Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,249 --> 00:00:11,252
[ Tranquil music plays ]
2
00:00:14,600 --> 00:00:16,602
CHLOE: I feel so rough.
3
00:00:16,602 --> 00:00:18,742
LYNSEY: You'll feel better
as soon as we're out there.
4
00:00:18,742 --> 00:00:21,711
CHLOE: Why do I feel
normal at sea?
5
00:00:21,711 --> 00:00:22,884
It's so weird.
6
00:00:22,884 --> 00:00:25,853
Oh, you're not weird.
7
00:00:25,853 --> 00:00:28,511
Supposed to feel sick at sea
and normal at home,
8
00:00:28,511 --> 00:00:29,684
not the other way round.
9
00:00:29,684 --> 00:00:30,823
I was the same at your age.
10
00:00:30,823 --> 00:00:32,687
Ha! Exactly the same.
11
00:00:32,687 --> 00:00:35,000
You're two peas in a pod.
12
00:00:35,000 --> 00:00:37,002
We're a couple of sea dogs.
13
00:00:37,002 --> 00:00:39,522
Did you just call me a dog?
14
00:00:39,522 --> 00:00:40,799
You don't get it.
15
00:00:40,799 --> 00:00:43,767
You're a teenager.
I'm not supposed to.
16
00:00:43,767 --> 00:00:45,735
There you go, my love.
17
00:00:45,735 --> 00:00:48,393
Sandwiches.
18
00:00:48,393 --> 00:00:49,980
Up you go.
There we are.
19
00:00:49,980 --> 00:00:52,604
And a flask of tea.
For when you feel better.
20
00:00:52,604 --> 00:00:53,950
What about Dad?
21
00:00:53,950 --> 00:00:55,607
You let meworry about him.
22
00:00:55,607 --> 00:00:59,128
You'll call him?
23
00:00:59,128 --> 00:01:00,991
He'll understand.
24
00:01:08,585 --> 00:01:09,759
I'm worried, Mum.
25
00:01:09,759 --> 00:01:12,589
It's been too long.
26
00:01:12,589 --> 00:01:14,281
It'll pass.
27
00:01:14,281 --> 00:01:16,938
Like you said,
you were the same.
28
00:01:16,938 --> 00:01:18,630
You grew out of it.
29
00:01:18,630 --> 00:01:20,666
Chloe will, too.
30
00:01:27,363 --> 00:01:29,882
[ Engine starts ]
31
00:01:42,378 --> 00:01:44,897
It might look calm,
but be careful.
32
00:01:44,897 --> 00:01:48,038
90% of car accidents happen
five minutes from home.
33
00:01:48,038 --> 00:01:49,971
Good job we're on a boat then.
34
00:01:49,971 --> 00:01:52,664
I'm saying, don't be complacent,
35
00:01:52,664 --> 00:01:57,013
not with our precious cargo
on board.
36
00:01:57,013 --> 00:02:00,499
Put your phone away, love.
Give your mum a hand.
37
00:02:00,499 --> 00:02:02,812
You'll feel better soon.
38
00:02:02,812 --> 00:02:04,676
I promise.
39
00:02:21,900 --> 00:02:24,109
Hey, Rosie, what's going on?
40
00:02:24,109 --> 00:02:25,110
Chloe texted me.
41
00:02:25,110 --> 00:02:27,354
[ Scoffs ] Chloe
wasn't feeling well.
42
00:02:27,354 --> 00:02:28,527
Again?
43
00:02:28,527 --> 00:02:30,529
So, Lynsey took her
out on the boat.
44
00:02:30,529 --> 00:02:32,704
Rosie, it's myday.
45
00:02:32,704 --> 00:02:34,533
We planned this.
I made a schedule.
46
00:02:34,533 --> 00:02:37,536
Chloe was sick, poor thing.
47
00:02:37,536 --> 00:02:39,193
She wanted to be with her mum.
48
00:02:39,193 --> 00:02:41,022
Lynsey knows
what's best for her.
49
00:02:41,022 --> 00:02:43,370
You're saying I don't.
50
00:02:43,370 --> 00:02:45,406
How long they been gone?
51
00:02:45,406 --> 00:02:46,752
Don't worry.
52
00:02:46,752 --> 00:02:48,927
They'll be back soon.
53
00:02:50,825 --> 00:02:53,000
I know what you're doing.
54
00:02:53,000 --> 00:02:55,830
Every time it's my day,
there's an excuse.
55
00:02:55,830 --> 00:02:59,317
It's not gonna work, Rosie,
I'm telling you now.
56
00:02:59,317 --> 00:03:02,665
Bye, my love.
57
00:03:02,665 --> 00:03:04,839
I'm calling Lynsey.
58
00:03:04,839 --> 00:03:08,498
She's got no right.
This is...my day.
59
00:03:08,498 --> 00:03:10,845
[ Upbeat music plays]
60
00:03:10,845 --> 00:03:14,332
[ Indistinct conversations ]
61
00:03:19,440 --> 00:03:20,717
Bowl of chips.
62
00:03:20,717 --> 00:03:23,410
[ Chuckles ]
63
00:03:23,410 --> 00:03:25,584
A large bowl of chips.
64
00:03:25,584 --> 00:03:28,104
It's your holiday.
Treat yourself.
65
00:03:28,104 --> 00:03:31,418
Two slices of bread
and a pot of curry sauce.
66
00:03:31,418 --> 00:03:32,764
[ Sighs ]
67
00:03:32,764 --> 00:03:33,937
The Earl of Sandwich...
68
00:03:33,937 --> 00:03:35,249
Is about to have his mind blown.
69
00:03:35,249 --> 00:03:37,769
...will be spinning
in his grave.
70
00:03:37,769 --> 00:03:39,288
[ Whimsical music plays ]
71
00:03:39,288 --> 00:03:41,324
CHLOE: Hi, you've reached Chloe.
Leave a message.
72
00:03:41,324 --> 00:03:45,017
Chloe, it's Dad. Um,
I hope you're feeling better.
73
00:03:45,017 --> 00:03:48,849
How long are you
planning on being out?
74
00:03:48,849 --> 00:03:52,991
Um, I'll be right here waiting,
okay?
75
00:03:52,991 --> 00:03:54,303
Chloe, sweetheart,
it's Dad again.
76
00:03:54,303 --> 00:03:57,029
Listen, you, um...
You don't have to run off
77
00:03:57,029 --> 00:04:00,688
every time you're feeling ill,
okay?
78
00:04:00,688 --> 00:04:04,382
I can take care of you,
you know.
79
00:04:04,382 --> 00:04:07,005
I'm worrying.
Just why aren't you answering?
80
00:04:07,005 --> 00:04:10,974
Pick up.
Call me back.
81
00:04:10,974 --> 00:04:12,735
Lynsey, you are using
our daughter to play games.
82
00:04:12,735 --> 00:04:14,219
This is not okay.
83
00:04:14,219 --> 00:04:15,393
None of this is okay.
84
00:04:15,393 --> 00:04:18,396
Come back, now.
85
00:04:18,396 --> 00:04:20,915
[ Cellphone vibrates ]
86
00:04:20,915 --> 00:04:22,607
-Chloe?
-CHLOE: Dad! Dad! The boat!
87
00:04:22,607 --> 00:04:24,091
-It's -- it's taking on water.
-Wait, wait. Wait a second.
88
00:04:24,091 --> 00:04:26,093
-Slow down. Slow down.
-I think we're sinking!
89
00:04:26,093 --> 00:04:27,612
-I think we're sinking.
-What d'you mean you're sinking?
90
00:04:27,612 --> 00:04:29,786
CHLOE: Dad, please.
Can you come? Please, Dad, now.
91
00:04:29,786 --> 00:04:31,616
Chloe, wait,
I'm calling the Coast Guard.
92
00:04:31,616 --> 00:04:34,619
Put your mum back on.
93
00:04:34,619 --> 00:04:36,621
They've gone.
94
00:04:36,621 --> 00:04:38,795
Guess so, yeah.
95
00:04:38,795 --> 00:04:40,797
Without paying.
96
00:04:40,797 --> 00:04:42,454
Call yourself a detective.
97
00:04:42,454 --> 00:04:44,076
Not this week.
98
00:04:44,076 --> 00:04:46,389
They committed a crime
right under your nose.
99
00:04:46,389 --> 00:04:48,391
I'm on holiday.
100
00:04:48,391 --> 00:04:50,911
[ Ominous music playing ]
101
00:05:00,438 --> 00:05:02,612
[ Screams ]
102
00:05:02,612 --> 00:05:05,132
[ Seagulls squawking ]
103
00:05:10,137 --> 00:05:12,104
-That's them!
-CHLOE: Dad.
104
00:05:12,104 --> 00:05:15,107
Chloe, you okay?
105
00:05:15,107 --> 00:05:17,317
I love you.
106
00:05:17,317 --> 00:05:21,148
-WOMAN: She's alright.
-Thank you so much.
107
00:05:21,148 --> 00:05:24,427
It's okay, you're safe.
You're safe. You're safe.
108
00:05:24,427 --> 00:05:26,602
Just wait till it's tied up.
109
00:05:28,500 --> 00:05:29,432
-Nice and careful.
-CHLOE: Dad.
110
00:05:29,432 --> 00:05:31,296
Nice and careful.
111
00:05:34,679 --> 00:05:35,990
Come on.
112
00:05:35,990 --> 00:05:37,820
Let's go.
113
00:05:37,820 --> 00:05:40,961
There you go. Watch --
Watch the ropes.
114
00:05:40,961 --> 00:05:42,169
Let's go.
115
00:05:42,169 --> 00:05:44,654
Come on.
Let's get you warm.
116
00:05:44,654 --> 00:05:47,795
[ Chuckles ]
117
00:05:47,795 --> 00:05:49,141
Well done.
118
00:05:49,141 --> 00:05:50,660
LYNSEY: Well done.
119
00:05:59,566 --> 00:06:00,912
I know. Come on.
120
00:06:00,912 --> 00:06:02,085
Don't cry.
You're okay.
121
00:06:02,085 --> 00:06:04,709
PEARL: Hey, oh, God.
Get this in you.
122
00:06:04,709 --> 00:06:06,055
-Thank you so much.
-It's alright. Well done.
123
00:06:06,055 --> 00:06:07,712
We'll get you home.
You'll be alright.
124
00:06:07,712 --> 00:06:09,714
-PEARL: Well done.
-Thanks.
125
00:06:09,714 --> 00:06:12,544
Here you are, get warm.
Drink this.
126
00:06:12,544 --> 00:06:14,546
What the hell happened?
127
00:06:14,546 --> 00:06:15,720
[ Voice breaking ] I don't know.
128
00:06:15,720 --> 00:06:17,377
The boat's gone.
129
00:06:17,377 --> 00:06:19,551
Gone? She sank? How?
130
00:06:19,551 --> 00:06:21,070
LYNSEY: She was taking on water.
131
00:06:21,070 --> 00:06:23,900
I don't know why.
I don't understand.
132
00:06:23,900 --> 00:06:25,799
I checked her over last night.
133
00:06:25,799 --> 00:06:27,456
Last night?
You didn't check this morning?
134
00:06:27,456 --> 00:06:28,457
-Are you insane?
-CHLOE: Dad.
135
00:06:28,457 --> 00:06:29,906
HENRY: Alright, that's enough.
136
00:06:29,906 --> 00:06:32,737
Just stay out of it, Henry.
We've done our job.
137
00:06:32,737 --> 00:06:34,739
What's it got to do with you?
138
00:06:34,739 --> 00:06:36,568
-Jamie.
-Really?
139
00:06:36,568 --> 00:06:38,570
-PEARL: Hey. Hey.
-CHLOE: Dad!
140
00:06:38,570 --> 00:06:40,261
-Hey, hey. Hey!
-Enough!
141
00:06:40,261 --> 00:06:41,608
-CHLOE: Dad.
-LYNSEY: Jamie.
142
00:06:41,608 --> 00:06:43,437
Fellas. Fellas. Fellas.
Fellas!
143
00:06:43,437 --> 00:06:44,887
Dad.
144
00:06:44,887 --> 00:06:47,372
-WOMAN: Leave him alone!
-Hey!
145
00:06:47,372 --> 00:06:50,030
[ Indistinct shouting ]
146
00:06:50,030 --> 00:06:51,549
Stop!
147
00:06:51,549 --> 00:06:53,723
Calm down!
148
00:07:00,627 --> 00:07:03,940
♪ There once was a place
with my little lovely ♪
149
00:07:03,940 --> 00:07:06,184
♪ Whey, hey, ho ♪
150
00:07:06,184 --> 00:07:09,498
♪ And I seek and I search,
and I know that I'll find it ♪
151
00:07:09,498 --> 00:07:11,845
♪ Whey, hey, ho ♪
152
00:07:11,845 --> 00:07:14,503
♪ I know the wind, she blows ♪
153
00:07:14,503 --> 00:07:19,542
♪ I know the tides are low ♪
154
00:07:19,542 --> 00:07:25,375
♪ But you'll find me
at the Whitepost ♪
155
00:07:25,375 --> 00:07:30,829
♪ You'll find me
at the Whitepost ♪
156
00:07:33,591 --> 00:07:35,938
[ Whimsical music plays ]
157
00:07:35,938 --> 00:07:38,458
PEARL: That was odd, the way
they all turned on each other,
158
00:07:38,458 --> 00:07:40,839
and Jamie --
he was trying a bit too hard.
159
00:07:40,839 --> 00:07:42,082
-Do you know them?
-PEARL: Yeah.
160
00:07:42,082 --> 00:07:43,808
They run the sailing club
next door.
161
00:07:43,808 --> 00:07:45,982
And you showed great restraint,
very professional.
162
00:07:45,982 --> 00:07:48,916
Pearl, I'm on holiday.
163
00:07:48,916 --> 00:07:51,678
Oh, sorry.
It's a rubbish start.
164
00:07:51,678 --> 00:07:54,197
What are your plans for the week
then?
165
00:07:54,197 --> 00:07:57,649
An old mate of mine
invited me paintballing.
166
00:07:57,649 --> 00:07:59,789
Told him I had a clash.
167
00:07:59,789 --> 00:08:02,102
And another mate invited me
to Gran Canaria.
168
00:08:02,102 --> 00:08:03,966
You've got mates?
169
00:08:03,966 --> 00:08:05,277
Just to be clear,
you're not gonna do either
170
00:08:05,277 --> 00:08:08,626
of those things then, yeah?
171
00:08:08,626 --> 00:08:10,973
Having a staycation.
172
00:08:10,973 --> 00:08:12,284
Apparently, there's a thing.
173
00:08:12,284 --> 00:08:14,632
PEARL: Oh, right.
174
00:08:14,632 --> 00:08:16,806
Well, uh...
175
00:08:16,806 --> 00:08:18,463
what about New Year's Eve?
176
00:08:18,463 --> 00:08:20,638
Apparently, that's a thing.
177
00:08:23,813 --> 00:08:25,988
Noise-canceling headphones,
178
00:08:25,988 --> 00:08:28,853
pint of Guinness,
and a bowl of soup.
179
00:08:28,853 --> 00:08:33,340
Well, we have a party here
after the restaurant closes.
180
00:08:33,340 --> 00:08:35,066
-Oh?
-PEARL: Yeah.
181
00:08:35,066 --> 00:08:37,724
We have three rules --
no kissing, no singing,
182
00:08:37,724 --> 00:08:39,553
no resolutions,
just hard drinking.
183
00:08:39,553 --> 00:08:41,659
Is that misanthropic enough
for you?
184
00:08:43,488 --> 00:08:44,869
Oh, come on.
185
00:08:44,869 --> 00:08:47,872
You had a good time
at Christmas, remember?
186
00:08:47,872 --> 00:08:49,529
-Mm.
-[ Sighs ]
187
00:08:49,529 --> 00:08:51,565
Alright, no pressure.
188
00:08:51,565 --> 00:08:52,842
I've got customers
to get back to.
189
00:08:52,842 --> 00:08:53,843
Important orders.
190
00:08:53,843 --> 00:08:55,707
Lobster Thermidor, crab ravioli,
191
00:08:55,707 --> 00:08:58,503
seafood risotto, and...
192
00:08:58,503 --> 00:09:02,542
a chip and curry sauce butty.
193
00:09:03,957 --> 00:09:06,304
-You're an artist.
-And you're a savage.
194
00:09:11,965 --> 00:09:14,450
So, Dolly's gonna be with us
New Year's Eve?
195
00:09:14,450 --> 00:09:15,969
Yeah.
196
00:09:15,969 --> 00:09:18,143
Just 'cause Ruby's parents
are coming 'round and --
197
00:09:18,143 --> 00:09:19,213
you know,
just for a drink or two.
198
00:09:19,213 --> 00:09:21,181
Oh, cool.
Is Ruby coming, too?
199
00:09:21,181 --> 00:09:22,423
Obviously, yeah.
200
00:09:22,423 --> 00:09:24,736
-Well, you remember the rules.
-Oh, come on.
201
00:09:24,736 --> 00:09:26,255
Well,
they're your rules, Romeo.
202
00:09:26,255 --> 00:09:28,498
I was 12-years-old,
and you were going out
203
00:09:28,498 --> 00:09:29,810
with Crap Car Steve, alright?
204
00:09:29,810 --> 00:09:31,156
Way too much PDA.
205
00:09:31,156 --> 00:09:32,468
Way too much MDMA.
206
00:09:32,468 --> 00:09:35,644
CHARLIE: Oh, God! Shut up!
207
00:09:35,644 --> 00:09:37,335
Seriously though,
you will tell her?
208
00:09:37,335 --> 00:09:39,164
-What?
-You know, just to be a bit...
209
00:09:39,164 --> 00:09:41,650
-Bit less?
-You know, a bit less Dolly.
210
00:09:41,650 --> 00:09:43,928
[ Coughs ]
211
00:09:43,928 --> 00:09:47,759
Thank you for a lovelynight.
212
00:09:50,141 --> 00:09:53,144
-Call me.
-DOLLY: Oh, I will.
213
00:09:54,973 --> 00:09:56,078
PEARL: Good morning.
214
00:09:56,078 --> 00:09:58,874
Good morning!
215
00:09:58,874 --> 00:10:00,185
PEARL: Sleep well?
216
00:10:00,185 --> 00:10:02,187
[ Sighs ] Not a wink.
217
00:10:04,534 --> 00:10:07,779
Ahh.
Mother Teresa wants a word.
218
00:10:07,779 --> 00:10:10,126
WOMAN: The Coast Guard
found the boat.
219
00:10:10,126 --> 00:10:13,958
The pipe connecting
the bilge pump had been severed.
220
00:10:15,511 --> 00:10:19,826
Without it, you're powerless
to stop the boat sinking.
221
00:10:21,621 --> 00:10:24,244
It's not one of the boats
she rents out.
222
00:10:24,244 --> 00:10:26,591
It's Lynsey's boat.
223
00:10:26,591 --> 00:10:28,110
I think she was targeted.
224
00:10:28,110 --> 00:10:31,078
It was done on purpose?
Has she called the police?
225
00:10:31,078 --> 00:10:34,910
She's saying it's just kids
breaking in, messing about.
226
00:10:34,910 --> 00:10:36,912
Has she said anything to...
227
00:10:36,912 --> 00:10:40,398
She's trying to protect Chloe.
228
00:10:40,398 --> 00:10:42,089
Ever since the separation,
229
00:10:42,089 --> 00:10:45,679
the poor girl's nerves
have been shot to bits.
230
00:10:45,679 --> 00:10:48,509
She's quiet.
231
00:10:48,509 --> 00:10:50,546
She doesn't need...
232
00:10:52,203 --> 00:10:56,379
The last thing she needs is
to find out her Dad's...
233
00:10:56,379 --> 00:10:59,141
You think Jamie
sabotaged the boat?
234
00:10:59,141 --> 00:11:02,938
[ Scoffs ] He likes
creating a drama.
235
00:11:02,938 --> 00:11:06,286
Making Lynsey look negligent,
236
00:11:06,286 --> 00:11:08,633
swoops in, saves the day.
237
00:11:08,633 --> 00:11:09,945
But he didn't save the day,
did he?
238
00:11:09,945 --> 00:11:11,222
I mean,
if the lifeboat hadn't --
239
00:11:11,222 --> 00:11:13,534
They could've drowned.
240
00:11:13,534 --> 00:11:15,675
He could've killed them.
241
00:11:18,643 --> 00:11:20,990
-Thanks, mate.
-No worries.
242
00:11:20,990 --> 00:11:23,821
-Had him young.
-[ Chuckles ]
243
00:11:23,821 --> 00:11:25,823
I had Lynsey young, too.
244
00:11:25,823 --> 00:11:28,135
Think it makes you
more protective.
245
00:11:28,135 --> 00:11:29,274
Yeah.
246
00:11:29,274 --> 00:11:31,760
He's thinking
of going to university.
247
00:11:31,760 --> 00:11:35,453
You've got to give them
their wings.
248
00:11:35,453 --> 00:11:37,627
But it doesn't stop you
worrying.
249
00:11:39,733 --> 00:11:42,598
This is Jamie's address.
250
00:11:45,256 --> 00:11:46,913
Don't fall for it.
251
00:11:46,913 --> 00:11:48,293
What?
252
00:11:48,293 --> 00:11:50,951
-His charm.
-Okay.
253
00:11:50,951 --> 00:11:54,299
I'm warning you,
he's very persuasive.
254
00:11:56,025 --> 00:12:00,029
Five minutes with him,
and you'll be a vegetarian.
255
00:12:00,029 --> 00:12:02,169
[ Laughs ]
256
00:12:02,169 --> 00:12:04,827
It's one of his fads.
257
00:12:04,827 --> 00:12:08,831
Chloe's bought into it,
of course.
258
00:12:08,831 --> 00:12:10,937
And don't be fooled by
the big house and the flash car.
259
00:12:10,937 --> 00:12:13,940
Six months ago,
their old house was repossessed.
260
00:12:13,940 --> 00:12:17,081
Chloe was home alone
when the bailiffs turned up.
261
00:12:17,081 --> 00:12:19,739
Lynsey nearly lost her business.
262
00:12:22,672 --> 00:12:25,606
Jamie's in debt up
to his eyeballs.
263
00:12:25,606 --> 00:12:31,751
He's gambled their lives away on
wild punts and grand gestures.
264
00:12:35,651 --> 00:12:38,619
Only thing he truly owns
is that number plate.
265
00:12:38,619 --> 00:12:41,450
What number plate?
266
00:12:41,450 --> 00:12:43,314
You'll see.
267
00:12:46,386 --> 00:12:49,527
[ Whimsical music plays ]
268
00:12:49,527 --> 00:12:51,253
Morning.
269
00:12:55,636 --> 00:12:57,949
-MAN: Morning.
-Morning, Mike.
270
00:13:17,866 --> 00:13:19,557
[ Engine turns off ]
271
00:13:31,120 --> 00:13:34,227
[ Music plays indistinctly]
272
00:13:34,227 --> 00:13:35,780
Hello?
273
00:13:43,098 --> 00:13:45,100
Hello?
274
00:13:48,448 --> 00:13:51,106
[ Music continues]
275
00:13:55,282 --> 00:13:56,974
Jamie?
276
00:13:56,974 --> 00:13:58,976
♪ The sound of old♪
277
00:13:58,976 --> 00:14:03,221
♪ You know that's how we view♪
278
00:14:03,221 --> 00:14:04,740
Jamie?
279
00:14:04,740 --> 00:14:10,194
♪ You gotta know
I'm on a roll...♪
280
00:14:10,194 --> 00:14:11,851
Jamie?
281
00:14:18,788 --> 00:14:20,756
-Can I help you?
-[ Music turns off ]
282
00:14:20,756 --> 00:14:22,413
What's going on?
283
00:14:22,413 --> 00:14:24,933
[ Sighs ]
284
00:14:24,933 --> 00:14:26,762
Rosie...
285
00:14:26,762 --> 00:14:28,764
she worries too much.
286
00:14:28,764 --> 00:14:31,111
Bilge pumps fail.
It happens.
287
00:14:31,111 --> 00:14:32,837
Well, the Coast Guard said --
288
00:14:32,837 --> 00:14:34,149
JAMIE: We were all living here,
you know,
289
00:14:34,149 --> 00:14:35,357
me, Lyns, Chloe,
290
00:14:35,357 --> 00:14:38,498
and then Rosie went
inside Lynsey's head
291
00:14:38,498 --> 00:14:42,019
and said it wasn't safe.
292
00:14:42,019 --> 00:14:42,951
Well, is it?
293
00:14:42,951 --> 00:14:44,228
JAMIE: It's our dream house.
294
00:14:44,228 --> 00:14:46,333
It was our dream house
five years ago.
295
00:14:46,333 --> 00:14:49,371
It's still our dream house now.
296
00:14:49,371 --> 00:14:51,269
We're just a bit
behind schedule.
297
00:14:54,134 --> 00:14:56,240
What did Rosie tell you?
298
00:14:56,240 --> 00:14:58,552
That I re-mortgaged
the sailing club
299
00:14:58,552 --> 00:14:59,691
to pay for the renovations?
300
00:14:59,691 --> 00:15:01,038
That --
That I'm a control freak?
301
00:15:01,038 --> 00:15:03,764
That Lynsey's wanted
to leave me for years?
302
00:15:03,764 --> 00:15:05,111
She didn't say any
of those things.
303
00:15:05,111 --> 00:15:06,664
[ Scoffs ]
304
00:15:06,664 --> 00:15:08,942
'Cause there's two sides
to every story.
305
00:15:10,944 --> 00:15:12,290
Lynsey...
306
00:15:17,157 --> 00:15:21,506
She wasn't confident
when we met.
307
00:15:21,506 --> 00:15:24,061
I helped her believe in herself.
308
00:15:24,061 --> 00:15:25,717
She wouldn't have
the sailing club
309
00:15:25,717 --> 00:15:28,720
if it wasn't for me.
310
00:15:28,720 --> 00:15:31,585
We were a team.
311
00:15:33,449 --> 00:15:36,142
She's just lost sight of that,
that's all.
312
00:15:36,142 --> 00:15:39,593
Well, do you know anyone
that might wanna hurt her?
313
00:15:39,593 --> 00:15:42,424
No. No.
No one's tried to hurt her.
314
00:15:42,424 --> 00:15:44,771
It was an accident, trust me.
315
00:15:47,291 --> 00:15:48,637
Listen, Detective.
316
00:15:48,637 --> 00:15:50,915
You don't have to call me that.
317
00:15:50,915 --> 00:15:53,953
I wouldn't tell you how
to investigate a case
318
00:15:53,953 --> 00:15:56,265
-or how to fry a fish.
-[ Scoffs ]
319
00:15:56,265 --> 00:15:59,959
But I do know boats.
320
00:15:59,959 --> 00:16:02,547
Lynsey's got too much
on her plate.
321
00:16:02,547 --> 00:16:05,378
She forgot to check the boat
before they went out.
322
00:16:05,378 --> 00:16:07,207
End of story.
323
00:16:07,207 --> 00:16:11,349
[ Cellphone rings ]
324
00:16:11,349 --> 00:16:13,662
Lyns?
325
00:16:13,662 --> 00:16:15,595
Chloe?
326
00:16:15,595 --> 00:16:17,252
[ Stammers ]
Chloe, slow down.
327
00:16:17,252 --> 00:16:19,944
Slow down, slow down.
What's happened?
328
00:16:24,293 --> 00:16:26,778
-Chloe?!
-You called him.
329
00:16:26,778 --> 00:16:28,470
He's good a fixing things.
330
00:16:28,470 --> 00:16:30,058
What's happened?
331
00:16:30,058 --> 00:16:31,714
Someone smashed
the boat windows,
332
00:16:31,714 --> 00:16:33,889
and I cut my hand.
333
00:16:33,889 --> 00:16:35,753
Kids are causing trouble again.
334
00:16:35,753 --> 00:16:37,755
You forget to lock the doors?
335
00:16:37,755 --> 00:16:41,241
Does it matter?
We can't afford to close.
336
00:16:41,241 --> 00:16:44,037
Either help or leave me alone
to get on with it.
337
00:16:45,832 --> 00:16:46,867
JAMIE: Alright.
338
00:16:46,867 --> 00:16:48,904
Come and show me what happened.
339
00:16:50,733 --> 00:16:52,528
Pearl, what you doing here?
340
00:16:52,528 --> 00:16:53,978
Sorry.
341
00:16:53,978 --> 00:16:57,292
I just wondered if we could
have a quick chat.
342
00:16:57,292 --> 00:16:59,604
LYNSEY: Everyone's going
behind my back.
343
00:16:59,604 --> 00:17:01,951
Chloe, Mum.
344
00:17:01,951 --> 00:17:05,196
Well, d'you think
the Coast Guard made a mistake?
345
00:17:05,196 --> 00:17:07,336
If you tell me it's an accident,
I'll leave you alone.
346
00:17:07,336 --> 00:17:09,304
It wasn't an accident.
347
00:17:09,304 --> 00:17:11,616
Why haven't you
called the police?
348
00:17:13,342 --> 00:17:15,413
Your mum thinks
you're protecting someone.
349
00:17:15,413 --> 00:17:17,070
Let me guess, Jamie?
350
00:17:17,070 --> 00:17:19,072
Jamie would never hurt Chloe.
351
00:17:19,072 --> 00:17:20,591
Well, did he know
she'd be on the boat?
352
00:17:20,591 --> 00:17:23,939
He'd never hurt me.
353
00:17:23,939 --> 00:17:26,286
Now you're making me paranoid.
He wouldn't.
354
00:17:28,288 --> 00:17:32,430
Well, can you think of anyone
that would wanna hurt you?
355
00:17:32,430 --> 00:17:34,915
Can't believe I'm saying this.
356
00:17:34,915 --> 00:17:36,158
Go on.
357
00:17:36,158 --> 00:17:38,091
LYNSEY: Henry can never know
I suggested it.
358
00:17:38,091 --> 00:17:40,059
-Henry?
-Henry Wright,
359
00:17:40,059 --> 00:17:42,406
from the sailing club
in Seasalter.
360
00:17:42,406 --> 00:17:43,579
So, a rival club?
361
00:17:43,579 --> 00:17:45,754
I didn't see it that way.
362
00:17:45,754 --> 00:17:48,136
Well, he was on the lifeboat
that picked you up.
363
00:17:48,136 --> 00:17:49,654
He saved us.
364
00:17:49,654 --> 00:17:53,727
I'll always be grateful,
not just for that.
365
00:17:53,727 --> 00:17:56,903
I was a lonely kid.
He taught me to sail.
366
00:17:56,903 --> 00:17:58,594
He was like a father.
367
00:17:58,594 --> 00:18:01,597
That's why I didn't
go to the police.
368
00:18:01,597 --> 00:18:03,427
You think Henry
sabotaged the boat?
369
00:18:03,427 --> 00:18:05,601
God no.
370
00:18:05,601 --> 00:18:08,777
Heather, his wife.
371
00:18:10,606 --> 00:18:13,747
These, going back years.
372
00:18:13,747 --> 00:18:15,887
There are things
she accused me of.
373
00:18:15,887 --> 00:18:18,235
There's no truth in them.
374
00:18:18,235 --> 00:18:19,753
I don't know where
she dreamt them up
375
00:18:19,753 --> 00:18:22,239
but she's clearly unhinged.
376
00:18:22,239 --> 00:18:23,999
Would you mind forwarding me
those e-mails?
377
00:18:23,999 --> 00:18:26,898
Yeah, I've never told
Jamie about them.
378
00:18:26,898 --> 00:18:31,248
Things are hard enough for Chloe
without this to worry about.
379
00:18:31,248 --> 00:18:32,904
Find out what happened.
380
00:18:32,904 --> 00:18:36,287
I'll try.
381
00:18:36,287 --> 00:18:38,462
She's got his laugh.
382
00:18:38,462 --> 00:18:41,672
She's got your smile.
383
00:18:41,672 --> 00:18:43,467
Haven't seen it much lately.
384
00:18:43,467 --> 00:18:46,608
I left Jamie.
That makes methe bad guy.
385
00:18:46,608 --> 00:18:49,266
CHLOE: [ Laughs ]
386
00:18:49,266 --> 00:18:51,095
Look at him --
387
00:18:51,095 --> 00:18:53,028
He's in his element.
388
00:18:53,028 --> 00:18:54,374
Little emergency.
389
00:18:54,374 --> 00:18:56,204
Now he's the hero.
390
00:19:07,491 --> 00:19:09,148
PEARL: [ Sighs ]
391
00:19:09,148 --> 00:19:10,287
You read my mind.
392
00:19:10,287 --> 00:19:13,428
DOLLY: You see, I'm not all bad.
393
00:19:13,428 --> 00:19:15,015
So, go on then.
394
00:19:15,015 --> 00:19:18,847
Tell me about Mother Teresa
and the family from hell.
395
00:19:22,333 --> 00:19:23,852
LYNSEY: Thanks for today.
396
00:19:27,718 --> 00:19:29,892
You gonna be alright?
397
00:19:29,892 --> 00:19:33,724
It's just gonna be freezing
in that house.
398
00:19:33,724 --> 00:19:35,898
Ourhouse.
399
00:19:40,765 --> 00:19:43,182
I could stay if...
400
00:19:51,983 --> 00:19:53,537
[ Door slams ]
401
00:19:53,537 --> 00:19:56,988
Lynsey and Jamie, they make
out they hate each other but...
402
00:19:56,988 --> 00:20:00,820
Really, they wanna tear
each other's clothes off.
403
00:20:00,820 --> 00:20:03,167
They're in debt.
They own that shell of a house.
404
00:20:03,167 --> 00:20:04,962
If it wasn't for Rosie,
they'd be homeless.
405
00:20:04,962 --> 00:20:08,517
I told you, Mother Teresa.
406
00:20:08,517 --> 00:20:10,209
They do love each other.
407
00:20:10,209 --> 00:20:12,349
And love makes you do
stupid things.
408
00:20:12,349 --> 00:20:15,144
I'm saying nothing.
409
00:20:15,144 --> 00:20:16,491
It's alright.
410
00:20:16,491 --> 00:20:19,666
I've, um...
got a portable heater
411
00:20:19,666 --> 00:20:23,187
and, um, sleeping bags.
412
00:20:23,187 --> 00:20:25,362
Get up early,
watch the sunrise.
413
00:20:25,362 --> 00:20:28,503
The more I'm there,
the sooner it'll be finished.
414
00:20:32,092 --> 00:20:34,923
The sooner we can all...
415
00:20:34,923 --> 00:20:36,269
move in.
416
00:20:38,754 --> 00:20:40,618
Lyns, wait. I --
417
00:20:40,618 --> 00:20:41,792
I didn't wanna say
anything before,
418
00:20:41,792 --> 00:20:44,588
not in front of Chloe but...
419
00:20:44,588 --> 00:20:46,762
all this,
420
00:20:46,762 --> 00:20:48,937
what we gonna do?
421
00:20:51,595 --> 00:20:53,907
Jamie, there is something
I need to tell you.
422
00:20:53,907 --> 00:20:57,221
DOLLY: You think Jamie sabotaged
the boats on purpose,
423
00:20:57,221 --> 00:20:58,567
for insurance?
424
00:20:58,567 --> 00:21:00,086
Maybe they both did.
425
00:21:00,086 --> 00:21:02,744
They wouldn't intentionally
hurt their daughter.
426
00:21:02,744 --> 00:21:05,091
PEARL: No,
but they are desperate,
427
00:21:05,091 --> 00:21:07,576
and they're not
thinking straight.
428
00:21:07,576 --> 00:21:09,440
I don't know.
429
00:21:09,440 --> 00:21:12,132
I am worried that Chloe could
be at risk, though.
430
00:21:12,132 --> 00:21:15,308
[ Ominous music playing ]
431
00:21:15,308 --> 00:21:19,795
[ Seagulls squawking ]
432
00:21:19,795 --> 00:21:21,452
MIKE: Alright.
433
00:21:24,766 --> 00:21:27,113
What's going on?
434
00:21:27,113 --> 00:21:29,253
You said coffee
and bacon sandwiches.
435
00:21:29,253 --> 00:21:31,117
Hmm.
436
00:21:31,117 --> 00:21:33,740
I don't smell coffee
or bacon sandwiches.
437
00:21:33,740 --> 00:21:37,399
No, uh...
I thought we could go sailing.
438
00:21:37,399 --> 00:21:39,056
Surprise.
439
00:21:39,056 --> 00:21:40,368
MIKE: Ah.
440
00:21:40,368 --> 00:21:42,715
Oh, come on.
441
00:21:42,715 --> 00:21:44,233
-You done this before?
-Yeah.
442
00:21:44,233 --> 00:21:46,684
My dad used to take me out
every weekend.
443
00:21:46,684 --> 00:21:47,858
-A long time ago.
-[ Chuckles ]
444
00:21:47,858 --> 00:21:49,342
We're not going to the place
445
00:21:49,342 --> 00:21:50,826
where the boats keep sinking,
are we?
446
00:21:50,826 --> 00:21:52,103
It was one boat, and no.
447
00:21:52,103 --> 00:21:54,278
We're going
to the other sailing club.
448
00:21:54,278 --> 00:21:56,004
I could be in Gran Canaria
right now.
449
00:21:56,004 --> 00:21:58,834
Hmm, yeah, or, uh, paintballing
with all those mates.
450
00:21:58,834 --> 00:22:01,492
Yeah. Or at home,
staycationing my heart out.
451
00:22:01,492 --> 00:22:02,942
Why are we doing this?
452
00:22:02,942 --> 00:22:04,184
PEARL: This is how you get
your bones down here.
453
00:22:04,184 --> 00:22:05,669
If you can survive
one miserable,
454
00:22:05,669 --> 00:22:08,016
freezing seasick day
on the Thames Estuary...
455
00:22:08,016 --> 00:22:11,053
I'm, what, no longer a DFL?
456
00:22:11,053 --> 00:22:12,641
Well, I can't promise that.
457
00:22:12,641 --> 00:22:14,022
Great.
458
00:22:14,022 --> 00:22:17,197
But I have got
a confession to make.
459
00:22:17,197 --> 00:22:19,130
I'm always gonna be a DFL,
aren't I?
460
00:22:19,130 --> 00:22:20,304
Probably.
461
00:22:20,304 --> 00:22:22,617
No, I've -- I've got
an ulterior motive.
462
00:22:24,860 --> 00:22:27,380
Oh. Okay.
463
00:22:27,380 --> 00:22:29,382
Um, yeah, no.
464
00:22:29,382 --> 00:22:31,315
Okay, really?
465
00:22:31,315 --> 00:22:32,661
Oh, sorry, no, I didn't --
466
00:22:32,661 --> 00:22:34,836
I didn't mean it like that.
Sorry.
467
00:22:34,836 --> 00:22:36,665
-Oh, 'cause the boat and like...
-No, I know.
468
00:22:36,665 --> 00:22:37,873
-...the two of us.
-Yeah.
469
00:22:37,873 --> 00:22:39,358
Well, you said
an ulterior motive,
470
00:22:39,358 --> 00:22:41,014
-so people only say that --
-Yeah, they do when...
471
00:22:41,014 --> 00:22:42,326
Yes, but, uh,
I didn't mean that.
472
00:22:42,326 --> 00:22:46,054
I meant like a professional
ulterior motive.
473
00:22:46,054 --> 00:22:48,505
What, like, you wanted
to catch some fish or...
474
00:22:48,505 --> 00:22:51,162
Not that profession.
475
00:22:51,162 --> 00:22:52,785
Your side hustle.
476
00:22:52,785 --> 00:22:54,545
PEARL: Yeah, I need a sidekick.
477
00:22:54,545 --> 00:22:56,305
I need a sidekick
for my side hustle.
478
00:22:56,305 --> 00:22:58,169
-Pearl...
-I know what you're gonna say.
479
00:22:58,169 --> 00:22:59,585
-No.
-Yeah.
480
00:22:59,585 --> 00:23:02,898
-I know, sure.
-I am on holiday.
481
00:23:02,898 --> 00:23:04,935
Yes.
482
00:23:04,935 --> 00:23:07,420
And this is good for that.
483
00:23:07,420 --> 00:23:09,422
Trust me.
You...
484
00:23:09,422 --> 00:23:10,768
See, look, that suits you.
485
00:23:10,768 --> 00:23:13,426
Already you're starting.
486
00:23:13,426 --> 00:23:15,773
E'are, sunshine.
487
00:23:15,773 --> 00:23:18,224
Yeah, almost tropical.
488
00:23:18,224 --> 00:23:20,744
[ Men shouting ]
489
00:23:20,744 --> 00:23:22,918
Oi! Oi! Hey!
490
00:23:22,918 --> 00:23:25,680
-You're a maniac.
-Get off him.
491
00:23:25,680 --> 00:23:27,682
-I've called the police.
-MIKE: What you doing?
492
00:23:27,682 --> 00:23:29,408
Don't you dare come
near my family again.
493
00:23:29,408 --> 00:23:31,720
-You threaten my wife again --
-I don't care!
494
00:23:31,720 --> 00:23:33,239
I'll tell them what
you're really like.
495
00:23:33,239 --> 00:23:34,861
-What?!
-I don't know what he's doing.
496
00:23:34,861 --> 00:23:36,380
Don't.
497
00:23:36,380 --> 00:23:37,899
Hey. Oi! Oi!
498
00:23:37,899 --> 00:23:39,383
-HEATHER: Stop it!
-Stop it.
499
00:23:39,383 --> 00:23:40,695
Stop it!
500
00:23:40,695 --> 00:23:46,390
[ Whimsical music plays ]
501
00:23:46,390 --> 00:23:49,842
Jamie just barged in,
accusing us of all sorts.
502
00:23:49,842 --> 00:23:52,672
PEARL: Well, he thinks
you sabotaged Lynsey's boat.
503
00:23:52,672 --> 00:23:55,364
[ Sighs ] We savedLynsey.
504
00:23:55,364 --> 00:23:59,334
He thinks yousabotaged
Lynsey's boat.
505
00:23:59,334 --> 00:24:01,992
Me?
506
00:24:01,992 --> 00:24:03,683
Lynsey does, too.
507
00:24:03,683 --> 00:24:06,203
[ Groans ]
508
00:24:08,895 --> 00:24:11,070
She showed me the e-mails.
509
00:24:17,007 --> 00:24:21,460
[ Sighs ] I sent those e-mails
a long time ago.
510
00:24:21,460 --> 00:24:22,564
PEARL: Why?
511
00:24:22,564 --> 00:24:24,359
'Cause she set up
a rival business?
512
00:24:24,359 --> 00:24:26,499
It was ungrateful.
513
00:24:26,499 --> 00:24:30,503
After everything we did for her.
514
00:24:30,503 --> 00:24:34,852
She was a -- a shy, sickly kid.
515
00:24:34,852 --> 00:24:37,510
We took her under our wing,
516
00:24:37,510 --> 00:24:40,064
taught her everything she knows.
517
00:24:40,064 --> 00:24:42,550
She said Henry taught her
the ropes.
518
00:24:44,828 --> 00:24:48,348
You accused her of
some other things, as well.
519
00:24:48,348 --> 00:24:51,800
Lynsey said none of that
was true.
520
00:24:51,800 --> 00:24:54,285
Henry said the same thing.
521
00:24:54,285 --> 00:24:59,636
He promised, and I believe him.
522
00:24:59,636 --> 00:25:01,810
It's just...
523
00:25:01,810 --> 00:25:03,709
when someone puts those ideas
in your head,
524
00:25:03,709 --> 00:25:05,607
they're hard to shake.
525
00:25:05,607 --> 00:25:08,092
Honestly, they are just a...
526
00:25:08,092 --> 00:25:11,130
a strange family.
527
00:25:11,130 --> 00:25:13,270
Look closer to home.
528
00:25:13,270 --> 00:25:16,618
[ Dramatic music plays ]
529
00:25:19,310 --> 00:25:20,829
[ Indistinct conversation ]
530
00:25:20,829 --> 00:25:22,244
Stay away from him.
531
00:25:22,244 --> 00:25:24,177
Heather's at mine
if you need her for a statement.
532
00:25:24,177 --> 00:25:25,247
Yeah. Cheers, thank you.
533
00:25:25,247 --> 00:25:27,318
I was just seeing if, uh,
Long John Silver
534
00:25:27,318 --> 00:25:28,734
wanted to press charges.
535
00:25:28,734 --> 00:25:31,046
-Does he?
-Nope, apparently not.
536
00:25:31,046 --> 00:25:32,323
Oh.
537
00:25:32,323 --> 00:25:33,842
Listen, I invited Mike out
538
00:25:33,842 --> 00:25:35,568
with my mates
for New Year's Eve,
539
00:25:35,568 --> 00:25:38,744
and he said he was going
to a party at yours.
540
00:25:38,744 --> 00:25:41,263
-Oh, yeah.
-Oh, cool.
541
00:25:41,263 --> 00:25:43,438
I just wanted to make sure
he wasn't making an excuse.
542
00:25:43,438 --> 00:25:45,509
You know, I thought
he might be on his own.
543
00:25:45,509 --> 00:25:47,200
Oh, Captain Misery Guts.
544
00:25:47,200 --> 00:25:48,477
Yeah, exactly.
545
00:25:48,477 --> 00:25:50,479
-No.
-Alright.
546
00:25:50,479 --> 00:25:54,138
-Okay, see you.
-Yeah, cheers.
547
00:25:54,138 --> 00:25:56,071
It's supposed to be a medium,
yeah?
548
00:25:56,071 --> 00:25:59,385
I think medium's
a bit optimistic.
549
00:25:59,385 --> 00:26:01,249
You need a large.
550
00:26:05,598 --> 00:26:06,944
-Ahh.
-You alright?
551
00:26:06,944 --> 00:26:09,982
Yeah.
552
00:26:09,982 --> 00:26:13,986
So, how is this, uh,
sidekick gig gonna work?
553
00:26:13,986 --> 00:26:15,953
Well, I was gonna
push you in the sea
554
00:26:15,953 --> 00:26:18,266
and then get Heather on her own
while Henry saved you.
555
00:26:18,266 --> 00:26:19,681
And what if he didn't?
556
00:26:19,681 --> 00:26:21,165
-What, save you?
-Yeah.
557
00:26:21,165 --> 00:26:25,791
Hmm, well, the sidekick role
is not without risks.
558
00:26:25,791 --> 00:26:28,138
What's that about anyway,
the, uh...
559
00:26:28,138 --> 00:26:30,554
sailing club turf wars?
560
00:26:30,554 --> 00:26:33,384
Bloods and the Crips
of the yacht world?
561
00:26:33,384 --> 00:26:35,663
D'you know what?
I don't think so.
562
00:26:35,663 --> 00:26:37,837
Harry and Hilda aren't guilty,
no?
563
00:26:37,837 --> 00:26:39,632
It's Heather and Henry.
564
00:26:39,632 --> 00:26:41,185
-But anyway, enough.
-Yeah.
565
00:26:41,185 --> 00:26:42,497
You're supposed to be
on holiday, so...
566
00:26:42,497 --> 00:26:44,188
Yes. Oh!
567
00:26:44,188 --> 00:26:45,500
Keeps the scurvy at bay.
568
00:26:45,500 --> 00:26:47,191
[ Both laugh ]
569
00:26:49,953 --> 00:26:52,611
So, my New Year's party...
570
00:26:52,611 --> 00:26:54,923
Ah, about that --
Look, I forgot.
571
00:26:54,923 --> 00:26:56,476
Nikki's invited me out
with her friends,
572
00:26:56,476 --> 00:26:59,479
and [Sighs] I said I'd go
573
00:26:59,479 --> 00:27:01,309
and, yeah.
574
00:27:01,309 --> 00:27:03,138
Yeah?
575
00:27:03,138 --> 00:27:04,899
Yeah.
576
00:27:04,899 --> 00:27:06,245
-What?
-It's Gran Canaria
577
00:27:06,245 --> 00:27:07,902
and paintballing all over again,
innit?
578
00:27:07,902 --> 00:27:11,457
You're just gonna stay at home.
579
00:27:11,457 --> 00:27:12,907
Look, a pint of Guinness, right?
580
00:27:12,907 --> 00:27:14,253
-A bowl --
-Yeah, bowl of soup, yeah, yeah.
581
00:27:14,253 --> 00:27:15,564
And don't forget
noise-canceling headphones.
582
00:27:15,564 --> 00:27:18,567
I'm telling ya, it's bliss.
583
00:27:18,567 --> 00:27:20,259
Sounds lonely.
584
00:27:23,883 --> 00:27:27,680
Is it first New Year since...
585
00:27:29,682 --> 00:27:31,684
Since my wife died.
586
00:27:34,376 --> 00:27:36,724
Yeah, it is, yeah.
587
00:27:41,211 --> 00:27:43,144
What did you used to do?
588
00:27:43,144 --> 00:27:44,973
Oh, well...
589
00:27:44,973 --> 00:27:48,736
She was an extrovert
so, uh, I dunno.
590
00:27:48,736 --> 00:27:50,565
We'd end up paying
a crazy cover charge
591
00:27:50,565 --> 00:27:53,395
to stand at the bar
in a packed out pub.
592
00:27:53,395 --> 00:27:55,259
[ Chuckles ] What,
you didn't mind?
593
00:27:55,259 --> 00:27:59,747
Mm, back then...
594
00:27:59,747 --> 00:28:03,095
maybe, I was an extrovert, too.
595
00:28:03,095 --> 00:28:05,925
Well...
596
00:28:05,925 --> 00:28:08,445
I think you should come
to my party.
597
00:28:08,445 --> 00:28:11,448
Is it, no kissing,
no singing, no resolutions?
598
00:28:11,448 --> 00:28:13,588
-Hard drinking.
-Alright.
599
00:28:13,588 --> 00:28:16,936
There's no ulterior motives?
600
00:28:16,936 --> 00:28:19,214
And you don't need a sidekick,
601
00:28:19,214 --> 00:28:21,458
like, some secret
New Year's shakedown, no?
602
00:28:21,458 --> 00:28:23,115
No. No, I promise.
603
00:28:23,115 --> 00:28:24,461
Okay?
604
00:28:24,461 --> 00:28:26,463
Let's go.
605
00:28:28,672 --> 00:28:30,847
MIKE: [ Sighs ]
606
00:28:30,847 --> 00:28:34,333
Thanks for this, taking me out.
607
00:28:34,333 --> 00:28:35,679
We haven't left yet.
608
00:28:35,679 --> 00:28:38,509
Yeah, but it's nice.
609
00:28:38,509 --> 00:28:40,719
I could get used to it.
610
00:28:44,619 --> 00:28:46,794
Dumb, irresponsible,
611
00:28:46,794 --> 00:28:48,830
macho nonsense.
612
00:28:48,830 --> 00:28:51,005
I should never have told you
about the e-mails.
613
00:28:51,005 --> 00:28:54,318
You can't just punch anyone
who makes you feel threatened.
614
00:28:54,318 --> 00:28:56,148
How dare you, Jamie?
615
00:28:56,148 --> 00:28:57,805
I told you in confidence.
616
00:28:57,805 --> 00:28:59,910
What were you thinking?
617
00:28:59,910 --> 00:29:01,256
It's sad.
618
00:29:01,256 --> 00:29:02,568
It's so predictable.
619
00:29:02,568 --> 00:29:05,191
It's so typical.
620
00:29:05,191 --> 00:29:06,848
Think about Chloe.
621
00:29:16,824 --> 00:29:18,826
You don't think it's Heather?
622
00:29:18,826 --> 00:29:20,137
Jamie?
623
00:29:20,137 --> 00:29:21,967
He's reckless and impulsive,
but he loves them,
624
00:29:21,967 --> 00:29:23,485
I mean anyone can see that.
625
00:29:23,485 --> 00:29:27,144
My girls.
I love them, too.
626
00:29:27,144 --> 00:29:30,596
Before they moved back in,
I used to go to this book club.
627
00:29:31,942 --> 00:29:35,428
You have to find ways
to fill your time.
628
00:29:35,428 --> 00:29:37,327
You'll see that soon.
629
00:29:37,327 --> 00:29:39,191
Empty nest.
630
00:29:39,191 --> 00:29:41,193
We read murder mysteries,
631
00:29:41,193 --> 00:29:43,851
Agatha Christie,
that sort of thing.
632
00:29:43,851 --> 00:29:46,025
Huh, right up your street.
633
00:29:46,025 --> 00:29:48,372
-[ Chuckles softly ]
-I never told anyone,
634
00:29:48,372 --> 00:29:51,859
but I used to read the end first
so I'd know what happened.
635
00:29:51,859 --> 00:29:54,206
Hmm.
Couldn't bear the suspense.
636
00:29:54,206 --> 00:29:55,863
I'm just impatient.
637
00:29:58,520 --> 00:30:01,316
I'm beside myself with worry.
638
00:30:01,316 --> 00:30:03,905
I love my family.
639
00:30:03,905 --> 00:30:05,734
I'm not going round,
beating up suspects,
640
00:30:05,734 --> 00:30:07,357
but I do love them.
641
00:30:07,357 --> 00:30:10,015
[ Voice breaking ]
So please...
642
00:30:10,015 --> 00:30:13,535
find out who's behind
all this before...
643
00:30:24,961 --> 00:30:26,583
What d'you think you're doing?
We're closing up.
644
00:30:26,583 --> 00:30:28,102
Night surveillance.
645
00:30:28,102 --> 00:30:29,275
What is that?
646
00:30:29,275 --> 00:30:30,552
Night vision goggles.
647
00:30:30,552 --> 00:30:32,071
SAS standard.
648
00:30:32,071 --> 00:30:33,245
[ Laughs ]
649
00:30:33,245 --> 00:30:36,075
You lock up.
650
00:30:36,075 --> 00:30:37,421
Your mum's a badass.
651
00:30:37,421 --> 00:30:39,423
Mm, she's something.
652
00:30:41,840 --> 00:30:44,014
[ Ominous music playing ]
653
00:31:13,492 --> 00:31:15,977
[ Ominous music continues ]
654
00:31:45,731 --> 00:31:48,596
[ Ominous music continues ]
655
00:32:18,764 --> 00:32:21,456
[ Ominous music continues ]
656
00:32:27,324 --> 00:32:30,500
Chloe.
657
00:32:30,500 --> 00:32:31,811
Please don't.
658
00:32:31,811 --> 00:32:33,503
Go away.
659
00:32:37,990 --> 00:32:39,819
Go away!
660
00:32:39,819 --> 00:32:41,476
Chloe.
661
00:32:41,476 --> 00:32:43,685
Please, love.
662
00:32:45,998 --> 00:32:47,827
I called my dad.
663
00:32:47,827 --> 00:32:49,174
Okay.
664
00:32:52,798 --> 00:32:55,283
[ Voice breaking ]
My dad's gonna come.
665
00:32:55,283 --> 00:32:57,216
Alright, darling.
666
00:32:57,216 --> 00:32:59,529
Chloe.
667
00:32:59,529 --> 00:33:00,909
Yeah?
668
00:33:06,329 --> 00:33:08,331
My dad's gonna...save me.
669
00:33:08,331 --> 00:33:09,642
It's alright.
670
00:33:09,642 --> 00:33:11,851
It's alright, sweetheart.
671
00:33:16,132 --> 00:33:17,788
LYNSEY: What if Pearl
tells the police?!
672
00:33:17,788 --> 00:33:19,273
That's what
you're worried about?
673
00:33:19,273 --> 00:33:20,446
LYNSEY: And the boats.
674
00:33:20,446 --> 00:33:21,758
They're insured.
I'll fix them.
675
00:33:21,758 --> 00:33:23,449
LYNSEY: I don't care
about the boats!
676
00:33:23,449 --> 00:33:24,968
JAMIE: Lyns,
you just said you --
677
00:33:24,968 --> 00:33:27,453
LYNSEY: Jamie, all this,
we caused this.
678
00:33:27,453 --> 00:33:29,283
-Oh.
-I'm sorry.
679
00:33:29,283 --> 00:33:32,182
Oh, my love.
680
00:33:32,182 --> 00:33:33,356
Oh.
681
00:33:33,356 --> 00:33:35,151
We've had quite a morning.
682
00:33:35,151 --> 00:33:37,601
She hasn't had anything to eat.
Shall I make you something?
683
00:33:37,601 --> 00:33:39,396
Oh, it's okay.
684
00:33:39,396 --> 00:33:42,917
I-I-I thought you might be
hungry, so I made you this.
685
00:33:42,917 --> 00:33:46,403
Planet-saving vegan
peanut butter.
686
00:33:46,403 --> 00:33:48,923
I'm not gonna blame you.
We need to think together.
687
00:33:48,923 --> 00:33:50,580
-LYNSEY: 'Course you are.
-JAMIE: We need to be a family!
688
00:33:50,580 --> 00:33:52,064
-It's okay, love.
-JAMIE: Don't you see?
689
00:33:52,064 --> 00:33:54,549
-I'll tell them to keep it down.
-JAMIE: Us, nothing else.
690
00:33:54,549 --> 00:33:58,208
LYNSEY: Jamie, it's that simple,
is it? Fantastic.
691
00:33:58,208 --> 00:33:59,589
JAMIE: No one said
it's simple, Lynsey.
692
00:33:59,589 --> 00:34:01,108
ROSIE: What do you think
you're doing?
693
00:34:01,108 --> 00:34:02,695
-This isn't helping!
-JAMIE: Thank you, Rosie.
694
00:34:02,695 --> 00:34:04,318
ROSIE: Come on.
Sit down, please.
695
00:34:04,318 --> 00:34:06,665
It must be hard when they argue.
696
00:34:06,665 --> 00:34:08,494
It's worse when they're quiet.
697
00:34:08,494 --> 00:34:11,325
They're talking, kind of.
698
00:34:11,325 --> 00:34:13,568
It's a start.
699
00:34:13,568 --> 00:34:15,432
Sorry.
700
00:34:15,432 --> 00:34:17,607
That looks a bit boring.
701
00:34:17,607 --> 00:34:20,368
Do you want me
to make you something hot?
702
00:34:20,368 --> 00:34:22,336
I won't tell.
703
00:34:22,336 --> 00:34:25,339
What about?
704
00:34:25,339 --> 00:34:27,168
It could be our secret.
705
00:34:27,168 --> 00:34:28,859
CHLOE: [ Chuckles ]
706
00:34:31,759 --> 00:34:33,761
ROSIE: Soon be home.
707
00:34:40,147 --> 00:34:42,666
Thank you.
I mean it.
708
00:34:42,666 --> 00:34:44,254
I think I'm gonna transfer
the money back to you.
709
00:34:44,254 --> 00:34:46,567
-You don't have to do that.
-No, honestly, I'm so sorry.
710
00:34:46,567 --> 00:34:47,878
ROSIE: It's okay.
711
00:34:47,878 --> 00:34:49,708
Now we know.
712
00:34:49,708 --> 00:34:51,399
It's a cry for help.
713
00:34:51,399 --> 00:34:54,022
These things are hard on kids.
714
00:34:54,022 --> 00:34:55,817
Lynsey's taken her eye
off the ball.
715
00:34:55,817 --> 00:34:58,303
Well, maybe spend the money
on getting Chloe some help,
716
00:34:58,303 --> 00:34:59,856
someone to talk to.
717
00:34:59,856 --> 00:35:01,237
Hmm.
718
00:35:01,237 --> 00:35:05,344
Lynsey and I used to lock horns
when she was a teenager.
719
00:35:05,344 --> 00:35:06,518
I know what people
said about me.
720
00:35:06,518 --> 00:35:08,520
I was too strict,
too controlling,
721
00:35:08,520 --> 00:35:10,867
too old fashioned.
722
00:35:10,867 --> 00:35:12,386
I'm sure I got things wrong,
723
00:35:12,386 --> 00:35:16,562
but Lynsey never wanted
for love.
724
00:35:16,562 --> 00:35:19,462
When she needed me, I was there.
725
00:35:19,462 --> 00:35:22,948
Well, I think Chloe needs
your love now.
726
00:35:22,948 --> 00:35:25,847
[ Scoffs ] Oh, don't worry,
727
00:35:25,847 --> 00:35:29,334
I'm going to give her all
the love in the world.
728
00:35:29,334 --> 00:35:30,852
[ Laughs ]
729
00:35:36,479 --> 00:35:38,101
Oh!
730
00:35:38,101 --> 00:35:40,793
[ Dramatic music plays ]
731
00:35:55,705 --> 00:35:57,569
MAN: Budge up.
732
00:36:00,503 --> 00:36:02,160
Sorry, they're noise-canceling.
733
00:36:02,160 --> 00:36:03,506
MAN: Oh, I see.
734
00:36:03,506 --> 00:36:06,992
Oh, I said, um, budge up.
735
00:36:16,208 --> 00:36:19,038
[ Sighs ]
736
00:36:19,038 --> 00:36:21,075
It's my wife.
737
00:36:28,082 --> 00:36:30,429
I'm sorry.
738
00:36:30,429 --> 00:36:31,913
Do you want me to...
739
00:36:31,913 --> 00:36:32,811
No. No, no.
740
00:36:32,811 --> 00:36:34,813
No, no, you're alright.
741
00:36:42,545 --> 00:36:45,548
Nice idea, though.
742
00:36:45,548 --> 00:36:46,825
Plaque.
743
00:36:46,825 --> 00:36:50,656
Oh, it's a bit formal for her.
744
00:36:50,656 --> 00:36:53,832
She'd like it better
with some graffiti.
745
00:36:53,832 --> 00:36:58,664
The vandals 'round here
aren't what they used to be.
746
00:36:58,664 --> 00:37:00,666
Eva the Diva.
747
00:37:00,666 --> 00:37:02,150
[ Chuckles ] Too right.
748
00:37:02,150 --> 00:37:04,187
She was, as well.
749
00:37:08,433 --> 00:37:10,918
It's hard, innit,
this time of year?
750
00:37:10,918 --> 00:37:13,507
New starts.
Making changes.
751
00:37:13,507 --> 00:37:15,163
Looking forwards.
752
00:37:17,165 --> 00:37:20,479
Reminds us of all the things
we're not ready for.
753
00:37:20,479 --> 00:37:22,999
[ Sentimental music plays ]
754
00:37:31,904 --> 00:37:33,078
Table six.
755
00:37:33,078 --> 00:37:34,769
Are you alright?
756
00:37:48,438 --> 00:37:51,752
[ Whimsical music plays ]
757
00:37:51,752 --> 00:37:53,788
[ Gasps ]
758
00:37:56,101 --> 00:37:58,276
DOLLY: Oh, my God.
759
00:37:58,276 --> 00:37:59,725
Keep it down.
760
00:37:59,725 --> 00:38:01,969
-I'm trying!
-DOLLY: I mean the noise.
761
00:38:01,969 --> 00:38:03,039
People can hear.
762
00:38:03,039 --> 00:38:04,420
Throwing up in
your own restaurant
763
00:38:04,420 --> 00:38:06,111
-isn't a good look.
-No.
764
00:38:06,111 --> 00:38:08,734
I haven't done this
since you were a teenager.
765
00:38:08,734 --> 00:38:11,358
Corner shop bottle of vodka
I seem to remember,
766
00:38:11,358 --> 00:38:12,876
but what was your cover story?
767
00:38:12,876 --> 00:38:14,913
-Food poisoning.
-Your cooking.
768
00:38:14,913 --> 00:38:18,537
Oh, yes, you said I was trying
to poison you on purpose.
769
00:38:18,537 --> 00:38:21,057
So what have you eaten
this time?
770
00:38:25,924 --> 00:38:27,684
[ Sighs ]
771
00:38:27,684 --> 00:38:30,204
[ Dramatic music plays ]
772
00:39:00,165 --> 00:39:03,686
[ Dramatic music continues ]
773
00:39:08,207 --> 00:39:10,555
[ Engine starts ]
774
00:39:15,422 --> 00:39:17,596
ROSIE: [ Humming ]
775
00:39:22,187 --> 00:39:24,154
LYNSEY: Thanks, Mum.
This looks great.
776
00:39:24,154 --> 00:39:27,503
JAMIE: Yeah, lovely.
777
00:39:27,503 --> 00:39:29,505
ROSIE: Here you go, my love.
778
00:39:29,505 --> 00:39:32,404
-Your favorite.
-Thanks.
779
00:39:37,478 --> 00:39:39,169
All together.
780
00:39:43,104 --> 00:39:45,141
No one hurt.
781
00:39:46,970 --> 00:39:48,627
Let's be thankful.
782
00:39:59,949 --> 00:40:01,640
[ Sighs ]
783
00:40:06,058 --> 00:40:07,922
[ Knocks on door ]
784
00:40:14,722 --> 00:40:16,586
Oh.
785
00:40:16,586 --> 00:40:18,243
I-I-I don't mean to be rude.
786
00:40:18,243 --> 00:40:20,245
We just sat down for dinner.
787
00:40:20,245 --> 00:40:22,420
I know what you're doing, Rosie.
788
00:40:22,420 --> 00:40:24,456
What are you talking about?
789
00:40:24,456 --> 00:40:26,458
I had a bite
of Chloe's sandwich.
790
00:40:26,458 --> 00:40:28,805
I've been throwing up
all afternoon.
791
00:40:30,807 --> 00:40:32,809
And I rang Heather.
792
00:40:32,809 --> 00:40:34,535
She said that you
started the rumors
793
00:40:34,535 --> 00:40:36,192
about Lynsey and Henry
all those years ago.
794
00:40:36,192 --> 00:40:38,056
You were the one that said
they were having an affair.
795
00:40:38,056 --> 00:40:41,197
Lynsey was infatuated.
Silly girl.
796
00:40:41,197 --> 00:40:44,200
She spent all her time there
with a man twice her age.
797
00:40:44,200 --> 00:40:47,099
I nipped things in the bud
before they got out of hand.
798
00:40:47,099 --> 00:40:48,584
Any parent would've
done the same.
799
00:40:48,584 --> 00:40:49,585
You missed her.
800
00:40:49,585 --> 00:40:51,000
It was just the two of you
801
00:40:51,000 --> 00:40:52,484
and then, suddenly,
she had a life of her own.
802
00:40:52,484 --> 00:40:55,522
It was not my job
to be Lynsey's friend.
803
00:40:55,522 --> 00:40:59,008
What I did then and what
I do now is for the best.
804
00:40:59,008 --> 00:41:02,321
You were poisoning Lynsey, too,
when she was a kid?
805
00:41:02,321 --> 00:41:04,841
What?
806
00:41:04,841 --> 00:41:06,325
That makes it sound awful.
807
00:41:06,325 --> 00:41:08,569
No, it was just...
808
00:41:08,569 --> 00:41:11,917
She liked being looked after,
809
00:41:11,917 --> 00:41:15,542
tucked up in bed,
a day or two off school.
810
00:41:15,542 --> 00:41:17,716
Chloe's the same.
811
00:41:17,716 --> 00:41:21,548
Well, Rosie, listen to yourself.
812
00:41:21,548 --> 00:41:23,446
You're poisoning
your granddaughter.
813
00:41:23,446 --> 00:41:26,414
Lynsey's making a mess
of things.
814
00:41:26,414 --> 00:41:30,004
Jamie, the debt, the house.
815
00:41:30,004 --> 00:41:31,005
They need some guidance,
816
00:41:31,005 --> 00:41:32,662
some control, some consistency.
817
00:41:32,662 --> 00:41:35,009
They need me!
818
00:41:36,563 --> 00:41:39,669
They just don't know it.
819
00:41:39,669 --> 00:41:42,327
It was a way
to make them see it.
820
00:41:42,327 --> 00:41:44,502
To make them see sense.
821
00:41:44,502 --> 00:41:46,952
Don't you see what
you're teaching Chloe?
822
00:41:46,952 --> 00:41:48,782
That the only way that
she can get some attention
823
00:41:48,782 --> 00:41:51,957
is to create a crisis.
824
00:41:51,957 --> 00:41:55,271
-[ Car doors shut ]
-I'm sorry, Rosie.
825
00:41:55,271 --> 00:41:58,446
-[ Police radio chatter ]
-I really wanted to be wrong.
826
00:42:02,416 --> 00:42:05,453
[ Dramatic music plays ]
827
00:42:16,430 --> 00:42:18,432
Last table standing.
828
00:42:18,432 --> 00:42:20,468
Thank you so much.
829
00:42:20,468 --> 00:42:21,608
PEARL: Yes.
830
00:42:21,608 --> 00:42:22,954
Have a great night.
831
00:42:22,954 --> 00:42:24,956
Happy New Year.
Take care.
832
00:42:24,956 --> 00:42:25,784
GIRL: Thank you.
833
00:42:25,784 --> 00:42:27,959
Careful on those steps.
834
00:42:32,515 --> 00:42:35,035
[ Engine starts ]
835
00:42:35,035 --> 00:42:39,867
Ruby, suck the lime,
lick the salt, and down in one.
836
00:42:39,867 --> 00:42:42,042
Okay.
837
00:42:42,042 --> 00:42:46,046
Right.
Now let the hard drinking begin!
838
00:42:46,046 --> 00:42:48,842
ALL: Happy New Year.
839
00:42:50,326 --> 00:42:52,259
Urgh! Any more?
840
00:42:52,259 --> 00:42:54,606
What? Pace yourself.
841
00:42:54,606 --> 00:42:58,610
[ Indistinct conversations ]
842
00:43:03,546 --> 00:43:06,584
[ Upbeat music plays]
843
00:43:08,068 --> 00:43:09,932
PEARL: Oh!
844
00:43:09,932 --> 00:43:12,935
[ Laughs ]
845
00:43:15,247 --> 00:43:16,939
Amber and Craig, my mum and dad.
846
00:43:16,939 --> 00:43:18,423
This is Pearl, Charlie's mum.
847
00:43:18,423 --> 00:43:19,666
Hiya.
Nice to meet you.
848
00:43:19,666 --> 00:43:21,529
-Hiya.
-Hiya.
849
00:43:21,529 --> 00:43:22,910
-You know Charlie.
-Alright, kidda.
850
00:43:22,910 --> 00:43:24,084
Hey, good to see you again.
851
00:43:24,084 --> 00:43:25,016
-Cheers.
-Cheers.
852
00:43:25,016 --> 00:43:26,500
This is Dolly.
This is Ethan.
853
00:43:26,500 --> 00:43:27,846
-Hello.
-RUBY: Ethan's Dolly's...
854
00:43:27,846 --> 00:43:30,849
-Grandson.
-Craig, don't be so rude.
855
00:43:30,849 --> 00:43:32,023
Sorry.
856
00:43:32,023 --> 00:43:33,680
Ethan's Dolly's son.
857
00:43:33,680 --> 00:43:35,509
-No.
-No?
858
00:43:35,509 --> 00:43:38,029
Ethan...
859
00:43:38,029 --> 00:43:40,687
is my boyfriend.
860
00:43:40,687 --> 00:43:44,622
As long as he plays
his cards right.
861
00:43:44,622 --> 00:43:46,624
More Tequila por favor.
862
00:43:46,624 --> 00:43:48,142
[ Laughs ] Coming up.
863
00:43:48,142 --> 00:43:49,937
MAN: Bet you thought it was
a quiet life around here.
864
00:43:49,937 --> 00:43:52,112
MAN #2: Get away from the gangs
and the serial killers.
865
00:43:52,112 --> 00:43:53,631
MIKE: I was trying to
get away from the gastropubs
866
00:43:53,631 --> 00:43:55,149
and Farmer's Markets.
867
00:43:55,149 --> 00:43:57,151
Yeah, you're from London.
You think you've seen it all.
868
00:43:57,151 --> 00:43:58,981
But on a Saturday night
when the bears are in town,
869
00:43:58,981 --> 00:44:00,776
it's like World War Three
'round here.
870
00:44:00,776 --> 00:44:03,054
-I told you not to grill him!
-MAN: No, we're just --
871
00:44:03,054 --> 00:44:05,090
NIKKI: Did they ask you
for a ride-along?
872
00:44:05,090 --> 00:44:06,471
No.
873
00:44:08,611 --> 00:44:09,785
But you were about to.
874
00:44:09,785 --> 00:44:12,132
MAN: We were building up to it.
875
00:44:12,132 --> 00:44:13,754
Now he's gonna think
I invited him out
876
00:44:13,754 --> 00:44:17,689
because you two
have an ulterior motive.
877
00:44:17,689 --> 00:44:21,003
Whoa! Guys, cheers.
878
00:44:21,003 --> 00:44:22,832
Cheers.
879
00:44:25,973 --> 00:44:27,837
She just wanted
to feel needed.
880
00:44:27,837 --> 00:44:29,667
And she did the same thing
to her own daughter
881
00:44:29,667 --> 00:44:31,185
all those years ago?
882
00:44:31,185 --> 00:44:33,291
Hmm.
She was lonely.
883
00:44:33,291 --> 00:44:36,466
She just couldn't stand
the thought of her leaving.
884
00:44:39,504 --> 00:44:41,817
Sounds like she could
do with a bunk up.
885
00:44:41,817 --> 00:44:43,508
If she wasn't such a psycho,
886
00:44:43,508 --> 00:44:45,475
I'd ask Ethan
if he had a friend.
887
00:44:45,475 --> 00:44:47,339
[ Laughs ]
888
00:44:47,339 --> 00:44:50,135
[ Upbeat music continues ]
889
00:44:52,068 --> 00:44:53,898
[ Laughs ]
890
00:44:55,554 --> 00:44:58,419
[ Indistinct conversations ]
891
00:45:08,844 --> 00:45:12,675
[ Sentimental music plays ]
892
00:45:12,675 --> 00:45:14,194
NIKKI: Okay, everybody!
893
00:45:14,194 --> 00:45:15,678
Make your way outside.
894
00:45:15,678 --> 00:45:18,094
The fireworks are
about to start.
895
00:45:18,094 --> 00:45:19,717
[ All cheer ]
896
00:45:24,860 --> 00:45:28,001
Hey, McGuire.
You better not be going home.
897
00:45:30,417 --> 00:45:31,763
I'm not.
898
00:45:33,489 --> 00:45:36,147
Well, go on then.
What you waiting for?
899
00:45:41,290 --> 00:45:44,638
ALL: Ten, nine, eight, seven...
900
00:45:44,638 --> 00:45:47,330
[ Sentimental music continues ]
901
00:45:47,330 --> 00:45:49,643
...three, two, one.
902
00:45:49,643 --> 00:45:52,542
Happy New Year!
903
00:45:52,542 --> 00:45:53,474
COUPLE: Happy New Year!
904
00:45:53,474 --> 00:45:55,338
Happy New Year.
905
00:46:01,379 --> 00:46:03,036
-[ Women scream ]
-[ Laughter ]
906
00:46:03,036 --> 00:46:05,107
DOLLY: Charlie!
907
00:46:05,107 --> 00:46:08,282
CRAIG: ♪ For Auld acquaintance
be forgot ♪
908
00:46:08,282 --> 00:46:09,870
♪ And never brought to mind ♪
909
00:46:09,870 --> 00:46:13,287
Resolution number one --
smash Craig's guitar.
910
00:46:13,287 --> 00:46:17,291
CRAIG: ♪ For auld lang syne ♪
911
00:46:17,291 --> 00:46:20,122
[ Indistinct conversations ]
912
00:46:27,129 --> 00:46:29,579
AMBER AND CRAIG: ♪ We'll take
a cup o'kindness ♪
913
00:46:29,579 --> 00:46:34,446
♪ For auld lang syne ♪
914
00:46:34,446 --> 00:46:38,761
[ Sentimental music plays ]
915
00:46:38,761 --> 00:46:41,799
[ Fireworks explode ]
916
00:46:52,154 --> 00:46:55,813
[ Sentimental music continues ]
917
00:47:09,827 --> 00:47:12,657
Everyone's breaking
all your rules.
918
00:47:28,293 --> 00:47:30,813
[ Sentimental music continues ]
919
00:47:44,896 --> 00:47:48,037
♪ La, la, la, la, la ♪
920
00:47:48,037 --> 00:47:52,214
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
921
00:47:52,214 --> 00:47:55,562
♪ La, la, la, la, la ♪
922
00:47:55,562 --> 00:48:00,325
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
923
00:48:00,325 --> 00:48:03,397
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
924
00:48:03,397 --> 00:48:05,296
♪ Ooh ♪
925
00:48:05,296 --> 00:48:08,782
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
63145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.