All language subtitles for Yoshitsune 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,384 --> 00:00:08,059 The people of Kyoto welcomed the Kamakura army. 2 00:00:08,089 --> 00:00:10,091 That defeated Yoshinaka and entered their city. 3 00:00:11,492 --> 00:00:15,162 And that was due to... Yoritomo's occupation strategy. 4 00:00:15,596 --> 00:00:18,165 That one should enter without incurring hate from the people. 5 00:00:18,939 --> 00:00:22,086 The Kamakura army had food delivered first, 6 00:00:22,399 --> 00:00:23,967 to prevent the warriors from pillaging. 7 00:00:25,269 --> 00:00:27,389 With their strong military force under Imperial rule, 8 00:00:27,741 --> 00:00:29,835 they brought peace and order to the city. 9 00:00:31,862 --> 00:00:34,630 Go-Shirakawa, especially, greatly favored Yoshitsune. 10 00:00:35,063 --> 00:00:37,703 He gave Yoshitsune the mansion right next to his, 11 00:00:37,886 --> 00:00:42,711 and ordered him to be his personal security guard. 12 00:00:44,172 --> 00:00:46,174 This is the kind of life that I had wished for. 13 00:00:47,475 --> 00:00:50,979 Yoshitsune and Shizuka will meet again in Kyoto. 14 00:00:52,247 --> 00:00:54,249 But the war was encroaching upon them. 15 00:00:56,718 --> 00:01:01,189 YOSHITSUNE 16 00:01:03,391 --> 00:01:07,395 Episode 26: A Path of Bloodshed. 17 00:01:38,393 --> 00:01:40,395 CAST 18 00:01:40,762 --> 00:01:42,764 Minamoto Yoshitsune: TAKIZAWA Hideaki. 19 00:01:43,865 --> 00:01:45,867 Musashibo Benkei: MATSUDAIRA Ken. 20 00:01:46,902 --> 00:01:48,904 Utsubo: UETO Aya. 21 00:01:49,771 --> 00:01:51,773 Ise Saburo: NANBARA Kiyotaka. 22 00:01:53,074 --> 00:01:55,076 Suruga Jiro: UJIKI Tsuyoshi. 23 00:01:55,277 --> 00:01:57,279 Kisanta: ITO Atsushi. 24 00:01:58,213 --> 00:02:00,215 Sato Tadanobu: KAITO Ken. 25 00:02:01,016 --> 00:02:03,018 Sato Tsugunobu: MIYAUCHI Atsushi. 26 00:02:03,585 --> 00:02:05,587 Tomoe: KOIKE Eiko. 27 00:02:06,721 --> 00:02:08,723 Minamoto Noriyori: ISHIHARA Yoshizumi. 28 00:02:15,530 --> 00:02:17,532 Shizuka: ISHIHARA Satomi. 29 00:02:17,999 --> 00:02:20,001 Taira Munemori: TSURUMI Shingo. 30 00:02:20,702 --> 00:02:22,704 Taira Shigehira: HOSOKAWA Shigeki. 31 00:02:23,772 --> 00:02:25,774 Taira Koremori: KASHU Toshiki. 32 00:02:26,508 --> 00:02:28,510 Taira Sukemori: KOIZUMI Kotaro. 33 00:02:29,244 --> 00:02:31,246 Taira Tokitada: OHASHI Goro. 34 00:02:31,847 --> 00:02:33,849 Kakunichi Risshi: SHIOMI Sansei. 35 00:02:34,683 --> 00:02:36,685 Isonozenji: TOKOSHIMA Yoshiko. 36 00:02:50,832 --> 00:02:52,834 Ex-Emperor Go-Shirakawa: HIRA Mikijiro. 37 00:02:54,536 --> 00:02:56,538 Hojo Masako: ZAIZEN Naomi. 38 00:02:57,305 --> 00:02:59,307 Taira Tomomori: ABE Hiroshi. 39 00:03:00,041 --> 00:03:02,043 Akane: MANDA Hisako. 40 00:03:02,677 --> 00:03:04,646 Taira Tomoyasu: KUSAKARI Masao. 41 00:03:05,380 --> 00:03:07,382 Tango: NATSUKI Mari. 42 00:03:08,049 --> 00:03:10,051 Kajiwara Kagetoki: NAKAO Akira. 43 00:03:10,719 --> 00:03:12,687 Hojo Tokimasa: KOBAYASHI Nenji. 44 00:03:14,289 --> 00:03:16,291 Tokiko: MATSUZAWA Keiko. 45 00:03:17,893 --> 00:03:19,895 Minamoto Yoritomo: NAKAI Kiichi. 46 00:03:21,429 --> 00:03:23,431 Taira Kiyomori: WATARI Tetsuya 47 00:03:42,984 --> 00:03:44,504 2nd Battle of Uji New Year's Day, 1184. 48 00:03:44,553 --> 00:03:46,393 Yoshitsune, who led part of the Kamakura army. 49 00:03:47,774 --> 00:03:53,649 Entered Kyoto to punish Yoshinaka, a fellow Genji family member. 50 00:03:55,799 --> 00:03:59,724 After making Tomoe flee alone... 51 00:04:06,020 --> 00:04:09,126 Yoshinaka met with a violent death. 52 00:04:10,687 --> 00:04:14,824 Yoshitsune, who entered Kyoto, was ordered to guard 53 00:04:15,058 --> 00:04:17,293 the Monk-Emperor's palace. 54 00:04:18,939 --> 00:04:20,941 On this day... 55 00:04:21,308 --> 00:04:25,713 Yoshinaka's head was delivered to Kamakura. 56 00:04:29,550 --> 00:04:31,334 Yoshinaka's head? 57 00:04:31,743 --> 00:04:34,019 It'll be put on display in Kyoto by the Judicial Chief. 58 00:04:37,391 --> 00:04:39,360 What is the matter? 59 00:04:40,060 --> 00:04:43,807 Nothing. 60 00:04:43,837 --> 00:04:45,937 It is the custom of the warriors to display the head. 61 00:04:47,568 --> 00:04:50,676 Of the enemy after a battle. 62 00:04:52,053 --> 00:04:54,021 Sympathy for Yoshinaka? 63 00:04:59,660 --> 00:05:01,662 By displaying Yoshinaka's head... 64 00:05:02,897 --> 00:05:06,601 Won't we create waves with our Genji relatives? 65 00:05:07,201 --> 00:05:09,361 We must show them that anyone who defies Lord Kamakura 66 00:05:12,173 --> 00:05:15,443 will have his head displayed, even if he is Genji. 67 00:05:16,010 --> 00:05:20,251 Yoshinaka disregarded Lord Kamakura's existence. 68 00:05:20,281 --> 00:05:22,283 And declared he was the Genji leaders. 69 00:05:23,851 --> 00:05:29,751 Moreover, he was a rebel that confined the Monk-Emperor. 70 00:05:41,402 --> 00:05:43,404 Indeed. 71 00:05:45,072 --> 00:05:49,110 Yoshinaka's head was put on display 72 00:05:49,443 --> 00:05:51,445 and exposed to the hatred of the people of Kyoto. 73 00:06:07,762 --> 00:06:09,730 Give me back my daughter! 74 00:06:10,731 --> 00:06:12,733 Why beat on the dead? 75 00:06:17,872 --> 00:06:21,042 I can't forgive him... I am all alone now. 76 00:06:22,843 --> 00:06:24,845 How am I supposed to survive now? 77 00:06:29,650 --> 00:06:31,652 Lord Yoshinaka. 78 00:06:33,354 --> 00:06:35,356 You are... 79 00:06:44,832 --> 00:06:48,002 If you draw your sword now, you will lose your life. 80 00:06:52,373 --> 00:06:55,276 Don't waste your life. 81 00:07:06,487 --> 00:07:08,489 I have no words of consolation for you. 82 00:07:08,823 --> 00:07:10,825 I don't want any. 83 00:07:12,526 --> 00:07:14,528 Go ahead and carry your hate. 84 00:07:17,765 --> 00:07:22,103 Hatred and sadness can sometimes make a person stronger. 85 00:07:37,118 --> 00:07:41,055 What will become of Yoshitaka in Kamakura? 86 00:07:42,490 --> 00:07:47,194 I will do my best to... 87 00:08:16,857 --> 00:08:20,361 Yoshitsune headed for Kurama. 88 00:08:23,130 --> 00:08:26,834 This is Kurama Temple, a nostalgic place for him. 89 00:08:26,901 --> 00:08:30,371 Where he spent six years of his childhood. 90 00:08:43,884 --> 00:08:45,886 Teacher. 91 00:08:49,857 --> 00:08:51,859 Kakunichi Risshi. 92 00:08:52,226 --> 00:08:54,228 So you kept your promise. 93 00:08:59,734 --> 00:09:01,736 I have just returned. 94 00:09:04,238 --> 00:09:06,240 Have you been well? 95 00:09:06,407 --> 00:09:09,410 Yes... but... 96 00:09:10,478 --> 00:09:12,480 What is it? 97 00:09:14,315 --> 00:09:16,317 You've matured into a fine warrior. 98 00:09:19,887 --> 00:09:21,889 Haven't I aged? 99 00:09:22,523 --> 00:09:24,525 No. 100 00:09:24,592 --> 00:09:25,625 Yes, I have. 101 00:09:25,726 --> 00:09:26,628 No. 102 00:09:34,201 --> 00:09:38,439 You seem to be sad. 103 00:09:42,910 --> 00:09:44,912 I was mourning for the dead. 104 00:09:46,614 --> 00:09:48,616 I see. 105 00:09:49,650 --> 00:09:51,652 Shanao... 106 00:09:52,019 --> 00:09:54,021 Or should I call you Yoshitsune now? 107 00:09:55,790 --> 00:09:57,792 Yes? 108 00:09:57,892 --> 00:10:03,064 As Sir Yoshitsune, you have committed your life to a fate of battles. 109 00:10:08,069 --> 00:10:11,606 Lord Buddha dislikes the destruction of life. 110 00:10:16,344 --> 00:10:18,346 Please forgive me. 111 00:10:23,951 --> 00:10:25,953 Kuro Yoshitsune is a Samurai. 112 00:10:31,926 --> 00:10:35,296 Why must you fight with the Heike? 113 00:10:37,632 --> 00:10:41,902 To build a new country with my older brother in Kamakura. 114 00:10:43,504 --> 00:10:45,506 What kind of new country? 115 00:10:46,574 --> 00:10:50,615 While the two conflicting clan, the Genji and the Heike, 116 00:10:50,645 --> 00:10:52,647 exist, there will be no end to the battles. 117 00:10:53,014 --> 00:10:57,154 By overthrowing the Heike and bringing about Genji rule, 118 00:10:57,184 --> 00:10:59,186 the fighting should end. 119 00:11:02,156 --> 00:11:04,158 I sure hope that happens. 120 00:11:06,227 --> 00:11:08,229 I shall stake my life on it. 121 00:11:16,637 --> 00:11:21,409 Either way, there will be bloodshed in your path. 122 00:11:24,779 --> 00:11:26,781 I am prepared for it. 123 00:11:36,457 --> 00:11:40,828 If you get lost and tired along the path... 124 00:11:42,430 --> 00:11:44,432 Come back here to Kurama. 125 00:11:45,800 --> 00:11:48,970 Come and brush off the dust from the common world. 126 00:11:50,972 --> 00:11:52,974 Yes. 127 00:12:03,751 --> 00:12:07,188 The Heike's stronghold was in Ichi-no-tani, 128 00:12:07,521 --> 00:12:09,523 only a step away from Kyoto. 129 00:12:11,993 --> 00:12:14,996 The Heike, who had fled from Kyoto, 130 00:12:15,296 --> 00:12:18,933 subjugated the western provinces and rebuilt their army. 131 00:12:19,267 --> 00:12:21,269 To be superior to that of the Genji. 132 00:12:22,303 --> 00:12:24,305 I'm sorry to keep you waiting. 133 00:12:24,538 --> 00:12:26,540 Good work, everyone. 134 00:12:27,375 --> 00:12:29,377 Tomomori, explain the strategy. 135 00:12:31,746 --> 00:12:33,748 For the Genji to attack Ichi-no-tani... 136 00:12:34,148 --> 00:12:36,150 They must either come from Ikuta in the east 137 00:12:36,317 --> 00:12:38,319 or Suma and Akashi in the west. 138 00:12:39,253 --> 00:12:40,955 Or come from the sea right in front of us. 139 00:12:41,289 --> 00:12:43,291 But they lack a strong navy. 140 00:12:43,724 --> 00:12:45,726 Tomomori and I will defend Ikuta on the east. 141 00:12:46,294 --> 00:12:49,297 Tadanori will act as the general on the west side. 142 00:12:51,232 --> 00:12:53,234 What about the mountain side? 143 00:12:53,467 --> 00:12:55,827 There's a steep cliff on the northwest side of Ichi-no-tani. 144 00:12:55,857 --> 00:12:57,859 The enemy won't be able to attack from there. 145 00:12:59,373 --> 00:13:01,375 What do you think of it? 146 00:13:09,216 --> 00:13:14,522 The next day, Yoshitsune was summoned by Lady Tango. 147 00:13:16,157 --> 00:13:18,129 What is the reason for your summons? 148 00:13:18,159 --> 00:13:21,929 There's no special reason. 149 00:13:31,339 --> 00:13:37,239 The Kamakura army's conduct in Kyoto is admirable. 150 00:13:38,279 --> 00:13:43,084 His Highness is extremely pleased about it. 151 00:13:43,851 --> 00:13:45,853 Thank you. 152 00:13:45,920 --> 00:13:51,820 He suffered from dire distress with Yoshinaka. 153 00:13:58,466 --> 00:14:04,366 I heard you weren't in favor of displaying Yoshinaka's head. 154 00:14:11,379 --> 00:14:16,584 I realize he was a rebel, but I found it intolerable to display 155 00:14:16,951 --> 00:14:18,953 his head in public. 156 00:14:19,020 --> 00:14:24,392 You are do kindhearted. 157 00:14:27,361 --> 00:14:29,363 It's all right. 158 00:14:35,002 --> 00:14:40,902 Does the kindness stem from his upbringing in Kurama Temple? 159 00:14:44,078 --> 00:14:46,080 I don't know. 160 00:14:48,482 --> 00:14:53,554 Call it good nature or naive. 161 00:14:55,556 --> 00:15:01,456 Compassion can sometimes do you in. 162 00:15:02,730 --> 00:15:08,630 Which makes him easy for us to handle. 163 00:15:10,404 --> 00:15:16,304 The question is his reliability as a guard and warrior. 164 00:15:23,784 --> 00:15:27,655 Let us watch him for a bit longer. 165 00:15:30,291 --> 00:15:32,293 What do you think of this poem? 166 00:15:34,495 --> 00:15:39,333 It's very nice. 167 00:15:43,838 --> 00:15:45,840 Welcome back. 168 00:15:46,107 --> 00:15:48,109 Miss Akane is in the back. 169 00:15:48,876 --> 00:15:50,878 Is that so? 170 00:15:54,282 --> 00:15:56,284 Please go in quickly. 171 00:16:07,929 --> 00:16:09,931 Please go inside. 172 00:16:23,444 --> 00:16:25,446 It's been a long time. 173 00:16:28,816 --> 00:16:30,818 It truly has... 174 00:16:33,888 --> 00:16:35,890 We were just talking about this earlier. 175 00:16:37,291 --> 00:16:42,930 Consider it the will of the gods and Buddha that you two meet. 176 00:16:43,931 --> 00:16:49,831 Benkei such beating around the bush is your bad point. 177 00:16:52,373 --> 00:16:58,273 Young Lord, why don't you live here with Shizuka? 178 00:17:01,949 --> 00:17:03,351 But... 179 00:17:03,651 --> 00:17:05,653 That is our wish, too. 180 00:17:06,087 --> 00:17:08,089 But what does Shizuka say to it? 181 00:17:09,156 --> 00:17:11,158 She wouldn't refuse it. 182 00:17:13,861 --> 00:17:15,863 Isn't that right? 183 00:17:25,706 --> 00:17:27,708 Shizuka, what do you say to it? 184 00:17:30,378 --> 00:17:33,781 Isn't that what you want? 185 00:17:35,316 --> 00:17:41,216 But... I have my mother to consider. 186 00:17:46,327 --> 00:17:48,329 Bring your mother, too. 187 00:17:52,133 --> 00:17:54,135 I insist on it. 188 00:18:04,011 --> 00:18:06,013 I can't consent to it. 189 00:18:07,281 --> 00:18:13,181 I want to live with Yoshitsune. 190 00:18:21,295 --> 00:18:25,700 Can you endure anything? 191 00:18:27,568 --> 00:18:32,039 He wouldn't let the people around him suffer. 192 00:18:33,040 --> 00:18:37,244 It has nothing to do with his character, per say. 193 00:18:40,481 --> 00:18:42,450 Shizuka's Mother. 194 00:18:42,817 --> 00:18:45,217 It has to do with the fact that Sir Yoshitsune is a Samurai. 195 00:18:47,989 --> 00:18:51,525 To add to it, he's the Young Lord to the Genji clan. 196 00:18:52,860 --> 00:18:56,197 You can never become his official wife. 197 00:18:58,866 --> 00:19:02,803 I am aware of that. 198 00:19:04,572 --> 00:19:06,540 Warriors must go to battles. 199 00:19:08,776 --> 00:19:10,778 Though we may live in peace right now... 200 00:19:12,680 --> 00:19:16,417 He is living on the fine line of life and death. 201 00:19:17,852 --> 00:19:20,021 Still... 202 00:19:23,924 --> 00:19:25,927 Or because so... 203 00:19:27,795 --> 00:19:30,898 I want to stay by his side. 204 00:19:39,407 --> 00:19:44,512 Are you going to take the same path as me, your mother? 205 00:19:47,014 --> 00:19:49,016 Mother... 206 00:20:06,400 --> 00:20:08,402 As prepared as you may be... 207 00:20:08,970 --> 00:20:13,240 The trying and painful things will get to you. 208 00:20:16,978 --> 00:20:22,216 Shizuka, take my costume. 209 00:20:34,562 --> 00:20:39,000 Please do not worry about me, Mother. 210 00:21:05,860 --> 00:21:09,730 Kuro objected to having Yoshinaka's head displayed. 211 00:21:11,899 --> 00:21:13,901 He showed sympathy for Yoshinaka. 212 00:21:15,102 --> 00:21:18,172 That's just how he is. 213 00:21:24,312 --> 00:21:30,017 We must inform Yoshitaka of his father's death. 214 00:21:40,828 --> 00:21:42,830 Yoshinaka has always showed suspicious conduct. 215 00:21:44,332 --> 00:21:46,334 Towards Lord Kamakura. 216 00:21:47,401 --> 00:21:51,539 In Kyoto, he resorted to violent and unlawful actions. 217 00:21:52,239 --> 00:21:57,812 He was insolent toward the Emperor and the Monk-Emperor. 218 00:21:58,713 --> 00:22:02,653 Therefore, under the orders of the Monk-Emperor, 219 00:22:02,683 --> 00:22:04,685 we had to kill him. 220 00:22:07,622 --> 00:22:11,859 But his crimes are his alone. 221 00:22:12,593 --> 00:22:14,595 It will not be held against you. 222 00:22:18,532 --> 00:22:24,432 Please live here with peace of mind as Princess Oh's groom. 223 00:22:28,843 --> 00:22:32,580 Thank you for informing me. 224 00:22:38,052 --> 00:22:43,291 I am truly impressed with Yoshitaka's admirable conduct. 225 00:22:48,663 --> 00:22:50,665 Lord, what is it? 226 00:22:52,800 --> 00:22:58,406 When I was about his age, I met with Lord Kiyomori. 227 00:23:06,047 --> 00:23:11,947 Being among enemies, as a child, I didn't know how to behave. 228 00:23:14,121 --> 00:23:18,392 That didn't change, even in Izu, where I was surrounded 229 00:23:18,893 --> 00:23:20,861 by only enemies. 230 00:23:21,095 --> 00:23:23,097 Lord Yoritomo... 231 00:23:23,431 --> 00:23:29,036 Being that I was among enemies, I had naturally learned 232 00:23:29,270 --> 00:23:31,272 to suppress my true feelings. 233 00:23:33,107 --> 00:23:38,913 I always behaved laudably. 234 00:23:41,582 --> 00:23:47,482 Are you saying he's hiding his grudge to survive? 235 00:23:51,892 --> 00:23:55,997 A child has his own resources to survive. 236 00:24:07,642 --> 00:24:09,644 What is the matter? 237 00:24:12,847 --> 00:24:17,551 Father, why is Yoshitaka crying? 238 00:24:57,692 --> 00:24:59,694 That's a columbine flower. 239 00:25:01,429 --> 00:25:03,431 It'll bloom in spring. 240 00:25:03,598 --> 00:25:06,400 You are very... 241 00:25:07,068 --> 00:25:09,070 Terrible! 242 00:25:09,403 --> 00:25:11,172 Benkei, why are you getting upset? 243 00:25:11,472 --> 00:25:13,474 What? 244 00:25:13,541 --> 00:25:15,543 This is like a fight between children. 245 00:25:16,510 --> 00:25:18,512 What's going on? 246 00:25:20,047 --> 00:25:22,049 Saburo said something uncalled for. 247 00:25:22,817 --> 00:25:24,819 How can you say that? 248 00:25:25,419 --> 00:25:27,459 Saburo was just trying to be considerate of Benkei. 249 00:25:28,756 --> 00:25:30,758 Don't you miss Chidori back in Kamakura? 250 00:25:31,459 --> 00:25:33,461 That is why, I am saying...! 251 00:25:33,894 --> 00:25:36,334 I don't think Saburo said it out of consideration for Benkei! 252 00:25:36,364 --> 00:25:38,366 He was just having fun, teasing Benkei! 253 00:25:38,500 --> 00:25:40,034 Shut up, Kisanta! 254 00:25:40,534 --> 00:25:46,434 It's human nature to want to see the one you love. 255 00:25:51,712 --> 00:25:54,515 You shouldn't tease Benkei, who misses Chidori. 256 00:25:54,749 --> 00:25:57,852 Who is far away. 257 00:25:58,853 --> 00:26:00,855 Yes. 258 00:26:36,257 --> 00:26:38,259 They're destroying the mood for your flute. 259 00:26:38,292 --> 00:26:40,294 It's all right. 260 00:26:42,229 --> 00:26:44,231 Laughing and angry voices... 261 00:26:45,666 --> 00:26:47,668 It's nice to be able to hear peoples' voices. 262 00:27:11,993 --> 00:27:13,995 This is the kind of life that I wished for... 263 00:27:16,430 --> 00:27:18,432 A harmonious life like this. 264 00:27:19,200 --> 00:27:21,202 With my vassals, my family, and you. 265 00:27:31,512 --> 00:27:33,514 I hope this continues forever. 266 00:28:25,533 --> 00:28:27,535 Are the Genji coming, after all? 267 00:28:30,071 --> 00:28:32,471 The Monk-Emperor plans to take the three Sacred Treasures by 268 00:28:33,074 --> 00:28:35,076 force, by using the Genji. 269 00:28:35,543 --> 00:28:37,545 Please rest assured. 270 00:28:37,845 --> 00:28:39,847 Ichi-no-tani is a natural stronghold. 271 00:28:40,681 --> 00:28:42,683 It is easy to defend, but difficult to invade. 272 00:28:46,821 --> 00:28:50,958 Brother, you haven't given your order to Koremori yet. 273 00:28:59,600 --> 00:29:03,504 Sir Koremori, you are to support Sir Michimori. 274 00:29:07,675 --> 00:29:09,677 Very well. 275 00:29:10,978 --> 00:29:14,115 Sukemori, please support Munemori's army. 276 00:29:15,716 --> 00:29:17,718 Yes. 277 00:29:17,885 --> 00:29:19,857 Reporting! 278 00:29:19,887 --> 00:29:21,859 We see ships out at sea. 279 00:29:21,889 --> 00:29:23,257 Are they enemy ships? 280 00:29:23,591 --> 00:29:25,593 No, Mother. 281 00:29:25,793 --> 00:29:27,795 I believe they are the ships of our ally from Awa. 282 00:29:38,639 --> 00:29:42,343 The Heike at Ichi-no-tani have the naval and army support of Shikoku. 283 00:29:42,610 --> 00:29:44,612 And the western provinces. 284 00:29:47,548 --> 00:29:50,751 I'm sure the Monk-Emperor is afraid of having the Heike 285 00:29:51,185 --> 00:29:53,187 build up any more power. 286 00:29:54,522 --> 00:29:56,602 There should be an Imperial command coming very soon. 287 00:29:58,726 --> 00:30:00,806 Issue another strict order to Sir Noriyori in Kyoto. 288 00:30:01,629 --> 00:30:03,829 We must obtain the three Sacred Treasures by all means. 289 00:30:06,334 --> 00:30:08,336 We will deliver them to the Monk-Emperor. 290 00:30:08,636 --> 00:30:10,638 At a convenient time down the road. 291 00:30:13,608 --> 00:30:15,610 Yes, Sir! 292 00:30:15,910 --> 00:30:17,912 You're not going to return them right away? 293 00:30:17,945 --> 00:30:19,483 That is correct. 294 00:30:19,513 --> 00:30:21,515 Don't tell me... 295 00:30:24,652 --> 00:30:28,122 You're not sure if you want to return them for free? 296 00:30:31,559 --> 00:30:37,459 We must get the three Sacred Treasures in our hands by all means. 297 00:30:51,612 --> 00:30:54,348 According to the report, I received from my scout, 298 00:30:54,715 --> 00:30:56,717 the Heike army has grown to about 100,000 men. 299 00:30:58,786 --> 00:31:00,788 100,000? 300 00:31:01,188 --> 00:31:03,190 We have only 60,000 men in total. 301 00:31:04,625 --> 00:31:07,962 If we carelessly launch an attack on Ichi-no-tani... 302 00:31:08,296 --> 00:31:10,298 we'll be falling into their trap. 303 00:31:10,932 --> 00:31:14,702 In Kyoto, there are nobles close to the Heike. 304 00:31:16,270 --> 00:31:18,390 Our movements will be instantly relayed to the Heike. 305 00:31:21,575 --> 00:31:23,577 If I may speak... 306 00:31:24,345 --> 00:31:27,715 We can dispatch warriors throughout the day to guard the city, 307 00:31:27,982 --> 00:31:29,984 so that when the time for battle actually comes, 308 00:31:30,418 --> 00:31:33,654 they won't know if they are warriors going to battle 309 00:31:33,988 --> 00:31:35,990 or warriors guarding the city. 310 00:31:36,290 --> 00:31:38,292 Kuro, you'll be in charge of the rear again. 311 00:31:39,460 --> 00:31:41,462 Yes. 312 00:31:43,965 --> 00:31:45,967 What is your plan of attack? 313 00:31:47,535 --> 00:31:50,738 We'll go to the bottom of Ichi-no-tani 314 00:31:51,105 --> 00:31:53,107 and attack from the rear. 315 00:31:54,609 --> 00:32:00,509 We'll advance east to Ikuta and attack from the front. 316 00:32:01,349 --> 00:32:07,249 Let us attack early in the morning on February 7th. 317 00:32:18,633 --> 00:32:20,635 The Young Lord has returned. 318 00:32:27,408 --> 00:32:29,410 Welcome back. 319 00:32:31,412 --> 00:32:34,715 Young Lord! You have a visitor. 320 00:32:37,818 --> 00:32:39,186 Utsubo! 321 00:32:39,353 --> 00:32:44,325 Otoku said she sensed war looming in the air. 322 00:32:54,268 --> 00:32:56,270 This is Shizuka. 323 00:32:59,040 --> 00:33:01,042 She's my childhood friend. 324 00:33:01,943 --> 00:33:03,945 She's Utsubo. 325 00:33:16,691 --> 00:33:20,428 What's the situation within the city? 326 00:33:20,828 --> 00:33:22,830 Your name is Shizuka? 327 00:33:24,165 --> 00:33:26,167 Yes. 328 00:33:29,804 --> 00:33:32,840 I've heard that name before. 329 00:33:33,808 --> 00:33:35,509 Where? 330 00:33:35,743 --> 00:33:37,745 When Yoshitsune was still called Shanao. 331 00:33:38,646 --> 00:33:40,648 He was looking for a woman named Shizuka. 332 00:33:41,682 --> 00:33:43,684 He wanted to return the veil he borrowed. 333 00:33:45,553 --> 00:33:47,555 Yes, that's right. 334 00:33:47,888 --> 00:33:49,890 So I knew about you. 335 00:33:50,491 --> 00:33:54,528 I'm his childhood friend... so he told me about you. 336 00:33:56,130 --> 00:33:58,132 Please be good to me. 337 00:34:05,373 --> 00:34:08,209 It doesn't look like you are going out to battle yet. 338 00:34:09,210 --> 00:34:10,411 See you later. 339 00:34:10,544 --> 00:34:12,546 Hey! Wait! 340 00:34:22,160 --> 00:34:24,040 3rd Year of the Genryaku Era January 29, (1184) 341 00:34:24,070 --> 00:34:27,094 Minamoto no Noriyori... Minamoto no Yoshitsune... 342 00:34:27,929 --> 00:34:29,931 Be sure to defeat the Heike. 343 00:34:31,432 --> 00:34:33,434 YES! 344 00:34:33,534 --> 00:34:38,773 Retrieve the three Sacred Treasures at all costs. 345 00:34:40,308 --> 00:34:42,310 YES! 346 00:34:42,510 --> 00:34:46,981 The command to punish the Heike was finally issued. 347 00:34:55,256 --> 00:34:59,660 We'll be departing tonight. Get ready to leave. 348 00:35:00,261 --> 00:35:01,596 Kisanta, are the horses ready? 349 00:35:01,862 --> 00:35:02,762 Yes. 350 00:35:02,830 --> 00:35:06,000 We are ready to depart at any time. 351 00:35:06,400 --> 00:35:08,402 We have ample provisions. 352 00:35:10,004 --> 00:35:13,207 We have the map of the entire Ichi-no-tani area. 353 00:35:13,240 --> 00:35:15,242 Very good. 354 00:35:16,344 --> 00:35:18,346 Good work, indeed. 355 00:35:44,005 --> 00:35:48,109 Life in Kyoto was short but enjoyable. 356 00:35:48,676 --> 00:35:50,678 It was truly enjoyable. 357 00:35:50,978 --> 00:35:54,181 It reminded me of life in Hiraizumi or Kamakura. 358 00:35:54,548 --> 00:35:56,550 Hiraizumi... 359 00:35:56,917 --> 00:35:58,919 We owe it all to Shizuka's presence. 360 00:36:07,061 --> 00:36:12,800 I will be praying for your victory. 361 00:36:16,771 --> 00:36:18,773 We must get dressed now. 362 00:36:29,116 --> 00:36:33,020 When I depart for battle, it may become a final farewell. 363 00:36:38,426 --> 00:36:41,629 I was prepared for it. 364 00:36:45,566 --> 00:36:51,466 I cherish each day thinking it might be my last. 365 00:36:55,776 --> 00:36:58,646 I don't know if I'll live or die, but... 366 00:36:58,980 --> 00:37:00,982 In any event, my home is with you. 367 00:37:07,121 --> 00:37:09,090 I will be waiting for you. 368 00:37:56,504 --> 00:38:00,708 I would like to perform a dance that prays for your victory. 369 00:38:04,812 --> 00:38:06,781 Shizuka... 370 00:40:03,898 --> 00:40:07,935 I will be going now. 371 00:41:23,844 --> 00:41:27,281 Everyone! Don't die now! 372 00:41:27,882 --> 00:41:28,782 Utsubo! 373 00:41:28,816 --> 00:41:30,818 Young Lord! 374 00:41:34,355 --> 00:41:39,827 Sir Yoshitsune... please leave Shizuka to me. 375 00:41:43,731 --> 00:41:47,568 I'll be sure to take good care of her. 376 00:41:49,904 --> 00:41:51,906 I'll be counting on you. 377 00:42:21,969 --> 00:42:25,806 Yoshitsune and his vassals had departed toward 378 00:42:26,173 --> 00:42:29,343 their fateful battle at Ichi-no-tani. 379 00:42:31,225 --> 00:42:32,713 Scenes from the next Episode. 380 00:43:00,320 --> 00:43:01,642 Yoshitsune's Journey. 381 00:43:01,943 --> 00:43:03,831 Sasayama City, Hyลgo Prefecture. 382 00:43:04,103 --> 00:43:06,727 Legend has it that a mountain path called 'Tadagoe-toge Pass' 383 00:43:06,757 --> 00:43:08,957 in what is now Sasayama was used by Yoshitsune's army 384 00:43:09,850 --> 00:43:12,131 as it advanced to Tanba road the backdoor to Ichi-no-tani. 385 00:43:12,279 --> 00:43:14,379 His army would have passed over what was much later. 386 00:43:14,509 --> 00:43:18,279 Sasayama Castle Ruins of the Warring States and Edo Period. 387 00:43:20,287 --> 00:43:23,048 Related more-so to Heian period is Sasayama Kasuga Shrine Noh Theater. 388 00:43:23,078 --> 00:43:24,758 This Noh performance stage 389 00:43:24,788 --> 00:43:27,188 has been designated as an important national cultural asset. 390 00:43:31,446 --> 00:43:33,446 It is said that en-route to fight the Heike. 391 00:43:33,515 --> 00:43:36,918 Yoshitsune stopped to worship at Sasayama Kasuga Shinto Shrine. 392 00:43:37,525 --> 00:43:40,605 Before he left, Yoshitsune dedicated his saddle and stirrups to the Shrine. 393 00:43:40,895 --> 00:43:42,899 There is also a legend that he planted this tree 394 00:43:42,929 --> 00:43:44,929 as his army headed west toward Inch-no-tani. 395 00:43:46,934 --> 00:43:49,938 Yoshitsune is said to have gathered his army here at the "gathering place". 396 00:43:50,071 --> 00:43:51,711 From here they marched towards. 397 00:43:51,741 --> 00:43:53,941 Mikusa mountain the slope of hills above these houses. 398 00:43:54,041 --> 00:43:58,245 It is said that he also stopped at Mt. Fuefuki Yakushi Shrine 399 00:43:59,414 --> 00:44:01,274 and his army watered their horses 400 00:44:01,304 --> 00:44:03,404 in what today is the Bakuchi Pond of Yakushi Shrine. 401 00:44:04,952 --> 00:44:08,456 In 1185 the road from Kyoto joined with the Tanba Road to Mt. Mikusa. 402 00:44:08,723 --> 00:44:10,323 So legends related to Yoshitsune 403 00:44:10,353 --> 00:44:13,791 and the Battles of Mikusa and Ichi-no-tani still remain here in the Mikusa Mountains. 29850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.