All language subtitles for Whitstable Pearl - S01E01 - The Free Waters_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,387 --> 00:00:10,493 [ Line ringing] 2 00:00:16,740 --> 00:00:18,328 VINNIE: Hi. 3 00:00:18,328 --> 00:00:20,572 You've reached Vinnie Rowe at Vinnie's Oysters. 4 00:00:20,572 --> 00:00:22,574 Please leave a message. 5 00:00:45,148 --> 00:00:47,116 PEARL: Vinnie! 6 00:01:00,819 --> 00:01:03,097 [ Cellphone rings ] 7 00:01:05,444 --> 00:01:07,895 [ Ringing ] 8 00:01:26,948 --> 00:01:29,710 [ Cranking ] 9 00:01:35,819 --> 00:01:37,787 Oh, God. 10 00:01:38,167 --> 00:01:40,548 [ Gasps ] 11 00:01:54,562 --> 00:01:58,532 [ Breathing heavily, whimpers ] 12 00:01:58,532 --> 00:02:09,025 ♪♪ 13 00:02:09,025 --> 00:02:19,449 ♪♪ 14 00:02:19,449 --> 00:02:29,804 ♪♪ 15 00:02:29,804 --> 00:02:33,912 [ Sirens wailing ] 16 00:02:33,912 --> 00:02:43,232 ♪♪ 17 00:02:43,232 --> 00:02:52,586 ♪♪ 18 00:02:52,586 --> 00:03:01,974 ♪♪ 19 00:03:01,974 --> 00:03:05,046 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 20 00:03:05,046 --> 00:03:07,187 ♪ Whey, hey, ho ♪ 21 00:03:07,187 --> 00:03:10,604 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 22 00:03:10,604 --> 00:03:12,882 ♪ Whey, hey, ho ♪ 23 00:03:12,882 --> 00:03:15,540 ♪ I know the wind, she blows ♪ 24 00:03:15,540 --> 00:03:20,648 ♪ I know the tides are low ♪ 25 00:03:20,648 --> 00:03:26,516 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 26 00:03:26,516 --> 00:03:31,935 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 27 00:03:39,805 --> 00:03:45,604 [ Cellphone ringing ] 28 00:03:45,811 --> 00:03:46,743 McGuire. 29 00:03:46,743 --> 00:03:48,331 NIKKI: It's DS Nikki Martel. 30 00:03:48,331 --> 00:03:50,264 We're holding a woman who pulled her friend 31 00:03:50,264 --> 00:03:54,026 out of the water, Pearl Nolan, found entangled in the anchor. 32 00:03:54,026 --> 00:03:55,304 Where are you? 33 00:03:55,304 --> 00:03:57,444 Uh, I'm on my way. Uh, the road was closed, 34 00:03:57,444 --> 00:03:59,618 I had to take a detour. 35 00:03:59,618 --> 00:04:01,344 Oh, for Christ's sake. 36 00:04:01,344 --> 00:04:03,588 NIKKI: What? 37 00:04:03,588 --> 00:04:05,900 Move! 38 00:04:05,900 --> 00:04:07,799 -Knob. -[ Horn honks ] 39 00:04:07,799 --> 00:04:10,146 NIKKI: Good morning to you, too. 40 00:04:10,146 --> 00:04:12,424 -What's your problem? -Move back. 41 00:04:12,424 --> 00:04:14,392 -[ Horn honks ] -Why don't you just go back, 42 00:04:14,392 --> 00:04:16,635 and then we can both get past? 43 00:04:16,635 --> 00:04:18,292 There's a passing point right there. 44 00:04:18,292 --> 00:04:19,742 Move back. 45 00:04:19,742 --> 00:04:21,330 The sooner you move, the sooner you can use your 46 00:04:21,330 --> 00:04:24,333 government subsidies to milk your cows and shag your sheep. 47 00:04:24,333 --> 00:04:25,920 [ Horn honks ] 48 00:04:27,853 --> 00:04:30,684 Okay, want to play it like that. 49 00:04:36,068 --> 00:04:38,105 NIKKI: Hello? Are you there? 50 00:04:41,557 --> 00:04:43,697 MIKE: Yeah. 51 00:04:43,697 --> 00:04:45,354 NIKKI: Spot of bother, guv? 52 00:04:45,354 --> 00:04:46,803 MIKE: Nah, I'm good. 53 00:04:46,803 --> 00:04:49,254 Always loved the countryside. 54 00:04:52,913 --> 00:04:55,295 TONY: I want to know everything about his financial situation. 55 00:04:55,295 --> 00:04:56,434 I want to know... 56 00:04:56,434 --> 00:04:58,677 I'm Stroud, he owes me money. 57 00:04:58,677 --> 00:05:00,541 His contracts, what he owes, 58 00:05:00,541 --> 00:05:03,717 who he owes, and what he's got coming in. 59 00:05:03,717 --> 00:05:06,098 MIKE: Pearl Nolan? 60 00:05:06,098 --> 00:05:07,824 -[ Door closes ] -Sorry to keep you waiting. 61 00:05:07,824 --> 00:05:10,896 I'm Chief Inspector Mike McGuire. 62 00:05:10,896 --> 00:05:13,727 Can I get you a coffee or anything? 63 00:05:13,727 --> 00:05:15,798 No thanks. I've had enough for tonight. 64 00:05:15,798 --> 00:05:18,179 MIKE: Actually, it's morning already, you know. 65 00:05:18,179 --> 00:05:20,181 You'll get your watch and phone back when you leave. 66 00:05:20,181 --> 00:05:21,804 Good. 67 00:05:26,429 --> 00:05:28,293 Well, can I go or what? 68 00:05:28,293 --> 00:05:30,709 Soon. Take a seat, please. 69 00:05:34,299 --> 00:05:37,613 You knew him, um, Vinnie Rowe? 70 00:05:37,613 --> 00:05:40,719 You went out to his boat. Why? 71 00:05:42,445 --> 00:05:44,378 I called him several times, and he didn't answer. 72 00:05:44,378 --> 00:05:46,242 I have explained this. 73 00:05:46,242 --> 00:05:48,244 Don't you people communicate? 74 00:05:54,181 --> 00:05:56,701 Alright, one more time then. 75 00:05:56,701 --> 00:06:00,256 Your colleagues think it was an accident, and I don't. 76 00:06:00,256 --> 00:06:01,706 Okay. 77 00:06:01,706 --> 00:06:03,673 You do hear of fishermen who fall and get tangled up 78 00:06:03,673 --> 00:06:07,539 in their nets and anchor and drown, but he wouldn't. 79 00:06:07,539 --> 00:06:09,161 I've known him my whole life. 80 00:06:09,161 --> 00:06:12,233 Is that your theory, because you know him, he can't drown? 81 00:06:14,028 --> 00:06:16,099 -What do you think happened? -I don't know. 82 00:06:16,099 --> 00:06:18,550 I don't know what I'm still doing here. 83 00:06:18,550 --> 00:06:20,932 Sure you don't want a lawyer? 84 00:06:22,174 --> 00:06:24,625 [ Scoffs ] Wow. 85 00:06:24,625 --> 00:06:27,628 You're even thicker than the other one. 86 00:06:28,905 --> 00:06:31,321 Vinnie delivers oysters to my restaurant. 87 00:06:31,321 --> 00:06:32,633 He didn't answer his phone. 88 00:06:32,633 --> 00:06:33,807 I needed a batch for the morning, 89 00:06:33,807 --> 00:06:35,084 so I went out to talk to him. 90 00:06:35,084 --> 00:06:36,879 It really is quite straight forward. 91 00:06:36,879 --> 00:06:39,571 I don't think I need a lawyer to explain that, do I? 92 00:06:39,571 --> 00:06:41,849 Although, I can see you're struggling to understand it. 93 00:06:41,849 --> 00:06:44,300 [ Scoffs ] So you didn't speak with him? 94 00:06:44,300 --> 00:06:46,406 What, the dead man whose lungs were filled with water? 95 00:06:46,406 --> 00:06:47,993 No, I didn't. 96 00:06:47,993 --> 00:06:50,893 And then you moved the body and drove the boat back to shore 97 00:06:50,893 --> 00:06:54,275 instead of informing the coast guard? 98 00:06:54,275 --> 00:06:58,487 Well, I tried to pull him up on to the boat. I couldn't... 99 00:06:58,487 --> 00:07:01,835 I couldn't drop him back into the sea, the boat was drifting. 100 00:07:01,835 --> 00:07:05,321 He's got two small kids. 101 00:07:05,321 --> 00:07:08,324 So, I drove the boat with his body wrapped round the anchor. 102 00:07:08,324 --> 00:07:10,637 I didn't know what else to do. 103 00:07:18,817 --> 00:07:20,509 Okay. 104 00:07:23,443 --> 00:07:26,169 Thank you for your time. 105 00:07:26,169 --> 00:07:27,826 You can go. 106 00:07:31,485 --> 00:07:36,386 [ Siren wailing in distance ] 107 00:07:36,386 --> 00:07:38,147 [ Door closes ] 108 00:07:41,944 --> 00:07:43,497 PEARL: Mum. 109 00:07:43,497 --> 00:07:44,705 [ Exhales deeply ] 110 00:07:44,705 --> 00:07:46,535 I am so sorry. 111 00:07:46,535 --> 00:07:47,708 Are you okay? 112 00:07:47,708 --> 00:07:50,608 PEARL: Yeah. You? 113 00:07:50,608 --> 00:07:51,919 Let's get you home. 114 00:07:51,919 --> 00:07:52,955 -I'll open your restaurant. -No. 115 00:07:52,955 --> 00:07:54,439 You need to get some sleep. 116 00:07:54,439 --> 00:07:56,510 No, no, I just want to have a shower and get changed. 117 00:07:56,510 --> 00:07:57,994 I'll wake up Charlie. I can work. 118 00:07:57,994 --> 00:08:01,722 He's awake. He's the one who told me you were here. 119 00:08:01,722 --> 00:08:03,621 It seems half the town knows. 120 00:08:03,621 --> 00:08:05,001 Someone saw you in the police car 121 00:08:05,001 --> 00:08:07,694 coming back from the harbor. 122 00:08:07,694 --> 00:08:09,281 Are you sure you're okay? 123 00:08:09,281 --> 00:08:10,593 -Mm. 124 00:08:10,593 --> 00:08:13,562 Yeah, I just... 125 00:08:13,562 --> 00:08:16,426 Mum, seeing his face come out the water. 126 00:08:16,426 --> 00:08:21,086 ooh, I just kept remembering his face from when I was little. 127 00:08:21,086 --> 00:08:23,572 I know. 128 00:08:23,572 --> 00:08:25,781 Come on. 129 00:08:36,619 --> 00:08:38,345 I've been arrested loads of times. 130 00:08:38,345 --> 00:08:41,072 PEARL: What was that then, pro-abortion or Falklands War? 131 00:08:41,072 --> 00:08:43,246 -DOLLY: [ Chuckles ] There was many more than that. 132 00:08:43,246 --> 00:08:44,903 I might as well have kept my toothbrush 133 00:08:44,903 --> 00:08:46,664 in that police station. 134 00:08:46,664 --> 00:08:49,563 Protesting against nuclear weapons, 135 00:08:49,563 --> 00:08:52,083 against Vietnam, bra burning. 136 00:08:52,083 --> 00:08:54,050 I threw eggs at Thatcher. 137 00:08:54,050 --> 00:08:55,465 Twice. 138 00:08:55,465 --> 00:08:57,778 The Bristol bus boycott. 139 00:08:57,778 --> 00:09:00,332 [ Speaks indistinctly ] at a Catholic Church march. 140 00:09:00,332 --> 00:09:02,300 I couldn't have protested more if I'd been a bloody 141 00:09:02,300 --> 00:09:04,578 French farmer. 142 00:09:04,578 --> 00:09:06,718 CHARLIE: Mum? Nan? Is that you? 143 00:09:06,718 --> 00:09:08,548 PEARL: Both of us. 144 00:09:11,171 --> 00:09:13,760 -Hey. -Hey. 145 00:09:19,386 --> 00:09:21,422 What happened? Are you all right? 146 00:09:21,422 --> 00:09:23,493 Yeah. 147 00:09:24,564 --> 00:09:26,186 So, what did the police say? 148 00:09:26,186 --> 00:09:27,981 [ Sighs ] Nothing really. 149 00:09:27,981 --> 00:09:32,295 They just -- they just wanted to know what happened. 150 00:09:32,295 --> 00:09:35,540 So, you saw him dead then? 151 00:09:35,540 --> 00:09:37,853 Mm. 152 00:09:37,853 --> 00:09:39,199 Jesus. 153 00:09:39,199 --> 00:09:41,511 Poor Vinnie. 154 00:09:42,754 --> 00:09:46,447 So, what, he fell and got caught in the anchor chain? 155 00:09:46,447 --> 00:09:48,001 Perhaps. 156 00:09:48,001 --> 00:09:51,729 What about that bloke that hired you to investigate Vinnie? 157 00:09:51,729 --> 00:09:53,627 I didn't tell them about that. 158 00:09:53,627 --> 00:09:56,147 CHARLIE: What? How comes? 159 00:09:56,147 --> 00:09:58,183 Not sure yet. 160 00:09:58,183 --> 00:09:59,633 They're a bunch of idiots. 161 00:09:59,633 --> 00:10:01,152 Yeah, well... 162 00:10:01,152 --> 00:10:03,395 What's this? Manchester? 163 00:10:03,395 --> 00:10:05,225 Yep! 164 00:10:05,225 --> 00:10:08,228 Oh, that looks really big. 165 00:10:08,228 --> 00:10:09,712 CHARLIE: What? 166 00:10:09,712 --> 00:10:11,265 I mean, it looks nice but really big. 167 00:10:11,265 --> 00:10:12,577 Nah, not really. 168 00:10:12,577 --> 00:10:14,821 Only about 40,000 students. 169 00:10:32,252 --> 00:10:35,980 [ Cellphone rings ] 170 00:10:39,121 --> 00:10:40,536 McGuire. 171 00:10:40,536 --> 00:10:42,434 NIKKI: Something wrong? 172 00:10:42,434 --> 00:10:45,645 I'm bleaching my teeth, makes me sound like a shit faced child. 173 00:10:45,645 --> 00:10:47,267 What is it? 174 00:10:47,267 --> 00:10:48,889 NIKKI: Right. 175 00:10:48,889 --> 00:10:51,651 We've received the preliminary forensics report. 176 00:10:51,651 --> 00:10:55,689 ♪♪ 177 00:10:55,689 --> 00:10:57,657 [ Seagulls crying ] 178 00:10:57,657 --> 00:11:09,289 ♪♪ 179 00:11:09,289 --> 00:11:20,956 ♪♪ 180 00:11:20,956 --> 00:11:32,415 ♪♪ 181 00:11:32,415 --> 00:11:44,117 ♪♪ 182 00:11:44,117 --> 00:11:47,292 PEARL: Hi, Ruby. 183 00:11:47,292 --> 00:11:49,329 Hello, Pearl. 184 00:11:49,329 --> 00:11:52,297 Max was just helping. 185 00:11:52,297 --> 00:11:54,955 Yeah, we just picked these up from the market. 186 00:11:56,612 --> 00:11:58,200 I'm really sorry for your loss. 187 00:11:58,200 --> 00:12:00,167 PEARL: Well, he was a dear friend. 188 00:12:00,167 --> 00:12:02,238 Thanks. 189 00:12:06,553 --> 00:12:10,281 Is everything all right with you and Max? 190 00:12:11,006 --> 00:12:13,802 Ruby, you might only work for me, 191 00:12:13,802 --> 00:12:15,942 but I do worry about you, you know. 192 00:12:15,942 --> 00:12:18,461 Sorry. Uh... 193 00:12:18,461 --> 00:12:20,705 PEARL: You all right? 194 00:12:20,705 --> 00:12:22,534 Look, I know it's been a crappy day, 195 00:12:22,534 --> 00:12:24,019 you know we can talk about it 196 00:12:24,019 --> 00:12:26,573 if you want to ask me what happened. 197 00:12:26,573 --> 00:12:28,540 Have you had a falling out? 198 00:12:28,540 --> 00:12:30,819 I'm all right. 199 00:12:30,819 --> 00:12:32,303 Everything's fine, it's... 200 00:12:32,303 --> 00:12:34,098 I'm fine. 201 00:12:37,135 --> 00:12:39,103 -What's up with her? -Oh, I don't know. 202 00:12:39,103 --> 00:12:42,037 I think she's had a falling out with Max. 203 00:12:42,037 --> 00:12:44,246 She's been a bit distant lately, hasn't she? 204 00:12:44,246 --> 00:12:46,110 PEARL: I thought you were off today. 205 00:12:46,110 --> 00:12:52,150 And you shouldn't be here, so pass me the chives, will you? 206 00:12:53,807 --> 00:12:58,053 Charlie showed me the prospectus for his university. 207 00:12:58,053 --> 00:13:00,780 Ignoring it won't make it go away. 208 00:13:00,780 --> 00:13:03,230 He's gonna move out sooner or later. 209 00:13:03,230 --> 00:13:04,611 Yeah, well, not today. 210 00:13:04,611 --> 00:13:06,268 Have you considered that this might be 211 00:13:06,268 --> 00:13:09,305 the perfect opportunity for you to live a little? 212 00:13:09,305 --> 00:13:13,171 To fill the inevitable void with something new. 213 00:13:13,171 --> 00:13:14,966 Someone, even. 214 00:13:14,966 --> 00:13:17,141 When was the last time you went on a date? 215 00:13:17,141 --> 00:13:19,350 Well, I'm a bit more quality conscious than you. 216 00:13:19,350 --> 00:13:20,696 Oh. 217 00:13:20,696 --> 00:13:23,526 Quantity's more my thing. 218 00:13:23,526 --> 00:13:26,564 Do you even remember what a penis looks like? 219 00:13:26,564 --> 00:13:28,014 [ Scoffs ] 220 00:13:28,014 --> 00:13:30,016 You know what happens to a wooden boat 221 00:13:30,016 --> 00:13:32,432 when it's been out of the water too long. 222 00:13:32,432 --> 00:13:35,331 Which part of me are you comparing to a wooden boat? 223 00:13:35,331 --> 00:13:36,470 [ Both laugh ] 224 00:13:36,470 --> 00:13:37,989 Sorry, I'm all right now. 225 00:13:37,989 --> 00:13:39,301 Oh, hi, Dolly. I thought you had the day off. 226 00:13:39,301 --> 00:13:40,958 Do you want me to make you some coffee? 227 00:13:40,958 --> 00:13:42,960 DOLLY: No, I'm all right, thanks. 228 00:13:42,960 --> 00:13:45,031 What shall I do, Pearl? Shall I start with the oysters? 229 00:13:45,031 --> 00:13:47,550 What happened to you? You left here like a zombie. 230 00:13:47,550 --> 00:13:50,450 Uh, yeah, sorry, I just needed to splash some water on me face 231 00:13:50,450 --> 00:13:51,934 and have a Red Bull. 232 00:13:51,934 --> 00:13:53,280 Must have worked. 233 00:13:53,280 --> 00:13:54,626 Mm, must have. 234 00:13:54,626 --> 00:14:03,532 ♪♪ 235 00:14:03,532 --> 00:14:12,472 ♪♪ 236 00:14:12,472 --> 00:14:21,377 ♪♪ 237 00:14:21,377 --> 00:14:24,001 [ Knock on door ] 238 00:14:32,941 --> 00:14:35,046 [ Sighs ] 239 00:14:36,565 --> 00:14:40,431 All the hours I've sat here and waited through storms, 240 00:14:40,431 --> 00:14:43,675 terrified, for what? 241 00:14:45,919 --> 00:14:48,439 All the times he promised me, this time, this time 242 00:14:48,439 --> 00:14:50,751 I'd turn things around. 243 00:14:50,751 --> 00:14:52,892 [ Sighs ] So stupid. 244 00:14:54,169 --> 00:14:55,446 Turn what around? 245 00:14:55,446 --> 00:14:58,345 Vinnie was a dreamer, Pearl. 246 00:14:58,345 --> 00:15:01,072 You heard his speech. 247 00:15:01,072 --> 00:15:04,420 Working The Free Water, laying new seeds. 248 00:15:04,420 --> 00:15:06,836 It was Vinnie's big dream. 249 00:15:06,836 --> 00:15:09,149 Not mine. 250 00:15:09,149 --> 00:15:11,600 Three years living hand to mouth. 251 00:15:14,051 --> 00:15:16,329 When Vinnie worked for Matheson, he worked seven hours a day, 252 00:15:16,329 --> 00:15:19,642 he earned great money, but he had to do it by himself. 253 00:15:19,642 --> 00:15:22,197 He had to have his own boats. 254 00:15:22,197 --> 00:15:25,131 His own oyster beds. 255 00:15:25,131 --> 00:15:29,652 And I let him because I could see how much it meant to him. 256 00:15:29,652 --> 00:15:31,931 But now it means nothing. 257 00:15:33,139 --> 00:15:35,382 Nothing but debt. 258 00:15:35,382 --> 00:15:37,039 How much debt? 259 00:15:37,039 --> 00:15:39,145 I don't know. 260 00:15:41,906 --> 00:15:46,946 He went to the bank, but he couldn't manage the repayments, 261 00:15:46,946 --> 00:15:51,157 so he borrowed money from this shady bloke 262 00:15:51,157 --> 00:15:54,056 to cover the debt and do the boat up. 263 00:15:54,056 --> 00:15:56,541 Vinnie closed the door, but I could still hear them 264 00:15:56,541 --> 00:15:58,888 fighting outside. 265 00:15:58,888 --> 00:16:04,687 Vinnie kept saying, "Soon, soon, soon." 266 00:16:04,687 --> 00:16:07,380 What sort of a mantra's that when you've got kids? 267 00:16:07,380 --> 00:16:08,726 Family? 268 00:16:08,726 --> 00:16:10,762 Who -- who was he fighting with, Connie? 269 00:16:10,762 --> 00:16:12,626 The guy who lent him the money. 270 00:16:12,626 --> 00:16:14,387 Stroud. 271 00:16:15,353 --> 00:16:19,564 Afterwards, Vinnie acted like nothing had happened. 272 00:16:19,564 --> 00:16:21,739 Like he always did. 273 00:16:23,637 --> 00:16:25,812 And now he's gone. 274 00:16:28,366 --> 00:16:30,092 [ Sighs ] 275 00:16:46,384 --> 00:16:49,077 -Um... -[ Children shouting ] 276 00:16:49,525 --> 00:16:51,286 Thanks for coming. 277 00:16:51,286 --> 00:16:53,253 I've got... I've got to check on the kids. 278 00:16:53,253 --> 00:16:55,152 Oh, of course. 279 00:16:55,152 --> 00:16:57,326 If you need anything. 280 00:16:57,326 --> 00:16:59,018 Yeah. 281 00:17:00,640 --> 00:17:03,470 [ Door opens, closes ] 282 00:17:06,197 --> 00:17:07,785 TONY: I'm not available right now. 283 00:17:07,785 --> 00:17:09,614 Leave a message, and I'll get back to you. 284 00:17:09,614 --> 00:17:12,238 Hi, Mr. Stroud. It's Pearl Nolan. 285 00:17:12,238 --> 00:17:14,619 Can you call me back? 286 00:17:21,661 --> 00:17:23,939 [ Speaking Russian ] 287 00:17:23,939 --> 00:17:26,183 Hi there. Hi, Max. Are you ready to order? 288 00:17:26,183 --> 00:17:27,322 I'm off now, Mum, yeah. 289 00:17:27,322 --> 00:17:28,978 -See you later. -See ya. 290 00:17:28,978 --> 00:17:30,187 Your son? 291 00:17:30,187 --> 00:17:32,465 Yeah, it's Charlie. 292 00:17:32,465 --> 00:17:34,467 Have you decided what you want, Max? 293 00:17:34,467 --> 00:17:36,089 Uh, uh, yeah, some oysters. 294 00:17:36,089 --> 00:17:38,747 Definitely. Um, you should try them, Mum. 295 00:17:38,747 --> 00:17:40,231 PEARL: Okay, rock or native? 296 00:17:40,231 --> 00:17:42,820 Native, and I think I just want like a... 297 00:17:42,820 --> 00:17:44,649 Uh, give us a second with the menu. 298 00:17:44,649 --> 00:17:47,031 -Okay. -Max told me about your friend. 299 00:17:47,031 --> 00:17:48,584 My condolences. 300 00:17:48,584 --> 00:17:49,896 Poor man. 301 00:17:49,896 --> 00:17:53,693 If there is anything we can do. 302 00:17:53,693 --> 00:17:54,935 Let me know when you're ready. 303 00:17:54,935 --> 00:17:58,732 Life, such a fragile gift. 304 00:17:58,732 --> 00:18:01,321 It doesn't do to dwell on things and... 305 00:18:01,321 --> 00:18:04,186 I think she's okay, Dad. 306 00:18:04,186 --> 00:18:06,775 Sorry to interrupt. I'll look after you. 307 00:18:06,775 --> 00:18:08,708 Um, you've got a visitor. 308 00:18:08,708 --> 00:18:10,399 It's the policeman from before. 309 00:18:10,399 --> 00:18:12,712 Oh, okay. 310 00:18:16,888 --> 00:18:19,443 Are you enjoying Whitstable so far, Mr. McGuire? 311 00:18:19,443 --> 00:18:21,893 No. 312 00:18:21,893 --> 00:18:24,379 I'm not a big fan of small towns. 313 00:18:24,379 --> 00:18:26,588 PEARL: Oh, why's that? 314 00:18:26,588 --> 00:18:30,005 Because you have to talk to people. 315 00:18:30,005 --> 00:18:31,179 Well, I'm sorry you have to be here. 316 00:18:31,179 --> 00:18:33,767 MIKE: Oh, well, life, eh? 317 00:18:33,767 --> 00:18:36,460 The gift that keeps on disappointing. 318 00:18:39,394 --> 00:18:41,982 Nice beer though. 319 00:18:41,982 --> 00:18:45,193 The, um, preliminary investigation shows 320 00:18:45,193 --> 00:18:47,678 that Vinnie Rowe's death was most likely an accident. 321 00:18:47,678 --> 00:18:49,231 Well, they're wrong. 322 00:18:49,231 --> 00:18:51,751 I'm aware you think that, so now you need to tell me why. 323 00:18:51,751 --> 00:18:54,202 I'm a bit thick, remember? 324 00:18:54,202 --> 00:18:56,031 [ Sighs ] 325 00:18:56,031 --> 00:18:57,964 Can we go outside? 326 00:19:08,492 --> 00:19:11,840 A man came to see me yesterday, said his name was Stroud. 327 00:19:11,840 --> 00:19:13,359 He said that Vinnie owed him money, 328 00:19:13,359 --> 00:19:16,707 and he asked me to do a check on Vinnie's finances. 329 00:19:16,707 --> 00:19:18,881 And now I can't get hold of him. 330 00:19:18,881 --> 00:19:21,160 And I saw Connie today, Vinnie's partner, 331 00:19:21,160 --> 00:19:24,266 and she said that she heard them fighting outside the house. 332 00:19:24,266 --> 00:19:26,337 And she'd been searching through everything. 333 00:19:26,337 --> 00:19:29,444 I mean, mortgage papers and bank statements, 334 00:19:29,444 --> 00:19:30,686 medical checks. 335 00:19:30,686 --> 00:19:31,998 The whole place was upside down. 336 00:19:31,998 --> 00:19:33,482 Well, maybe she wondered how much they owed. 337 00:19:33,482 --> 00:19:36,175 What, the first thing she did after Vinnie's death? 338 00:19:36,175 --> 00:19:38,694 MIKE: Why would he do that? 339 00:19:38,694 --> 00:19:42,595 Come to you to ask for a background check. 340 00:19:42,595 --> 00:19:45,908 Because I run a small business that does that kind of thing. 341 00:19:48,048 --> 00:19:50,292 A detective agency? 342 00:19:50,292 --> 00:19:52,501 Yeah. 343 00:19:54,227 --> 00:19:56,574 Alright, let me see if I've got this right. 344 00:19:56,574 --> 00:19:58,576 A man came here to get his money back, 345 00:19:58,576 --> 00:20:01,752 desperate enough to hire a detective. 346 00:20:01,752 --> 00:20:04,444 Later that evening, the man who owed him money, 347 00:20:04,444 --> 00:20:06,826 your friend, turns up dead chained to an anchor, 348 00:20:06,826 --> 00:20:08,793 and you didn't think it relevant to tell the police? 349 00:20:08,793 --> 00:20:11,589 Well, why would I, seeing as you think it's an accident? 350 00:20:11,589 --> 00:20:12,797 So you went out to his boat to warn him? 351 00:20:12,797 --> 00:20:14,592 -Yeah, I did. -Okay. 352 00:20:14,592 --> 00:20:17,595 Well, how about this. 353 00:20:17,595 --> 00:20:18,907 We've spoken to everyone who may've been in 354 00:20:18,907 --> 00:20:20,564 the vicinity last night, and right now, 355 00:20:20,564 --> 00:20:23,912 you're the only person we can place on that boat, Ms. Nolan. 356 00:20:23,912 --> 00:20:34,888 ♪♪ 357 00:20:40,100 --> 00:20:43,000 PEARL: Vinnie! 358 00:20:43,000 --> 00:20:48,108 ♪♪ 359 00:20:48,108 --> 00:20:49,489 MIKE: McGuire. 360 00:20:49,489 --> 00:20:51,629 Look, I'm sorry that I didn't tell you about Stroud, 361 00:20:51,629 --> 00:20:53,424 but listen. 362 00:20:53,424 --> 00:20:54,943 Vinnie had finished for the day. 363 00:20:54,943 --> 00:20:56,807 He'd sorted his catch and boxed up the oysters. 364 00:20:56,807 --> 00:20:58,740 He couldn't have done that if he hadn't already been 365 00:20:58,740 --> 00:21:00,880 at anchor, or the boat would have gone adrift. 366 00:21:00,880 --> 00:21:02,364 MIKE: Don't understand. 367 00:21:02,364 --> 00:21:03,848 The anchor was down. 368 00:21:03,848 --> 00:21:05,194 Vinnie couldn't have sorted his oysters 369 00:21:05,194 --> 00:21:06,679 unless he'd already dropped it. 370 00:21:06,679 --> 00:21:08,025 He couldn't have got tangled up 371 00:21:08,025 --> 00:21:09,682 in the anchor chain and dragged overboard. 372 00:21:09,682 --> 00:21:11,615 This isn't an accident. 373 00:21:11,615 --> 00:21:13,617 And there's -- there is something more, 374 00:21:13,617 --> 00:21:15,135 something missing. 375 00:21:15,135 --> 00:21:15,998 Something I'm not getting. 376 00:21:15,998 --> 00:21:18,794 MIKE: Thank you, Ms Nolan. 377 00:21:31,773 --> 00:21:35,052 [ Cellphone ringing ] 378 00:21:41,092 --> 00:21:43,716 DOLLY: Where the hell are you? I'm not clearing up on me own. 379 00:21:43,716 --> 00:21:46,374 PEARL: Sorry. I'm coming back now. 380 00:21:46,374 --> 00:21:48,445 [ Motor whirring, waves splashing ] 381 00:21:48,445 --> 00:21:56,142 ♪♪ 382 00:21:56,142 --> 00:22:03,839 ♪♪ 383 00:22:03,839 --> 00:22:11,571 ♪♪ 384 00:22:28,001 --> 00:22:35,043 ♪♪ 385 00:22:35,043 --> 00:22:41,981 ♪♪ 386 00:22:41,981 --> 00:22:44,190 TINA: I've been waiting for you. 387 00:22:46,434 --> 00:22:48,228 [ Sighs ] Hello, Tina. 388 00:22:48,228 --> 00:22:51,922 Don't keep spare keys in the flower pot, Pearl. 389 00:22:53,095 --> 00:22:54,476 I borrowed some wine. 390 00:22:54,476 --> 00:22:55,753 [ Pearl sighs ] 391 00:22:55,753 --> 00:22:57,790 What you doing here? 392 00:22:57,790 --> 00:23:02,311 Well, my husband's dead. 393 00:23:02,311 --> 00:23:03,968 Your ex-husband. 394 00:23:03,968 --> 00:23:07,040 TINA: Our divorce was never finalized. 395 00:23:07,040 --> 00:23:10,216 I don't know who was supposed to send the papers in. 396 00:23:13,150 --> 00:23:16,498 They say he got caught in the anchor chain. 397 00:23:16,498 --> 00:23:18,707 Well, there's different opinions about that. 398 00:23:18,707 --> 00:23:21,020 What did the police say? 399 00:23:23,436 --> 00:23:26,025 What did Stroud want with you? 400 00:23:26,025 --> 00:23:28,717 Do you know Stroud? 401 00:23:28,717 --> 00:23:30,581 He used to be nice. 402 00:23:30,581 --> 00:23:33,481 Then he changed. 403 00:23:33,481 --> 00:23:36,311 [ Sighs ] What you really doing here, Tina? 404 00:23:36,311 --> 00:23:38,175 TINA: It's my fault. 405 00:23:38,175 --> 00:23:40,488 Vinnie. 406 00:23:40,488 --> 00:23:44,077 I convinced Stroud to invest in Vinnie's project, 407 00:23:44,077 --> 00:23:46,873 and then he found out we were still married. 408 00:23:46,873 --> 00:23:51,947 Kept screaming at me that I used him. 409 00:23:51,947 --> 00:23:53,880 Now I can't find him anywhere. 410 00:23:53,880 --> 00:23:56,607 I saw your name scribbled on a notepad, 411 00:23:56,607 --> 00:23:59,230 so I came here. 412 00:23:59,230 --> 00:24:01,923 And now Vinnie's dead. 413 00:24:03,511 --> 00:24:06,065 Why you telling me all this? 414 00:24:06,065 --> 00:24:09,793 Because I'm not a big fan of the police. 415 00:24:09,793 --> 00:24:13,486 Well, do you think Stroud's capable of murder? 416 00:24:13,486 --> 00:24:15,177 Yeah. 417 00:24:17,007 --> 00:24:18,077 Right. 418 00:24:18,077 --> 00:24:19,388 [ Keys rattle ] 419 00:24:19,388 --> 00:24:22,046 Then go and see him now. 420 00:24:33,541 --> 00:24:35,128 How's Connie? 421 00:24:35,128 --> 00:24:37,337 Well, she's got two young kids and her partner just died. 422 00:24:37,337 --> 00:24:38,684 So how do you think she is? 423 00:24:38,684 --> 00:24:42,964 Well, at least she won't struggle financially. 424 00:24:42,964 --> 00:24:45,898 Vinnie always paid his life insurance, 425 00:24:45,898 --> 00:24:48,107 even when he was broke. 426 00:24:50,040 --> 00:24:57,288 ♪♪ 427 00:24:57,288 --> 00:25:01,120 Never made a mistake in your life, have you, Pearl? 428 00:25:01,120 --> 00:25:09,162 ♪♪ 429 00:25:09,162 --> 00:25:10,578 [ Seagulls crying ] 430 00:25:10,578 --> 00:25:12,476 PEARL: Okay, no problem, thanks. 431 00:25:12,476 --> 00:25:14,582 Bye. 432 00:25:19,448 --> 00:25:20,553 [ Line ringing] 433 00:25:20,553 --> 00:25:21,830 -JO: Hello? -Oh, hi. 434 00:25:21,830 --> 00:25:23,142 It's Pearl Nolan from the Whitstable Pearl. 435 00:25:23,142 --> 00:25:24,730 -JO: Hi, Pearl. -Oh, hey, Jo, 436 00:25:24,730 --> 00:25:26,214 I don't know if you could help me. 437 00:25:26,214 --> 00:25:27,871 Um, I'm looking for a bloke. He ordered some food, 438 00:25:27,871 --> 00:25:29,700 but he didn't give me his room number. 439 00:25:29,700 --> 00:25:31,184 His name's Stroud. 440 00:25:31,184 --> 00:25:33,359 JO: Uh, he's in room 221. 441 00:25:33,359 --> 00:25:35,292 Lovely. Thank you. 442 00:25:35,292 --> 00:25:44,819 ♪♪ 443 00:25:44,819 --> 00:25:46,337 Delivery. 444 00:25:46,337 --> 00:25:52,274 ♪♪ 445 00:25:52,274 --> 00:25:53,344 [ Knocks on door ] 446 00:25:53,344 --> 00:25:57,417 Hello? Mr. Stroud? 447 00:26:00,110 --> 00:26:01,870 Hello? 448 00:26:03,458 --> 00:26:05,598 Mr. Stroud? 449 00:26:05,598 --> 00:26:15,021 ♪♪ 450 00:26:15,021 --> 00:26:16,989 Hello? 451 00:26:16,989 --> 00:26:25,411 ♪♪ 452 00:26:25,411 --> 00:26:34,006 ♪♪ 453 00:26:34,006 --> 00:26:42,462 ♪♪ 454 00:26:42,462 --> 00:26:44,395 [ Loud thud ] 455 00:26:44,395 --> 00:26:46,743 [ Screams ] 456 00:26:48,468 --> 00:26:49,918 [ Door slams ] 457 00:26:49,918 --> 00:26:55,199 ♪♪ 458 00:26:57,650 --> 00:26:59,894 [ Police radio chatter] 459 00:27:02,413 --> 00:27:04,312 MIKE: Two bodies in three days. 460 00:27:04,312 --> 00:27:07,936 In a town this size. And you found them both. 461 00:27:07,936 --> 00:27:09,800 Huh. 462 00:27:09,800 --> 00:27:11,491 You don't think that was an accident, do you? 463 00:27:11,491 --> 00:27:13,286 'Cause he doesn't strike me as a Michael Hutchence 464 00:27:13,286 --> 00:27:15,426 sort of bloke. 465 00:27:17,118 --> 00:27:19,810 No? Too soon? 466 00:27:19,810 --> 00:27:23,883 All right, let me hear it. 467 00:27:23,883 --> 00:27:25,782 Well, Vinnie owed Stroud money, 468 00:27:25,782 --> 00:27:27,300 Stroud's desperate to get it back, 469 00:27:27,300 --> 00:27:29,475 so he threatens Connie, which explains 470 00:27:29,475 --> 00:27:30,787 why she's got all that paperwork out 471 00:27:30,787 --> 00:27:32,305 'cause she's looking for Vinnie's loan, 472 00:27:32,305 --> 00:27:34,273 and then she finds Vinnie's life insurance, 473 00:27:34,273 --> 00:27:37,000 and then she realizes Stroud's gonna come back for that. 474 00:27:37,000 --> 00:27:38,760 So you're saying a small town housewife 475 00:27:38,760 --> 00:27:40,624 suddenly hires a killer? 476 00:27:40,624 --> 00:27:43,385 Or are you saying that a 5'5" woman killed 477 00:27:43,385 --> 00:27:46,561 and then lifted that man up on to the door and hanged him? 478 00:27:46,561 --> 00:27:49,081 Okay. 479 00:27:49,081 --> 00:27:52,153 Okay, well, Stroud's only in this town 480 00:27:52,153 --> 00:27:53,602 because of Vinnie, and now they're both dead, 481 00:27:53,602 --> 00:27:55,950 so that isn't a coincidence, is it? 482 00:27:55,950 --> 00:27:58,193 I mean, I don't know, maybe Stroud threatened her kids 483 00:27:58,193 --> 00:27:59,608 or something. 484 00:27:59,608 --> 00:28:01,300 Connie thinks Stroud killed Vinnie, 485 00:28:01,300 --> 00:28:05,960 so she's desperate, okay, and she's unbalanced, 486 00:28:05,960 --> 00:28:07,927 and she can't see a way out. 487 00:28:07,927 --> 00:28:10,965 So she finds someone to help her solve the problem. 488 00:28:10,965 --> 00:28:13,208 Why would Connie tell you about Vinnie's fight with Stroud 489 00:28:13,208 --> 00:28:15,210 if she was already planning to have him killed? 490 00:28:15,210 --> 00:28:17,419 I don't know. 491 00:28:17,419 --> 00:28:19,352 I mean, Tina... 492 00:28:19,352 --> 00:28:21,734 Tina, she's Vinnie's ex, right? 493 00:28:21,734 --> 00:28:23,391 She's the one that told me about the life insurance. 494 00:28:23,391 --> 00:28:25,289 She came to see me last night. 495 00:28:25,289 --> 00:28:28,707 She thinks it's her fault that Stroud killed Vinnie. 496 00:28:28,707 --> 00:28:29,984 She was seeing him. 497 00:28:29,984 --> 00:28:31,502 She dumped him before he turned up here. 498 00:28:31,502 --> 00:28:33,608 I said to her, "Do you reckon he's capable of murder?" 499 00:28:33,608 --> 00:28:35,783 And she said yes. 500 00:28:35,783 --> 00:28:39,234 -That's Tina Rowe, right? -Yeah. 501 00:28:39,234 --> 00:28:40,753 Where is she now? 502 00:28:40,753 --> 00:28:45,068 I don't know. I -- I gave her your card. 503 00:28:46,276 --> 00:28:49,797 Why didn't you tell me that you used to be police? 504 00:28:51,177 --> 00:28:54,284 Because it was a long time ago. It was another life. 505 00:28:54,284 --> 00:28:56,907 What happened? 506 00:28:56,907 --> 00:28:58,150 I was too young. 507 00:28:58,150 --> 00:28:59,876 I -- I got pregnant, and the bloke 508 00:28:59,876 --> 00:29:02,430 I got pregnant with turned out to be a bit of a prick. 509 00:29:02,430 --> 00:29:04,743 Can I go? 510 00:29:06,952 --> 00:29:09,333 Did you see the binoculars? 511 00:29:09,333 --> 00:29:11,163 You should check that he asked for that room 512 00:29:11,163 --> 00:29:14,891 because from the window, you can see right to where Vinnie died. 513 00:29:19,412 --> 00:29:20,897 How do you do this? 514 00:29:20,897 --> 00:29:25,280 How do you see shit like that day in, day out? 515 00:29:25,280 --> 00:29:26,626 I don't know that guy up there. 516 00:29:26,626 --> 00:29:28,974 To me, he's just one less person in the world. 517 00:29:30,872 --> 00:29:33,116 [ Police radio chatter] 518 00:29:37,051 --> 00:29:47,130 ♪♪ 519 00:29:47,130 --> 00:29:49,822 [ Laughing ] 520 00:29:49,822 --> 00:30:00,626 ♪♪ 521 00:30:00,626 --> 00:30:11,568 ♪♪ 522 00:30:11,568 --> 00:30:22,510 ♪♪ 523 00:30:22,510 --> 00:30:23,856 NIKKI: Guv. 524 00:30:23,856 --> 00:30:25,720 Have you found Tina Rowe? 525 00:30:25,720 --> 00:30:28,481 NIKKI: No. No, we haven't yet. 526 00:30:28,481 --> 00:30:29,862 Right, keep looking. 527 00:30:29,862 --> 00:30:31,381 NIKKI: Yeah, will do. 528 00:30:31,381 --> 00:30:39,872 ♪♪ 529 00:30:39,872 --> 00:30:48,191 ♪♪ 530 00:30:48,191 --> 00:30:56,647 ♪♪ 531 00:31:08,418 --> 00:31:13,319 ♪♪ 532 00:31:13,319 --> 00:31:15,459 [ Lock clicks ] 533 00:31:15,459 --> 00:31:26,539 ♪♪ 534 00:31:26,539 --> 00:31:37,619 ♪♪ 535 00:31:37,619 --> 00:31:48,907 ♪♪ 536 00:31:48,907 --> 00:31:59,952 ♪♪ 537 00:31:59,952 --> 00:32:11,067 ♪♪ 538 00:32:14,691 --> 00:32:16,589 PEARL: Alright? 539 00:32:20,455 --> 00:32:22,526 Taught my son to swim here. 540 00:32:25,046 --> 00:32:27,117 You got kids? 541 00:32:28,291 --> 00:32:30,569 No. 542 00:32:30,569 --> 00:32:33,675 PEARL: You married? 543 00:32:33,675 --> 00:32:37,438 Did you, um, want something? Or... 544 00:32:39,405 --> 00:32:42,029 I just saw Connie with Frank Matheson, 545 00:32:42,029 --> 00:32:45,342 Vinnie's old boss, coming out of a lawyer's office. 546 00:32:45,342 --> 00:32:47,344 They're having an affair. 547 00:32:47,344 --> 00:32:48,759 Go on. 548 00:32:48,759 --> 00:32:51,314 Well, she didn't need to hire a killer. 549 00:32:51,314 --> 00:32:54,041 I mean, Matheson was angry with Vinnie for leaving his company, 550 00:32:54,041 --> 00:32:59,046 so Vinnie was worth more to both of them dead. 551 00:32:59,046 --> 00:32:59,943 Maybe. 552 00:32:59,943 --> 00:33:01,565 Or maybe they got Stroud to do it? 553 00:33:01,565 --> 00:33:04,223 Said they'd pay him what's owed out of the life insurance, 554 00:33:04,223 --> 00:33:06,950 and then maybe he wanted more and Matheson killed him. 555 00:33:06,950 --> 00:33:09,159 Either way, it's not an accident. 556 00:33:11,265 --> 00:33:13,094 Connie and Matheson have been seeing each other 557 00:33:13,094 --> 00:33:15,165 for a little over a year, 558 00:33:15,165 --> 00:33:17,857 and Matheson has a conviction for GBH. 559 00:33:17,857 --> 00:33:19,652 When he was in his late 20s, he had a fight 560 00:33:19,652 --> 00:33:22,138 with a fellow fisherman over a lobster contract, 561 00:33:22,138 --> 00:33:25,175 beat him into a coma with a crowbar 562 00:33:25,175 --> 00:33:28,075 and left him in a ditch with a foot-long live lobster 563 00:33:28,075 --> 00:33:30,284 down his crutch. 564 00:33:30,284 --> 00:33:34,426 You can bet that guy doesn't have kids either. 565 00:33:34,426 --> 00:33:36,600 And Tina Rowe's gone missing. 566 00:33:36,600 --> 00:33:47,025 ♪♪ 567 00:34:00,797 --> 00:34:03,179 [ Bottles clatter ] 568 00:34:03,179 --> 00:34:05,146 Ruby, are you okay? 569 00:34:08,253 --> 00:34:09,564 Well? 570 00:34:09,564 --> 00:34:11,187 Yeah, I'm, uh... 571 00:34:11,187 --> 00:34:13,154 I didn't... 572 00:34:13,154 --> 00:34:15,053 I'm fine. 573 00:34:35,038 --> 00:34:37,454 [ Glasses clink ] 574 00:34:41,907 --> 00:34:43,357 [ Pouring ] 575 00:34:43,357 --> 00:34:46,118 [ Indistinct chatter ] 576 00:34:46,291 --> 00:34:48,431 [ Chuckles ] 577 00:34:52,849 --> 00:34:55,438 [ Tapping wine glass ] 578 00:34:57,371 --> 00:34:58,613 ARZENI: Thank you. 579 00:34:58,613 --> 00:35:00,719 Thank you everyone for being here. 580 00:35:00,719 --> 00:35:03,308 It's lovely to see you again. 581 00:35:03,308 --> 00:35:08,485 So, our conceptual basis for the redesign of Red Sands 582 00:35:08,485 --> 00:35:13,318 is to create a hotel unlike any other in the world. 583 00:35:13,318 --> 00:35:17,977 For those of you who don't know him, this is my son Max. 584 00:35:17,977 --> 00:35:20,773 And who better to inform you about the future 585 00:35:20,773 --> 00:35:24,467 than the man who is this company's future? 586 00:35:24,467 --> 00:35:26,676 [ Applause ] 587 00:35:26,676 --> 00:35:27,987 MAX: Thank you. 588 00:35:27,987 --> 00:35:31,646 Um, uh, we're building for everything, 589 00:35:31,646 --> 00:35:35,063 uh, seminars, music events, and water sports. 590 00:35:35,063 --> 00:35:38,377 And there's a -- there's a panoramic, 591 00:35:38,377 --> 00:35:41,173 uh, uh, glass wall that looks out beyond the sea 592 00:35:41,173 --> 00:35:46,454 to, uh, Europe and -- and beyond to the town. 593 00:35:46,454 --> 00:35:50,286 The tourism industry in Whitstable needs some, uh... 594 00:35:50,286 --> 00:35:52,978 [ continues indistinctly ] 595 00:36:01,400 --> 00:36:04,507 FRANK: I didn't know it was you who found both of them. 596 00:36:04,507 --> 00:36:06,302 The bodies. 597 00:36:06,302 --> 00:36:07,993 Are you sure you should be here? 598 00:36:07,993 --> 00:36:09,960 You shouldn't have to work after going through something 599 00:36:09,960 --> 00:36:11,134 so traumatic. 600 00:36:11,134 --> 00:36:14,551 Yeah, it's better to be busy actually. 601 00:36:15,552 --> 00:36:18,210 Poor Vinnie. 602 00:36:18,210 --> 00:36:19,763 Yeah, poor Vinnie. 603 00:36:19,763 --> 00:36:21,006 Is that what you were thinking 604 00:36:21,006 --> 00:36:22,283 while you were shagging his wife? 605 00:36:22,283 --> 00:36:24,043 ARZENI: Thank you very much. 606 00:36:24,043 --> 00:36:27,323 [ Applause ] 607 00:36:27,323 --> 00:36:32,293 ♪♪ 608 00:36:32,293 --> 00:36:36,470 [ Indistinct chatter ] 609 00:36:48,447 --> 00:36:49,828 Thank you so much. 610 00:36:49,828 --> 00:36:52,417 The food was brilliant. Everybody loved it. 611 00:36:52,417 --> 00:36:54,453 Well, I'm glad. 612 00:36:57,905 --> 00:37:01,529 Is there anything else I can help you with? 613 00:37:01,529 --> 00:37:03,221 Uh, no, no. 614 00:37:06,154 --> 00:37:07,432 Max! 615 00:37:07,432 --> 00:37:09,503 Max! 616 00:37:09,503 --> 00:37:13,058 [ Arguing in Russian ] 617 00:37:23,689 --> 00:37:27,417 [ Arguing in Russian ] 618 00:37:36,115 --> 00:37:39,429 [ Arguing in Russian ] 619 00:37:45,884 --> 00:37:49,922 [ Shouting in Russian ] 620 00:37:50,371 --> 00:37:51,993 [ Typing ] 621 00:37:51,993 --> 00:38:02,970 ♪♪ 622 00:38:02,970 --> 00:38:13,843 ♪♪ 623 00:38:13,843 --> 00:38:19,780 [ Arzeni and Max speaking Russian] 624 00:38:19,780 --> 00:38:23,956 [ Shouting in Russian] 625 00:38:31,067 --> 00:38:32,896 [ Cellphone rings ] 626 00:38:36,037 --> 00:38:37,315 Hi. 627 00:38:37,315 --> 00:38:38,730 MIKE: Pearl, there's a situation here. 628 00:38:38,730 --> 00:38:39,869 I need you to come to the hospital. 629 00:38:39,869 --> 00:38:41,767 It's about Ruby Williams. 630 00:38:41,767 --> 00:38:43,390 Okay. 631 00:38:47,221 --> 00:38:49,430 Hi. Can I see Ruby Williams? 632 00:38:49,430 --> 00:38:50,914 -Ruby Williams? -Yeah. 633 00:38:50,914 --> 00:38:52,606 MIKE: Pearl. 634 00:38:52,606 --> 00:38:54,573 Where is she? 635 00:38:54,573 --> 00:38:57,127 Listen, was she at work with you today? 636 00:38:57,127 --> 00:38:58,750 Yeah. She was all over the place. 637 00:38:58,750 --> 00:39:00,165 She was with me at the Azarov's. 638 00:39:00,165 --> 00:39:02,892 She was arguing with Max. What's happened to her? 639 00:39:02,892 --> 00:39:05,239 MIKE: Well, she had a high concentration of amphetamines 640 00:39:05,239 --> 00:39:06,620 in her blood for one. 641 00:39:06,620 --> 00:39:08,691 What caused her to collapse was the opiates. 642 00:39:08,691 --> 00:39:10,762 PEARL: Can we come in? 643 00:39:12,177 --> 00:39:13,661 How is she? 644 00:39:13,661 --> 00:39:15,145 NURSE: She's stable. 645 00:39:15,145 --> 00:39:18,148 We'll keep her in overnight, but she's gonna be fine. 646 00:39:18,148 --> 00:39:20,219 Oh, thank God. 647 00:39:20,219 --> 00:39:21,876 Thank you. 648 00:39:24,292 --> 00:39:25,570 Ruby. 649 00:39:25,570 --> 00:39:28,607 -[ Door closes ] -[ Sighs ] 650 00:39:32,439 --> 00:39:39,135 ♪♪ 651 00:39:39,135 --> 00:39:42,587 [ Door opens, closes ] 652 00:39:44,071 --> 00:39:46,384 [ Siren wailing ] 653 00:39:50,767 --> 00:39:53,183 Mike? 654 00:39:53,183 --> 00:39:55,427 She wouldn't do that to herself. 655 00:39:55,427 --> 00:39:59,155 I took her for a tetanus once, she passed out. 656 00:39:59,155 --> 00:40:00,570 Is this another one of your, 657 00:40:00,570 --> 00:40:03,780 "I know her so she couldn't have done it"? 658 00:40:06,783 --> 00:40:09,717 We don't know people as well as we think we do, Pearl. 659 00:40:12,375 --> 00:40:14,998 I'm gonna go and find Tina Rowe. 660 00:40:14,998 --> 00:40:17,138 You stay here. 661 00:40:17,138 --> 00:40:27,632 ♪♪ 662 00:40:27,632 --> 00:40:38,297 ♪♪ 663 00:40:38,297 --> 00:40:40,541 [ Motor revs ] 664 00:40:43,613 --> 00:40:45,546 PEARL: Vinnie! 665 00:40:47,859 --> 00:40:58,007 ♪♪ 666 00:40:58,007 --> 00:41:08,155 ♪♪ 667 00:41:08,155 --> 00:41:09,708 [ Line ringing] 668 00:41:09,708 --> 00:41:11,883 Hi. Can I speak to Ruby Williams, please? 669 00:41:11,883 --> 00:41:15,093 WOMAN: She discharged herself this morning. 670 00:41:18,061 --> 00:41:20,478 [ Line ringing] 671 00:41:20,478 --> 00:41:21,893 RUBY: Hello? 672 00:41:21,893 --> 00:41:23,446 PEARL: Ruby, why would you discharge yourself? 673 00:41:23,446 --> 00:41:25,344 -Pearl. -I'm at your house. 674 00:41:25,344 --> 00:41:26,345 [ Doorbell rings ] 675 00:41:26,345 --> 00:41:27,519 Ruby, where are you? 676 00:41:27,519 --> 00:41:28,727 RUBY: Down by The Neptune. 677 00:41:28,727 --> 00:41:30,384 Okay, stay there. I'm coming down. 678 00:41:30,384 --> 00:41:32,110 -Why? -No, listen, Ruby. 679 00:41:32,110 --> 00:41:33,767 -Look, I've got to go. -Ruby! 680 00:41:33,767 --> 00:41:35,562 [ Beeping] 681 00:41:39,013 --> 00:41:41,947 MIKE: This is DCI McGuire. Please leave a message. 682 00:41:41,947 --> 00:41:45,054 PEARL: It's Max. Max Azarov. 683 00:41:45,054 --> 00:41:47,712 I remembered what it was that I couldn't piece together. 684 00:41:47,712 --> 00:41:49,541 Its Vinnie's boat. 685 00:41:49,541 --> 00:41:50,887 There was a scratch in the paint 686 00:41:50,887 --> 00:41:53,234 at the stern as I climbed on board. 687 00:41:53,234 --> 00:41:56,134 Ruby didn't take those drugs. He forced her. 688 00:41:56,134 --> 00:41:58,964 She's at The Old Neptune. I'm on my way there now. 689 00:41:58,964 --> 00:42:09,285 ♪♪ 690 00:42:09,285 --> 00:42:11,425 Ruby. 691 00:42:15,394 --> 00:42:18,121 I know Max killed Vinnie. 692 00:42:18,121 --> 00:42:21,055 Was you there? Did you see it? 693 00:42:22,816 --> 00:42:26,544 Is that why he gave you the drugs, to scare you? 694 00:42:34,275 --> 00:42:37,175 Max called me from the pier. 695 00:42:37,175 --> 00:42:39,177 He was crying. 696 00:42:40,696 --> 00:42:42,145 When he came to my place, 697 00:42:42,145 --> 00:42:45,908 he had blood all on his clothes, and there was... 698 00:42:45,908 --> 00:42:47,495 He couldn't go home, and I couldn't... 699 00:42:47,495 --> 00:42:49,290 I just -- I just let him stay 700 00:42:49,290 --> 00:42:52,673 so he could shower and then get new clothes. 701 00:42:53,571 --> 00:42:55,676 Why did he kill Vinnie? 702 00:42:57,747 --> 00:42:59,473 Red Sands Fort. 703 00:42:59,473 --> 00:43:01,164 He picks the drugs up at Red Sands. 704 00:43:01,164 --> 00:43:03,028 Someone leaves the packages there, and he -- 705 00:43:03,028 --> 00:43:05,272 he takes it ashore, and he sells. 706 00:43:05,272 --> 00:43:06,860 PEARL: Why? 707 00:43:06,860 --> 00:43:09,069 Why -- why would a rich kid like that need to do that? 708 00:43:09,069 --> 00:43:11,105 Max has nothing! 709 00:43:11,105 --> 00:43:13,970 His father has everything. You'll never understand. 710 00:43:13,970 --> 00:43:16,041 He doesn't want anything from his father. 711 00:43:16,041 --> 00:43:18,147 He -- he hates him. 712 00:43:23,048 --> 00:43:27,466 Max went out on the jet ski, but he just misjudged the tide. 713 00:43:27,466 --> 00:43:30,297 Vinnie came to rescue Max. 714 00:43:30,297 --> 00:43:31,781 He was threatening to call the coast guard 715 00:43:31,781 --> 00:43:33,956 if he didn't come aboard the boat, and Max, 716 00:43:33,956 --> 00:43:36,855 he had the bags in his hands. 717 00:43:38,098 --> 00:43:40,445 He didn't mean it. 718 00:43:40,445 --> 00:43:42,620 He was just scared. 719 00:43:43,172 --> 00:43:45,415 [ Sobs ] 720 00:43:48,695 --> 00:43:51,974 I don't know how to make it go away. 721 00:43:51,974 --> 00:43:54,079 I know, I know. 722 00:43:54,079 --> 00:43:55,563 I know, darling. 723 00:43:55,563 --> 00:43:58,601 I know. It's not your fault. 724 00:43:58,601 --> 00:44:01,155 -Max, get off. -Told you not to say anything. 725 00:44:01,155 --> 00:44:02,743 Max. Max! 726 00:44:02,743 --> 00:44:04,676 Max, get off! 727 00:44:04,676 --> 00:44:06,954 [ Screams ] 728 00:44:07,783 --> 00:44:10,475 [ Indistinct shouting ] 729 00:44:11,200 --> 00:44:13,754 Get off! 730 00:44:16,067 --> 00:44:19,139 No, Max, stop! 731 00:44:22,694 --> 00:44:25,697 [ Indistinct shouting ] 732 00:44:26,974 --> 00:44:30,184 [ Coughs ] 733 00:44:31,289 --> 00:44:33,912 [ Gasping ] 734 00:44:34,672 --> 00:44:36,674 [ Panting ] 735 00:44:41,437 --> 00:44:43,750 I'm so sorry, Pearl. 736 00:44:43,750 --> 00:44:45,855 -[ Siren wailing ] -I'm so sorry. 737 00:44:56,624 --> 00:44:59,766 You all right? You all right? 738 00:44:59,766 --> 00:45:01,353 Right, Max Azarov, you're under arrest 739 00:45:01,353 --> 00:45:02,596 for the murder of Vinnie Rowe. 740 00:45:02,596 --> 00:45:04,805 No, no, no, no, no. It's me you want. 741 00:45:04,805 --> 00:45:06,289 He's just a child. 742 00:45:06,289 --> 00:45:08,602 It's me! 743 00:45:09,914 --> 00:45:14,470 PEARL: Stroud. Did you kill Stroud? 744 00:45:14,470 --> 00:45:17,128 Azarov, Stroud? 745 00:45:18,439 --> 00:45:20,510 He saw Max on the boat. 746 00:45:20,510 --> 00:45:23,410 He tried to blackmail us. 747 00:45:23,410 --> 00:45:26,240 Hang my son out as a murderer. 748 00:45:26,240 --> 00:45:29,036 Wanted us to pay what the fisherman owed him. 749 00:45:29,036 --> 00:45:31,590 So what else could I do? 750 00:45:31,590 --> 00:45:34,801 What Max did was an accident. 751 00:45:34,801 --> 00:45:36,492 He slipped and fell -- it... 752 00:45:36,492 --> 00:45:38,632 Azarov, let go of your son. 753 00:45:38,632 --> 00:45:41,048 It was an accident. He's a good boy. 754 00:45:41,048 --> 00:45:43,223 Let go of him! 755 00:45:43,223 --> 00:45:44,949 Please! 756 00:45:44,949 --> 00:45:52,404 ♪♪ 757 00:45:52,404 --> 00:46:00,136 ♪♪ 758 00:46:39,279 --> 00:46:41,626 How you doing, all right? 759 00:46:46,148 --> 00:46:47,770 Suppose you'll be going back to London now, 760 00:46:47,770 --> 00:46:50,221 won't you, Mr. Big Shot Detective? 761 00:46:50,221 --> 00:46:53,017 I wish. 762 00:46:53,017 --> 00:46:56,952 Nah, I figured I'd stay around a bit longer. 763 00:46:56,952 --> 00:46:58,712 Why? 764 00:46:58,712 --> 00:47:02,509 I don't know where to find oyster stout in London. 765 00:47:02,509 --> 00:47:04,580 [ Laughs ] 766 00:47:05,788 --> 00:47:07,307 What have you done to your teeth? 767 00:47:07,307 --> 00:47:08,273 Have you bleached them? 768 00:47:08,273 --> 00:47:09,792 What? 769 00:47:09,792 --> 00:47:12,415 Are you going for the Jurgen Klopp look? 770 00:47:15,073 --> 00:47:16,799 Is it just me, or have you softened a little bit 771 00:47:16,799 --> 00:47:18,111 since you've been here? 772 00:47:18,111 --> 00:47:19,181 It's just you. 773 00:47:19,181 --> 00:47:22,425 Still not a fan of small towns then? 774 00:47:22,425 --> 00:47:25,049 Whenever someone says hi when they pass me in the street, 775 00:47:25,049 --> 00:47:27,258 I feel like punching them in the face. 776 00:47:27,258 --> 00:47:31,020 [ Chuckles ] Well, I'll take that as a no. 777 00:47:31,020 --> 00:47:32,677 CHARLIE: Mum? 778 00:47:35,300 --> 00:47:39,580 I better go, but I'll see you around then, will I? 779 00:47:39,580 --> 00:47:42,411 I suppose. If you're not leaving, I mean. 780 00:47:46,725 --> 00:47:48,451 I know a seafood place up the road that does 781 00:47:48,451 --> 00:47:51,316 a good oyster stout. 782 00:47:51,316 --> 00:47:53,456 I'll check it out some time. 783 00:47:53,456 --> 00:48:00,291 ♪♪ 784 00:48:00,291 --> 00:48:07,194 ♪♪ 785 00:48:07,194 --> 00:48:10,163 ♪ La, la, la, la, la ♪ 786 00:48:10,163 --> 00:48:14,339 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 787 00:48:14,339 --> 00:48:17,722 ♪ La, la, la, la, la ♪ 788 00:48:17,722 --> 00:48:21,726 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 789 00:48:22,485 --> 00:48:25,557 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 790 00:48:25,557 --> 00:48:27,628 ♪ Ooh ♪ 791 00:48:27,628 --> 00:48:30,908 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 54014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.