Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,620
The Genji needed a strong navy.
2
00:00:05,845 --> 00:00:08,245
To defeat the Heike
in this final battle.
3
00:00:09,094 --> 00:00:11,494
But most of the sailors
in the western provinces
4
00:00:11,794 --> 00:00:13,810
were allied with the
Heike. Therefore...
5
00:00:14,304 --> 00:00:16,704
Benkei, go to Kumano.
6
00:00:17,668 --> 00:00:20,668
Kumano is a land of
nature and progress.
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
This land prospered as the
focal point for naval transit.
8
00:00:26,300 --> 00:00:29,300
It was also the home port
of Japan's greatest navy.
9
00:00:31,203 --> 00:00:35,703
The head of it was Kumano's
ruler, Betto Tanzo.
10
00:00:39,022 --> 00:00:44,422
Benkei faces a challenge with
the Genji's fate on the line.
11
00:00:46,344 --> 00:00:51,439
YOSHITSUNE
12
00:00:53,457 --> 00:00:57,057
Episode 33: Run, Benkei!
13
00:01:28,178 --> 00:01:29,978
CAST
14
00:01:33,118 --> 00:01:35,518
Minamoto Yoshitsune:
TAKIZAWA Hideaki.
15
00:01:36,518 --> 00:01:38,718
Musashibo Benkei:
MATSUDAIRA Ken.
16
00:01:39,318 --> 00:01:41,518
Ise Saburo: NANBARA Kiyotaka.
17
00:01:41,918 --> 00:01:44,718
Suruga Jiro: UJIKI Tsuyoshi.
18
00:01:45,318 --> 00:01:47,518
Kisanta: ITO Atsushi.
19
00:01:48,318 --> 00:01:50,518
Sato Tadanobu: KAITO Ken.
20
00:01:51,718 --> 00:01:53,718
Washio Saburo: HASEGAWA Tomoharu.
21
00:01:54,518 --> 00:01:56,518
Kajiwara Kagesue: OGURI Shun.
22
00:01:57,318 --> 00:01:59,718
Chidori: NAKAJIMA Tomoko.
23
00:02:03,318 --> 00:02:06,118
Tanzo: HARADA Yoshio.
24
00:02:08,318 --> 00:02:10,918
Taira Munemori: TSURUMI Shingo.
25
00:02:11,718 --> 00:02:13,918
Muneko: KATO Kazuko.
26
00:02:14,718 --> 00:02:16,918
Tokuko: NAKAGOSHI Noriko.
27
00:02:17,318 --> 00:02:20,118
Sukeko: TODA Naho.
28
00:02:20,718 --> 00:02:23,118
Taira Sukemori: KOIZUMI Kotaro.
29
00:02:23,718 --> 00:02:26,318
Yoshiko: GOTO Maki.
30
00:02:45,622 --> 00:02:48,622
Monk-Emperor Go-Shirakawa:
HIRA Mikijiro
31
00:02:50,822 --> 00:02:53,622
Hojo Masako: ZAIZEN Naomi.
32
00:02:54,422 --> 00:02:56,822
Taira Tomomori: ABE Hiroshi.
33
00:02:57,222 --> 00:02:59,822
Akira Keiko: NATSUKAWA Yui.
34
00:03:00,422 --> 00:03:02,822
Kajiwara Kagetoki: NAKAO Akira.
35
00:03:05,422 --> 00:03:08,222
Tokiko: MATSUZAWA Keiko.
36
00:03:10,822 --> 00:03:13,422
Minamoto Yoritomo: NAKAI Kiichi.
37
00:03:34,147 --> 00:03:39,147
The day after the Heike
departed to the west,
38
00:03:39,428 --> 00:03:43,628
Kajiwara Kagetorki's army
arrived in Yashima.
39
00:03:45,359 --> 00:03:50,913
I sympathize over the loss of
your vassal, Sato Tsugunobu.
40
00:03:52,515 --> 00:03:53,712
Thank you.
41
00:03:57,275 --> 00:04:00,924
I heard you weren't able to get
42
00:04:00,950 --> 00:04:04,598
the 3 Sacred Treasures again.
43
00:04:06,338 --> 00:04:09,335
We almost got them, but
the Heike fled with them.
44
00:04:09,468 --> 00:04:12,987
Which means, we could've got
them if we had the ships.
45
00:04:14,021 --> 00:04:17,723
So, instead of rushing, we should
have waited for the ships to be
46
00:04:17,923 --> 00:04:21,215
repaired in Settsu, and launch an
attack with our allied naval forces.
47
00:04:21,659 --> 00:04:22,569
No.
48
00:04:22,669 --> 00:04:24,942
It's 20-20 hindsight.
49
00:04:26,255 --> 00:04:29,869
We may not have stood any
chance in a naval battle.
50
00:04:30,069 --> 00:04:31,965
Against the more
experienced Heike.
51
00:04:32,135 --> 00:04:34,643
We could've possibly won, too.
52
00:04:35,247 --> 00:04:36,780
If I may speak up...
53
00:04:36,967 --> 00:04:41,065
Stop, both of you. There is
no point in arguing about it.
54
00:04:42,350 --> 00:04:45,696
We have to plan our next step.
55
00:04:48,274 --> 00:04:53,140
Sir Kuro, I'd like to
hear your thoughts.
56
00:04:55,478 --> 00:04:59,351
The Heike are headed to
Hikoshima in Nagato.
57
00:05:00,231 --> 00:05:03,893
But we won't pursue
them right away.
58
00:05:04,719 --> 00:05:05,917
Why?
59
00:05:06,861 --> 00:05:09,518
The next battle will
surely be one at sea.
60
00:05:10,508 --> 00:05:15,879
But our navy of 200 ships is
far too small to battle them.
61
00:05:16,469 --> 00:05:19,757
If we pursue them now, we'll
stand no chance against their
62
00:05:19,957 --> 00:05:22,798
naval force of 400-500 ships.
63
00:05:23,647 --> 00:05:28,752
If the Kumano navy should
attack us from behind, even before
64
00:05:28,928 --> 00:05:31,663
we get to the Heike, we'll be
caught in a pincer attack.
65
00:05:32,114 --> 00:05:36,304
Until we know the intent of the
Kumano navy, we shall stay here,
66
00:05:36,505 --> 00:05:38,602
and gather allied naval forces.
67
00:05:41,011 --> 00:05:43,683
Do you have a means
of gathering allies?
68
00:05:51,506 --> 00:05:54,718
To make this our last battle,
69
00:05:54,743 --> 00:05:57,954
we must gather more allies.
70
00:06:07,319 --> 00:06:10,764
So we're going to stay here
to gather more allied ships?
71
00:06:12,136 --> 00:06:14,451
We have the Kumano navy
to think about, too.
72
00:06:14,651 --> 00:06:16,229
Are they that strong?
73
00:06:16,944 --> 00:06:21,545
The seas between Kishu and Ise
practically belong to them.
74
00:06:22,118 --> 00:06:26,993
They have a fleet of 500...
or even 800 ships!
75
00:06:28,281 --> 00:06:31,046
The tide of war will change,
76
00:06:31,071 --> 00:06:34,428
depending on who they side with.
77
00:06:34,963 --> 00:06:37,884
I'll go to persuade
the Kumano navy!
78
00:06:39,328 --> 00:06:42,950
You're good at convincing
the enemy to switch over.
79
00:06:43,813 --> 00:06:48,157
You did a great job at pulling
Taguchi Noriyoshi to our side.
80
00:06:48,624 --> 00:06:51,012
It's a simple task for Saburo.
81
00:06:53,298 --> 00:06:54,338
How lively.
82
00:06:55,675 --> 00:06:57,163
If I may speak to you, Lord...
83
00:06:58,091 --> 00:07:03,378
I'd like to go to Kumano and
meet with Betto Tanzo.
84
00:07:03,911 --> 00:07:05,357
Benkei, that is...!
85
00:07:05,724 --> 00:07:11,438
Please send me to Kumano to get
the Kumano navy on our side!
86
00:07:12,965 --> 00:07:17,180
I heard Betto Tanzo is a
hard man to deal with.
87
00:07:17,750 --> 00:07:21,052
Doesn't he control the
palaces in Kumano?
88
00:07:21,717 --> 00:07:24,089
He has many warrior
monks under him.
89
00:07:24,289 --> 00:07:27,639
I heard he is a fearless
and rough man.
90
00:07:28,500 --> 00:07:31,511
If a rough man like Benkei
goes there to negotiate,
91
00:07:31,711 --> 00:07:33,799
nothing will come out of it.
92
00:07:35,372 --> 00:07:37,426
Benkei, are you confident
of succeeding?
93
00:07:40,397 --> 00:07:45,477
No, but if there is even a
slight concern of battle...
94
00:07:46,361 --> 00:07:48,549
We must remove it.
95
00:07:50,537 --> 00:07:53,571
If Tsugunobu were alive,
96
00:07:53,595 --> 00:07:56,880
I'm sure he'd ask to go.
97
00:08:01,729 --> 00:08:04,926
In place of Tsugunobu, who
98
00:08:04,951 --> 00:08:08,515
worried about our future...
99
00:08:09,503 --> 00:08:12,422
I would like to go by all means!
100
00:08:19,996 --> 00:08:23,221
Benkei, go to Kumano.
101
00:08:29,152 --> 00:08:33,152
You'll be dealing with
Tanzo. Be well prepared.
102
00:08:40,003 --> 00:08:45,237
Lord, if the time
should come, please
103
00:08:45,262 --> 00:08:49,393
don't wait for me and depart.
104
00:08:50,641 --> 00:08:55,616
If I am able to leave Kumano
alive, I'll come after you.
105
00:09:08,281 --> 00:09:10,777
I'll be going now.
106
00:09:11,608 --> 00:09:13,152
Benkei...
107
00:09:17,205 --> 00:09:21,873
I don't want to lose
another vassal.
108
00:09:32,731 --> 00:09:33,931
Be on your guard!
109
00:09:34,300 --> 00:09:35,955
We'll be waiting for good news!
110
00:09:36,214 --> 00:09:37,237
Please return safely!
111
00:09:37,437 --> 00:09:40,003
Benkei!
112
00:09:52,084 --> 00:09:54,465
HIKOSHIMA, NAGATO
113
00:09:55,883 --> 00:09:58,083
How mortifying it
was in Yashima!
114
00:09:58,836 --> 00:10:00,236
I'm tired of hearing that.
115
00:10:01,202 --> 00:10:03,602
It was a battle that
we could've won.
116
00:10:03,802 --> 00:10:06,402
If only we had launched a
night attack on them then!
117
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
Are you complaining to me,
because I stopped it?
118
00:10:09,217 --> 00:10:10,817
What's done is done.
119
00:10:13,781 --> 00:10:16,581
We must think of our next step.
120
00:10:17,300 --> 00:10:19,900
That's right.
121
00:10:22,972 --> 00:10:24,397
Munemori.
122
00:10:26,944 --> 00:10:29,144
Nagato is Tomomori's fief.
123
00:10:29,702 --> 00:10:32,021
We should name Tomomori
as the Commander-in-Chief,
124
00:10:32,120 --> 00:10:33,820
since he knows the land.
125
00:10:34,425 --> 00:10:38,825
If Munemori orders it,
I will gladly accept.
126
00:10:43,840 --> 00:10:45,540
At Ichi-no-Tani and Yashima,
127
00:10:45,640 --> 00:10:48,340
the Genji launched surprise
attacks to avoid sea battles.
128
00:10:49,105 --> 00:10:51,705
But we are here
in Hikoshima now.
129
00:10:52,521 --> 00:10:54,421
As we are surrounded by sea,
130
00:10:54,521 --> 00:10:58,221
they have no choice but to
engage in a battle at sea.
131
00:10:58,996 --> 00:11:01,396
Which means, we will win.
132
00:11:02,447 --> 00:11:03,947
Tomomori, should you be so sure?
133
00:11:05,025 --> 00:11:08,103
From the inland sea of Japan
to Nagato is our sea boundary.
134
00:11:08,203 --> 00:11:10,127
Therefore, it is like our backyard.
135
00:11:10,900 --> 00:11:14,600
We know the islands, the inlets,
and the tides very well.
136
00:11:15,186 --> 00:11:18,986
My only concern is
Noriyori in Bungo.
137
00:11:19,491 --> 00:11:22,091
If we crush him before
Yoshitsune gathers his ships,
138
00:11:22,191 --> 00:11:24,115
we can cut our way
through the enemy.
139
00:11:24,701 --> 00:11:27,601
Yes. Then the warriors in
Bungo, Buzen, and Chikuzen
140
00:11:27,701 --> 00:11:29,701
can come to our aid, too.
141
00:11:30,064 --> 00:11:32,864
And if we include Hizen-Matsura,
Chikuzen-Yamaga,
142
00:11:32,964 --> 00:11:36,464
and Taguchi's Awa navy, we'll
have a fleet of about 500!
143
00:11:37,099 --> 00:11:39,114
And if we further include
the Kumano navy,
144
00:11:39,213 --> 00:11:41,313
we'll have 800 or even 1,000!
145
00:11:41,556 --> 00:11:44,650
We'll have nothing to fear from
the Genji who lack experience
146
00:11:44,750 --> 00:11:45,889
in sea battles.
147
00:11:47,007 --> 00:11:49,607
We'll rebuild our power
in the Western provinces,
148
00:11:49,707 --> 00:11:51,707
and return to Kyoto someday!
149
00:12:02,324 --> 00:12:06,924
Sister, I am glad that the
3 Sacred Treasures,
150
00:12:07,024 --> 00:12:10,424
as well as His Majesty and
the Empress are all safe.
151
00:12:11,943 --> 00:12:15,429
His Majesty and the
Imperial Prince
152
00:12:15,454 --> 00:12:18,067
have a strong resemblance.
153
00:12:18,283 --> 00:12:20,483
Emperor Antoku 安徳天皇 (left)
Prince Morisada 守貞親王 (right)
154
00:12:20,583 --> 00:12:23,983
Though their mothers are different,
they are both sons of Takakura-in.
155
00:12:24,358 --> 00:12:28,088
Why isn't there any
drawing on this shell?
156
00:12:28,770 --> 00:12:34,370
The shells that we had
brought with us from Kyoto
157
00:12:34,470 --> 00:12:38,410
had cracked or chipped
158
00:12:38,434 --> 00:12:42,193
during our travels,
159
00:12:42,330 --> 00:12:47,730
so Sir Tomomori gathered the
shells on Hikoshima beach.
160
00:12:48,072 --> 00:12:51,451
We have no one here who
can draw pictures on the shells.
161
00:12:51,651 --> 00:12:53,475
I see.
162
00:12:55,823 --> 00:12:59,826
We must protect His Majesty and
163
00:12:59,851 --> 00:13:04,369
the Imperial Prince
at all costs.
164
00:13:16,947 --> 00:13:19,583
Your Majesty, I have
a report to make.
165
00:13:19,784 --> 00:13:23,084
Kuro Yoshitsune has put the.
166
00:13:23,109 --> 00:13:26,408
Heike to rout at Yashima.
167
00:13:28,198 --> 00:13:32,598
He had apparently attacked them
with only 200 horsemen, too.
168
00:13:32,825 --> 00:13:36,557
He appears to be a
genius in battles.
169
00:13:37,718 --> 00:13:41,640
With Kuro in our control,
170
00:13:41,664 --> 00:13:45,741
we have nothing to fear.
171
00:13:46,373 --> 00:13:47,766
Exactly.
172
00:13:48,407 --> 00:13:54,107
What's regrettable is that we don't
have the 3 Sacred Treasures yet.
173
00:13:54,773 --> 00:13:58,573
They're with the Heike in Nagato.
174
00:14:00,621 --> 00:14:05,921
As long as we know
where they are...
175
00:14:06,021 --> 00:14:11,921
I'm sure they'll come back to us.
176
00:14:17,751 --> 00:14:20,523
KAMAKURA
177
00:14:21,018 --> 00:14:25,918
Should it be considered
as Kuro's victory?
178
00:14:29,206 --> 00:14:33,906
In any event, he
cornered the Heike.
179
00:14:40,560 --> 00:14:42,760
Next, is Noriyori.
180
00:14:43,673 --> 00:14:48,973
Is Noriyori still stuck in Bungo?
181
00:14:54,926 --> 00:14:56,426
I wonder how Kuro...
182
00:14:57,551 --> 00:14:58,451
Yes?
183
00:14:59,409 --> 00:15:05,271
Will fight the Heike, who are
experienced in sea battles.
184
00:15:06,378 --> 00:15:07,778
Are you...
185
00:15:09,313 --> 00:15:12,431
asking that in concern for
186
00:15:12,456 --> 00:15:15,573
him, or in plain amusement?
187
00:15:50,633 --> 00:15:53,433
Let us depart to Nagato with
the ships that we have on hand.
188
00:15:53,963 --> 00:15:55,457
Are we going to attack Hikoshima?
189
00:15:55,928 --> 00:15:58,628
No, let us proceed leisurely.
190
00:15:59,944 --> 00:16:02,944
Instead of taking the usual
4 days to get to Nagato,
191
00:16:03,044 --> 00:16:05,644
let's take a half a month... or
even a full month to get there.
192
00:16:06,249 --> 00:16:08,749
Lord, why are you doing that?
193
00:16:08,884 --> 00:16:12,484
If we take that long to get there,
then our warriors who are not
194
00:16:12,508 --> 00:16:15,084
familiar with the seas
may get use to it.
195
00:16:15,184 --> 00:16:17,108
I get it!
196
00:16:18,395 --> 00:16:19,495
What about Benkei?
197
00:16:20,840 --> 00:16:23,540
You needn't worry about Benkei.
198
00:16:23,945 --> 00:16:28,145
He's right. Benkei told us to
depart when the time comes,
199
00:16:28,245 --> 00:16:30,169
and to not wait for him.
200
00:16:30,788 --> 00:16:35,588
If we go at a leisurely pace,
he'll catch up to us.
201
00:16:44,007 --> 00:16:48,142
Meanwhile, Benkei was in.
202
00:16:48,167 --> 00:16:52,632
Kishu, heading to Tanabe.
203
00:17:35,882 --> 00:17:39,282
I would like an audience with
Sir Betto Tanzo of Kumano!
204
00:17:40,075 --> 00:17:42,728
Please open the gate!
205
00:17:47,134 --> 00:17:49,022
Please open this gate!
206
00:17:56,085 --> 00:17:57,285
Who are you?
207
00:17:57,674 --> 00:18:02,774
My name is Musashibo Benkei.
I've come from afar to see Sir Tanzo.
208
00:18:03,592 --> 00:18:04,792
He will not see anyone!
209
00:18:05,195 --> 00:18:06,817
Leave at once!
210
00:18:07,665 --> 00:18:11,465
I will not until you relay
my request to him!
211
00:18:11,893 --> 00:18:13,893
It is his stern wish
to not see anyone!
212
00:18:14,250 --> 00:18:16,750
I will wait here until I
can meet with him.
213
00:18:16,896 --> 00:18:19,196
You can wait all you like,
but you can't see him!
214
00:18:19,296 --> 00:18:20,757
Leave at once!
215
00:18:20,857 --> 00:18:22,781
You're an eyesore!
216
00:18:22,894 --> 00:18:24,806
Leave!
217
00:19:27,707 --> 00:19:31,407
In Suo up ahead, is
Goro Masatoshi's navy.
218
00:19:32,540 --> 00:19:36,540
Let's send him a secret letter
to entice him to ally with us.
219
00:19:37,197 --> 00:19:42,397
Near it, is the Miura navy that my
brother, Noriyori, had left behind.
220
00:19:43,783 --> 00:19:46,883
Have the Miura navy join us?
221
00:19:47,612 --> 00:19:48,629
Very well.
222
00:19:50,275 --> 00:19:54,975
By the way, I heard
Benkei went to Kumano.
223
00:20:00,917 --> 00:20:02,317
Have you heard from him?
224
00:20:04,435 --> 00:20:05,935
No, not yet.
225
00:20:06,303 --> 00:20:10,503
How reckless to go to
Tanzo's place alone.
226
00:20:16,233 --> 00:20:21,633
Recklessness can be
a strategy, at times.
227
00:20:37,886 --> 00:20:43,086
This man is Betto
Tanzo of Kumano.
228
00:20:48,180 --> 00:20:49,280
Start!
229
00:21:12,907 --> 00:21:15,807
Sir Betto's Ikazuchi
(Lightning) wins!
230
00:21:24,315 --> 00:21:25,335
Sir Betto!
231
00:21:31,400 --> 00:21:34,000
When we tried to chase away
a man who wants to see you,
232
00:21:34,100 --> 00:21:36,024
we were beaten up.
233
00:21:36,260 --> 00:21:38,049
How many are there?
234
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
One.
235
00:21:39,350 --> 00:21:41,155
What?
236
00:21:41,398 --> 00:21:43,639
You were beaten up like
that by just one man?
237
00:21:43,663 --> 00:21:45,687
We took him lightly.
238
00:21:45,918 --> 00:21:46,887
Who is it?
239
00:21:46,911 --> 00:21:49,111
He said that he was
Musashibo Benkei.
240
00:21:49,991 --> 00:21:55,235
Musashibo? I've heard
his name before.
241
00:21:56,560 --> 00:21:58,127
Sir Tanzo! Sir Betto Tanzo!
242
00:21:58,152 --> 00:22:00,152
Sir Tanzo! Sir Betto Tanzo!
243
00:22:00,205 --> 00:22:01,607
That's him, all right.
244
00:22:01,751 --> 00:22:04,404
He must be here to ask
me for something.
245
00:22:04,961 --> 00:22:06,428
I can't be taking everyone in.
246
00:22:08,030 --> 00:22:10,836
The guest that went to the main
palace should return today.
247
00:22:11,301 --> 00:22:13,001
Round up more men
and chase him away.
248
00:22:13,570 --> 00:22:16,370
Sir Tanzo, I would
like to see you!
249
00:22:19,259 --> 00:22:21,449
If he puts up a fight, kill him.
250
00:22:28,184 --> 00:22:32,084
Sir Tanzo! Sir Betto Tanzo!
251
00:22:37,537 --> 00:22:40,417
If you don't leave
quietly, you'll get hurt!
252
00:22:41,177 --> 00:22:43,019
I've been playing it cool, but...
253
00:22:43,330 --> 00:22:45,195
If you don't do as we
say we'll kill you!
254
00:22:45,504 --> 00:22:47,219
How unreasonable!
255
00:23:16,345 --> 00:23:19,283
You must be Sir Betto Tanzo!
256
00:23:31,839 --> 00:23:33,865
I remember now!
257
00:23:35,530 --> 00:23:37,355
So you're Musashibo Benkei!
258
00:23:37,495 --> 00:23:41,177
You're the Eizan priest that
once terrorized Kyoto.
259
00:23:41,313 --> 00:23:44,313
In a grudge you has against the Heike,
every night you stole their swords.
260
00:23:44,413 --> 00:23:45,779
Isn't that you?
261
00:23:45,879 --> 00:23:47,832
So you're Betto Tanzo.
262
00:23:48,367 --> 00:23:49,363
That's right.
263
00:23:49,462 --> 00:23:55,062
I am Musashibo Benkei, who serves
the Genji General, Kuro Yoshitsune.
264
00:23:55,566 --> 00:23:57,087
You serve the Genji?
265
00:23:57,134 --> 00:24:01,306
Don't panic. I am not here
to wage war with you.
266
00:24:02,421 --> 00:24:05,921
I want to talk to you Sir Tanzo.
267
00:24:08,138 --> 00:24:10,076
Men, leave.
268
00:24:12,646 --> 00:24:16,902
Sir Betto, I have just returned
from the main palace.
269
00:24:17,085 --> 00:24:21,085
I'm busy right now. Have the
guest enjoy himself in the back.
270
00:24:23,770 --> 00:24:24,900
Come in.
271
00:24:35,669 --> 00:24:40,861
What does Kuro Yoshitsune's
vassal want with me?
272
00:24:42,349 --> 00:24:47,863
I'm sure you are aware of our
Imperial edict to punish the Heike.
273
00:24:51,141 --> 00:24:52,041
That I know.
274
00:24:52,956 --> 00:24:55,245
The Heike are in Nagato now.
275
00:24:55,618 --> 00:25:00,218
Sir Yoshitsune is preparing for a
sea battle with the Heike.
276
00:25:03,723 --> 00:25:07,323
I get it now.
277
00:25:11,375 --> 00:25:15,375
Did you come here to ask
me to ally with the Genji?
278
00:25:19,520 --> 00:25:23,820
Even if you choose not to side
with us, please do not make
279
00:25:23,920 --> 00:25:26,920
any moves for the Heike
and stay put here.
280
00:25:32,882 --> 00:25:34,982
You fail to know your place.
281
00:25:35,389 --> 00:25:37,660
You've got the gall
to tell me that.
282
00:25:37,760 --> 00:25:40,360
I am fully aware that I
am forgetting my place.
283
00:25:40,544 --> 00:25:42,344
What will you do if I refuse?
284
00:25:42,544 --> 00:25:47,169
I am prepared to die
here with you.
285
00:25:57,585 --> 00:26:02,085
What kind of man is
this Kuro Yoshitsune,
286
00:26:02,185 --> 00:26:04,585
who can make his
vassal go that far?
287
00:26:06,727 --> 00:26:08,827
It's hard to describe in words.
288
00:26:09,708 --> 00:26:11,208
Is he skilled in battles?
289
00:26:11,630 --> 00:26:13,232
That isn't all.
290
00:26:13,441 --> 00:26:14,591
Is he strong?
291
00:26:14,691 --> 00:26:16,615
That isn't all.
292
00:26:16,639 --> 00:26:19,215
Does he have capabilities
of a country ruler?
293
00:26:19,315 --> 00:26:21,502
He has no such ambitions.
294
00:26:23,515 --> 00:26:24,815
I don't get it.
295
00:26:34,283 --> 00:26:37,534
I wouldn't regret dying for him.
296
00:26:37,559 --> 00:26:40,707
That's the kind of man he is.
297
00:26:44,952 --> 00:26:46,252
I'll have to refuse.
298
00:26:48,689 --> 00:26:52,231
I have an obligation to Kiyomori.
299
00:26:53,034 --> 00:26:57,834
He helped me greatly with the
building of the main palace.
300
00:26:58,011 --> 00:26:59,310
That may be so, but..
301
00:26:59,410 --> 00:27:03,310
Although the Heike were forced
to leave Kyoto and they've lost
302
00:27:03,410 --> 00:27:07,310
the power they once yielded,
I cannot abandon them.
303
00:27:07,671 --> 00:27:09,281
Kiyomori has died.
304
00:27:09,305 --> 00:27:11,467
But my obligation to him remains.
305
00:27:11,567 --> 00:27:15,467
Sir Yoshitsune isn't fighting the
Heike, because he hates them.
306
00:27:15,669 --> 00:27:19,169
As a matter of fact, Yoshitsune
thought of Kiyomori as his father.
307
00:27:19,269 --> 00:27:21,193
At one point in time.
308
00:27:22,996 --> 00:27:26,596
Yet he's trying to
defeat the Heike.
309
00:27:26,696 --> 00:27:29,196
I can sympathize
with his feelings.
310
00:27:29,970 --> 00:27:33,870
He's doing it all for the
peace of the country.
311
00:27:35,319 --> 00:27:38,219
If the Genji and
Heike can't co-exist.
312
00:27:38,319 --> 00:27:41,019
And the battles never cease...
313
00:27:41,388 --> 00:27:43,688
Then one side must be crushed.
314
00:28:02,088 --> 00:28:07,488
Sir Tanzo, you said earlier that
you are indebted to Lord Kiyomori.
315
00:28:08,885 --> 00:28:09,885
Yes, I did.
316
00:28:09,985 --> 00:28:15,328
In that case, aren't you also
obligated to Mokusuke in Kamakura?
317
00:28:18,516 --> 00:28:19,943
What do you mean?
318
00:28:20,590 --> 00:28:24,490
When two of your boatmen were
caught in a storm a while back,
319
00:28:24,590 --> 00:28:27,690
weren't they saved by a
fisherman in Kamakura?
320
00:28:27,790 --> 00:28:29,636
How do you know that?
321
00:28:31,380 --> 00:28:34,485
As a Genji man, I
guess you would
322
00:28:34,510 --> 00:28:37,705
hear about the
rumors in Kamakura.
323
00:28:37,887 --> 00:28:41,040
The fisherman, Mokusuke,
has a daughter.
324
00:28:44,566 --> 00:28:46,764
What is his daughter's name?
325
00:28:47,256 --> 00:28:48,787
Chidori.
326
00:28:50,886 --> 00:28:52,286
So what of it?
327
00:28:52,903 --> 00:28:56,858
I am Chidori's husband.
328
00:29:00,589 --> 00:29:03,127
What?
329
00:29:05,769 --> 00:29:11,569
Did you take a bride,
when you're a priest?
330
00:29:12,098 --> 00:29:13,593
Yes, I did.
331
00:29:13,906 --> 00:29:14,962
You're not lying, are you?
332
00:29:15,062 --> 00:29:16,109
No.
333
00:29:16,342 --> 00:29:18,370
If I find out you're lying...
334
00:29:18,873 --> 00:29:24,073
You can do whatever
you want with me.
335
00:29:28,047 --> 00:29:29,678
I'll do just that.
336
00:29:53,212 --> 00:29:54,201
Huh?
337
00:29:54,301 --> 00:29:55,611
Honey!
338
00:29:56,992 --> 00:29:58,815
Chidori, what are
you doing here?
339
00:29:59,495 --> 00:30:03,277
Tanzo invited me over to Kumano.
340
00:30:05,292 --> 00:30:08,303
That was just an excuse to
341
00:30:08,328 --> 00:30:11,569
go to Kyoto... to see you.
342
00:30:13,891 --> 00:30:17,442
But when I got there, I heard
that Sir Yoshitsune and his men
343
00:30:17,644 --> 00:30:19,465
had marched to the west.
So I came here.
344
00:30:19,489 --> 00:30:24,448
We went to Yashima.
345
00:30:27,447 --> 00:30:31,710
Chidori, is Musashibo
your husband?
346
00:30:35,177 --> 00:30:36,153
Yes.
347
00:30:40,311 --> 00:30:45,705
They're the two boatmen
that my dad and I saved.
348
00:30:52,291 --> 00:30:56,851
Did you and Benkei know each other?
349
00:30:57,298 --> 00:30:58,798
No.
350
00:30:58,898 --> 00:31:00,732
What are you doing here?
351
00:31:01,258 --> 00:31:05,412
I had a favor to ask Tanzo.
352
00:31:07,014 --> 00:31:09,029
You're in good hands then.
353
00:31:09,306 --> 00:31:12,656
He's not the kind of man
who'd turn someone down.
354
00:31:20,227 --> 00:31:21,969
Everyone, leave!
355
00:31:26,318 --> 00:31:27,325
You, too.
356
00:31:40,608 --> 00:31:43,626
Sir Tanzo, if you're going to honor
your obligation to the Heike,
357
00:31:43,832 --> 00:31:46,548
what are you going to do about
your obligation to Mokusuke?
358
00:31:47,105 --> 00:31:48,709
You're not going to
ignore it, are you?
359
00:31:48,810 --> 00:31:50,734
Are you going to threaten me?
360
00:31:51,002 --> 00:31:52,757
I am negotiating with you.
361
00:31:58,522 --> 00:32:01,360
Will I side with the
Genji or the Heike?
362
00:32:03,239 --> 00:32:05,873
That's going to determine
the fate of the Kumano navy.
363
00:32:06,880 --> 00:32:08,453
I'm well aware of that.
364
00:32:09,006 --> 00:32:11,926
If I side with one and they lose...
365
00:32:12,513 --> 00:32:15,451
But if I don't side with anyone
and just watch the situation...
366
00:32:15,836 --> 00:32:18,722
then the victor will come after
me, and I wouldn't want that.
367
00:32:20,353 --> 00:32:21,697
What will you do?
368
00:32:25,120 --> 00:32:30,905
If the Genji win, then you will
be in a precarious situation.
369
00:32:31,004 --> 00:32:32,928
That is if the Genji win.
370
00:32:33,212 --> 00:32:34,419
They will win.
371
00:32:34,519 --> 00:32:36,664
You never know where the
tide will turn in battle.
372
00:32:36,765 --> 00:32:40,032
How can you, who have
cockfighting, be so indecisive?
373
00:32:41,290 --> 00:32:42,249
What?
374
00:32:42,349 --> 00:32:45,884
What a laugh, that an indecisive
man like you, does cockfighting!
375
00:32:46,237 --> 00:32:47,355
Benkei!
376
00:32:47,456 --> 00:32:52,146
Isn't the entertainment behind
cockfighting, in choosing a side?
377
00:32:53,042 --> 00:32:56,195
Betto Tanzo of Kumano
only makes the birds fight.
378
00:32:56,295 --> 00:32:59,319
He's a man that is afraid
to fight in a real battle.
379
00:32:59,419 --> 00:33:01,226
Do you want me to spread
such word about you?
380
00:33:01,279 --> 00:33:02,219
Damn you, Benkei!
381
00:33:02,319 --> 00:33:05,248
Shall we decide by a cockfight
if you'll side with us or not?
382
00:33:05,621 --> 00:33:07,272
As you wish!
383
00:33:08,416 --> 00:33:11,787
If I win, I'm going to do
as I want with your life.
384
00:33:13,298 --> 00:33:14,637
I'm prepared for it.
385
00:33:19,633 --> 00:33:22,095
NOTE: Legend is that one
red fighting cock (Heike)
386
00:33:22,120 --> 00:33:24,340
fought a white bird (Genji).
387
00:33:24,640 --> 00:33:27,632
The color of the winning bird decided
which side Tanzo would go with.
388
00:34:03,329 --> 00:34:06,650
Sir Betto's Ikazuchi wins!
389
00:34:11,851 --> 00:34:12,885
Benkei!
390
00:34:30,323 --> 00:34:31,841
What are you doing?
391
00:34:32,241 --> 00:34:36,002
The agreement is if I win, I
can do what I want with him.
392
00:34:37,652 --> 00:34:38,699
What?
393
00:34:39,041 --> 00:34:40,724
It's all right, Chidori.
394
00:34:42,209 --> 00:34:46,271
Sir Tanzo, do as you wish with me.
395
00:34:51,811 --> 00:34:54,690
If he's going to die,
I will die, too.
396
00:34:55,269 --> 00:34:56,705
What are you saying?
397
00:34:56,805 --> 00:34:58,729
This will be your
eternal farewell.
398
00:34:59,536 --> 00:35:02,195
Have your final words
with each other.
399
00:35:21,435 --> 00:35:23,700
Benkei, why did you agree
to give him your life?
400
00:35:26,523 --> 00:35:30,023
I came here, prepared to
401
00:35:30,048 --> 00:35:33,687
die for Lord Yoshitsune.
402
00:35:33,744 --> 00:35:35,711
So I don't regret it.
403
00:35:38,319 --> 00:35:43,229
I just didn't want
to drag you into it.
404
00:35:46,182 --> 00:35:51,287
From the first time I saved you from
drowning int the Kamakura sea...
405
00:35:51,387 --> 00:35:53,311
this may have been my fate.
406
00:35:56,707 --> 00:35:58,046
Forgive me.
407
00:36:01,577 --> 00:36:05,037
I'll just think I went sailing
into the stormy seas.
408
00:36:26,751 --> 00:36:31,450
Deliver this letter
to Kuro Yoshitsune.
409
00:36:34,480 --> 00:36:37,342
I could have one of my
men deliver it, but...
410
00:36:38,045 --> 00:36:41,811
He'll be happier to get it
from you, a loyal vassal.
411
00:36:45,423 --> 00:36:48,181
Is this letter to my Lord?
412
00:36:55,280 --> 00:36:56,475
Does that mean...?
413
00:36:58,230 --> 00:36:59,655
What about my life?
414
00:36:59,756 --> 00:37:02,563
It's mine. So I'll
use it as I want.
415
00:37:03,944 --> 00:37:08,616
I'm going to give Sir Yoshitsune your life.
416
00:37:09,689 --> 00:37:10,639
Sir Tanzo!
417
00:37:12,048 --> 00:37:16,286
Chidori, wait for Benkei
in Kamakura.
418
00:37:18,629 --> 00:37:19,662
Sir Tanzo!
419
00:37:20,317 --> 00:37:25,177
Benkei, be sure to run
my errand right away.
420
00:37:25,202 --> 00:37:29,791
Yes, Sir!
421
00:37:43,427 --> 00:37:44,726
Dear!
422
00:37:48,903 --> 00:37:51,004
I'm glad to have seen you!
423
00:37:51,456 --> 00:37:53,028
Same here.
424
00:37:53,319 --> 00:37:55,659
Please give your father my regards.
425
00:37:59,549 --> 00:38:01,819
I'll be waiting for you in Kamakura.
426
00:38:02,276 --> 00:38:04,405
I'll see you there.
427
00:38:30,999 --> 00:38:35,118
Musashibo Benkei, huh...
428
00:38:38,446 --> 00:38:40,716
I've lost to you.
429
00:39:05,151 --> 00:39:06,822
How many days has it been?
430
00:39:07,101 --> 00:39:08,001
Fourteen.
431
00:39:08,238 --> 00:39:09,699
What are you talking about?
432
00:39:10,012 --> 00:39:11,445
Don't you know?
433
00:39:11,546 --> 00:39:12,618
Yes, I know.
434
00:39:13,365 --> 00:39:15,218
We're talking about when
Benkei left of Kumano.
435
00:39:15,365 --> 00:39:16,472
I said I know!
436
00:39:16,572 --> 00:39:17,693
What are you mad about?
437
00:39:18,703 --> 00:39:21,775
Kisanta, why did you have
to bring up Benkei?
438
00:39:22,180 --> 00:39:23,080
But...
439
00:39:23,217 --> 00:39:24,371
Jiro.
440
00:39:24,571 --> 00:39:26,396
Yes.
441
00:39:26,532 --> 00:39:27,812
Where are we now?
442
00:39:28,929 --> 00:39:31,221
Around Tomonoura in Bingo.
443
00:39:49,233 --> 00:39:50,224
Jiro,
444
00:39:50,324 --> 00:39:51,270
Yes?
445
00:39:52,298 --> 00:39:53,709
Dock the boats in Tomonoura.
446
00:39:54,849 --> 00:39:55,749
Why?
447
00:39:58,227 --> 00:40:02,911
It seems like the sea gulls
are telling me to stop here.
448
00:40:04,972 --> 00:40:07,102
Benkei may be waiting there.
449
00:40:08,408 --> 00:40:09,690
Very well!
450
00:40:11,542 --> 00:40:14,450
Men! Dock the boats!
451
00:40:35,168 --> 00:40:36,868
Look there.
452
00:40:39,248 --> 00:40:40,648
It's Benkei!
453
00:40:42,438 --> 00:40:44,338
Benkei!
454
00:40:47,417 --> 00:40:48,417
Benkei!
455
00:40:56,003 --> 00:40:57,603
LORD!
456
00:41:14,547 --> 00:41:17,177
Here's the letter from Sir Tanzo.
457
00:41:28,710 --> 00:41:32,497
Sir Tanzo will be siding with us.
458
00:41:34,777 --> 00:41:39,127
Can he be trusted though?
459
00:41:40,417 --> 00:41:41,588
Yes, he can!
460
00:41:42,092 --> 00:41:46,294
If he breaks his promise,
I will slit my belly!
461
00:41:47,070 --> 00:41:48,319
All right, all right.
462
00:41:48,560 --> 00:41:49,893
Benkei.
463
00:41:49,994 --> 00:41:51,382
Yes! My Lord.
464
00:41:52,002 --> 00:41:54,362
I'm sorry to put you
through all that.
465
00:41:56,965 --> 00:41:58,449
It was nothing!
466
00:42:03,577 --> 00:42:06,955
We can proceed, without having
to worry about our back!
467
00:42:08,855 --> 00:42:11,580
We'll aim for Nagato now.
468
00:42:18,206 --> 00:42:20,260
It was already in March.
469
00:42:20,360 --> 00:42:24,495
Yoshitsune's forces were
nearing Hikoshima in Nagato,
470
00:42:24,595 --> 00:42:27,981
where the Heike were.
471
00:42:31,691 --> 00:42:33,493
Scenes from the next episode.
472
00:43:00,341 --> 00:43:04,944
YOSHITSUNE'S JOURNEY
473
00:43:05,221 --> 00:43:10,956
Wakayama Prefecture, Tanabe City.
474
00:43:13,870 --> 00:43:16,268
According to legend, Benkei
volunteers to go to Kumano to
475
00:43:16,453 --> 00:43:19,653
persuade Tanzo, the leader of Kumano's
strong naval fleet to side with the Genji.
476
00:43:21,509 --> 00:43:24,247
It is believed that on the site
of Tanabe Elementary School.
477
00:43:24,691 --> 00:43:29,461
Was where Benkei first met Tanzo
who rejected joining the Genji.
478
00:43:32,686 --> 00:43:34,238
The Cockfighting shrine in Tanabe City
479
00:43:34,358 --> 00:43:35,997
is where Benkei asks
Tanzo to reconsider
480
00:43:36,021 --> 00:43:38,421
allying with the Genji,
if Benkei wins a cockfight bet.
481
00:43:38,625 --> 00:43:40,625
The Benkei and Kumano Tanzo
Statue in Tanabe City.
482
00:43:40,825 --> 00:43:42,712
Marks Tanzo's decision
to ally with the Genji
483
00:43:42,736 --> 00:43:44,295
based on Benkei's
cockfight challenge.
484
00:43:46,941 --> 00:43:49,510
Kaizo-ji temple in Tanabe houses
a wooden statue called the.
485
00:43:49,535 --> 00:43:53,476
'Benkei Kannon' that recognized
Benkei as a Buddhist Bodhisattva.
486
00:43:53,814 --> 00:43:59,264
The temple is designated as a cultural
property of Wakayama prefecture.
487
00:44:02,279 --> 00:44:03,679
The Ogikehama Park monument
488
00:44:03,879 --> 00:44:07,150
marks the location where legend has it
that the Kumano Navy of over 200 ships
489
00:44:07,350 --> 00:44:10,527
departed toward Dan-no-Ura
490
00:44:10,552 --> 00:44:14,731
with about 2000 Genji Samurai.
36078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.