Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,952 --> 00:00:04,324
We'll go around to the
bottom of Ichi-no-tani
2
00:00:04,354 --> 00:00:06,289
and attack the enemy from the rear.
3
00:00:08,758 --> 00:00:11,331
The Genji army had split up
into two groups to launch
4
00:00:11,361 --> 00:00:14,297
a pincer attack on the
Heike at Ichi-no-tani.
5
00:00:16,771 --> 00:00:17,767
However...
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,800
Ichi-no-tani is a natural stronghold.
7
00:00:20,236 --> 00:00:22,236
There's a steep cliff on
it northwestern side.
8
00:00:22,572 --> 00:00:24,572
Making it impossible for
the enemy to attack.
9
00:00:27,136 --> 00:00:30,109
Ichi-no-tani is sandwiched
between the mountains and sea,
10
00:00:30,139 --> 00:00:32,459
and is a narrow strip of land
that runs from east to west.
11
00:00:32,675 --> 00:00:34,555
It was impossible to raze
the Heike's main force
12
00:00:34,585 --> 00:00:36,310
by merely launching a pincer attack.
13
00:00:36,645 --> 00:00:38,645
Yoshitsune, what will you do?
14
00:00:38,881 --> 00:00:40,881
We'll attack them at
dawn on February 7th.
15
00:00:43,386 --> 00:00:45,586
Under these unfavorable conditions...
16
00:00:45,988 --> 00:00:47,988
What is the great
turnaround strategy
17
00:00:48,557 --> 00:00:50,557
that the genius Yoshitsune
had used in battle?
18
00:00:51,093 --> 00:00:54,763
It is finally time for Yoshitsune
to make his mark in history.
19
00:00:56,231 --> 00:01:00,702
YOSHITSUNE
20
00:01:03,238 --> 00:01:06,941
Episode 27:
Miracle at Ichi-no-tani.
21
00:01:38,172 --> 00:01:40,172
CAST
22
00:01:40,507 --> 00:01:42,507
Minamoto Yoshitsune:
TAKIZAWA Hideaki.
23
00:01:43,610 --> 00:01:45,610
Musashibo Benkei: MATSUDAIRA Ken.
24
00:01:46,747 --> 00:01:48,747
Utsubo: UETO Aya.
25
00:01:49,749 --> 00:01:51,749
Ise Saburo: NANBARA Kiyotaka.
26
00:01:52,719 --> 00:01:54,719
Suruga Jiro: UJIKI Tsuyoshi.
27
00:01:55,822 --> 00:01:57,822
Kisanta: ITO Atsushi.
28
00:01:58,758 --> 00:02:00,758
Sato Tadanobu: KAITO Ken.
29
00:02:01,728 --> 00:02:03,728
Sato Tsugunobu: MIYAUCHI Atsushi.
30
00:02:04,797 --> 00:02:06,797
Kajiwara Kagesue: OGURI Shun.
31
00:02:07,800 --> 00:02:09,800
Minamoto Noriyori:
ISHIHARA Yoshizumi.
32
00:02:12,938 --> 00:02:14,938
Shizuka: ISHIHARA Satomi.
33
00:02:15,641 --> 00:02:17,641
Taira Munemori: TSURUMI Shingo.
34
00:02:18,711 --> 00:02:20,711
Taira Shigehira:
HOSOKAWA Shigeki.
35
00:02:21,513 --> 00:02:23,513
Taira Koremori: KASHU Toshiki.
36
00:02:24,149 --> 00:02:26,149
Taira Sukemori: KOIZUMI Kotaro.
37
00:02:26,785 --> 00:02:28,785
Otoku (Narrator):
SHIRAISHI Kayoko.
38
00:02:29,688 --> 00:02:31,688
Washio Saburo: HASEGAWA Tomoharu.
39
00:02:32,424 --> 00:02:34,424
Magome: TAKANO Shiho.
40
00:02:49,440 --> 00:02:51,440
Ex-Emperor Go-Shirakawa:
HIRA Mikijiro.
41
00:02:54,579 --> 00:02:56,579
Hojo Masako: ZAIZEN Naomi.
42
00:02:57,715 --> 00:02:59,715
Taira Tomomori: ABE Hiroshi.
43
00:03:00,518 --> 00:03:02,518
Tango: NATSUKI Mari.
44
00:03:03,754 --> 00:03:05,754
Taira Tomoyasu: KUSAKARI Masao.
45
00:03:06,757 --> 00:03:08,757
Kajiwara Kagetoki: NAKAO Akira.
46
00:03:09,460 --> 00:03:11,460
Hojo Tokimasa: KOBAYASHI Nenji.
47
00:03:14,231 --> 00:03:16,231
Tokiko: MATSUZAWA Keiko.
48
00:03:19,703 --> 00:03:21,703
Minamoto Yoritomo: NAKAI Kiichi.
49
00:03:44,544 --> 00:03:46,544
The Imperial command
to punish the Heike
50
00:03:46,913 --> 00:03:48,913
was issued by the Monk-Emperor.
51
00:03:49,148 --> 00:03:51,148
At midnight on January 29, 1184.
52
00:03:51,451 --> 00:03:54,921
Part of the Genji army led by
Yoshitsune split up into small groups.
53
00:03:55,155 --> 00:03:58,859
And left Kyoto to go to battle.
54
00:04:01,995 --> 00:04:05,265
The main army led by
Noriyori headed west.
55
00:04:05,565 --> 00:04:07,765
Along Sanyo-do Road to attack
the Heike from the front.
56
00:04:08,801 --> 00:04:12,872
Yoshitsune's army took the
Tanba-ji Path and headed west.
57
00:04:13,306 --> 00:04:18,544
Towards the northern part of Ichi-no-tani
to attack the enemy from the rear.
58
00:04:27,686 --> 00:04:32,224
The Genji army departed for
battle at midnight last night.
59
00:04:33,258 --> 00:04:34,560
Is that so?
60
00:04:34,827 --> 00:04:40,165
But the 60,000 Genji warriors will
be up against the 100,000 Heike men.
61
00:04:41,166 --> 00:04:43,286
By number of warriors, the
Heike are at an advantage.
62
00:04:44,636 --> 00:04:50,536
If the Heike win, they will never
return the three Sacred Treasures.
63
00:04:52,877 --> 00:04:57,315
The Genji must win by all means.
64
00:05:07,358 --> 00:05:11,262
Noriyori's main army has
advanced down Sanyo-do Road
65
00:05:11,662 --> 00:05:13,662
and has set up camp east of Ikuta.
66
00:05:14,298 --> 00:05:17,468
We'll take the round about
way along Tanba-ji Path.
67
00:05:17,735 --> 00:05:19,735
And go around to the
west of Ichi-no-tani.
68
00:05:20,271 --> 00:05:24,241
So we're going to launch a pincer
attack from the east and west.
69
00:05:25,275 --> 00:05:28,679
Sir Yasuda Yoshisada: "In accordance
to our arrangement with Sir Noriyori",
70
00:05:28,912 --> 00:05:30,912
we will attack at dawn on February 7th.
71
00:05:34,751 --> 00:05:36,751
Sir Kuro?
72
00:05:37,087 --> 00:05:39,087
What is it?
73
00:05:39,456 --> 00:05:42,492
What is the situation on the
north side of Ichi-no-tani?
74
00:05:43,259 --> 00:05:45,259
I hear there's a very steep cliff there.
75
00:05:47,030 --> 00:05:50,566
Young Lord, Jiro would like to speak.
76
00:05:51,667 --> 00:05:52,702
Jiro?
77
00:05:52,935 --> 00:05:54,036
Yes, My Lord
78
00:05:54,270 --> 00:05:57,373
I've seen Ichi-no-tani
from the sea many times.
79
00:05:57,707 --> 00:05:59,008
And?
80
00:05:59,208 --> 00:06:05,108
There are towering cliffs
in this area in the back.
81
00:06:07,883 --> 00:06:09,318
It looks like a wall.
82
00:06:10,085 --> 00:06:12,085
It's a natural stronghold.
83
00:06:13,088 --> 00:06:16,458
On the contrary, if you attack
from the east and west,
84
00:06:16,692 --> 00:06:18,692
they will be cornered.
85
00:06:29,471 --> 00:06:31,471
Ichi-no-tani.
86
00:06:31,873 --> 00:06:33,873
The Genji have left Kyoto?
87
00:06:34,609 --> 00:06:37,009
According to the report from
Kyoto, a small group of cavalry
88
00:06:37,039 --> 00:06:38,778
had left the city to patrol the outskirts.
89
00:06:39,147 --> 00:06:41,307
After that, the Genji warriors
were seen heading west.
90
00:06:41,337 --> 00:06:43,249
Along the Tanba-ji Path
and Sanyo-do Road.
91
00:06:43,317 --> 00:06:45,357
They must've tricked our
spies and left for battle.
92
00:06:45,686 --> 00:06:47,686
Damn them!
93
00:06:48,022 --> 00:06:50,022
The Genji are heading
here to Ichi-no-tani.
94
00:06:51,358 --> 00:06:53,718
Judging by the fact that they
have split into two groups...
95
00:06:54,261 --> 00:06:56,301
The main army must be heading
to Ikuta on the east.
96
00:06:56,864 --> 00:06:58,864
And the other army
must be heading west.
97
00:06:59,366 --> 00:07:01,366
They are planning to
launch a pincer attack.
98
00:07:02,369 --> 00:07:05,772
However, this is all in the plan.
There's no need to panic.
99
00:07:06,273 --> 00:07:08,273
Tomomori and I will
defend the east gate.
100
00:07:09,343 --> 00:07:11,343
Tadanori will defend the west.
101
00:07:11,778 --> 00:07:15,916
Michimori, Noritsune and
Koremori will be on the hills.
102
00:07:17,550 --> 00:07:19,550
What is their number?
103
00:07:20,820 --> 00:07:23,220
We don't know their exact number,
but we think the main army
104
00:07:23,250 --> 00:07:25,250
has 50,000 and the
detached army has 10,000.
105
00:07:25,625 --> 00:07:28,025
With our forces from the eight
provinces along Sanyo-do Road,
106
00:07:28,261 --> 00:07:30,261
and the six provinces
from Nankai-do Road,
107
00:07:30,430 --> 00:07:32,430
we have about 100,000.
We beat them in number.
108
00:07:32,632 --> 00:07:36,669
To add to it, the sea is close and the
beaches are narrow at Ichi-no-tani.
109
00:07:37,528 --> 00:07:38,528
It's like a bottleneck.
110
00:07:38,628 --> 00:07:41,447
Even if the Genji were to attack, we
should be able to hold them back.
111
00:07:41,547 --> 00:07:43,632
Do not let your guard down.
112
00:07:44,805 --> 00:07:46,805
We must move the Emperor
and the Empress by boat.
113
00:07:47,241 --> 00:07:49,241
When the battle begins.
114
00:07:49,309 --> 00:07:53,280
I'll order the women to
be prepared for it.
115
00:07:55,916 --> 00:07:57,916
When do you think the
battle will commence?
116
00:07:59,419 --> 00:08:01,419
That's just it.
117
00:08:01,755 --> 00:08:03,755
The Genji should arrive
on the 3rd or 4th.
118
00:08:04,424 --> 00:08:06,424
Father's memorial day
is on the 4th.
119
00:08:07,260 --> 00:08:10,497
Enemies as they may be, I doubt
they will attack on that day.
120
00:08:11,397 --> 00:08:14,434
The 5th is the day when the
bad star shines in the west.
121
00:08:14,934 --> 00:08:16,934
So, the Genji who are
encamped in the east,
122
00:08:17,937 --> 00:08:21,307
wouldn't come to
attack us from the west.
123
00:08:22,642 --> 00:08:24,642
What about the Genji
army in the west?
124
00:08:24,877 --> 00:08:27,713
They wouldn't make a move without
coordination with the main army.
125
00:08:28,681 --> 00:08:30,841
The 6th is also a bad day,
so they would avoid battle.
126
00:08:32,518 --> 00:08:34,518
Most likely, it would be the 7th.
127
00:08:37,056 --> 00:08:39,136
If the detached army meets
on the west on the 6th...
128
00:08:40,993 --> 00:08:42,993
Then the battle will
be waged on the 7th.
129
00:08:45,497 --> 00:08:47,497
Tell the generals to be on alert.
130
00:09:14,138 --> 00:09:16,138
Brother, what is the matter?
131
00:09:18,142 --> 00:09:20,142
Why let the Genji attack
us on both sides?
132
00:09:23,047 --> 00:09:25,047
We out number them.
133
00:09:25,516 --> 00:09:27,351
We have nothing to fear.
134
00:09:27,384 --> 00:09:29,384
Beyond this cliff is Hiyodori Pass.
135
00:09:29,753 --> 00:09:33,557
The road to the west lies
at the foot of Mt. Mikusa.
136
00:09:34,358 --> 00:09:36,358
That's right.
137
00:09:36,693 --> 00:09:38,693
We'll cut them off at that road.
138
00:10:02,752 --> 00:10:04,752
I heard you received
word from Kyoto.
139
00:10:05,054 --> 00:10:07,054
Sir Noriyori has departed
for battle from Kyoto.
140
00:10:08,658 --> 00:10:10,126
So it's finally happening.
141
00:10:10,192 --> 00:10:12,392
The Heike made their comeback
in the western provinces.
142
00:10:14,196 --> 00:10:16,196
We can't take them lightly this time.
143
00:10:17,166 --> 00:10:21,070
Can we get the three Sacred
Treasures back from them?
144
00:10:24,907 --> 00:10:28,210
If we can get a hold of the
three Sacred Treasures,
145
00:10:28,243 --> 00:10:31,880
then we can come out strong
with the Monk-Emperor.
146
00:10:33,815 --> 00:10:37,886
But for that to happen,
we must win the battle.
147
00:10:40,055 --> 00:10:43,358
It's a battle that will
determine our fate.
148
00:10:46,794 --> 00:10:52,694
I wonder what kind of battle
Noriyori and Kuro will engage in?
149
00:10:59,840 --> 00:11:05,246
The day after Noriyori set up camp
at Ikuta with his main army...
150
00:11:05,713 --> 00:11:11,613
Yoshitsune's army was getting
close to Mt. Mikusa.
151
00:11:22,462 --> 00:11:24,462
What is it?
152
00:11:24,564 --> 00:11:26,564
The Heike are here.
153
00:11:29,536 --> 00:11:31,536
Beyond that valley.
154
00:11:31,771 --> 00:11:34,807
Sir Kuro, can you see that far?
155
00:11:35,708 --> 00:11:39,278
I cannot see them, but I can
sense danger in the air.
156
00:11:47,920 --> 00:11:49,920
Saburo and Jiro, go and scout ahead.
157
00:12:38,936 --> 00:12:40,936
Saburo!
158
00:12:42,439 --> 00:12:44,439
Why, this is...!
159
00:12:47,845 --> 00:12:50,848
Rokujo Palace, Kyoto
Your Highness.
160
00:12:51,448 --> 00:12:55,619
Let's have the he Heike lose.
161
00:12:57,521 --> 00:13:02,492
Let's burn the Heike's horn.
162
00:13:03,960 --> 00:13:09,860
It's not as easy as pushing
in the horn of a snail.
163
00:13:18,975 --> 00:13:24,875
I'll send a letter to the Heike.
164
00:13:43,598 --> 00:13:45,598
He'll be all right, won't he?
165
00:13:45,901 --> 00:13:47,901
Are you referring to Sir Yoshitsune?
166
00:13:48,537 --> 00:13:53,675
I hears the Heike has a
bigger army than the Genji.
167
00:13:54,642 --> 00:13:59,581
That, alone, won't determine
the victory of a battle.
168
00:14:00,348 --> 00:14:04,152
Shanao... won't die!
169
00:14:06,254 --> 00:14:08,254
Of course he won't!
170
00:14:26,340 --> 00:14:30,143
Yoshitsune's Army
Camp near Mt. Mikusa.
171
00:14:32,646 --> 00:14:34,646
Saburo and Jiro are back!
172
00:14:36,583 --> 00:14:38,118
Did you see any enemy warriors?
173
00:14:38,351 --> 00:14:40,351
Yes, in the mountain
beyond that valley.
174
00:14:40,411 --> 00:14:41,491
The Heike army set up camp.
175
00:14:41,521 --> 00:14:43,521
Of all things!
176
00:14:43,623 --> 00:14:44,523
How many?
177
00:14:44,624 --> 00:14:46,624
About 7,000.
178
00:14:47,060 --> 00:14:49,060
7,000!
179
00:14:49,462 --> 00:14:51,702
Has we advanced carelessly,
we would've been devastated.
180
00:14:54,867 --> 00:14:56,867
Who are they?
181
00:14:57,169 --> 00:15:00,272
We got lost on our way back, and we
bumped into these local hunters.
182
00:15:01,374 --> 00:15:02,875
They guided us back here.
183
00:15:03,309 --> 00:15:06,745
We brought them with us,
thinking they could be of use.
184
00:15:08,180 --> 00:15:10,180
Saburo! Magome! Come here!
185
00:15:12,117 --> 00:15:14,117
Is his name Saburo?
186
00:15:14,353 --> 00:15:16,353
That's the complicated part.
187
00:15:16,788 --> 00:15:20,759
This is Washio Saburo and
his younger sister, Magome.
188
00:15:21,827 --> 00:15:23,827
This is our Young Lord.
189
00:15:24,463 --> 00:15:27,866
Saburo Magome.
190
00:15:32,370 --> 00:15:34,370
This, here, is Mt. Mikusa.
191
00:15:36,174 --> 00:15:38,455
Are there any other roads that
lead west of Ichi-no-tani?
192
00:15:38,743 --> 00:15:40,743
No.
193
00:15:41,145 --> 00:15:43,145
With the Heike army
camped at Mt. Mikusa...
194
00:15:44,282 --> 00:15:46,282
We can't get to the
western side of Ichi-no-tani.
195
00:15:47,251 --> 00:15:50,788
Sir Yoshisada, I'd like to
take a look at Ichi-no-tani.
196
00:15:51,856 --> 00:15:53,856
Even if you say that...
197
00:15:55,793 --> 00:15:57,793
What if you go there and
the enemy discovers you?
198
00:15:58,325 --> 00:16:01,328
By looking at their formation, I
can figure out their strategy.
199
00:16:01,962 --> 00:16:05,665
And by knowing their strategy,
I can determine our moves.
200
00:16:06,460 --> 00:16:09,196
I get what you mean. It's like
getting to know your enemy.
201
00:16:11,131 --> 00:16:13,131
I'd like to see Ichi-no-tani
from a high place.
202
00:16:13,367 --> 00:16:15,367
There's a place like that.
203
00:16:16,737 --> 00:16:20,140
It's by Hiyodori Pass, on the
north side of Ichi-no-tani.
204
00:16:21,241 --> 00:16:23,241
How long will it take
to go and come back?
205
00:16:23,443 --> 00:16:25,443
Half a day, if it's in a small group.
206
00:16:26,313 --> 00:16:28,313
Young Lord.
207
00:16:43,362 --> 00:16:45,362
Who's there?
208
00:16:50,369 --> 00:16:52,369
Utsubo.
209
00:16:56,542 --> 00:16:58,542
Do you need anything?
210
00:17:04,650 --> 00:17:06,650
Were you worried about me?
211
00:17:10,455 --> 00:17:13,992
I told Sir Yoshitsune, right
before he left for battle...
212
00:17:15,060 --> 00:17:17,060
That I'd look out for you.
213
00:17:18,797 --> 00:17:20,797
That is why, I...
214
00:17:20,899 --> 00:17:22,899
How nice of you.
215
00:17:24,168 --> 00:17:26,168
Do you need anything?
216
00:17:27,105 --> 00:17:29,105
Not now.
217
00:17:29,607 --> 00:17:32,710
When I need something,
I'll let you know.
218
00:17:36,614 --> 00:17:38,614
Please have a seat.
219
00:17:54,765 --> 00:17:56,765
Sir Yoshitsune will... be fine.
220
00:18:18,321 --> 00:18:20,321
That's Ichi-no-tani.
221
00:18:28,464 --> 00:18:34,203
With that size army, narrow
beach, and a navy at sea...
222
00:18:34,503 --> 00:18:38,473
Our pincer attack won't work
if the Heike are ready for us.
223
00:18:45,414 --> 00:18:48,750
In order to prepare for the attack
on the morning of the 7th...
224
00:18:49,217 --> 00:18:51,886
We must set up camp on the west
side by the night of the 6th.
225
00:18:52,921 --> 00:18:55,957
Which means, at the
very latest, tomorrow...
226
00:18:56,691 --> 00:18:58,691
We must rout the Heike
army at Mt. Mikusa.
227
00:18:59,394 --> 00:19:01,394
That means we'll have
to attack them at once.
228
00:19:01,663 --> 00:19:06,100
No. Even if we crush the Heike
forces at Mt. Mikusa...
229
00:19:06,834 --> 00:19:09,274
There's still the stronger defense
forces of their main army.
230
00:19:09,304 --> 00:19:11,303
Waiting at Ichi-no-tani.
231
00:19:11,706 --> 00:19:14,226
As it is, we have a slim chance
of beating their stronger army.
232
00:19:15,142 --> 00:19:17,742
Which means, we must set up various
diversions before the battle.
233
00:19:17,811 --> 00:19:19,811
To make them confused and fall apart.
234
00:19:21,315 --> 00:19:23,315
What do you mean?
235
00:19:23,550 --> 00:19:25,630
We must split up the military
power at Ichi-no-tani.
236
00:19:26,653 --> 00:19:28,653
How do we do that?
237
00:19:29,056 --> 00:19:32,592
We'll launch a night attack on
the Heike army at Mt. Mikusa.
238
00:19:32,826 --> 00:19:34,826
And make them think
we are a huge army.
239
00:19:35,729 --> 00:19:38,665
News of the attack should reach
their main army in Ichi-no-tani.
240
00:19:38,865 --> 00:19:41,935
And the Heike will most
likely send more warriors.
241
00:19:42,635 --> 00:19:44,204
But if they get reinforcements...
242
00:19:44,637 --> 00:19:46,637
After word of it reaches Ichi-no-tani,
243
00:19:47,874 --> 00:19:50,877
it'll take time before the
reinforcements reach Mt. Mikusa.
244
00:19:51,944 --> 00:19:55,681
By then, we will be on the
west side of Ichi-no-tani.
245
00:19:56,649 --> 00:19:58,649
I get it.
246
00:19:58,884 --> 00:20:01,404
But by night, we won't be able
to distinguish our own comrades.
247
00:20:01,487 --> 00:20:04,890
We could lose our own men.
248
00:20:05,624 --> 00:20:07,664
There's a way we won't have
to put our men at risk.
249
00:20:08,127 --> 00:20:09,828
What?
250
00:20:10,162 --> 00:20:12,162
All we need are fire
arrows and drums.
251
00:20:29,881 --> 00:20:31,881
Will you evacuate?
252
00:20:38,690 --> 00:20:41,993
I've talked to the villagers
at the foot of the mountain.
253
00:20:43,961 --> 00:20:45,961
Men, get ready!
254
00:21:05,816 --> 00:21:07,816
The drums are on that side.
255
00:21:15,692 --> 00:21:17,692
Hand me the arrow.
256
00:21:22,832 --> 00:21:24,832
Young Lord.
257
00:22:07,175 --> 00:22:09,175
What's going on?
258
00:22:11,913 --> 00:22:13,913
From that side!
259
00:22:22,123 --> 00:22:24,123
Why, this is...!
260
00:22:43,176 --> 00:22:45,176
The fire in the night
blazed stronger than ever.
261
00:22:47,014 --> 00:22:49,916
The drum noises and shouts
echoed throughout the
262
00:22:50,383 --> 00:22:54,854
mountain, attacking the
Heike at Mt. Mikusa.
263
00:22:57,857 --> 00:23:01,528
Men! Retreat!
264
00:23:03,129 --> 00:23:05,129
We're under a night attack!
265
00:23:14,807 --> 00:23:16,807
They ran away!
266
00:23:20,446 --> 00:23:22,566
You put the Heike to rout,
without engaging in battle.
267
00:23:23,215 --> 00:23:25,215
With just fire arrows and drums, too!
268
00:23:27,019 --> 00:23:31,690
Sir Kuro... that was splendid.
269
00:23:33,825 --> 00:23:35,825
I owe it to all of you men.
270
00:23:36,762 --> 00:23:38,762
What do we do now?
271
00:23:39,097 --> 00:23:41,617
We can't afford to waste any time.
Let's head west immediately.
272
00:23:42,434 --> 00:23:44,434
Very well!
273
00:23:46,438 --> 00:23:49,374
February 6th - Dawn.
274
00:23:51,709 --> 00:23:53,709
A night attack at Mt. Mikusa?
275
00:23:54,645 --> 00:23:56,805
They couldn't tell very well
since it was dark, but...
276
00:23:57,181 --> 00:23:58,861
the detachment is
stronger than we thought.
277
00:23:58,891 --> 00:24:00,716
Where's Sukemori?
278
00:24:00,918 --> 00:24:03,158
He sent a messenger over and
fled to Yashima by himself.
279
00:24:03,287 --> 00:24:05,287
That damn Sukemori!
280
00:24:05,689 --> 00:24:07,689
I'll take responsibility
for my younger brother!
281
00:24:09,026 --> 00:24:11,929
The enemy will pass Mt. Mikusa and
advance west of Ichi-no-tani.
282
00:24:12,529 --> 00:24:14,609
We must send an army there
immediately to stop them.
283
00:24:14,639 --> 00:24:15,940
No!
284
00:24:16,166 --> 00:24:18,166
Tomomori!
285
00:24:18,235 --> 00:24:20,235
We can't split up the
army at Ichi-no-tani now.
286
00:24:20,404 --> 00:24:23,740
We must tighten the defenses
at the east and west gates.
287
00:24:26,143 --> 00:24:30,013
Move the Emperor, Empress, and
three Sacred Treasures quickly!
288
00:24:45,394 --> 00:24:47,394
That afternoon...
289
00:24:49,732 --> 00:24:51,732
We received a letter
from the Monk-Emperor.
290
00:24:53,302 --> 00:24:55,274
What does he say?
291
00:24:55,304 --> 00:24:57,304
He wants the Genji and
Heike to make peace.
292
00:24:58,440 --> 00:25:00,440
Peace?
293
00:25:00,542 --> 00:25:02,542
He's encouraging the
Genji to make peace, too.
294
00:25:03,318 --> 00:25:05,707
He said a messenger will be
here on the 8th with an answer.
295
00:25:05,807 --> 00:25:07,314
So to not engage in battle.
296
00:25:07,416 --> 00:25:09,416
Munemori, what do you plan to do?
297
00:25:09,718 --> 00:25:11,718
Wait for his messenger, what else.
298
00:25:12,954 --> 00:25:14,954
Are you going to make peace?
299
00:25:15,090 --> 00:25:18,660
If we make peace, we can go
back to Kyoto once again.
300
00:25:19,294 --> 00:25:21,294
Let us wait.
301
00:25:22,330 --> 00:25:24,330
Brother...
302
00:25:24,466 --> 00:25:26,466
We should just be
prepared, anyway.
303
00:25:29,837 --> 00:25:34,475
However, the Genji did not
receive any such letter at all.
304
00:25:34,809 --> 00:25:36,809
From the Monk-Emperor.
305
00:25:39,981 --> 00:25:45,881
Isn't it eerie that the Monk-
Emperor hasn't said anything?
306
00:25:51,158 --> 00:25:53,158
What are his plans?
307
00:25:55,796 --> 00:25:59,700
What is he thinking of or not thinking of?
308
00:26:01,301 --> 00:26:05,305
What does he plan
to do or not do?
309
00:26:14,914 --> 00:26:20,814
Dance... dance... snail.
310
00:26:21,821 --> 00:26:27,721
If you won't dance...
311
00:26:29,395 --> 00:26:35,295
Then I'll have a pony or calf crush you.
312
00:26:43,575 --> 00:26:49,475
If you dance truly beautiful...
313
00:26:55,754 --> 00:27:01,654
Then you can play in the flower garden.
314
00:27:53,576 --> 00:27:55,576
Let us split up.
315
00:27:56,412 --> 00:27:58,412
What are you suggesting?
316
00:27:58,614 --> 00:28:00,614
Sir Yoshisada, head
west from here.
317
00:28:01,384 --> 00:28:03,384
Sir Kuro, what about you?
318
00:28:04,120 --> 00:28:06,600
I'll head to the back of Ichi-
no-tani with 70 Mounted Samurai.
319
00:28:06,956 --> 00:28:08,956
That wasn't discussed in the war council.
320
00:28:09,191 --> 00:28:11,271
Part of military tactics is
to change one's tactics.
321
00:28:11,301 --> 00:28:13,301
Depending on the
enemy's formation.
322
00:28:13,562 --> 00:28:15,562
If we stick to the plan,
the tides won't change.
323
00:28:16,198 --> 00:28:18,198
We must catch the Heike
off guard and crush them.
324
00:28:19,935 --> 00:28:21,935
I agree!
325
00:28:23,572 --> 00:28:25,572
Very well.
326
00:28:26,008 --> 00:28:31,908
Don't forget to obtain the
three Sacred Treasures.
327
00:28:34,382 --> 00:28:36,382
Very well.
328
00:28:49,130 --> 00:28:51,130
February 7, 1184.
329
00:28:52,366 --> 00:28:54,366
At about 6:00 AM on
February 7th, the battle at.
330
00:28:55,002 --> 00:28:59,607
Ichi-no-tani was started by
Noriyori on the east side.
331
00:29:16,623 --> 00:29:20,560
Tomomori's Army, Ikuta Gate
"Reporting!"
332
00:29:21,061 --> 00:29:23,061
Noriyori on the east
side has made his move!
333
00:29:23,463 --> 00:29:24,534
The Genji...!
334
00:29:24,564 --> 00:29:26,564
Why?
335
00:29:26,666 --> 00:29:28,666
I thought we were going to negotiate peace.
336
00:29:30,570 --> 00:29:32,570
The peace talks suggested
by the Monk-Emperor...
337
00:29:33,706 --> 00:29:38,377
was intentionally not sent to the Genji.
338
00:29:38,978 --> 00:29:43,049
So a fierce battle commenced
at the east and west gates.
339
00:31:04,194 --> 00:31:06,194
The security seems lax.
340
00:31:10,433 --> 00:31:12,553
There's a path leading down
to Ichi-no-tani up ahead.
341
00:31:13,469 --> 00:31:15,469
Sir Kuro, we must hurry.
342
00:31:15,905 --> 00:31:17,905
Let us wait a bit more.
343
00:31:18,007 --> 00:31:21,477
It's passed the designated
time. What are we waiting?
344
00:31:23,679 --> 00:31:29,485
Washio Saburo, do the
animals come to this cliff?
345
00:31:30,352 --> 00:31:32,352
Yes, deer do, quite often.
346
00:31:35,991 --> 00:31:37,991
We will...
347
00:31:39,928 --> 00:31:41,928
go down this cliff.
348
00:31:43,865 --> 00:31:45,865
What?
349
00:31:48,336 --> 00:31:50,336
I wish you success.
350
00:31:50,705 --> 00:31:52,705
Very well.
351
00:31:52,741 --> 00:31:54,741
I am prepared.
352
00:32:59,805 --> 00:33:01,805
Men...
353
00:33:04,410 --> 00:33:06,410
ADVANCE!
354
00:33:38,643 --> 00:33:40,643
The enemy is here!
355
00:34:32,028 --> 00:34:34,028
Guard the Emperor's barge!
356
00:34:35,531 --> 00:34:37,531
Protect the Emperor!
357
00:34:49,645 --> 00:34:52,214
At Ikuta Forest on the eastern
side of Ichi-no-tani...
358
00:34:52,247 --> 00:34:57,152
Taira no Tomomori and Shigehira
were driving the Genji back.
359
00:35:02,624 --> 00:35:04,092
Reporting!
360
00:35:04,259 --> 00:35:06,699
There's been a surprise attack
from the rear at Ichi-no-tani!
361
00:35:06,729 --> 00:35:08,729
What?
362
00:35:09,230 --> 00:35:10,869
Brother, go NOW!
363
00:35:10,899 --> 00:35:12,899
Going!
364
00:35:30,651 --> 00:35:32,651
Fire, fire!
365
00:36:02,582 --> 00:36:04,582
So there was no peace talks...
366
00:36:08,120 --> 00:36:13,893
The Monk-Emperor said to wait,
and not engage in battle...
367
00:36:15,761 --> 00:36:21,567
So this was his trick...
to put us off guard.
368
00:38:10,038 --> 00:38:12,038
Take him alive!
369
00:38:16,778 --> 00:38:18,778
What is your name?
370
00:38:20,048 --> 00:38:22,048
Sanmi Chujo.
371
00:38:22,750 --> 00:38:24,750
Shigehira?
372
00:38:26,387 --> 00:38:28,387
Who are you?
373
00:38:28,856 --> 00:38:30,856
Minamoto no Kuro Yoshitsune.
374
00:38:36,764 --> 00:38:38,764
Ushiwaka...
375
00:38:40,935 --> 00:38:42,935
Escort him.
376
00:38:55,015 --> 00:38:58,418
A desperate battle was expected
at the east and west gates.
377
00:38:59,453 --> 00:39:01,773
However, with Yoshitsune's
surprise attack down the cliff,
378
00:39:02,122 --> 00:39:04,122
The Heike army was
thrown into total chaos.
379
00:39:04,324 --> 00:39:07,994
All they could think of was
to flee the scene by boats.
380
00:39:15,735 --> 00:39:20,106
I was careless not to post
guards at Hiyodori Pass.
381
00:39:24,377 --> 00:39:26,377
To think he'd come
down that steep cliff...
382
00:39:28,080 --> 00:39:32,751
Who was it that made that
headlong charge down that cliff?
383
00:39:55,473 --> 00:39:57,473
Kuro!
384
00:39:59,043 --> 00:40:01,043
Noriyori.
385
00:40:02,380 --> 00:40:04,380
That headlong charge was splendid!
386
00:40:05,583 --> 00:40:07,555
That surprise attack
changed the tide of battle!
387
00:40:07,585 --> 00:40:09,585
Where are the three
Sacred Treasures?
388
00:40:09,921 --> 00:40:11,961
Probably on that ship with
the Emperor and Empress.
389
00:40:12,390 --> 00:40:14,390
I believe they are
heading to Yashima.
390
00:40:23,500 --> 00:40:25,500
So you failed to get them.
391
00:40:52,428 --> 00:40:58,328
This is how the Battle of Ichi-no-tani
ended in the Genji's victory.
392
00:41:08,277 --> 00:41:10,277
There's Sir Kuro Yoshitsune!
393
00:41:10,846 --> 00:41:15,718
What awaited Yoshitsune and
his vassals in Kyoto...
394
00:41:16,018 --> 00:41:18,018
was a wave of applause
from the people.
395
00:41:21,123 --> 00:41:23,123
He's amazing!
396
00:41:23,558 --> 00:41:25,558
It's an auspicious and
victorious battle!
397
00:41:35,403 --> 00:41:40,508
I wasn't able to get the three
Sacred Treasures back, but...
398
00:41:41,609 --> 00:41:47,509
Kuro Yoshitsune turned out
to be a great warrior.
399
00:41:50,117 --> 00:41:52,117
Yes, indeed.
400
00:41:54,055 --> 00:41:58,425
He will be useful.
401
00:42:03,831 --> 00:42:05,831
Indeed.
402
00:42:29,022 --> 00:42:31,022
Scenes from the next Episode.
403
00:42:33,026 --> 00:42:35,026
Congratulations.
404
00:42:35,361 --> 00:42:38,531
I never thought I'd end up
on the opposite side as you.
405
00:42:38,798 --> 00:42:39,698
It must be fate.
406
00:42:40,066 --> 00:42:43,202
His message to
you was he's sorry.
407
00:42:44,403 --> 00:42:45,871
Yoshitaka and his vassals have fled.
408
00:42:46,272 --> 00:42:50,843
Please spare Yoshitaka's
life for the princess' sake.
409
00:42:51,343 --> 00:42:52,543
I'd like to see Lord Kamakura.
410
00:42:52,811 --> 00:42:55,948
I want you to behead Yoshitaka.
411
00:43:00,260 --> 00:43:05,031
Yoshitsune's Journey
Kobe City, Suma Ward,
412
00:43:06,633 --> 00:43:08,968
Minotagawa Valley
413
00:43:09,769 --> 00:43:11,769
is one of the areas where
historians believe
414
00:43:12,739 --> 00:43:14,739
the Battle of Ichi-no-tani was fought.
415
00:43:20,613 --> 00:43:23,283
Battlefield Marker.
416
00:43:24,851 --> 00:43:30,751
It is believed that near here.
417
00:43:31,324 --> 00:43:33,293
Taira no Shigemori was captured.
418
00:43:33,593 --> 00:43:36,396
Taira no Shigemori Shrine.
419
00:43:39,499 --> 00:43:43,603
Joya-San Fukusho-ji (Suma-dera Temple)
contains objects related to Ichi-no-tani.
420
00:43:43,636 --> 00:43:45,640
The famed Aoba flute now
enshrined at the Temple,
421
00:43:45,670 --> 00:43:47,970
it belonged to the celebrated
flutist Taira no Atsumori.
422
00:43:48,107 --> 00:43:50,327
Also enshrined is the Suma
no Seisatsu (A notice board)
423
00:43:50,657 --> 00:43:54,561
said to have been written
by the Warrior Monk Benkei.
424
00:44:00,754 --> 00:44:02,754
Gempei Garden...
425
00:44:04,391 --> 00:44:06,028
marks the site of the duel
426
00:44:06,058 --> 00:44:08,958
between 16 year old Taira no Atsumori
and Genji General Kumagai Naozane.
427
00:44:09,163 --> 00:44:10,834
There remains a legend that
428
00:44:10,864 --> 00:44:13,364
on every February 7th the sounds
of battle can still be heard.
32513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.