Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,227 --> 00:00:06,906
The Heike fled to Yashima after
the battle of Ichi-no-tani.
2
00:00:07,106 --> 00:00:09,772
There they rebuilt their forces
by the Inland Sea of Japan.
3
00:00:09,902 --> 00:00:13,079
After conquering Kyushu,
Yoritomo's forces tried to besiege
4
00:00:13,478 --> 00:00:16,769
the Heike, but they were thwarted
by the enemy and stopped.
5
00:00:18,989 --> 00:00:21,658
To break the deadlock,
Yoshitsune targets Yashima.
6
00:00:22,672 --> 00:00:25,894
A clash regarding the "Sakaro"
takes place at this time.
7
00:00:26,684 --> 00:00:29,707
Just stay focused on the enemy!
8
00:00:30,214 --> 00:00:33,422
It's like a boar that doesn't
know how to withdraw!
9
00:00:34,304 --> 00:00:35,735
Kajiwara Kagetoki...
10
00:00:36,469 --> 00:00:38,986
was formerly with
the Heike, but...
11
00:00:39,326 --> 00:00:41,186
he became Yoritomo's
number one vassal.
12
00:00:42,268 --> 00:00:45,605
Yoshitsune's antagonism with
Kagetoki will later invite terrible
13
00:00:45,905 --> 00:00:49,205
tragedy on him, but Yoshitsune
was not aware of this yet.
14
00:00:49,994 --> 00:00:55,757
YOSHITSUNE
15
00:00:58,441 --> 00:01:02,441
Episode 31: Over to Yashima.
16
00:01:32,725 --> 00:01:34,325
CAST
17
00:01:35,125 --> 00:01:37,925
Minamoto Yoshitsune:
TAKIZAWA Hideaki.
18
00:01:38,325 --> 00:01:40,725
Shizuka: ISHIHARA Satomi.
19
00:01:41,925 --> 00:01:43,925
Ise Saburo: NANBARA Kiyotaka.
20
00:01:45,125 --> 00:01:47,325
Suruga Jiro: UJIKI Tsuyoshi.
21
00:01:47,725 --> 00:01:50,325
Kisanta: ITO Atsushi.
22
00:01:50,925 --> 00:01:53,525
Sato Tadanobu: KAITO Ken.
23
00:01:53,725 --> 00:01:56,325
Sato Tsugunobu:
MIYAUCHI Atsushi.
24
00:01:56,925 --> 00:01:59,525
Kajiwara Kagesue: OGURI Shun.
25
00:02:00,125 --> 00:02:02,325
Washio Saburo: HASEGAWA Tomoharu.
26
00:02:02,925 --> 00:02:05,525
Magome: TAKANO Shiho.
27
00:02:06,325 --> 00:02:08,525
Moe: ONO Machiko.
28
00:02:16,125 --> 00:02:18,925
Taira Munemori: TSURUMI Shingo.
29
00:02:19,525 --> 00:02:21,925
Muneko: KATO Kazuko.
30
00:02:22,525 --> 00:02:25,125
Taira Tokitada: OHASHI Goro.
31
00:02:26,125 --> 00:02:28,125
Taira Sukemori: KOIZUMI Kotaro.
32
00:02:29,125 --> 00:02:31,725
Yoshiko: GOTO Maki.
33
00:02:44,725 --> 00:02:47,925
Monk-Emperor Go-Shirakawa:
HIRA Mikijiro.
34
00:02:50,525 --> 00:02:53,125
Taira Tomomori: ABE Hiroshi.
35
00:02:53,925 --> 00:02:56,525
Lady Tango: NATSUKI Mari.
36
00:02:57,525 --> 00:02:59,725
Lady Tokiwa: INAMORI Izumi.
37
00:03:01,125 --> 00:03:03,725
Kajiwara Kagetoki: NAKAO Akira.
38
00:03:07,325 --> 00:03:10,525
Tokiko: MATSUZAWA Keiko.
39
00:03:14,525 --> 00:03:17,525
Musashibo Benkei:
MATSUDAIRA Ken.
40
00:03:40,390 --> 00:03:43,708
I was summoned to the Palace today
and was ordered, by request of.
41
00:03:45,102 --> 00:03:50,057
Lord Kamakura, to be the Commander-
In-Chief of the Heike punitive army.
42
00:03:53,900 --> 00:03:56,892
I felt bad about
wasting your time here.
43
00:03:56,916 --> 00:04:01,140
Due to the many unexpected
things that happened.
44
00:04:01,415 --> 00:04:02,694
What are you saying?
45
00:04:03,392 --> 00:04:06,724
We never held it against you,
for not being able to go to battle.
46
00:04:07,267 --> 00:04:08,267
Exactly!
47
00:04:08,901 --> 00:04:11,705
Despite what position
you are placed in...
48
00:04:11,805 --> 00:04:14,005
Our Lord-Vassal relationship
will remain tight.
49
00:04:15,667 --> 00:04:18,663
If you tell us to till the
lands, then we will do that.
50
00:04:18,852 --> 00:04:21,369
If you tell us to go to
battle, then we will do that.
51
00:04:21,953 --> 00:04:23,807
I appreciate your strong support.
52
00:04:25,942 --> 00:04:29,000
Reporting! Sir Kajiwara is here.
53
00:04:49,507 --> 00:04:51,457
Thank you for coming.
54
00:04:53,466 --> 00:04:56,140
I've been appointed as the
55
00:04:56,164 --> 00:04:59,629
battle overseer
by Lord Kamakura.
56
00:05:00,625 --> 00:05:03,576
I came by today to
pay my respects to you.
57
00:05:04,374 --> 00:05:07,043
How reassuring, to have
you as my battle overseer.
58
00:05:08,666 --> 00:05:12,035
Father, they are Kuro's vassals.
59
00:05:13,646 --> 00:05:16,571
Please help us.
60
00:05:20,256 --> 00:05:25,863
Being able to go to battle
with you and your vassals...
61
00:05:27,048 --> 00:05:30,214
has made me truly excited.
62
00:05:48,160 --> 00:05:49,947
Please have a drink.
63
00:05:57,881 --> 00:06:02,041
It'll probably turn into
a decisive battle.
64
00:06:02,141 --> 00:06:04,065
Between the Genji and Heike.
65
00:06:05,186 --> 00:06:07,636
Please take care.
66
00:06:12,139 --> 00:06:16,674
You don't seen to
be your usual self.
67
00:06:18,464 --> 00:06:21,885
You seem to be
resigned to death.
68
00:06:30,862 --> 00:06:36,305
I had lost the trust of
Lord Kamakura for a while.
69
00:06:39,101 --> 00:06:40,104
Yes...
70
00:06:41,793 --> 00:06:45,863
But I had no feelings of
resentment towards him.
71
00:06:48,326 --> 00:06:52,862
As brothers, I believed he'd
understand my feelings someday
72
00:06:52,951 --> 00:06:54,848
and forgive me.
73
00:06:57,849 --> 00:06:59,910
And that time has come.
74
00:07:00,936 --> 00:07:01,940
Yes.
75
00:07:03,385 --> 00:07:06,618
Lord Kamakura has
shown me kindness.
76
00:07:08,220 --> 00:07:10,352
So I must reciprocate it.
77
00:07:12,359 --> 00:07:14,709
Even if it means dying.
78
00:07:21,026 --> 00:07:24,555
I believe you will be victorious.
79
00:07:47,056 --> 00:07:50,319
It was the morning of
Yoshitsune's departure to battle.
80
00:07:59,498 --> 00:08:03,859
Lady Moe: I sincerely pray
for your victory in battle.
81
00:08:06,282 --> 00:08:07,865
I shall be going now.
82
00:08:17,781 --> 00:08:19,119
Lady Moe...
83
00:08:23,313 --> 00:08:28,640
If anything should happen
to me, do as you wish.
84
00:08:30,338 --> 00:08:35,080
You may return to
Kamakura if you wish.
85
00:08:39,791 --> 00:08:43,311
Thank you for your kind words.
86
00:08:47,819 --> 00:08:49,365
I'll be going now.
87
00:08:59,003 --> 00:09:00,271
No, I said!
88
00:09:02,170 --> 00:09:03,070
You are...!
89
00:09:04,011 --> 00:09:05,811
Benkei! Saburo! Jiro!
90
00:09:06,797 --> 00:09:08,714
You're Washio Saburo and Magome!
91
00:09:09,529 --> 00:09:12,083
Let them go!
They are our friends.
92
00:09:12,952 --> 00:09:15,250
It's good to see you!
93
00:09:15,971 --> 00:09:17,171
You're all looking good!
94
00:09:17,502 --> 00:09:18,778
Did you come to see me?
95
00:09:18,802 --> 00:09:19,702
No!
96
00:09:20,899 --> 00:09:21,894
No?
97
00:09:23,023 --> 00:09:24,123
You're Washio Sauro.
98
00:09:24,415 --> 00:09:25,315
Yes!
99
00:09:25,977 --> 00:09:27,310
It's good to see you.
100
00:09:28,335 --> 00:09:31,932
As you can see, we're
about to leave for battle.
101
00:09:35,540 --> 00:09:37,245
What brings you here to Kyoto?
102
00:09:38,849 --> 00:09:39,849
Well...
103
00:09:40,124 --> 00:09:43,859
We have to depart right away,
so we don't have time to talk.
104
00:09:45,550 --> 00:09:47,661
Saburo has changed after
the Battle at Ichi-no-Tani.
105
00:09:48,585 --> 00:09:51,066
He can't catch any game
when he goes hunting.
106
00:09:51,786 --> 00:09:54,821
He must've lost
the spirit to hunt.
107
00:09:55,517 --> 00:09:57,153
There's nothing we can do about that.
108
00:10:00,255 --> 00:10:04,794
He once said that your battles
are similar to our hunting.
109
00:10:06,804 --> 00:10:12,092
After he saw you engage in battle,
he's been unsatisfied with hunting.
110
00:10:13,581 --> 00:10:14,557
So?
111
00:10:16,867 --> 00:10:19,454
Please make him
one of your vassals.
112
00:10:20,582 --> 00:10:21,482
What?
113
00:10:25,954 --> 00:10:26,987
Brother!
114
00:10:29,726 --> 00:10:30,650
Please!
115
00:10:32,758 --> 00:10:34,657
But, to be a vassal...
116
00:10:35,164 --> 00:10:39,100
What will become of him if
he can't become a vassal?
117
00:10:41,024 --> 00:10:45,015
He won't be able to hunt in Tanba,
and will end up doing nothing.
118
00:10:46,687 --> 00:10:49,001
In the end, he will
die of starvation.
119
00:10:49,260 --> 00:10:51,751
Are you threatening the Lord?
120
00:10:52,387 --> 00:10:57,201
I can't let someone who helped
us in Ichi-no-Tani die futilely.
121
00:10:57,301 --> 00:11:00,482
Or I'll be called an
ingrate for eternity.
122
00:11:01,194 --> 00:11:02,505
That's true.
123
00:11:02,995 --> 00:11:03,985
What?
124
00:11:04,872 --> 00:11:09,379
Washio Saburo, you are
my vassal from today.
125
00:11:10,289 --> 00:11:11,479
Thank you, Lord!
126
00:11:13,295 --> 00:11:14,790
Men, do you have any objections?
127
00:11:15,522 --> 00:11:16,618
I do!
128
00:11:16,817 --> 00:11:17,856
Saburo!
129
00:11:18,246 --> 00:11:19,146
Why?
130
00:11:19,359 --> 00:11:23,063
I'm Ise Saburo.
He's Washio Saburo.
131
00:11:23,162 --> 00:11:25,541
It'll be confusing to
have two Saburos.
132
00:11:26,604 --> 00:11:27,601
Brother!
133
00:11:28,153 --> 00:11:31,142
I used to be called
Kuma as a boy.
134
00:11:32,644 --> 00:11:34,123
Then you name will be Kuma!
135
00:11:34,478 --> 00:11:35,378
Yes!
136
00:11:35,768 --> 00:11:38,446
In that case, I
have no objections.
137
00:11:39,704 --> 00:11:42,276
Kuma (bear) and Kani (crab)!
138
00:11:44,149 --> 00:11:47,320
Men, let us depart to battle now.
139
00:11:47,344 --> 00:11:48,676
YES, LORD!
140
00:11:49,660 --> 00:11:51,162
Finally, on this day...
141
00:11:52,712 --> 00:11:55,763
Yoshitsune departed Kyoto as the
Commander-in-Chief of the Genji forces,
142
00:11:55,963 --> 00:11:59,463
to punish the Heike in Yashima.
143
00:12:05,081 --> 00:12:07,772
I see... so he's departed.
144
00:12:09,746 --> 00:12:11,589
He'll be victorious, won't he?
145
00:12:12,002 --> 00:12:14,821
He must win for us.
146
00:12:16,153 --> 00:12:19,086
He has to retrieve the
147
00:12:19,111 --> 00:12:22,443
three Sacred Treasures.
148
00:12:23,583 --> 00:12:27,057
I have a feeling Kuro will
149
00:12:27,081 --> 00:12:30,554
be able to get them back.
150
00:12:31,269 --> 00:12:36,756
Oh, my. You have such
great confidence in him.
151
00:12:40,272 --> 00:12:43,235
He won't give the three Sacred.
152
00:12:43,260 --> 00:12:46,518
Treasures to Yoritomo, will he?
153
00:12:47,653 --> 00:12:52,229
I doubt he will do that.
154
00:12:54,816 --> 00:12:59,124
Everyone in the Genji looks up
155
00:12:59,148 --> 00:13:03,455
to Yoritomo, except for Kuro.
156
00:13:03,652 --> 00:13:07,852
Who has your interest in mind.
157
00:13:12,052 --> 00:13:15,855
We wouldn't want to lose
158
00:13:15,879 --> 00:13:20,631
someone like that in battle.
159
00:13:25,272 --> 00:13:28,995
SANUKI, YASHIMA
160
00:13:29,095 --> 00:13:31,187
So Yoshitsune's
army has left Kyoto.
161
00:13:31,785 --> 00:13:33,647
According to the
report from Kyoto...
162
00:13:33,846 --> 00:13:35,946
Yoshitsune's army
numbers over 40,000.
163
00:13:36,434 --> 00:13:38,762
Does that include Suo Nagato's
relief forces to the Genji?
164
00:13:39,331 --> 00:13:40,231
Or is it...
165
00:13:40,613 --> 00:13:44,926
Yoshitsune is probably headed here.
166
00:13:49,215 --> 00:13:50,134
Father!
167
00:13:51,726 --> 00:13:54,598
The Genji aren't experienced
in sea battles.
168
00:13:54,719 --> 00:13:57,719
They can come in a huge army,
but they can't defeat us.
169
00:13:58,035 --> 00:13:59,257
That's true!
170
00:14:02,716 --> 00:14:05,325
They'll need to engage in a
sea battle to attack Yashima.
171
00:14:06,025 --> 00:14:07,825
It won't be like the
Battle at Ichi-no-Tani.
172
00:14:08,849 --> 00:14:09,749
Right.
173
00:14:11,247 --> 00:14:13,764
Tomomori, why the glum look?
174
00:14:14,762 --> 00:14:16,361
Are you worried about Yoshitsune?
175
00:14:16,461 --> 00:14:22,291
No. Even Yoshitsune can't
beat us in a sea battle.
176
00:14:23,777 --> 00:14:26,117
What worries me is the army
in the western provinces.
177
00:14:27,048 --> 00:14:31,164
They're suppressed by us now
and can't make any moves.
178
00:14:31,778 --> 00:14:33,957
We may not have to fear the
Yoshitsune forces, but...
179
00:14:34,552 --> 00:14:36,957
If the Genji army in the west
hears of the attack on Yashima,
180
00:14:37,057 --> 00:14:38,857
they may gain fighting spirit.
181
00:14:39,032 --> 00:14:41,996
Then we'll be caught in a pincer
attack from the east and west.
182
00:14:42,196 --> 00:14:43,768
We must avoid that at all costs.
183
00:14:43,868 --> 00:14:45,250
What do we do then?
184
00:14:52,131 --> 00:14:56,571
I'll rush over to Nagato to
hold back the Genji forces.
185
00:14:57,022 --> 00:15:00,955
As a matter of fact,
I will crush them.
186
00:15:01,880 --> 00:15:05,073
Very well. We have an
elite army in Yashima.
187
00:15:05,546 --> 00:15:07,198
Tomomori, suppress the west.
188
00:15:12,339 --> 00:15:13,984
Kuro Yoshitsune is
coming to Yashima?
189
00:15:17,046 --> 00:15:18,190
So it seems.
190
00:15:25,378 --> 00:15:26,694
What is the matter?
191
00:15:29,980 --> 00:15:34,727
Yoshiko has been acting
strange the past few days.
192
00:15:37,093 --> 00:15:37,998
Yoshiko?
193
00:15:42,825 --> 00:15:48,010
Yoshiko, who had followed
the Heike to Yashima,
194
00:15:48,209 --> 00:15:52,609
has been feeling depressed
the past few days.
195
00:15:58,584 --> 00:16:03,275
Are you plotting something after
hearing that your brother,
196
00:16:03,374 --> 00:16:06,778
Yoshitsune, is the Commander-in-Chief
of the Genji army invading Yashima?
197
00:16:08,018 --> 00:16:09,600
My brother is coming to Yashima?
198
00:16:10,798 --> 00:16:14,793
Although you are Kiyomori's
daughter, you are also.
199
00:16:14,817 --> 00:16:17,693
Yoshitsune's younger sister. I'm
sure you must've known about it.
200
00:16:20,671 --> 00:16:22,480
I did not know anything about it.
201
00:16:23,151 --> 00:16:26,844
Didn't Yoshitsune ask you to
help him with the invasion?
202
00:16:29,076 --> 00:16:30,201
Of course not!
203
00:16:30,941 --> 00:16:34,290
Then why do you look depressed?
204
00:16:36,616 --> 00:16:37,751
That is because...
205
00:16:44,067 --> 00:16:47,469
I received word from Ichijo.
206
00:16:47,495 --> 00:16:51,382
Naganari the other day that...
207
00:16:51,569 --> 00:16:53,569
my mother passed away.
208
00:16:55,784 --> 00:16:57,895
Lady Tokiwa passed away?
209
00:16:59,529 --> 00:17:00,529
Yes.
210
00:17:02,077 --> 00:17:04,510
So she passed away...
211
00:17:10,490 --> 00:17:14,306
I met her once.
212
00:17:29,908 --> 00:17:35,746
Long ago, when she was...
213
00:17:44,638 --> 00:17:45,826
I'm Tokiwa.
214
00:17:50,781 --> 00:17:53,509
Are you pregnant?
215
00:17:56,507 --> 00:17:57,607
Yes.
216
00:18:01,961 --> 00:18:07,851
She was pregnant with you them.
217
00:18:16,302 --> 00:18:18,461
Her daughter followed the Heike.
218
00:18:20,580 --> 00:18:25,468
And her son is a General of the
Genji army, who will battle with us.
219
00:18:27,390 --> 00:18:30,889
What a frightening fate.
220
00:18:43,784 --> 00:18:47,921
On this day, Yoshitsune's
army arrived
221
00:18:47,946 --> 00:18:51,127
in Watanabe, Settsu Province,
222
00:18:51,246 --> 00:18:55,246
which was on the opposite side
of the strait facing Yashima.
223
00:19:08,180 --> 00:19:12,290
I'm Watanabe Manabu.
224
00:19:13,667 --> 00:19:14,598
I'm Kuro.
225
00:19:16,129 --> 00:19:17,789
I've been waiting for you.
226
00:19:22,429 --> 00:19:24,036
I'll be depending on you.
227
00:19:24,693 --> 00:19:26,060
Yes, My Lord.
228
00:19:30,176 --> 00:19:32,120
Did you say 40 boats?
229
00:19:33,128 --> 00:19:38,028
Yes, that was the most we could get.
230
00:19:38,778 --> 00:19:44,308
With the Kajiwara boats, that
would total about 150 boats.
231
00:19:46,341 --> 00:19:49,203
Sir Kagetoki, when will your boats arrive?
232
00:19:49,753 --> 00:19:52,684
In about 6 or 7 days.
233
00:19:54,632 --> 00:19:58,599
It seems like a waste of time
to wait around for the boats.
234
00:19:59,236 --> 00:20:02,684
But you can't attack
Yashima with just 40 boats.
235
00:20:03,507 --> 00:20:06,688
Watanabe, can't you
get more boats?
236
00:20:07,715 --> 00:20:10,515
The warriors in the
area favor the Heike.
237
00:20:11,629 --> 00:20:13,488
It won't be possible to get
any more than that.
238
00:20:13,723 --> 00:20:15,716
Why don't we head over to
Yashima in the 40 boats?
239
00:20:15,816 --> 00:20:16,784
NO!
240
00:20:17,222 --> 00:20:22,752
The Heike are protected by
the Awa and Kumano navies.
241
00:20:23,669 --> 00:20:25,501
If they attack, we
won't stand a chance.
242
00:20:25,850 --> 00:20:30,497
We should stay
here until my navy
243
00:20:30,522 --> 00:20:34,484
arrives, to head to Yashima.
244
00:20:37,597 --> 00:20:38,755
As for Yashima...
245
00:20:40,502 --> 00:20:43,763
The Heike must've heard
about our march here.
246
00:20:44,800 --> 00:20:45,786
Yes, they have.
247
00:20:46,815 --> 00:20:49,715
Which means, they must've
prepared for battle,
248
00:20:49,887 --> 00:20:51,987
and are waiting for
us to cross over.
249
00:20:53,488 --> 00:20:54,688
We must act in haste.
250
00:20:55,840 --> 00:20:58,595
What are you planning to do?
251
00:20:59,459 --> 00:21:01,513
What choice do we have?
252
00:21:07,395 --> 00:21:12,295
We must find another means
of getting to Yashima.
253
00:21:13,676 --> 00:21:18,075
We must find a way, win the
battle, and retrieve the 3.
254
00:21:18,175 --> 00:21:21,675
Sacred Treasures to repay
Lord Kamakura for his kindness.
255
00:21:35,924 --> 00:21:39,518
Lord, we'll keep your
will close at heart.
256
00:21:40,497 --> 00:21:43,491
We'll be back in 3 no, in 2 days.
257
00:21:44,375 --> 00:21:45,515
I'll be counting on you.
258
00:21:50,280 --> 00:21:53,620
What is Kuro planning to do?
259
00:21:59,114 --> 00:22:02,498
I was remembering the time
before the attack on Ichi-no-Tani.
260
00:22:03,757 --> 00:22:07,578
Even that time, he
did an elaborate plan.
261
00:22:09,088 --> 00:22:11,886
In the end, he came up
with a shocking strategy.
262
00:22:48,840 --> 00:22:50,340
If we proceed, what's the depth?
263
00:22:50,941 --> 00:22:52,364
This is delicious.
264
00:22:53,939 --> 00:22:56,539
By the way, have you
ever been to Awa?
265
00:23:06,927 --> 00:23:09,779
Isn't that it?
266
00:23:15,904 --> 00:23:18,924
I don't have all the details, but...
267
00:23:19,197 --> 00:23:21,407
I believe this is where Yashima is.
268
00:23:22,400 --> 00:23:25,932
It's most convenient to use
this sea route from Settsu, but...
269
00:23:26,438 --> 00:23:29,578
The Heike probably have boats
270
00:23:29,603 --> 00:23:33,391
hidden in this
area to ambush us.
271
00:23:33,809 --> 00:23:36,332
So, to get to Yashima...
272
00:23:37,522 --> 00:23:42,334
We'll have to take the roundabout
routes from lyo-Sanuki, or Awa.
273
00:23:43,555 --> 00:23:47,136
If we take the lyo-Sanuki route,
the Heike might discover us.
274
00:23:47,528 --> 00:23:50,332
It means we'll have to pass
right in front of Yashima.
275
00:23:50,793 --> 00:23:52,356
So that leaves the Awa route.
276
00:23:52,882 --> 00:23:55,160
Even if we make it to Awa,
277
00:23:55,421 --> 00:23:58,721
we'll have to pass a very tall
mountain to get to Yashima.
278
00:23:58,923 --> 00:24:01,923
And I heard there are
Heike allies there.
279
00:24:03,042 --> 00:24:04,942
According to a boatman I
talked to in Watanabe,
280
00:24:05,042 --> 00:24:07,442
you can get to Yashima
from Settsu in a day,
281
00:24:07,542 --> 00:24:09,842
but if you take the Awa
route it'll take 3 days.
282
00:24:11,011 --> 00:24:12,107
Three days?
283
00:24:12,778 --> 00:24:16,378
The tides are rapid in
the strait of Naruto.
284
00:24:16,567 --> 00:24:18,567
It's a perilous spot for
even the veteran seamen.
285
00:24:19,308 --> 00:24:22,970
There are some brave men who
say they can make it across.
286
00:24:25,466 --> 00:24:29,066
If need be, we can call on them.
287
00:25:15,442 --> 00:25:16,754
The land route?
288
00:25:17,559 --> 00:25:20,656
We'll take the 40 boats provided
by the Watanabe force,
289
00:25:20,756 --> 00:25:22,680
and head to Awa.
290
00:25:27,032 --> 00:25:30,709
From Awa, we'll take the land
route to the back of Yashima.
291
00:25:34,807 --> 00:25:37,270
Contrary to what you say...
292
00:25:40,139 --> 00:25:44,139
It's impossible to lead an
army into Yashima from Awa.
293
00:25:45,780 --> 00:25:46,752
Why?
294
00:25:47,785 --> 00:25:52,425
Kondo Chikaie and
Sakuraba Yoshito
295
00:25:52,525 --> 00:25:55,225
will be waiting between
Awa and Yashima.
296
00:25:56,302 --> 00:25:58,760
Even if you were to
fight and defeat them,
297
00:25:58,860 --> 00:26:00,784
you'd still have the
high mountain to pass.
298
00:26:01,316 --> 00:26:04,737
With the soldiers and horse weary,
you can't fight a good battle.
299
00:26:07,050 --> 00:26:11,249
My navy will arrive
in about 3 to 4 days.
300
00:26:12,424 --> 00:26:17,514
We should head out to Yashima
at that time, in full force.
301
00:26:18,216 --> 00:26:21,823
We, who have no experience
in sea battles, can't possibly
302
00:26:21,924 --> 00:26:23,924
win against the Heike, who
outnumber us in boats.
303
00:26:24,024 --> 00:26:25,659
Well, that is...
304
00:26:25,759 --> 00:26:29,857
Our best bet for us, who
have an inferior naval force,
305
00:26:29,957 --> 00:26:31,881
is to take the land route.
306
00:26:32,324 --> 00:26:33,461
I agree.
307
00:26:35,735 --> 00:26:39,883
Kondo Chikaie, whom you are
concerned about, is the son of
308
00:26:39,983 --> 00:26:43,583
Buddhist Priest Saiko, who
was beheaded by Kiyomori
309
00:26:43,683 --> 00:26:46,283
for participating in the
Shishigatani Conspiracy.
310
00:26:46,954 --> 00:26:50,979
On the surface,
he is a Heike ally,
311
00:26:51,178 --> 00:26:56,178
but I'm sure he holds a grudge
against the Heike deep at hear.
312
00:26:58,063 --> 00:27:03,872
If Kondo Chikaie sides with us, then
Sakuraba might sway to us, too.
313
00:27:06,429 --> 00:27:09,095
I hope things go as
easily as you say...
314
00:27:11,035 --> 00:27:14,275
In any event, we
should go to Awa first.
315
00:27:15,436 --> 00:27:17,662
To catch the enemy off guard,
316
00:27:17,763 --> 00:27:20,663
we have to take
unexpected measures.
317
00:27:22,095 --> 00:27:27,258
Sir Kagetoki, as soon as your navy
arrives, head to Awa after us.
318
00:27:38,132 --> 00:27:39,155
However...
319
00:27:39,867 --> 00:27:43,396
On the day Yoshitsune
was to head to Awa...
320
00:27:44,783 --> 00:27:47,668
A spring storm hit Settsu,
321
00:27:47,768 --> 00:27:53,668
damaging most of Watanabe's 40 boats.
322
00:28:03,563 --> 00:28:05,979
How long will it take to
repair the boats?
323
00:28:07,177 --> 00:28:08,677
About a day or two.
324
00:28:10,738 --> 00:28:14,025
Kuro, shouldn't we wait for our
325
00:28:14,050 --> 00:28:17,548
navy to arrive and depart then?
326
00:28:18,779 --> 00:28:23,525
If they were also caught in the
storm, they might be delayed.
327
00:28:24,646 --> 00:28:25,549
That's right.
328
00:28:26,047 --> 00:28:28,002
Who knows when the navy will arrive?
329
00:28:29,354 --> 00:28:31,754
If we wait for them, we may miss
our opportunity to attack...
330
00:28:36,144 --> 00:28:40,455
We should install "sakaro"
on these boats then.
331
00:28:41,460 --> 00:28:42,671
What are "sakaro"?
332
00:28:42,750 --> 00:28:47,097
Normally, all you need are
"Ro" (oars) to push forward.
333
00:28:47,845 --> 00:28:51,876
But when you go out into the rough
seas or are preparing for battle.
334
00:28:51,976 --> 00:28:55,216
With the enemy, you install "Ro"
(oars) at the head of the boat.
335
00:28:55,657 --> 00:28:59,189
With the "sakaro" you can easily
maneuver the boat when attacked.
336
00:28:59,870 --> 00:29:02,970
And you can quickly retreat,
in times of emergency.
337
00:29:06,158 --> 00:29:08,482
How long do you need
to install the "sakaro"?
338
00:29:09,479 --> 00:29:12,801
It'll take about 5 days to
install them on all the boats.
339
00:29:13,283 --> 00:29:14,311
I can't wait that long.
340
00:29:14,411 --> 00:29:15,311
Why not?
341
00:29:15,411 --> 00:29:16,311
But...
342
00:29:16,411 --> 00:29:19,111
Besides, when a warrior
goes into battle...
343
00:29:19,211 --> 00:29:20,911
He shouldn't be thinking
about retreating.
344
00:29:22,120 --> 00:29:24,020
Retreating can be a strategy, too.
345
00:29:24,536 --> 00:29:27,541
A mind frame that you can
retreat at any time, will create
346
00:29:27,641 --> 00:29:29,841
weaken the warrior's morale.
And they won't fight well.
347
00:29:29,941 --> 00:29:32,252
Unlike leading a small army,
348
00:29:32,452 --> 00:29:36,552
a General who leads a huge army
must think of the worst scenario.
349
00:29:37,184 --> 00:29:39,605
Are you saying our Lord lacks
the abilities to lead an army?
350
00:29:40,026 --> 00:29:40,926
Benkei!
351
00:29:41,285 --> 00:29:43,785
What's going on?
352
00:29:47,877 --> 00:29:51,173
I'm saying it's important to
prepare for the next battle,
353
00:29:51,373 --> 00:29:54,773
by limiting the damages to our own army.
354
00:29:59,968 --> 00:30:01,077
Sir Kagetoki...
355
00:30:02,816 --> 00:30:06,851
In order to repay Lord
Kamakura for his kindness,
356
00:30:07,051 --> 00:30:08,875
I must win this battle.
357
00:30:10,061 --> 00:30:12,289
I must retrieve the 3
Sacred Treasures.
358
00:30:13,920 --> 00:30:17,074
This might be the only
opportunity I have.
359
00:30:20,737 --> 00:30:25,536
When I leave this land, I
do not plan to return alive.
360
00:30:27,040 --> 00:30:31,155
The bow had been drawn,
and we are the arrow.
361
00:30:32,960 --> 00:30:38,514
Once shot, we stay
focused on our enemy.
362
00:30:39,815 --> 00:30:40,715
Yes.
363
00:30:42,533 --> 00:30:47,233
You are like a boar that
doesn't know how to withdraw.
364
00:30:48,134 --> 00:30:52,004
Are you calling our Lord a boar?
That's going too far!
365
00:30:52,104 --> 00:30:53,942
No, I'm not!
366
00:30:54,041 --> 00:30:55,941
How dare you call our Lord
a boar-like warrior!
367
00:30:56,039 --> 00:30:58,639
Please stop fighting!
368
00:30:59,827 --> 00:31:03,305
This army doesn't belong to you.
It belongs to Lord Kamakura!
369
00:31:04,466 --> 00:31:05,966
You can't do as you wish with it.
370
00:31:06,071 --> 00:31:09,339
NO! As the Commanding General
371
00:31:09,364 --> 00:31:12,523
of the army, it is my army.
372
00:31:13,132 --> 00:31:17,548
Even if you are the Commanding General,
you can't do as you wish with it,
373
00:31:17,740 --> 00:31:20,440
without my approval
as the battle overseer.
374
00:31:21,389 --> 00:31:25,371
You're hampering me from
carrying out my duties.
375
00:31:25,888 --> 00:31:28,978
Refrain, both of you!
376
00:31:54,340 --> 00:31:58,283
When we make our plans, we
377
00:31:58,308 --> 00:32:03,311
don't think of the next battle.
378
00:32:07,621 --> 00:32:13,221
We engrave it in our minds that
this will be our last battle.
379
00:32:18,929 --> 00:32:24,219
I can't follow you, Kuro.
380
00:32:52,488 --> 00:32:53,439
Kagesue.
381
00:32:56,472 --> 00:33:01,047
Was Kuro like this
in the battles
382
00:33:01,072 --> 00:33:04,973
at Ujigawa and Inch-no-Tani?
383
00:33:08,622 --> 00:33:14,516
Yes. He stood at the
forefront, inspiring his allies,
384
00:33:16,313 --> 00:33:19,213
and achieved spectacular victories.
385
00:33:20,220 --> 00:33:22,020
Without conferring with
the battle overseer?
386
00:33:22,752 --> 00:33:27,504
Kuro's battle strategies
surpassed all strategies so far.
387
00:33:29,461 --> 00:33:33,199
His strategies are adapted to the
time, place, and circumstances.
388
00:33:34,454 --> 00:33:35,691
I don't understand it.
389
00:33:37,838 --> 00:33:43,268
I've never seen such behavior
from a General before.
390
00:33:44,725 --> 00:33:45,825
So I don't get it.
391
00:33:47,165 --> 00:33:50,327
A General who is in charge
of many warrior's lives
392
00:33:50,427 --> 00:33:52,351
should cherish the warrior's lives.
393
00:33:55,070 --> 00:33:59,548
If you and I should die in battle,
394
00:33:59,747 --> 00:34:02,047
what will become of
the Kajiwara fief?
395
00:34:05,240 --> 00:34:08,460
A fief is a warrior's life line.
396
00:34:11,322 --> 00:34:15,001
Kuro doesn't understand it,
because he has no fief.
397
00:34:16,269 --> 00:34:19,552
That is why he can
unhesitatingly...
398
00:34:28,258 --> 00:34:31,641
I am about to send my vassals
399
00:34:31,665 --> 00:34:35,280
and everyone to their deaths.
400
00:34:37,446 --> 00:34:40,986
But I can't think of any
401
00:34:41,010 --> 00:34:43,664
other means now.
402
00:34:46,668 --> 00:34:48,010
Don't be perplexed.
403
00:34:50,763 --> 00:34:52,522
Do as you see fit.
404
00:34:56,284 --> 00:35:00,516
We will follow you,
without any hesitation.
405
00:35:04,192 --> 00:35:07,986
My younger brother, Tadanobu,
406
00:35:08,011 --> 00:35:12,328
and I followed you from Oshu...
407
00:35:12,697 --> 00:35:15,297
because we liked your nature.
408
00:35:17,748 --> 00:35:20,703
Just as you are staking your
life for Lord Kamakura...
409
00:35:21,474 --> 00:35:26,128
We have dedicated our
lives to you, my Lord.
410
00:35:30,210 --> 00:35:34,707
Your wish is our wish, my Lord.
411
00:35:41,362 --> 00:35:42,493
Tsugunobu...
412
00:35:44,983 --> 00:35:48,655
If I didn't meet you, I probably
413
00:35:48,680 --> 00:35:51,572
would've been a warrior.
414
00:35:52,113 --> 00:35:54,413
That leads a quiet life in Hiraizumi.
415
00:35:57,630 --> 00:36:03,469
But by getting to know you,
Benkei, and the others...
416
00:36:03,493 --> 00:36:06,250
and by being allowed
to accompany you...
417
00:36:06,799 --> 00:36:09,099
I've had many unexpected experience.
418
00:36:10,275 --> 00:36:14,594
By staking my life for you...
419
00:36:16,203 --> 00:36:19,908
I've learned how
invigorating life can be.
420
00:36:28,098 --> 00:36:29,479
Will you follow me?
421
00:36:33,057 --> 00:36:34,733
Of course.
422
00:36:42,185 --> 00:36:43,244
Lord!
423
00:36:45,774 --> 00:36:47,605
The winds are getting
strong again.
424
00:37:38,161 --> 00:37:39,462
What did you just say?
425
00:37:39,974 --> 00:37:42,552
I'm thinking of going to Awa
in the boats tonight.
426
00:37:43,205 --> 00:37:46,269
With the strong winds and heavy
rains, it'll be stormy at sea.
427
00:37:46,368 --> 00:37:51,737
Don't you see it as a perfect
opportunity to catch them off guard?
428
00:37:53,291 --> 00:37:54,653
That's reckless!
429
00:37:59,095 --> 00:38:02,972
Fortunately, the winds are blowing
from the north to the south.
430
00:38:04,882 --> 00:38:08,883
If we hoist the sails,
the winds will be with us.
431
00:38:10,092 --> 00:38:13,428
Like the dragon soaring above,
432
00:38:13,453 --> 00:38:16,232
we'll be guided to Awa.
433
00:38:16,408 --> 00:38:18,256
Now is the time to act!
434
00:38:20,571 --> 00:38:21,850
What about the boats?
435
00:38:22,470 --> 00:38:25,056
I heard there are 5 or 6 boats
that can go out immediately.
436
00:38:25,889 --> 00:38:29,254
As battle overseer,
I cannot approve of it.
437
00:38:29,630 --> 00:38:30,654
Sir Kagetoki!
438
00:38:30,754 --> 00:38:34,676
If you still insist, then
you can do as you wish.
439
00:38:35,664 --> 00:38:36,700
Father!
440
00:38:38,371 --> 00:38:41,936
I would like to go with Kuro!
441
00:38:42,527 --> 00:38:43,457
Kagesue!
442
00:38:43,557 --> 00:38:47,335
I've followed him since the battles
at Ujigawa and Ichi-no-Tani.
443
00:38:47,534 --> 00:38:50,234
If I don't go this time,
I'll regret it for life.
444
00:39:02,233 --> 00:39:03,558
Do you plan to die in vain?
445
00:39:06,052 --> 00:39:09,094
We're doing it to win the battle.
446
00:39:14,703 --> 00:39:17,823
We'll be going ahead.
We'll see you in Yashima.
447
00:39:44,872 --> 00:39:45,963
Please!
448
00:39:46,656 --> 00:39:48,267
It's like going out to die!
449
00:39:48,838 --> 00:39:49,852
Manabu!
450
00:39:52,265 --> 00:39:55,820
No one wants to go out.
451
00:39:56,522 --> 00:39:57,844
Are they flinching?
452
00:39:58,764 --> 00:40:01,408
The winds will get stronger.
The rain will fall harder.
453
00:40:02,400 --> 00:40:05,581
Who'd want to go out
into the stormy seas?
454
00:40:06,283 --> 00:40:07,605
This way!
455
00:40:08,877 --> 00:40:10,203
What's going on here?
456
00:40:10,712 --> 00:40:11,833
Where did you go?
457
00:40:13,383 --> 00:40:17,883
To get these men, who'd bravely
go out into the stormy seas.
458
00:40:18,743 --> 00:40:20,531
Can you set out into
these stormy seas?
459
00:40:21,604 --> 00:40:22,555
Sure.
460
00:40:22,907 --> 00:40:24,155
That's reckless.
461
00:40:24,254 --> 00:40:27,174
We just need to read the tides
and winds right and we'll be fine.
462
00:40:27,775 --> 00:40:29,375
Jiro, good work.
463
00:40:31,723 --> 00:40:34,107
Manabu, I'm taking 4
of your boats.
464
00:40:34,731 --> 00:40:36,534
Lord, let's go in 5 boats.
465
00:40:37,115 --> 00:40:38,264
We only have 4 boatmen.
466
00:40:38,600 --> 00:40:40,288
With me, there's 5.
467
00:40:41,798 --> 00:40:46,777
I used to be a boatman that
sailed the rough seas.
468
00:40:47,332 --> 00:40:48,801
Oh, yes!
469
00:40:59,792 --> 00:41:03,791
On the night the winds and
rains were getting stronger...
470
00:41:04,619 --> 00:41:07,730
Yoshitsune set out
into the stormy seas.
471
00:41:07,930 --> 00:41:11,830
With 150 men on 5 boats.
472
00:41:39,603 --> 00:41:40,503
Jiro!
473
00:41:41,147 --> 00:41:44,793
We're riding on the tides now!
474
00:41:53,248 --> 00:41:59,148
Don't worry! I believe
in the God of War!
475
00:42:05,764 --> 00:42:07,764
For Yoshitsune and his vassals...
476
00:42:08,766 --> 00:42:13,181
The battle had already
started that night.
477
00:42:16,461 --> 00:42:17,361
Next episode.
478
00:42:21,174 --> 00:42:23,574
Is it another surprise attack,
after the one at Ichi-no-Tani?
479
00:42:24,072 --> 00:42:25,599
Get the boats ready!
480
00:42:25,969 --> 00:42:27,623
Are they trying to provoke us?
481
00:42:27,692 --> 00:42:29,994
Gather the master bowmen.
482
00:42:30,388 --> 00:42:32,018
I don't think I can do it.
483
00:42:32,400 --> 00:42:34,020
Why did you select him?
484
00:42:34,044 --> 00:42:36,066
He said he lacks the confidence.
485
00:42:36,665 --> 00:42:38,089
I perceive him to be quite a man.
486
00:42:38,675 --> 00:42:39,938
May the God of War be with us.
487
00:42:40,038 --> 00:42:40,948
Brother...
488
00:42:44,337 --> 00:42:45,544
Aim for the Genji General!
489
00:42:49,644 --> 00:42:50,669
Tsugunobu!
490
00:42:51,106 --> 00:42:54,270
Stay with me always.
491
00:42:54,833 --> 00:42:56,294
I will.
492
00:43:00,134 --> 00:43:05,929
YOSHITSUNE'S JOURNEY
Osaka Prefecture Osaka City.
493
00:43:05,966 --> 00:43:07,686
In the 4th year of
Juei (February 1185),
494
00:43:07,886 --> 00:43:10,461
Yoritomo ordered Yoshitsune
to command the Genji forces.
495
00:43:10,777 --> 00:43:12,539
Gathering not far from present day Osaka.
496
00:43:13,009 --> 00:43:14,608
Just across from Shikoku.
497
00:43:18,030 --> 00:43:20,195
Yoshitsune joined forces
with the rest of the Genji
498
00:43:20,395 --> 00:43:25,476
warriors here at Watanabe Tsu
(Port) in Settsu province.
499
00:43:27,813 --> 00:43:30,976
The Pine of Sakaro Monument located
today in Fukushima-Ku (town)
500
00:43:31,176 --> 00:43:33,510
marks the place where according
to the Tale of the Heike,
501
00:43:34,232 --> 00:43:36,432
Yoshitsune met with Kagetoki
Kajiwara to discuss plans
502
00:43:36,820 --> 00:43:38,916
for attacking the Heike
under this large pine tree.
503
00:43:46,486 --> 00:43:49,373
The two are sharply-divided on how to
win the battle against the Heike.
504
00:43:49,964 --> 00:43:53,300
Before departing for battle, Yoshitsune
came to Asahishinmeisha Shrine.
505
00:43:54,147 --> 00:43:59,591
Where it is said that he wrote a
prayer for victory in the upcoming battle.
506
00:44:04,580 --> 00:44:08,414
Yoshitsune set sail with
just 5 boats 150 cavalry.
507
00:44:08,614 --> 00:44:11,800
He arrived in Katsura not
far from Yashima and
508
00:44:12,363 --> 00:44:14,248
led a surprise attack
against the Heike.
38137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.