Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,860 --> 00:00:06,770
What's Wrong With Secretary Kim
2
00:00:08,110 --> 00:00:10,630
Aura
3
00:00:12,020 --> 00:00:14,140
Legend
4
00:00:14,140 --> 00:00:15,190
Brother
5
00:00:15,190 --> 00:00:17,760
Friends
6
00:00:21,800 --> 00:00:27,070
What's Wrong With Secretary Kim
7
00:00:28,020 --> 00:00:29,820
Who is it?
8
00:00:29,820 --> 00:00:31,500
It's me.
9
00:00:33,590 --> 00:00:35,380
Vice Chairman?
10
00:00:38,550 --> 00:00:40,670
Why are you back, Vice Chairman?
11
00:00:40,670 --> 00:00:43,320
- Because you said no.
- Pardon?
12
00:00:43,320 --> 00:00:45,540
You said you didn't want to come over,
13
00:00:45,540 --> 00:00:48,210
so I'm going to spend the night at your house.
14
00:00:50,290 --> 00:00:52,930
I'm going to live here with you.
15
00:00:52,930 --> 00:00:54,970
Let's sleep together tonight.
16
00:00:58,050 --> 00:01:01,250
Wh-what do you mean sleep together?
17
00:01:01,250 --> 00:01:04,130
That doesn't even make any sense.
18
00:01:04,130 --> 00:01:05,670
Why doesn't it make sense?
19
00:01:05,670 --> 00:01:09,110
Of course, it doesn't make sense. You're telling me to li—
20
00:01:09,860 --> 00:01:13,600
Live together right now.
21
00:01:14,970 --> 00:01:19,670
Since I'm planning on staying for just a few days, I wouldn't go that far.
22
00:01:19,670 --> 00:01:21,520
It's like semi-living together?
23
00:01:21,520 --> 00:01:23,850
What do you mean semi-living together?
24
00:01:23,850 --> 00:01:27,040
And this is a studio with just one room, so you can't sleep here.
25
00:01:27,040 --> 00:01:31,300
That's why I asked you to come stay at my house that's overflowing with rooms, but you're the one who said no.
26
00:01:32,580 --> 00:01:35,360
- That's true.
- If it's true, can you step aside?
27
00:01:35,360 --> 00:01:38,840
I think it'll take a little time to unpack all this luggage.
28
00:01:38,840 --> 00:01:42,610
Oh.
29
00:01:42,610 --> 00:01:45,330
What do I do? What do I do?
30
00:01:45,330 --> 00:01:48,410
♬ Looking at your eyes♬
31
00:01:48,410 --> 00:01:52,180
♬ it seems time stopped♬
32
00:01:52,180 --> 00:01:54,930
Wait, wait. How can you just...
33
00:01:54,930 --> 00:01:58,110
♬ Or a friendly face? ♬
34
00:01:58,110 --> 00:02:00,190
♬ Walking far away you seem like you don't care ♬
35
00:02:00,190 --> 00:02:04,190
You don't have a lot of shoes. Thanks to you, I think there will be enough space.
36
00:02:04,190 --> 00:02:10,540
♬ You, who are in front of me, baby ♬
37
00:02:10,540 --> 00:02:17,000
♬ I don't know what's wrong with my heart ♬
38
00:02:17,000 --> 00:02:22,410
♬ I might have thought of you all day ♬
39
00:02:22,410 --> 00:02:26,100
I know this space very well.
40
00:02:27,600 --> 00:02:31,080
This way, there's enough room in the closet, too.
41
00:02:31,080 --> 00:02:34,900
♬ You, you are in front of me, baby ♬
42
00:02:34,900 --> 00:02:36,820
There's also enough space on your makeup table.
43
00:02:36,820 --> 00:02:40,330
By any chance, do you seek to have a minimal life?
44
00:02:40,330 --> 00:02:43,930
Living with only the basic things you need day to day?
45
00:02:44,730 --> 00:02:49,680
It's because I didn't have the luxury of shopping since I had to pay back my loan.
46
00:02:55,500 --> 00:02:59,870
♬ When you walk ahead of me, ♬
47
00:02:59,870 --> 00:03:05,020
♬ I don't know why but it makes me happy ♬
48
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
Are you... nervous by any chance?
49
00:03:18,530 --> 00:03:21,000
Thinking about how we're going to spend tonight together?
50
00:03:23,650 --> 00:03:26,350
No, it's nothing like that.
51
00:03:26,350 --> 00:03:29,590
Fine. Don't be tense, Secretary Kim.
52
00:03:32,550 --> 00:03:35,080
My purpose here tonight is
53
00:03:43,230 --> 00:03:47,060
to be beside you to protect you so that you can sleep comfortably.
54
00:03:48,220 --> 00:03:50,280
That's all.
55
00:03:55,660 --> 00:04:00,020
I brought something to help you sleep comfortably.
56
00:04:01,730 --> 00:04:06,480
It's... a foot bath that contains the best salt that comes from the Yellow Sea.
57
00:04:06,480 --> 00:04:08,490
Foot bath?
58
00:04:08,490 --> 00:04:12,280
Soaking your feet warms them up, and it helps circulate the blood and energy well throughout the body.
59
00:04:12,280 --> 00:04:17,040
Also it removes toxins and waste, which helps to get a comfortable sleep.
60
00:04:17,800 --> 00:04:20,950
Then should we have a foot bath time?
61
00:04:20,950 --> 00:04:22,190
Yes.
62
00:04:22,190 --> 00:04:23,680
Let's go.
63
00:04:36,840 --> 00:04:39,610
It's very different than how I imagined it.
64
00:04:41,010 --> 00:04:44,590
I'm sorry. I don't have a bathtub.
65
00:04:44,590 --> 00:04:48,400
You look uncomfortable. How about you go home?
66
00:04:48,400 --> 00:04:51,650
I'm not uncomfortable. It's just unfamiliar.
67
00:04:51,650 --> 00:04:56,710
What I'm really uncomfortable about is you being in fear in a place where I'm not present.
68
00:04:56,710 --> 00:05:01,220
So don't mind me and comfortably relax while soaking your feet.
69
00:05:01,220 --> 00:05:05,750
Whether it's a bathtub or a washbasin, the effect should be the same.
70
00:05:06,800 --> 00:05:08,220
Okay.
71
00:05:17,870 --> 00:05:21,020
Thi-this... how did I...
72
00:05:23,090 --> 00:05:26,140
Water pressure is very impressive.
73
00:05:26,140 --> 00:05:28,120
Thank you.
74
00:05:29,320 --> 00:05:32,080
Does the toilet get clogged a lot, maybe?
75
00:05:32,850 --> 00:05:34,720
I doubt it.
76
00:05:39,090 --> 00:05:41,730
How do you feel? Do you feel that it stimulates the circulation of blood and energy
77
00:05:41,730 --> 00:05:46,060
while it removes toxins and waste to help with your sleep?
78
00:05:48,180 --> 00:05:50,750
Yes. It feels really great.
79
00:05:50,750 --> 00:05:52,990
I think I'll be able to get really good sleep.
80
00:05:52,990 --> 00:05:54,880
Great to hear.
81
00:05:55,830 --> 00:05:58,760
Then should we sleep?
82
00:06:08,130 --> 00:06:11,660
Then... sleep well.
83
00:06:26,040 --> 00:06:28,540
Then you sleep well, too.
84
00:06:31,640 --> 00:06:34,570
Why are you looking at me like that?
85
00:06:34,570 --> 00:06:38,090
It's just that... why are you sleeping next to me?
86
00:06:38,090 --> 00:06:41,950
Then... where should I go?
87
00:06:41,950 --> 00:06:45,780
Then... just like this?
88
00:06:46,840 --> 00:06:48,700
Of course.
89
00:06:48,700 --> 00:06:51,040
There's only this one bed.
90
00:06:52,250 --> 00:06:54,280
That's true, but...
91
00:06:55,210 --> 00:06:59,370
Then since you provided me with a comfortable bed,
92
00:06:59,370 --> 00:07:01,530
I'll provide you with a pillow.
93
00:07:01,530 --> 00:07:02,980
I have a pillow already.
94
00:07:02,980 --> 00:07:04,830
Not that kind of a pillow.
95
00:07:04,830 --> 00:07:08,320
I prepared a special pillow for good sleep.
96
00:07:10,250 --> 00:07:12,160
My arm pillow.
97
00:07:46,690 --> 00:07:49,030
What are you doing right now?
98
00:07:49,030 --> 00:07:52,570
I'm suddenly not sleepy anymore, so I was going to watch some TV.
99
00:07:53,750 --> 00:08:00,440
Well, it's true that it's a good angle for watching TV, but... at this hour?
100
00:08:00,440 --> 00:08:01,920
Yes.
101
00:08:02,840 --> 00:08:07,660
Oh, which one was the movie channel again? Wait.
102
00:08:09,120 --> 00:08:12,360
Oh, that's—
103
00:08:12,360 --> 00:08:19,550
♬ I remember that cold day ♬
104
00:08:19,550 --> 00:08:25,120
♬ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♬
105
00:08:25,120 --> 00:08:30,300
Football, football! The European Premier... Should we watch this?
106
00:08:35,380 --> 00:08:37,730
Is it that fun to watch?
107
00:08:40,120 --> 00:08:44,750
Is it because you're uncomfortable being in the same bed with me?
108
00:08:48,060 --> 00:08:50,580
It's not that I'm uncomfortable but...
109
00:08:51,370 --> 00:08:53,980
it's a little awkward.
110
00:08:55,260 --> 00:08:59,880
And I don't think I'll be able to sleep well since I feel tense.
111
00:09:09,730 --> 00:09:12,260
Then let's have a glass of wine.
112
00:09:12,260 --> 00:09:13,870
Wine?
113
00:09:13,870 --> 00:09:15,390
Wine lowers the temperature and
114
00:09:15,390 --> 00:09:19,250
it stimulates the secretion of hormones which help you sleep soundly.
115
00:09:19,250 --> 00:09:21,410
Okay, then.
116
00:09:21,410 --> 00:09:23,930
But I don't have any wine in the house.
117
00:09:23,930 --> 00:09:28,060
I figured that much. So I brought some with me.
118
00:09:33,440 --> 00:09:35,960
It feels like a rooftop wine bar.
119
00:09:36,950 --> 00:09:39,700
After drinking a glass of wine while enjoying the evening breeze,
120
00:09:39,700 --> 00:09:42,160
you go inside and sleep.
121
00:09:42,160 --> 00:09:44,640
It's a perfect plan.
122
00:09:44,640 --> 00:09:46,320
I agree.
123
00:09:53,420 --> 00:09:56,140
But where's the wine opener?
124
00:09:56,140 --> 00:09:59,590
My house doesn't have a wine opener.
125
00:09:59,590 --> 00:10:01,680
Then we can't drink this?
126
00:10:01,680 --> 00:10:04,470
No. I have a solution.
127
00:10:04,470 --> 00:10:07,340
I saw it on TV before.
128
00:10:07,340 --> 00:10:10,610
A way to open a wine bottle without an opener.
129
00:10:15,460 --> 00:10:17,840
Your jokes have improved a lot.
130
00:10:17,840 --> 00:10:21,350
Opening a wine bottle without an opener... is it magic?
131
00:10:21,350 --> 00:10:24,780
No, it's a skill.
132
00:10:24,780 --> 00:10:28,480
Can you lend me your shoe for a moment?
133
00:10:32,700 --> 00:10:35,370
Well, I'll pretend to be fooled.
134
00:10:36,290 --> 00:10:38,080
Thank you.
135
00:10:40,360 --> 00:10:42,300
Just a sec.
136
00:10:46,510 --> 00:10:48,570
Like this.
137
00:10:55,390 --> 00:10:58,360
S- Secretary Km, what are you doing right now?
138
00:10:58,360 --> 00:11:00,560
If you do this, the cork comes out.
139
00:11:00,560 --> 00:11:02,940
Just wait a little.
140
00:11:06,140 --> 00:11:09,480
- I'm sorry.
- Do you know something?
141
00:11:09,480 --> 00:11:10,740
Pardon?
142
00:11:10,740 --> 00:11:14,370
That wine costs 20 million won (about $18,000)
143
00:11:23,230 --> 00:11:25,320
I apologize.
144
00:11:30,850 --> 00:11:32,980
You did well.
145
00:11:32,980 --> 00:11:35,180
1757!
146
00:11:35,180 --> 00:11:37,200
Where's the owner of the 1757 plated car?
147
00:11:37,200 --> 00:11:39,190
What rude neighbors.
148
00:11:39,190 --> 00:11:43,640
The one who's screaming like that in the middle of the night, and the owner of the car with the plate number 1757.
149
00:11:43,640 --> 00:11:48,850
Wait. 1757 is... isn't that your license plate?
150
00:11:48,850 --> 00:11:51,360
1757!
151
00:11:58,190 --> 00:12:00,450
Excuse me, is this your car?
152
00:12:00,450 --> 00:12:01,390
Yes.
153
00:12:01,390 --> 00:12:05,700
Only residents can use the parking spots here. How could you just park your car as you please?
154
00:12:05,700 --> 00:12:07,400
Residents' parking spots...
155
00:12:07,400 --> 00:12:09,500
I'm sorry.
156
00:12:09,500 --> 00:12:14,150
Living in a studio... Does it make sense to have such an expensive car?
157
00:12:14,150 --> 00:12:16,750
Vice Chairman, it would be wise to quickly get the car...
158
00:12:16,750 --> 00:12:20,850
I'm just saying this because I'm concerned for you, since you're my son's age.
159
00:12:20,850 --> 00:12:23,960
You need to live according to your means.
160
00:12:23,960 --> 00:12:28,400
You shouldn't just get expensive things for showing off external appearance.
161
00:12:29,280 --> 00:12:30,620
External appearance?
162
00:12:31,570 --> 00:12:33,120
Showing off?
163
00:12:33,120 --> 00:12:38,570
My son didn't know anything about materialistic things and only studied diligently.
164
00:12:38,570 --> 00:12:43,990
Now he got a position in the Yumyung Group open recruitment.
165
00:12:45,450 --> 00:12:48,240
The leader of that Yumyung Group is none other than me.
166
00:12:48,240 --> 00:12:51,990
Oh my. Oh my.
167
00:12:52,950 --> 00:12:55,260
Stop talking if you're drunk.
168
00:12:55,260 --> 00:12:58,030
Young lady, you should drive instead of him.
169
00:13:00,150 --> 00:13:03,890
Oh, my son! You're working late?
170
00:13:03,890 --> 00:13:07,800
Why do those people make you work so much?
171
00:13:07,800 --> 00:13:12,430
I wish I could see some chief of that place, so I could have a word with him.
172
00:13:12,430 --> 00:13:15,560
Some chief?
173
00:13:15,560 --> 00:13:17,460
I don't need that.
174
00:13:20,940 --> 00:13:22,680
Okay.
175
00:13:24,050 --> 00:13:25,930
You go first and rest, Secretary Kim.
176
00:13:25,930 --> 00:13:29,310
I'll go leave the car at a paid parking lot and come back with a wine opener.
177
00:13:29,310 --> 00:13:30,700
No.
178
00:13:30,700 --> 00:13:33,690
You seem uncomfortable in a number of ways, so maybe you should head home and—
179
00:13:33,690 --> 00:13:35,070
I told you.
180
00:13:35,070 --> 00:13:38,150
I won't feel okay if I leave you by yourself.
181
00:13:38,150 --> 00:13:40,120
So let's go together.
182
00:13:40,120 --> 00:13:43,450
- Let's go to your place.
- "Vice Chairm ...
183
00:13:43,450 --> 00:13:45,620
- Your... wait, my house?
- Yes.
184
00:13:47,980 --> 00:13:49,970
Oh, good thinking.
185
00:13:54,490 --> 00:13:56,810
We should have just stayed at your place.
186
00:13:56,810 --> 00:14:00,090
No. It's cramped and lacking.
187
00:14:00,090 --> 00:14:04,860
I couldn't have slept knowing you were uncomfortable there, Vice Chairman.
188
00:14:07,480 --> 00:14:10,330
Do you think I'm that unusual?
189
00:14:11,580 --> 00:14:14,380
Even so, I can't help it.
190
00:14:15,270 --> 00:14:20,880
After that incident, I've been struggling more than you'd think.
191
00:14:20,880 --> 00:14:26,180
But thinking that you must have had to overcome that same trauma,
192
00:14:26,180 --> 00:14:29,110
I became even more concerned and couldn't do anything.
193
00:14:32,410 --> 00:14:34,830
I understand where you're coming from.
194
00:14:35,520 --> 00:14:40,370
That's exactly why I suggested we go to your place.
195
00:14:59,700 --> 00:15:02,850
I will be using the guest room today.
196
00:15:04,320 --> 00:15:05,480
Guest room?
197
00:15:05,480 --> 00:15:08,390
Yes. Have a good night.
198
00:15:46,770 --> 00:15:48,970
This is a bit scary.
199
00:16:00,040 --> 00:16:01,950
Are you okay, Secretary Kim?
200
00:16:01,950 --> 00:16:03,940
You startled me.
201
00:16:03,940 --> 00:16:05,970
What is it?
202
00:16:08,100 --> 00:16:10,830
I'm still way too anxious.
203
00:16:11,990 --> 00:16:15,930
Your house was small enough for me to easily know what you were doing,
204
00:16:15,930 --> 00:16:19,140
but I can't do that in my house because it's way too big.
205
00:16:19,140 --> 00:16:22,600
It's the first time I'm uncomfortable with a large house.
206
00:16:22,600 --> 00:16:23,850
So?
207
00:16:23,850 --> 00:16:28,020
I wanted to check if you were sleeping well. By having you by my side.
208
00:16:28,860 --> 00:16:30,840
Your side?
209
00:16:32,090 --> 00:16:37,430
There's no sofa here, and if I sleep on the floor you'll feel uneasy,
210
00:16:37,430 --> 00:16:39,660
so let's sleep together in the bed.
211
00:16:54,820 --> 00:16:56,910
I know what you're thinking.
212
00:16:56,910 --> 00:17:00,430
But my head is only filled with concern for your safety,
213
00:17:00,430 --> 00:17:02,790
so I have no room for other thoughts.
214
00:17:02,790 --> 00:17:06,400
So don't worry and go to sleep.
215
00:17:07,290 --> 00:17:09,930
He's even saying that,
216
00:17:09,930 --> 00:17:14,370
but if I keep rejecting him, that's only going to make things more awkward.
217
00:17:39,570 --> 00:17:42,090
Just say something already!
218
00:17:42,090 --> 00:17:45,880
What should I say to dispel this awkwardness?
219
00:17:45,880 --> 00:17:49,630
Make a strategy, my special brain!
220
00:17:49,630 --> 00:17:51,170
Secretary Kim...
221
00:17:51,170 --> 00:17:53,190
Yes, Vice Chairman.
222
00:17:55,430 --> 00:17:58,060
Shall I sing you a lullaby?
223
00:18:02,800 --> 00:18:06,800
This is so cringeworthy, but whatever.
224
00:18:06,800 --> 00:18:09,080
Sure, go ahead.
225
00:18:12,450 --> 00:18:15,620
This is embarassing, but whatever.
226
00:18:15,620 --> 00:18:17,440
Okay.
227
00:18:18,440 --> 00:18:21,060
I'll sing one especially for you.
228
00:18:33,520 --> 00:18:35,260
A...
229
00:18:40,430 --> 00:18:41,900
A...
230
00:18:43,810 --> 00:18:48,100
♪ A tiring day has gone by
231
00:18:48,770 --> 00:18:52,810
♪ and I am under the moonlight
232
00:18:54,650 --> 00:18:58,320
♪ One shadow
233
00:18:59,660 --> 00:19:06,370
♪ If I close my eyes, I can just about
234
00:19:08,350 --> 00:19:14,070
♪ catch it, elusive happiness
235
00:19:14,070 --> 00:19:21,230
♪ Still, it is there
236
00:19:23,330 --> 00:19:28,120
♪ A broken heart
237
00:19:28,120 --> 00:19:31,640
♬ even in your dreams ♬
238
00:19:31,640 --> 00:19:36,620
♬ even when it's overcast ♬
239
00:19:36,620 --> 00:19:39,570
♬ please remember ♬
240
00:19:39,570 --> 00:19:47,260
♬ the one who loves you until he hurts ♬
241
00:19:47,260 --> 00:19:52,120
♬ that he is by your side ♬
242
00:19:52,120 --> 00:19:57,090
♬ Sometimes, this path ♬
243
00:19:57,090 --> 00:20:01,000
♬ might seem shrouded in fog, ♬
244
00:20:01,000 --> 00:20:08,720
♬ but even if your sadness turns into tears ♬
245
00:20:08,720 --> 00:20:16,120
♬ until everything will become a memory ♬
246
00:20:16,120 --> 00:20:20,010
♬ the two of us ♬
247
00:20:20,010 --> 00:20:25,550
♬ will one day, become each others' place of rest. ♬
248
00:20:34,850 --> 00:20:40,200
♪ When I walk with... you
249
00:21:30,130 --> 00:21:32,770
This is enough for today.
250
00:22:21,420 --> 00:22:24,120
How come you're up already?
251
00:22:24,120 --> 00:22:26,250
I didn't sleep.
252
00:22:26,250 --> 00:22:27,870
Why?
253
00:22:28,530 --> 00:22:32,370
I didn't want to disturb your sleep.
254
00:22:50,700 --> 00:22:56,500
Secretary Kim, I can't promise anything tonight, though.
255
00:22:56,500 --> 00:23:01,710
♬ One Two Step ♬
♬ Pounding, pounding, pounding, my heart is pounding ♬
256
00:23:01,710 --> 00:23:06,190
♬ Tell me, tell me, tell me, tell me about the love you have for me ♬
257
00:23:06,190 --> 00:23:09,820
♬ Gathering my fluttering heart ♬
258
00:23:09,820 --> 00:23:12,770
♬ collects itself and I want to give you everything ♬
259
00:23:12,770 --> 00:23:16,870
♬ Accept my heart ♬
260
00:23:16,870 --> 00:23:20,140
♬ Wanna be your girlfriend yeah ♬
261
00:23:21,900 --> 00:23:25,110
♬ When I see you every day ♬
262
00:23:25,110 --> 00:23:27,170
- Yeong Joon, you naughty guy!
- What the hell?
263
00:23:27,170 --> 00:23:29,760
This lewd devil...
264
00:23:29,760 --> 00:23:32,530
- Go away!
- What about tonight?
265
00:23:32,530 --> 00:23:34,000
- Go!
- What about tomorrow night?
266
00:23:34,000 --> 00:23:36,930
Go to Secretary Kim!
267
00:23:36,930 --> 00:23:38,440
Fighting!
268
00:23:38,440 --> 00:23:41,920
♬ The moment when your breath brushed past me ♬
269
00:23:41,920 --> 00:23:45,830
♬ The moment we locked eyes ♬
270
00:23:45,830 --> 00:23:47,020
♬ my eyesight brightened up ♬
271
00:23:47,020 --> 00:23:48,930
Nice fragrance.
272
00:23:48,930 --> 00:23:51,840
♬ My eyes which looked at you ♬
273
00:23:51,840 --> 00:23:55,430
But how come he couldn't sleep at all?
274
00:23:55,430 --> 00:23:57,310
♬ I'm jumping ♬
275
00:23:57,660 --> 00:24:02,090
What does he mean he can't promise anything tonight?
276
00:24:02,090 --> 00:24:09,290
♬ I will give you all of my feelings which I saved up for you. ♬
277
00:24:09,290 --> 00:24:10,970
No way...
278
00:24:10,970 --> 00:24:16,270
♬ Wanna be your girlfriend yeah ♬
279
00:24:16,270 --> 00:24:21,160
- Hey, Secretary Kim! Haha!
- Go away! I wasn't thinking of anything like that!
280
00:24:21,160 --> 00:24:22,580
- What are you taking me for?
- How sensual!
281
00:24:22,580 --> 00:24:24,540
Go away!
282
00:24:42,150 --> 00:24:46,910
♬ While I know everything I pretend I don't. ♬
283
00:24:46,910 --> 00:24:51,750
♬ In front of you acting as if not ♬
284
00:24:51,750 --> 00:24:57,300
♬ Why does it get harder to say one word, more and more ♬
285
00:24:57,300 --> 00:25:00,450
It looked really easy in the video.
286
00:25:00,450 --> 00:25:02,790
What are you doing?
287
00:25:02,790 --> 00:25:04,650
Vice Chairman!
288
00:25:05,780 --> 00:25:10,850
♬ That's how it is is. Everyone ♬
289
00:25:10,850 --> 00:25:14,260
♬ was waiting. Hurry up. ♬
290
00:25:14,260 --> 00:25:17,870
Why are you doing the cooking yourself?
291
00:25:17,870 --> 00:25:21,880
Um, I was feeling so grateful that you stayed up all night for me,
292
00:25:21,880 --> 00:25:25,950
so to make up for it, I made an omelette...
293
00:25:25,980 --> 00:25:29,840
♬ Those words that I couldn't say without you, " Love you? ♬
294
00:25:29,840 --> 00:25:33,410
♬ It's been so hard to say these words ♬
295
00:25:33,410 --> 00:25:36,660
Is this what biting a hand that feeds you refers to?
296
00:25:37,820 --> 00:25:39,200
I'll throw it away.
297
00:25:39,200 --> 00:25:41,100
That's mine.
298
00:25:41,990 --> 00:25:44,460
It's something you made for me.
299
00:25:44,460 --> 00:25:49,110
♬ The good thing, everything, you, first With you ♬
300
00:25:49,110 --> 00:25:50,400
♬ Why do you miss me ♬
301
00:25:50,400 --> 00:25:52,420
I'll try and fix the shape.
302
00:25:52,420 --> 00:25:54,430
Don't touch it anymore.
303
00:25:54,430 --> 00:25:59,070
♬ When I'm right next to you ♬
304
00:25:59,070 --> 00:26:00,920
I'll enjoy it.
305
00:26:14,240 --> 00:26:18,040
Have some coffee, too. You'll be tired without it today since you couldn't sleep last night.
306
00:26:18,040 --> 00:26:19,630
Thank you.
307
00:26:27,470 --> 00:26:29,000
Oh my, shall I change the cup?
308
00:26:29,000 --> 00:26:30,750
It's okay.
309
00:26:35,760 --> 00:26:38,360
I guess I should be careful today.
310
00:26:39,890 --> 00:26:45,030
I know. Cracked cups are your jinx.
311
00:26:57,160 --> 00:27:00,020
It's nice going to work together.
312
00:27:05,190 --> 00:27:07,470
Are you okay?
313
00:27:10,210 --> 00:27:13,640
Is it sprained? Shall we go to the hospital before work?
314
00:27:13,640 --> 00:27:17,570
My ankle is okay. I think my heel is a bit scratched though.
315
00:27:17,570 --> 00:27:23,300
Whenever my heels get scuffed in the morning, something bad always happens.
316
00:27:27,300 --> 00:27:29,040
A jinx?
317
00:27:29,040 --> 00:27:30,360
Yeah, a jinx.
318
00:27:30,360 --> 00:27:34,440
Whenever I break a cup or something like that, something bad happens.
319
00:27:34,440 --> 00:27:40,840
And I have a jinx where when I scuff my heels in the morning, I have bad luck all day.
320
00:27:40,840 --> 00:27:43,050
I don't know.
321
00:27:43,050 --> 00:27:46,090
I don't believe that stuff.
322
00:27:46,090 --> 00:27:52,560
Actually, on my way to work today I saw a crow and then I broke my water glass.
323
00:27:52,560 --> 00:27:57,430
And my shoes got scuffed on the door, but nothing happened.
324
00:27:57,430 --> 00:27:59,400
On the other hand, good things happened.
325
00:27:59,400 --> 00:28:01,170
- Good things?
- Yeah.
326
00:28:01,180 --> 00:28:04,720
We are on our way back from confirming the fact that Yumyung Bio's new drug development outcome looks good.
327
00:28:04,720 --> 00:28:06,220
That's just thanks to my competence.
328
00:28:06,220 --> 00:28:08,710
Anyway.
329
00:28:08,710 --> 00:28:13,200
Jinxes and stuff are just empty superstitions.
330
00:28:13,200 --> 00:28:17,900
Let's not get hung up on that kind of stuff. In the style of an advanced country.
331
00:28:18,550 --> 00:28:21,290
Secretary Kim, please clear my evening schedule.
332
00:28:21,290 --> 00:28:24,180
- You cancel your evening plans too.
- Why?
333
00:28:24,180 --> 00:28:30,020
Kim Seong Gi was admitted for lung cancer. They're operating soon.
334
00:28:30,020 --> 00:28:31,560
Lung cancer?
335
00:28:31,560 --> 00:28:34,480
Isn't that your junior from when you were studying abroad?
336
00:28:34,480 --> 00:28:39,910
That's right. Fortunately, they found it early, so his life isn't in danger.
337
00:28:39,910 --> 00:28:43,350
I knew this would happen eventually when he was smoking too much.
338
00:28:43,350 --> 00:28:47,360
You two should take care of your health too. Just like me.
339
00:28:48,100 --> 00:28:50,100
Your problem is that you take too much care.
340
00:28:50,100 --> 00:28:53,780
Too much is better here. Look around.
341
00:28:53,780 --> 00:28:58,180
How many people leave this world way too early because they don't take care of their health?
342
00:28:58,180 --> 00:29:03,260
She may not be noticeable when she's there but it feels so empty after she left.
343
00:29:07,390 --> 00:29:12,800
After my wife left me, do you know how lonely and empty the space she left was?
344
00:29:14,460 --> 00:29:17,360
It's always about the ex-wife.
345
00:29:19,440 --> 00:29:23,440
Mr. Park is always talking about his ex-wife lately.
346
00:29:23,450 --> 00:29:25,800
Do you even know how I feel?
347
00:29:29,300 --> 00:29:31,370
That was a bit loud, wasn't it?
348
00:29:32,270 --> 00:29:36,250
I didn't know that was her cousin. I thought she had a new boyfriend.
349
00:29:36,250 --> 00:29:41,260
I was so rash to pick on her and lost a chance to make up with her. Do you know how that feels?
350
00:29:44,200 --> 00:29:47,600
I don't think I will have a chance. You go first.
351
00:29:49,880 --> 00:29:51,700
Secretary Seol, seriously...
352
00:29:56,640 --> 00:29:58,610
Why aren't you answering?
353
00:30:00,180 --> 00:30:01,980
It's my ex-wife.
354
00:30:08,450 --> 00:30:11,320
Honey... I mean hello?
355
00:30:11,330 --> 00:30:13,740
After leaving like that,
356
00:30:13,740 --> 00:30:17,060
I felt bad, so I called.
357
00:30:17,060 --> 00:30:22,760
Yoo Shik, by any chance, did you go to that restaurant because you thought of me?
358
00:30:24,490 --> 00:30:28,660
I thought I might see you if I went there.
359
00:30:28,660 --> 00:30:33,850
Yoo Shik, do you have time tonight?
360
00:30:33,850 --> 00:30:38,500
Tonight... to have cocktails?
361
00:30:46,850 --> 00:30:49,840
What are you doing?
362
00:30:52,620 --> 00:30:54,400
Let's meet today.
363
00:30:56,360 --> 00:31:02,840
I'm sorry, but can we meet up a bit later though? I have to go to the hospital this evening.
364
00:31:02,840 --> 00:31:07,130
Hospital? Why, are you sick?
365
00:31:07,130 --> 00:31:12,770
Actually, Seong Gi (=sounds like 'genitals') is doing really badly, so I need to...
366
00:31:16,750 --> 00:31:20,370
No, no, no! Not that kind, no, there's a different Seong Gi...
367
00:31:20,380 --> 00:31:24,360
Not anyone else's, there's this guy Kim Seong Gi, my junior from college...
368
00:31:24,360 --> 00:31:28,110
Seo Jin, Seo Jin, hello! Honey!!
369
00:31:37,550 --> 00:31:40,710
Crows, broken cup, broken shoe...
370
00:31:40,710 --> 00:31:43,150
Which one was my jinx now?
371
00:31:43,150 --> 00:31:45,730
- All of them?
- All of them.
372
00:31:49,050 --> 00:31:51,970
You need to treat people nicely while they're there.
373
00:31:51,970 --> 00:31:54,590
Don't leave it until it's too late and regret it, like me.
374
00:32:11,500 --> 00:32:12,590
Is everything alright?
375
00:32:12,590 --> 00:32:17,090
Yes. This is the Vice Chairman's schedule for next week.
376
00:32:17,090 --> 00:32:18,530
You've worked hard.
377
00:32:18,530 --> 00:32:22,460
Thank you. I'm going to go to the planning team now.
378
00:32:22,460 --> 00:32:23,800
Sure.
379
00:32:36,470 --> 00:32:39,110
This is your schedule for next week.
380
00:32:41,840 --> 00:32:45,830
More than that, do you remember what Mr. Park said this morning?
381
00:32:45,830 --> 00:32:46,860
What did he say?
382
00:32:46,860 --> 00:32:51,310
About being nice to someone while they're there, so as not to regret it later.
383
00:32:51,310 --> 00:32:54,350
Hearing that really got me thinking.
384
00:32:55,240 --> 00:32:58,750
If you ever were to leave me,
385
00:32:58,750 --> 00:33:01,350
how much you'd come to regret it.
386
00:33:02,940 --> 00:33:05,220
So be nice to me while I'm here.
387
00:33:07,110 --> 00:33:09,300
I think we both need to be nice to each other.
388
00:33:09,300 --> 00:33:14,010
I'm amazing though. Of course, I'll keep being like this.
389
00:33:14,010 --> 00:33:16,290
Okay, I admit that.
390
00:33:17,260 --> 00:33:18,810
What are my lunch plans?
391
00:33:18,810 --> 00:33:23,940
Your plans with Chairman Han from Cheongyeong Group were postponed, so you have nothing planned.
392
00:33:23,940 --> 00:33:25,810
Then let's have lunch together.
393
00:33:25,810 --> 00:33:30,220
Since I need to be nice while you're here, I'll get you something really delicious.
394
00:33:36,860 --> 00:33:41,600
- Let's end the meeting here.
- Yes.
395
00:33:41,600 --> 00:33:43,160
- Ji Ah.
- Yes!
396
00:33:43,160 --> 00:33:47,250
The documents I gave you today are confidential material, so make sure to shred them on your way out.
397
00:33:47,250 --> 00:33:49,710
Yes. I'll make sure to destroy them.
398
00:33:51,150 --> 00:33:52,030
You did well.
399
00:33:52,030 --> 00:33:52,970
Great work.
400
00:33:52,970 --> 00:33:54,390
Thank you, you worked hard!
401
00:33:54,390 --> 00:33:56,130
Hello?
402
00:33:56,130 --> 00:33:57,860
Oh, hi, Eun Jeong.
403
00:33:57,860 --> 00:34:01,600
Saturday? Of course I'm free!
404
00:34:01,600 --> 00:34:06,020
Sure! Let's go have eggs Benedict there. We haven't been in ages!
405
00:34:06,020 --> 00:34:09,670
I can't wai— Oh my God! I'll call you back.
406
00:34:09,670 --> 00:34:13,610
Stop! Stop, no! Don't do this to me!
407
00:34:15,600 --> 00:34:18,170
Is anything wrong?
408
00:34:18,170 --> 00:34:24,290
I...meant to put the confidential material here...
409
00:34:24,290 --> 00:34:27,530
I dropped the recorded memos from the meeting in the shredder!
410
00:34:27,530 --> 00:34:32,690
It's all the stuff I have to report to the Vice President on later! What do I do?
411
00:34:32,690 --> 00:34:36,820
Woah, woah, woah, stop!
412
00:34:40,720 --> 00:34:43,660
What do I do? It's in pieces.
413
00:34:43,660 --> 00:34:47,020
Calm down. Calm.
414
00:34:47,020 --> 00:34:50,640
When I saw earlier, it seemed like you wrote things down with a ballpoint pen on a notepad.
415
00:34:50,640 --> 00:34:56,650
Yes. The Vice Chairman hates the sound of keyboards, so it was written in pen.
416
00:34:56,650 --> 00:35:00,190
How could someone so attentive make such a mistake?
417
00:35:01,440 --> 00:35:06,750
Anyway, we only need to look for the pieces written in pen, so it's easier.
418
00:35:06,750 --> 00:35:10,610
Let's look for paper with pen writing.
419
00:35:12,640 --> 00:35:14,090
Sure!
420
00:35:20,830 --> 00:35:23,970
I think this is the next one.
421
00:35:23,970 --> 00:35:27,090
No. Look here.
422
00:35:27,090 --> 00:35:29,050
Like this, and this.
423
00:35:30,120 --> 00:35:34,590
Promotion plan for new engine industry and strategic projects .
424
00:35:34,590 --> 00:35:37,290
It makes more sense this way.
425
00:35:38,750 --> 00:35:44,420
All of this is possible because I perfectly remember the meeting, do you agree?
426
00:35:44,420 --> 00:35:47,870
Sure. You're amazing.
427
00:35:47,870 --> 00:35:49,730
Well, oh, okay.
428
00:35:54,630 --> 00:35:56,420
It's all done.
429
00:35:57,440 --> 00:35:59,640
Thank you!
430
00:36:03,090 --> 00:36:09,890
To be honest, while working under such a perfect supervisor, I get stressed out.
431
00:36:09,890 --> 00:36:13,950
I want to do well, but things don't work out as well as I wish.
432
00:36:13,950 --> 00:36:16,830
In the middle of all that, I made such a ridiculous mistake,
433
00:36:16,830 --> 00:36:21,060
so I wasn't sure how to tell her (about my mistake) and was so nervous about it.
434
00:36:22,670 --> 00:36:27,560
But you helped me like this, so thank you very, very much.
435
00:36:29,440 --> 00:36:34,910
Well, that... you have to live helping your neighbors as they say.
436
00:36:39,630 --> 00:36:43,180
Oh no! This is blurred.
437
00:36:43,180 --> 00:36:48,040
R&D budget... how much were we going to expand?
438
00:36:48,040 --> 00:36:51,100
- 5.8.
- Five-point, pardon?
439
00:36:51,100 --> 00:36:54,030
We decided to expand it by 5.8.
440
00:36:56,330 --> 00:36:59,310
You even memorized the numbers in detail, too.
441
00:37:00,200 --> 00:37:02,000
That's basic.
442
00:37:02,000 --> 00:37:06,150
Then... I have to take care of the rest of my work,
443
00:37:06,150 --> 00:37:08,350
so I'll be going.
444
00:37:08,350 --> 00:37:10,950
Thank you...
445
00:37:13,670 --> 00:37:18,640
There was a reason why he was the number one pick for the man you want to have.
446
00:37:29,960 --> 00:37:31,680
Thank you.
447
00:37:34,790 --> 00:37:38,340
Oh, it's caramel.
448
00:37:39,820 --> 00:37:41,820
Do you like caramel that much?
449
00:37:41,820 --> 00:37:45,360
To me, caramel is like soul food.
450
00:37:46,200 --> 00:37:48,010
Soul food?
451
00:37:48,650 --> 00:37:54,890
When I was young, you gave me your last caramel selflessly.
452
00:37:54,890 --> 00:37:58,030
I remembered that moment from time to time throughout my life.
453
00:37:58,030 --> 00:38:01,110
Thinking about your kindness at that time gives me feelings of comfort.
454
00:38:01,110 --> 00:38:04,250
♬ And you say. ♬
455
00:38:04,250 --> 00:38:07,130
♬ That you'll stay until the morning. ♬
456
00:38:07,130 --> 00:38:09,730
But I'm curious about something.
457
00:38:09,730 --> 00:38:12,620
♬ And you say, and you say, ♬
458
00:38:12,620 --> 00:38:15,890
♬ that this could change everything. ♬
459
00:38:15,890 --> 00:38:20,880
Why did you change your name from Lee Seong Hyeon?
460
00:38:21,700 --> 00:38:25,300
♬ Boy meets girl, ♬
461
00:38:25,300 --> 00:38:31,340
And... why did the writer end up with the wrong memory?
462
00:38:31,340 --> 00:38:36,460
♬ "you've changed", all I want ♬
463
00:38:36,460 --> 00:38:40,560
♬ Is to be with you, is to be with you, ♬
464
00:38:40,560 --> 00:38:43,080
You don't have to tell me now.
465
00:38:43,080 --> 00:38:46,570
Since we'll have more time together, take your time telling me.
466
00:38:46,570 --> 00:38:51,190
♬ And you say, and you say ♬
467
00:38:51,190 --> 00:38:54,560
Oh, there's a place I want to take you to after we finish our cake.
468
00:38:54,560 --> 00:38:57,750
- Go together somewhere?
- Yes.
469
00:38:57,750 --> 00:39:01,030
♬ And you say ♬
470
00:39:01,030 --> 00:39:04,140
We only have 10 minutes left of our lunch break! I'm so sad.
471
00:39:04,140 --> 00:39:05,950
I wish we had three hours for our lunch break.
472
00:39:05,950 --> 00:39:08,170
I know. What?
473
00:39:08,170 --> 00:39:12,770
Did you hear that Manager Choi from the business team and Assistant Manager Kim from General Affairs are dating?
474
00:39:12,770 --> 00:39:14,420
Really?
475
00:39:14,420 --> 00:39:19,010
It must be so nice. I'm so envious.
476
00:39:19,010 --> 00:39:24,170
Then you should date, too. With that superhero-like "some" man you've been flirting with.
477
00:39:24,170 --> 00:39:28,640
"Some" guy? Maybe he really goes around saving the earth.
478
00:39:28,640 --> 00:39:30,550
He hasn't said anything to me.
479
00:39:30,550 --> 00:39:31,270
Still?
480
00:39:31,270 --> 00:39:32,320
I don't know!
481
00:39:32,320 --> 00:39:33,790
What? What happened?
482
00:39:33,790 --> 00:39:35,120
On this day,
483
00:39:35,120 --> 00:39:36,900
I told you to draw up the report for the overseas business trip.
484
00:39:36,900 --> 00:39:37,880
Yes, I did draw it up.
485
00:39:37,880 --> 00:39:39,950
- Oh, you did?
- Yes.
486
00:39:39,950 --> 00:39:42,670
But could you please sign off on the document I brought earlier?
487
00:39:46,910 --> 00:39:52,000
Oh my. Secretary Yang, are you just snacking on a burger for lunch?
488
00:39:52,000 --> 00:39:56,260
Oh, the Vice Chairman has a private lunch meeting.
489
00:40:00,970 --> 00:40:03,850
50% sale except accessories
490
00:40:07,860 --> 00:40:09,930
I can't live!
491
00:40:09,930 --> 00:40:10,840
What's the matter?
492
00:40:10,840 --> 00:40:15,870
This oppa I know from my neighborhood keeps asking me out to dinner.
493
00:40:15,870 --> 00:40:19,700
I told him I was busy, but he keeps clinging on.
494
00:40:19,700 --> 00:40:23,230
Really? With this smart brain of mine, I am making a guess.
495
00:40:23,230 --> 00:40:26,050
But don't you think maybe he has feelings for you?
496
00:40:26,050 --> 00:40:27,690
You think so?
497
00:40:27,690 --> 00:40:29,180
You think he does?
498
00:40:29,180 --> 00:40:34,780
Of course. The way I see it, too, he likes you.
499
00:40:35,610 --> 00:40:38,530
The feelings of trying to sell you insurance.
500
00:40:39,530 --> 00:40:44,280
He's determined to sell you insurance.
501
00:40:44,280 --> 00:40:46,780
- He's in the insurance business, right?
- No, he's not.
502
00:40:46,780 --> 00:40:49,660
I think he knows that I'm single and being like this.
503
00:40:49,660 --> 00:40:53,600
But if someone confesses to me for certain and I can escape being single,
504
00:40:53,600 --> 00:40:58,180
then, bothersome things like this wouldn't happen.
505
00:41:01,590 --> 00:41:04,230
How can you be drinking coke right now?
506
00:41:05,750 --> 00:41:08,540
He's choking on his drink. What's the matter?
507
00:41:08,540 --> 00:41:11,350
Why are you lashing out at him all of a sudden?
508
00:41:12,950 --> 00:41:14,750
I like coke, too.
509
00:41:14,750 --> 00:41:17,850
But he keeps drinking it alone.
510
00:41:22,970 --> 00:41:24,420
What's wrong with her?
511
00:41:24,420 --> 00:41:27,020
I guess she really loves Coke.
512
00:41:38,200 --> 00:41:40,980
I'm envious of workplace couples...
513
00:41:40,980 --> 00:41:44,850
Never mind. Never mind. It's just uncomfortable if you break up and work together.
514
00:41:44,850 --> 00:41:48,530
I'll never become one. No matter what.
515
00:41:48,530 --> 00:41:50,320
Oh.
516
00:41:53,970 --> 00:41:56,360
What... is this?
517
00:41:56,360 --> 00:41:58,930
Promise that you'll drink it all by yourself.
518
00:42:01,120 --> 00:42:05,450
Promise. Promise.
519
00:42:08,760 --> 00:42:13,740
What? Did he buy me this for saying something earlier?
520
00:42:14,480 --> 00:42:17,020
When did I ask for this?
521
00:42:17,820 --> 00:42:20,480
Why did he say to drink it alone?
522
00:42:29,120 --> 00:42:32,090
- Section Chief Bong.
- Huh?
523
00:42:35,000 --> 00:42:37,160
You're adorable.
524
00:42:46,480 --> 00:42:49,540
Do you want to date?
525
00:42:50,670 --> 00:42:52,830
Omo!
526
00:42:55,670 --> 00:42:57,920
What is with this coke?
527
00:43:12,110 --> 00:43:15,670
The place you wanted to take me to was our company's competition?
528
00:43:15,670 --> 00:43:17,650
You wanted to do market research?
529
00:43:17,650 --> 00:43:21,700
It's not that, but I need something. And if we go to your department store,
530
00:43:21,700 --> 00:43:24,510
everyone will get nervous when you show up.
531
00:43:24,510 --> 00:43:26,970
But what do you need?
532
00:43:26,970 --> 00:43:28,820
It's over there.
533
00:43:36,330 --> 00:43:40,690
What do you think? I want to buy you a pretty cup as a present.
534
00:43:40,690 --> 00:43:42,660
A present?
535
00:43:42,660 --> 00:43:45,220
It bothered me that your cup broke this morning.
536
00:43:45,220 --> 00:43:49,870
I wanted you to get a nice cup and get rid of all the jinx.
537
00:43:50,470 --> 00:43:52,480
Could you wrap this up for us?
538
00:43:52,480 --> 00:43:54,700
Yes, of course.
539
00:43:54,700 --> 00:43:57,820
But there's a tableware set from the same line available.
540
00:43:57,820 --> 00:44:00,760
Would you like to see it? It's popular with newlyweds.
541
00:44:00,760 --> 00:44:01,870
Newlyweds?
542
00:44:01,870 --> 00:44:03,210
Please give us that set right away.
543
00:44:03,210 --> 00:44:04,950
No, it's okay. Just the mug is fine.
544
00:44:04,950 --> 00:44:07,690
All right then.
545
00:44:07,690 --> 00:44:11,360
Why? I want to buy that tableware that's popular with newlyweds.
546
00:44:11,360 --> 00:44:13,270
It's not good to waste money on things you don't need.
547
00:44:13,270 --> 00:44:15,790
Why would you think it's not needed?
548
00:44:15,790 --> 00:44:20,400
Since we're semi-living together, it's similar to being newlyweds.
549
00:44:20,400 --> 00:44:23,520
Could you please not use that term? I'm scared someone will hear it.
550
00:44:23,520 --> 00:44:27,220
Newlywed? Tableware?
551
00:44:27,220 --> 00:44:30,230
I'm telling you no.
552
00:44:34,130 --> 00:44:36,510
Newlywed tableware.
553
00:44:37,650 --> 00:44:43,420
But it's strange. I think I was just told off, but I don't feel that bad.
554
00:44:46,090 --> 00:44:48,110
I really like it.
555
00:44:48,110 --> 00:44:50,070
But still, you should put it away now.
556
00:44:50,070 --> 00:44:52,750
I don't want to. I'm going to look at it some more.
557
00:44:52,750 --> 00:44:56,030
By the way, while I was thinking about your jinx,
558
00:44:56,030 --> 00:44:58,330
I thought of a few solutions.
559
00:44:58,330 --> 00:44:59,590
Solutions?
560
00:44:59,590 --> 00:45:03,500
Number one, make everyone wear sneakers.
561
00:45:03,500 --> 00:45:08,890
Then you won't have to wear heels and they can't get scuffed anymore.
562
00:45:08,890 --> 00:45:14,110
Sneakers for all employees... That seems like an over the top solution.
563
00:45:14,110 --> 00:45:16,790
Number two, walk less.
564
00:45:16,790 --> 00:45:20,660
For the safety of my woman, I will get you a personal veteran driver and your own car.
565
00:45:20,660 --> 00:45:25,190
Oh, right. I hope that you won't sell the car this time.
566
00:45:26,890 --> 00:45:30,020
That's a little over the top, too.
567
00:45:30,020 --> 00:45:34,740
Number three, I'll buy you a new pair of shoes.
568
00:45:34,740 --> 00:45:38,950
So you can get rid of your jinx, too, with a new pair of heels.
569
00:45:38,950 --> 00:45:41,960
I think that's the best solution.
570
00:45:43,850 --> 00:45:47,750
Let's not get hung up on the jinx anymore.
571
00:45:47,750 --> 00:45:51,060
Since we're together, everything will be okay.
572
00:45:55,010 --> 00:45:58,800
Then should we go get you shoes? I'll buy you everything you like.
573
00:45:58,800 --> 00:46:01,850
I told you. It's not good to waste money on things you don't need.
574
00:46:01,850 --> 00:46:05,550
I'm only buying one pair, okay?
575
00:46:05,550 --> 00:46:06,770
Okay.
576
00:46:06,770 --> 00:46:10,620
I'll promise you not to act like a typical wealthy person.
577
00:46:20,830 --> 00:46:22,800
Secretary Kim...
578
00:46:22,800 --> 00:46:25,410
Secretary Kim. Oh!
579
00:46:26,460 --> 00:46:28,770
I was about to call you.
580
00:46:28,770 --> 00:46:31,740
Your parents are here.
581
00:46:49,600 --> 00:46:55,060
I have to go to a public relations meeting, but could you go in my place?
582
00:46:55,060 --> 00:46:58,360
You just have to take minutes for the meeting.
583
00:46:58,360 --> 00:47:00,800
Oh, okay. I will.
584
00:47:03,230 --> 00:47:05,790
- I'll be back.
- Thank you.
585
00:47:23,200 --> 00:47:27,660
Yeong Joon, I heard from Seong Yeon.
586
00:47:27,660 --> 00:47:34,540
He said... you didn't lose your memory. Is that true?
587
00:47:45,670 --> 00:47:49,510
You were always so mature and thoughtful,
588
00:47:49,510 --> 00:47:54,730
so when you said you forgot only the memories of that day,
589
00:47:54,730 --> 00:47:57,570
I should have questioned it much more.
590
00:47:59,180 --> 00:48:02,320
No, It's my fault.
591
00:48:03,140 --> 00:48:08,430
When you wanted to hospitalize Seong Yeon,
592
00:48:08,430 --> 00:48:12,100
I shouldn't have opposed you ...
593
00:48:13,920 --> 00:48:15,960
It's my fault.
594
00:48:17,080 --> 00:48:23,260
Yeong Joon, can you tell us exactly what happened?
595
00:48:23,260 --> 00:48:30,400
How you had those thoughts, and what the situation was...
596
00:48:30,400 --> 00:48:34,830
Despite being shameless, I want to ask you.
597
00:48:48,330 --> 00:48:52,050
What is this? There's no amusement park.
598
00:48:52,050 --> 00:48:55,170
We just need to go a little further. Tae Cheol said he saw it.
599
00:48:55,170 --> 00:48:59,750
I said it's a lie. I heard that we are still in the middle of buying the site.
600
00:49:00,600 --> 00:49:02,860
I'm going home.
601
00:49:04,840 --> 00:49:07,910
We even slipped away from the driver ahjusshi. Are you scared now?
602
00:49:07,910 --> 00:49:12,060
I'm not. It's fine, so give me some water if you have any.
603
00:49:12,060 --> 00:49:13,930
I don't have any.
604
00:49:13,930 --> 00:49:17,190
I've been so thirsty since earlier.
605
00:49:17,190 --> 00:49:19,770
Then, do you want to wait here?
606
00:49:19,770 --> 00:49:23,430
- I'll go buy drinks.
- Let's go together.
607
00:49:23,430 --> 00:49:25,570
Why? You must be scared to be by yourself.
608
00:49:25,570 --> 00:49:28,520
I told you that I'm not!
609
00:49:28,520 --> 00:49:33,120
Go and come back. But you shouldn't have a carbonated drink because it's not good for your teeth.
610
00:49:33,120 --> 00:49:36,960
You have to stay right here. It wouldn't do for you to get lost.
611
00:49:39,110 --> 00:49:41,100
Come back quickly.
612
00:49:48,680 --> 00:49:53,600
That's weird. We walked around for a long time.
613
00:49:53,600 --> 00:49:56,470
Why isn't there anyone here?
614
00:49:57,810 --> 00:49:59,710
Kid.
615
00:50:08,140 --> 00:50:13,220
I hurt my leg. Could you help me carry this?
616
00:50:13,220 --> 00:50:14,860
Where to?
617
00:50:14,860 --> 00:50:19,140
My house is up there. I just need help getting there.
618
00:50:19,140 --> 00:50:23,600
I need to get home quickly also.
619
00:50:23,600 --> 00:50:29,620
That's too bad. My daughter is probably waiting for me at home alone.
620
00:50:30,520 --> 00:50:36,980
My daughter had a high fever since this morning. I need to go quickly, but I hurt my leg.
621
00:50:39,180 --> 00:50:43,300
I'll help you carry it.
622
00:50:43,300 --> 00:50:45,660
You're a kind child.
623
00:50:48,070 --> 00:50:52,100
Do you want to drink this? I'm giving this to you because I'm grateful.
624
00:50:52,100 --> 00:50:54,780
No thank you. I'm fine.
625
00:50:54,780 --> 00:50:58,900
You don't need to refuse. It's because I'm really grateful.
626
00:50:58,900 --> 00:51:02,520
Then, thank you.
627
00:51:14,060 --> 00:51:16,300
All the things in this room...
628
00:51:17,420 --> 00:51:20,340
Please move them to Yeong Joon's room.
629
00:51:20,340 --> 00:51:25,050
Excuse me? Why, suddenly?
630
00:51:25,050 --> 00:51:27,950
That is my room.
631
00:51:27,950 --> 00:51:31,640
What do you mean by that?
632
00:51:32,440 --> 00:51:39,280
That was my room from the beginning, and this was Yeong Joon's room.
633
00:51:49,070 --> 00:51:51,750
You knew all about it, didn't you, Ahjusshi?
634
00:51:53,110 --> 00:51:57,080
Since you were in this house since I was young.
635
00:52:02,240 --> 00:52:08,740
Then I will move it on the weekend, as you've asked.
636
00:52:17,570 --> 00:52:20,170
It was all his to begin with.
637
00:52:21,240 --> 00:52:26,450
Both this room and the things that happened that day.
638
00:52:28,550 --> 00:52:32,600
Where did you leave him? Tell me where you left him!
639
00:52:32,600 --> 00:52:36,390
Seong Yeon, we don't have time. Tell me quickly.
640
00:52:36,390 --> 00:52:39,790
Where is it, Seong Yeon?! Tell Dad.
641
00:52:39,790 --> 00:52:43,440
Seong Yeon, tell me!
642
00:52:46,290 --> 00:52:48,290
Seong Hyeon.
643
00:52:54,680 --> 00:52:58,070
He may have a scar for the rest of his life.
644
00:52:58,830 --> 00:53:00,950
It's because of me.
645
00:53:10,880 --> 00:53:14,060
But still, how could they switch our memories?
646
00:53:23,190 --> 00:53:30,980
Back then, when I came back home after being discharged from the hospital,
647
00:53:33,700 --> 00:53:38,820
something I was not expecting was waiting for me.
648
00:53:41,210 --> 00:53:43,590
What are you doing in my room?
649
00:53:46,080 --> 00:53:50,860
Why are you wearing my clothes? I told you not to touch my things!
650
00:53:50,860 --> 00:53:53,350
Why are you coming into my room?
651
00:53:53,350 --> 00:53:55,570
What do you mean, your room?
652
00:53:55,570 --> 00:53:58,330
- This is my-
- Get out!
653
00:53:58,330 --> 00:54:02,020
Because of you, I was trapped in there for three days.
654
00:54:02,020 --> 00:54:05,900
I was trapped for three days and almost died!
655
00:54:05,900 --> 00:54:09,940
Get out now! Get out of my room now!
656
00:54:09,940 --> 00:54:14,210
Get out of my sight now! Get lost! Get out!
657
00:54:14,210 --> 00:54:19,630
Get out! Get out! Bastard!
658
00:54:19,630 --> 00:54:25,550
His guilt was so severe that he must have switched memories.
659
00:54:26,660 --> 00:54:30,160
He believes without a doubt that he is the one who was kidnapped.
660
00:54:30,160 --> 00:54:35,490
He's showing aggressive behavior, saying that those around him are lying to him.
661
00:54:39,410 --> 00:54:42,670
Get lost! Get lost now!
662
00:54:42,670 --> 00:54:46,210
Get out! Get lost!
663
00:54:46,210 --> 00:54:53,610
The confusion that I felt at first turned to feeling mistreated and anger.
664
00:54:54,650 --> 00:55:02,090
I was the one who experienced all of it. I was still having a hard time and in pain.
665
00:55:03,960 --> 00:55:06,690
I was made to be the culprit.
666
00:55:08,410 --> 00:55:11,890
Bastard.
667
00:55:11,890 --> 00:55:16,090
Did I say to get away?
668
00:55:16,090 --> 00:55:19,110
- Darn, I said don't do that.
- You bad guy!
669
00:55:19,110 --> 00:55:23,460
That's why, at some point, I didn't want to lose to him.
670
00:55:23,460 --> 00:55:28,820
And later, the only way to calm me down was to break us apart.
671
00:55:29,920 --> 00:55:32,390
And our relationship gradually turned ugly.
672
00:55:33,320 --> 00:55:36,480
A psychiatric hospital? How could you say that?
673
00:55:36,480 --> 00:55:39,090
They said it's because Seong Yeon is fragile.
674
00:55:39,090 --> 00:55:43,830
They said he's temporarily confused because of his guilt. How could you?
675
00:55:43,830 --> 00:55:47,520
Didn't you see Seong Yeon swinging a baseball bat yesterday?
676
00:55:47,520 --> 00:55:50,580
Also, we need to think about Seong Hyeon.
677
00:55:50,580 --> 00:55:53,190
Do you think he can feel safe in a situation like this?
678
00:55:53,190 --> 00:55:56,620
At this rate, both kids will become damaged.
679
00:55:56,620 --> 00:55:59,980
But still, how could you put Seong Yeon in a psychiatric hospital?
680
00:56:00,700 --> 00:56:03,100
Why did this happen to us?
681
00:56:06,560 --> 00:56:10,350
I want to die. This is so difficult.
682
00:56:14,870 --> 00:56:21,760
To me, "death" wasn't an abstract word anymore.
683
00:56:24,070 --> 00:56:29,920
The death I knew, in form,
684
00:56:30,650 --> 00:56:35,670
in sound, in smell...
685
00:56:39,170 --> 00:56:41,730
it couldn't be clearer.
686
00:56:47,150 --> 00:56:48,890
What about Seong Yeon?
687
00:56:56,150 --> 00:56:58,030
Let's eat.
688
00:57:04,680 --> 00:57:06,680
Seong Hyeon!
689
00:57:08,290 --> 00:57:12,740
Hyung, you were kidnapped?
690
00:57:12,740 --> 00:57:16,360
Because I left Hyung there.
691
00:57:18,810 --> 00:57:23,990
I really don't remember. I'm sorry.
692
00:57:25,050 --> 00:57:27,250
I'm sorry, Hyung.
693
00:57:38,360 --> 00:57:45,220
Back then... I thought I had to do that so that everyone could live.
694
00:57:48,930 --> 00:57:51,300
I'm sorry, Yeong Joon.
695
00:57:53,370 --> 00:58:02,480
It was all because of me. You were the one who was in the most pain.
696
00:58:03,250 --> 00:58:05,810
But because I said something I shouldn't have...
697
00:58:08,550 --> 00:58:11,590
Well, Seong Yeon...
698
00:58:11,590 --> 00:58:15,690
whether he was left to believe that was something that happened to him...
699
00:58:16,630 --> 00:58:19,880
since he didn't see that situation firsthand,
700
00:58:19,880 --> 00:58:22,800
he would be less traumatized.
701
00:58:22,800 --> 00:58:29,150
We thought it was a way to protect both of you.
702
00:58:29,150 --> 00:58:32,060
If we had only corrected it right away.
703
00:58:32,780 --> 00:58:37,010
Maybe you both could be happy right now.
704
00:58:38,100 --> 00:58:44,580
I've been living my whole life with guilt and regret.
705
00:58:45,310 --> 00:58:47,950
It was our fault.
706
00:58:48,620 --> 00:58:53,740
For making you carry that heavy burden by yourself,
707
00:58:53,740 --> 00:58:57,760
I'm really sorry.
708
00:59:01,660 --> 00:59:05,370
No, I understand.
709
00:59:05,370 --> 00:59:10,680
No. Don't try to understand us, Yeong Joon.
710
00:59:12,040 --> 00:59:15,220
At least now, you should blame and hate us.
711
00:59:16,840 --> 00:59:22,800
That it was very difficult. That your were lonely by yourself.
712
00:59:22,800 --> 00:59:28,100
You can tell us. You can do that, Yeong Joon.
713
01:00:33,670 --> 01:00:35,710
Secretary Kim...
714
01:00:38,130 --> 01:00:42,850
our Yeong Joon, please take good care of him.
715
01:00:46,620 --> 01:00:49,370
Don't worry, Madam.
716
01:02:07,620 --> 01:02:12,040
Vice Chairman, what should we have for dinner?
717
01:02:12,990 --> 01:02:15,050
I don't know.
718
01:02:15,050 --> 01:02:19,260
You seemed to like the omelet at breakfast. Should I make it again?
719
01:02:20,920 --> 01:02:27,230
If not, that's right. We have some wine left over from last night. Should we watch a movie while drinking that?
720
01:02:30,890 --> 01:02:33,060
How is Hyung doing?
721
01:02:34,300 --> 01:02:39,490
He's going back to France soon.
722
01:02:39,490 --> 01:02:45,190
He may not return for a long time.
723
01:03:18,030 --> 01:03:19,980
What's wrong?
724
01:03:23,760 --> 01:03:28,570
In the end, you're choosing to run away again?
725
01:03:29,260 --> 01:03:30,780
What?
726
01:03:33,580 --> 01:03:39,600
That's right. In your eyes, I probably seem weak and pathetic.
727
01:03:39,600 --> 01:03:45,380
So at that time, too, you chose to make such an arrogant decision.
728
01:03:47,120 --> 01:03:51,810
At that time, you should have trusted me.
729
01:03:51,810 --> 01:03:54,310
You should have believed that I could get through this on my own
730
01:03:54,310 --> 01:03:58,610
and you should have fought with me till the end and not covered the truth!
731
01:04:00,350 --> 01:04:02,110
You must have arrogantly thought that you were the only one who could resolve that situation
732
01:04:02,110 --> 01:04:06,340
and pretended that you lost your memories, but I...
733
01:04:07,920 --> 01:04:10,350
Because of you conceited decision,
734
01:04:10,350 --> 01:04:14,650
I hated you and spent half of my life feeling sorry for myself!
735
01:04:14,650 --> 01:04:16,650
Do you know that?
736
01:04:22,770 --> 01:04:24,700
I'm sorry.
737
01:04:28,180 --> 01:04:29,700
What?
738
01:04:31,060 --> 01:04:38,420
I... I thought pretending I lost my memory was the best thing I could do.
739
01:04:40,710 --> 01:04:45,160
Instead of the name, Lee Seong Hyeon, that confused you more,
740
01:04:45,160 --> 01:04:50,390
I thought living with the new name, Lee Yeong Joon, would make everything okay.
741
01:04:50,390 --> 01:04:56,200
If I just sacrificed myself, things will be okay.
742
01:05:00,450 --> 01:05:07,290
But today... hearing mom say that she lived her entire life with guilt,
743
01:05:08,060 --> 01:05:10,740
I had a sudden thought.
744
01:05:12,380 --> 01:05:19,690
Even if it's painful, maybe we all should have overcome it together.
745
01:05:22,820 --> 01:05:25,100
That's what family is.
746
01:05:29,390 --> 01:05:34,140
As you said, I was conceited.
747
01:05:35,920 --> 01:05:40,820
I'm sorry that I took away a chance to live properly.
748
01:05:44,640 --> 01:05:50,060
You... can forgive me?
749
01:05:51,110 --> 01:05:54,090
Someone who bothered you for so long?
750
01:05:58,710 --> 01:06:03,420
I'd be lying if I said that the past wasn't painful.
751
01:06:03,420 --> 01:06:08,090
But... it wasn't because of you.
752
01:06:09,520 --> 01:06:13,150
It's just because the shock from that day was too big.
753
01:06:18,240 --> 01:06:21,320
Since I wasn't tormented because of you from the beginning,
754
01:06:21,320 --> 01:06:24,230
there's nothing to forgive.
755
01:06:26,220 --> 01:06:35,320
So you, too, it will probably be tough, but I would like you to let it go and find some peace.
756
01:06:38,150 --> 01:06:42,040
Not for me, but for your sake.
757
01:06:52,090 --> 01:06:54,020
I'm sorry.
758
01:06:59,690 --> 01:07:06,150
At that time... I couldn't let it be me.
759
01:07:11,120 --> 01:07:13,980
I thought it was the only way that I could live.
760
01:08:38,040 --> 01:08:40,400
Why are you smiling?
761
01:08:42,530 --> 01:08:47,460
I thought that when everything was revealed, it would become uncomfortable,
762
01:08:47,460 --> 01:08:49,870
but it feels refreshing instead.
763
01:08:50,880 --> 01:08:54,120
It makes me think that it was good to be honest.
764
01:08:54,120 --> 01:08:55,830
Of course.
765
01:08:55,830 --> 01:08:59,740
There's nothing better than honesty.
766
01:09:02,660 --> 01:09:05,060
Do you really believe that?
767
01:09:10,810 --> 01:09:12,580
Then...
768
01:09:17,760 --> 01:09:22,190
Can I tell you honestly how I feel right now?
769
01:10:06,200 --> 01:10:11,430
I don't want tonight to just pass by.
770
01:10:16,200 --> 01:10:22,790
♬ Without being able to approach your side ♬
771
01:10:23,360 --> 01:10:29,790
♬ I always stop to stare at you like this. ♬
772
01:10:30,490 --> 01:10:37,680
♬ I know even though I can't completely enter into your heart ♬
773
01:10:37,680 --> 01:10:43,540
♬ Like fate you'll always be for me ♬
774
01:10:45,120 --> 01:10:52,160
♬ It's you even if my two eyes are closed ♬
775
01:10:52,160 --> 01:10:59,180
♬ It's you I only see you ♬
776
01:10:59,180 --> 01:11:07,150
♬ It's you, like a star in the night sky ♬
777
01:11:07,150 --> 01:11:13,390
♬ You are the only one who lights up my heart ♬
778
01:11:13,390 --> 01:11:16,740
♬ It's you ♬
779
01:11:16,740 --> 01:11:20,350
♬ Because this is my first time, I don't know ♬
780
01:11:20,350 --> 01:11:27,760
♬ How can I give everything to you ♬
781
01:11:27,760 --> 01:11:33,820
♬ I'll always protect you by your side ♬
782
01:11:38,260 --> 01:11:45,050
♬ It's you I already know ♬
783
01:11:45,050 --> 01:11:52,120
♬ It's you I will feel the same ♬
784
01:11:52,120 --> 01:12:00,140
♬ It's you I am looking at the same place ♬
785
01:12:00,140 --> 01:12:01,310
♬ We'll walk together on a never ending path ♬
59023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.