All language subtitles for Whats Wrong With Secretary Kim S01E10
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:07,340
What's Wrong With Secretary Kim
2
00:00:08,190 --> 00:00:10,840
Aura
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,280
Legend
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,510
Brother
5
00:00:15,510 --> 00:00:18,130
Friends
6
00:00:22,020 --> 00:00:26,760
What's Wrong With Secretary Kim
7
00:00:51,450 --> 00:00:55,280
Did he seem like he was very cold? He's very sensitive to the cold.
8
00:00:55,280 --> 00:00:57,450
What if one catches a cold?
9
00:00:57,450 --> 00:00:59,780
- I'm alright.
- Not you secretary Kim, but me.
10
00:00:59,780 --> 00:01:02,380
What if I catch a cold?
11
00:01:02,940 --> 00:01:04,650
You're very sensitive to the cold.
12
00:01:04,650 --> 00:01:06,990
Oppa, I'll never forget your name.
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,150
Oppa, your name was Lee... Lee...
14
00:01:10,150 --> 00:01:12,400
Stupid, you're doing that again?
15
00:01:12,400 --> 00:01:15,610
That's not my name. It's Lee Seong...
16
00:01:15,610 --> 00:01:19,890
How was he? How was our Hyeon?
17
00:01:21,500 --> 00:01:26,330
That's right. She definitely said 'Hyeon' last time.
18
00:01:28,410 --> 00:01:32,770
Mistakes in childhood memory recall occur commonly.
19
00:01:32,770 --> 00:01:36,590
I could've gotten them confused because of their similar pronunciations.
20
00:01:48,490 --> 00:01:50,800
Seong Hyeon Oppa?
21
00:01:54,580 --> 00:01:56,240
What?
22
00:02:17,330 --> 00:02:22,320
I definitely called you Seong Hyeon Oppa. Why did you answer?
23
00:02:24,620 --> 00:02:29,150
Vice Chairman, was your name ever changed?
24
00:02:30,400 --> 00:02:35,020
Was your prior name, Lee Seong Hyeon?
25
00:02:43,170 --> 00:02:46,440
I'm not sure what you're trying to say.
26
00:02:46,440 --> 00:02:51,120
When I told your mother about the kidnapping incident before, I definitely heard it.
27
00:02:51,120 --> 00:02:52,990
She said, "Our Hyeon."
28
00:02:55,890 --> 00:02:58,980
I want to know what happened.
29
00:03:04,740 --> 00:03:06,500
Secretary Kim.
30
00:03:08,570 --> 00:03:11,820
Don't attach such a significant meaning to my sleep-talk.
31
00:03:13,060 --> 00:03:17,750
I just heard your voice and responded out of habit.
32
00:03:21,340 --> 00:03:24,350
Let's go now. I'll take you home.
33
00:04:00,790 --> 00:04:05,590
He definitely responded naturally, like it was his own name.
34
00:04:22,160 --> 00:04:26,830
When I told your mother about the kidnapping incident before, I definitely heard it.
35
00:04:26,830 --> 00:04:29,030
She said, "Our Hyeon."
36
00:04:30,040 --> 00:04:33,090
I want to know what happened.
37
00:04:33,730 --> 00:04:36,360
Let's go together. I don't want to go alone.
38
00:04:36,360 --> 00:04:38,720
- You have to come with me.
- No!
39
00:04:38,720 --> 00:04:41,680
♬ The wind that blows in the distance ♬
40
00:04:41,680 --> 00:04:43,620
She doesn't need to know.
41
00:04:43,620 --> 00:04:49,690
♬ In my heart stained with regret ♬
42
00:04:49,690 --> 00:04:53,880
♬ There is something gently blooming ♬
43
00:04:53,880 --> 00:04:57,600
♬ Love ♬
44
00:04:57,600 --> 00:05:04,800
No oppa! Don't leave Mi So and go!
♬ Draining my feelings completely Love ♬
45
00:05:05,990 --> 00:05:09,360
Never again do I want to make you cry.
46
00:05:09,400 --> 00:05:15,700
♬ Which is in every moment of the past days and the days you are living ♬
47
00:05:18,290 --> 00:05:20,810
Episode 10
48
00:05:25,360 --> 00:05:28,220
Why are you here so early in the morning, Secretary Kim?
49
00:05:28,220 --> 00:05:32,920
Seeing that you rushed over here, I don't think it's anything ordinary.
50
00:05:35,950 --> 00:05:39,110
To be honest, I have something to ask you.
51
00:05:39,110 --> 00:05:41,050
Anytime.
52
00:05:42,580 --> 00:05:48,180
By chance, has the vice chairman ever gotten his name changed?
53
00:05:50,010 --> 00:05:51,290
What?
54
00:05:52,060 --> 00:05:57,520
You've called someone "Hyeon" before.
55
00:05:57,520 --> 00:06:01,070
And I was wondering if that could possibly be the vice chairman?
56
00:06:02,700 --> 00:06:05,330
Oh, what do you mean?
57
00:06:05,330 --> 00:06:08,270
You must have heard incorrectly, Secretary Kim.
58
00:06:08,270 --> 00:06:13,630
No. I definitely heard you asking, "How did our Hyeon look?"
59
00:06:13,630 --> 00:06:17,430
When you were talking about the kidnapping incident.
60
00:06:22,920 --> 00:06:26,930
I'm not sure what this might sound like to you,
61
00:06:27,950 --> 00:06:32,320
but I think that child named "Hyeon" could be the vice chairman.
62
00:06:34,810 --> 00:06:39,030
I'm not sure why you're thinking about that nonsense.
63
00:06:43,030 --> 00:06:48,710
I know this is a difficult favor. But if there's a fact I do not know about,
64
00:06:48,710 --> 00:06:51,620
could you let me know?
65
00:06:56,520 --> 00:06:58,650
During your childhood,
66
00:06:58,650 --> 00:07:03,350
the person that was with you was in fact, our Seong Yeon.
67
00:07:03,350 --> 00:07:05,930
I don't know anyone named Hyeon.
68
00:07:06,790 --> 00:07:09,400
You heard incorrectly, Secretary Kim.
69
00:07:10,620 --> 00:07:12,420
- But—
- Secretary Kim.
70
00:07:12,420 --> 00:07:17,960
I'm a bit tired. Could you leave for today?
71
00:07:19,930 --> 00:07:21,430
Ah, yes.
72
00:07:21,430 --> 00:07:24,350
Then, I'll be leaving.
73
00:07:56,220 --> 00:07:58,760
What are you doing at our house this early in the morning?
74
00:07:59,860 --> 00:08:02,060
I was leaving after I met with your mother.
75
00:08:02,060 --> 00:08:05,920
I was going to contact you anyway, so this is good.
76
00:08:05,920 --> 00:08:07,090
On what grounds?
77
00:08:07,090 --> 00:08:10,070
I have something to return to you. Your diary.
78
00:08:12,320 --> 00:08:15,450
Wait here. I'll bring it to you.
79
00:08:15,450 --> 00:08:17,050
Excuse me.
80
00:08:19,950 --> 00:08:25,490
By chance, did you recall any additional memories after looking at the diary?
81
00:08:26,460 --> 00:08:28,220
I'm not sure.
82
00:08:29,060 --> 00:08:31,550
I feel sorry.
83
00:08:31,550 --> 00:08:36,030
The woman that took us away. Do you not even remember her features?
84
00:08:36,030 --> 00:08:40,480
What she looked like, how long her hair was, her frame?
85
00:08:41,960 --> 00:08:43,830
I don't remember anything at all.
86
00:08:43,830 --> 00:08:47,470
Do you have no memories of the situations we were in when we were held captive or when we escaped?
87
00:08:47,470 --> 00:08:49,330
Not even one?
88
00:08:50,070 --> 00:08:52,860
Why are you suddenly asking these things?
89
00:08:56,990 --> 00:09:00,740
Because I feel like my diary didn't help you at all.
90
00:09:00,740 --> 00:09:03,590
You weren't able to recall much.
91
00:09:10,230 --> 00:09:14,210
I feel like it's not that I can't remember, but that I don't want to.
92
00:09:14,210 --> 00:09:18,000
Wouldn't it be something like a subconscious self-defense mechanism?
93
00:09:18,000 --> 00:09:20,360
Since I would've suffered a lot.
94
00:09:24,120 --> 00:09:27,490
Then wait in the living room. I'll get it to you quickly.
95
00:09:32,780 --> 00:09:39,070
Why does it seem like all of Oppa's Seong Yeon memories seem to only have been told to him by someone?
96
00:10:07,490 --> 00:10:09,330
You waited for a while, right?
97
00:10:09,330 --> 00:10:11,600
Here's your diary.
98
00:10:15,560 --> 00:10:17,200
Excuse me, but...
99
00:10:20,590 --> 00:10:25,330
between these two, which one are you?
100
00:10:25,330 --> 00:10:27,320
I'm right here.
101
00:10:28,230 --> 00:10:31,570
The one on the left is me. Do you not remember?
102
00:10:36,740 --> 00:10:40,370
Mi So, I've thought about it.
103
00:10:41,100 --> 00:10:46,770
But I think the reason why I like you isn't just because we were together in the past.
104
00:10:46,770 --> 00:10:49,960
I'm not saying you have to respond to me immediately.
105
00:10:49,960 --> 00:10:55,370
I just want you to know how I feel too.
106
00:11:19,060 --> 00:11:21,740
Ji Ah, did your move-in go well?
107
00:11:21,740 --> 00:11:25,130
Yes. It only takes five minutes to get to work. It's so great.
108
00:11:25,130 --> 00:11:28,320
The house is comfortable and super cozy.
109
00:11:28,320 --> 00:11:32,140
When are you going to invite us to that house that's comfortable and cozy?
110
00:11:32,140 --> 00:11:35,330
- What?
- A house-warming.
111
00:11:38,970 --> 00:11:41,550
Because it only has one room, the space is limited.
112
00:11:41,550 --> 00:11:45,020
And I'm really not good at making food.
113
00:11:45,020 --> 00:11:50,860
Oh dear, we're not the kind of people to place pressure on our younger colleagues.
114
00:11:50,860 --> 00:11:55,860
Chicken and pig's feet, sweet and sour pork, and steamed ribs.
115
00:11:55,860 --> 00:12:00,420
If you order these delivery foods items, just a small order, we're good to go.
116
00:12:00,420 --> 00:12:01,620
Isn't it so simple?
117
00:12:01,620 --> 00:12:06,190
You've definitely ran into luck with your superiors! Oh my, and tomorrow happens to be the start of the weekend!
118
00:12:06,190 --> 00:12:09,220
That's perfect, perfect! So yes to tomorrow?
119
00:12:09,220 --> 00:12:10,930
Yes?
120
00:12:13,320 --> 00:12:15,190
Yes.
121
00:12:18,800 --> 00:12:21,130
Secretary Kim!
122
00:12:21,130 --> 00:12:21,760
Oh, you're here.
123
00:12:21,760 --> 00:12:25,340
We're going to Ji Ah's house-warming party tomorrow. Can you make it?
124
00:12:26,070 --> 00:12:28,370
I actually have a family gathering planned for tomorrow.
125
00:12:28,370 --> 00:12:31,030
Alright ma'am!
126
00:12:32,350 --> 00:12:36,030
But, how much should we contribute for the house-warming?
127
00:12:36,030 --> 00:12:40,130
Including Secretary Yang, there are five people. How about 20,000 won (about $20 US) each?
128
00:12:40,130 --> 00:12:43,450
But Secretary Yang is always on stand-by, he won't be able to make it.
129
00:12:43,450 --> 00:12:46,900
Also, are you going to make it sound like you don't know how this world works?
130
00:12:46,900 --> 00:12:50,330
What kind of gift can we buy by just paying 20,000 won each?
131
00:12:50,330 --> 00:12:52,370
- Shouldn't our smart Assistant Manager Park...
- Yes?
132
00:12:52,370 --> 00:12:56,620
collect 24 thousand 9 hundred won for each person?
133
00:12:56,620 --> 00:13:00,880
Alright then, let's go to the house-warming tomorrow!
134
00:13:00,880 --> 00:13:01,680
Suddenly, I feel good.
135
00:13:01,680 --> 00:13:02,930
What should I wear?
136
00:13:02,930 --> 00:13:05,380
I must work with a positive mindset.
137
00:13:14,030 --> 00:13:17,780
Vice Chairman Lee Yeong Joon
138
00:13:17,780 --> 00:13:22,590
Indeed the vice chairman was the oppa I was looking for.
139
00:13:22,590 --> 00:13:26,760
But why is everyone saying that it was Oppa Seong Yeon?
140
00:13:26,760 --> 00:13:30,880
Did the vice chairman really lose his memory?
141
00:13:32,230 --> 00:13:35,610
I should pretend like I don't know either, right?
142
00:13:43,690 --> 00:13:46,830
Good morning, Secretary Kim.
143
00:14:01,840 --> 00:14:04,830
Starting at three, you have plans to visit the agency today.
144
00:14:04,830 --> 00:14:07,060
Afterwards, you'll be meeting with the presidents.
145
00:14:07,060 --> 00:14:10,360
Miss Ji Ah will be accompanying you in those tasks today.
146
00:14:10,360 --> 00:14:14,360
Then I can't be with you until evening, Secretary Kim?
147
00:14:14,360 --> 00:14:16,180
Yes.
148
00:14:16,180 --> 00:14:21,820
How unfortunate. Then you should come over to my house tonight.
149
00:14:21,820 --> 00:14:24,800
What? At night?
150
00:14:36,270 --> 00:14:38,770
What are you imagining?
151
00:14:39,790 --> 00:14:45,220
Well, I guess the two words 'night' and 'my house' set a strange and sexy atmosphere.
152
00:14:45,220 --> 00:14:48,440
This must stimulate your imagination.
153
00:14:49,370 --> 00:14:52,960
I'm not sure. Unlike you, Vice Chairman, I never attended a school for creativity when I was younger.
154
00:14:52,960 --> 00:14:55,740
I don't really have a rich imagination.
155
00:14:55,740 --> 00:14:57,430
How regretful.
156
00:14:57,430 --> 00:15:01,010
I'm thinking about sorting through some documents in the study room. Can you help me?
157
00:15:01,010 --> 00:15:03,800
Of course. Don't worry.
158
00:15:03,800 --> 00:15:06,070
Oppa.
159
00:15:10,190 --> 00:15:11,720
What?
160
00:15:12,890 --> 00:15:14,890
What did you just say?
161
00:15:14,890 --> 00:15:18,040
I just wanted to call you that once.
162
00:15:18,040 --> 00:15:20,430
I said "oppa."
163
00:15:25,500 --> 00:15:28,060
You can keep calling me that. I give you permission.
164
00:15:28,060 --> 00:15:29,980
No, that's alright. Once is enough.
165
00:15:29,980 --> 00:15:31,830
I'll be going then.
166
00:15:31,830 --> 00:15:34,180
You can keep calling me—
167
00:15:38,630 --> 00:15:41,360
Should I have recorded that?
168
00:15:55,320 --> 00:15:57,340
Vice Chairman?
169
00:15:58,590 --> 00:16:00,590
Vice Chairman?
170
00:16:01,610 --> 00:16:04,120
You arrived earlier than expected.
171
00:16:12,430 --> 00:16:16,560
Because it would harm your heart to see the muscles beneath this gown.
172
00:16:16,560 --> 00:16:19,650
I'll go ahead and put some clothes on.
173
00:16:25,910 --> 00:16:32,320
Are those scars traces from when he was tied up in the kidnapping incident?
174
00:16:33,670 --> 00:16:36,500
How painful it must have been ...
175
00:16:59,880 --> 00:17:02,760
Ah, why are my tears falling right now?
176
00:17:08,540 --> 00:17:09,790
Yes, Unni.
177
00:17:09,790 --> 00:17:11,500
Mi So, where are you?
178
00:17:11,500 --> 00:17:12,640
I'm at the vice chairman's residence.
179
00:17:12,640 --> 00:17:15,900
What? Why are you there at this hour?
180
00:17:15,900 --> 00:17:17,900
Are you really dating the vice chairman?
181
00:17:17,900 --> 00:17:21,080
That selfish bastard who only cares about himself?
182
00:17:21,080 --> 00:17:27,100
Unni, our vice chairman isn't a selfish person.
183
00:17:27,100 --> 00:17:30,800
He's even a way better person than I ever thought.
184
00:17:30,800 --> 00:17:37,900
So, I'd like for you not to worry so much any more about our relationship.
185
00:17:43,020 --> 00:17:46,430
Anyway, we're leaving at 12 tomorrow. You know that, right?
186
00:17:46,430 --> 00:17:48,100
You can't be late.
187
00:17:48,100 --> 00:17:51,590
Alright. Bye.
188
00:18:01,780 --> 00:18:04,320
This is really driving me crazy.
189
00:18:17,850 --> 00:18:21,220
Are they against it so much that she's crying?
190
00:18:22,890 --> 00:18:24,630
But why?
191
00:18:24,630 --> 00:18:29,140
It wouldn't be enough even if they raised banners around town congratulating her for dating me.
192
00:18:30,150 --> 00:18:34,260
By chance, do they feel pressured because I'm too perfect?
193
00:18:40,380 --> 00:18:46,430
Yeong Joon, this fellow. Can't you be a little less perfect?
194
00:18:48,200 --> 00:18:50,730
I'm resentful of myself in that aspect.
195
00:18:59,830 --> 00:19:04,370
Secretary Kim, it'll all be resolved.
196
00:19:04,370 --> 00:19:07,820
Yes, excluding the secured documents, we can get rid of documents that exceed ten years—
197
00:19:07,820 --> 00:19:10,130
Not that.
198
00:19:10,130 --> 00:19:15,500
The complicated issues that you're pondering on, they will all be resolved.
199
00:19:15,500 --> 00:19:16,930
What do you mean?
200
00:19:16,930 --> 00:19:19,120
I heard your phone call earlier.
201
00:19:19,120 --> 00:19:22,870
Your older sisters seem to be very worried about our relationship.
202
00:19:22,870 --> 00:19:26,760
I'll arrange it so that those concerns will completely disappear soon.
203
00:19:26,760 --> 00:19:33,090
You know that I have a fatal aura that captivates everyone's heart.
204
00:19:39,630 --> 00:19:46,030
I'll make sure to win over your sisters' hearts by any means necessary. So from now on, don't cry.
205
00:19:54,650 --> 00:19:58,840
♬ Knowing everything, but pretending not to know ♬
206
00:19:59,930 --> 00:20:01,850
You didn't have to take me home.
207
00:20:01,850 --> 00:20:04,390
I have to take you home, so we can be together longer.
208
00:20:04,390 --> 00:20:07,480
How regretful would it be if we just parted ways.
209
00:20:07,480 --> 00:20:10,360
For you.
210
00:20:10,360 --> 00:20:12,520
Yes, you're right.
211
00:20:12,520 --> 00:20:17,160
I don't have any special plans tomorrow. Should I take you out on a date?
212
00:20:17,160 --> 00:20:21,200
I can't tomorrow. I have a family gathering tomorrow.
213
00:20:21,200 --> 00:20:24,460
Is this that one weekend that you plan for every year?
214
00:20:24,460 --> 00:20:25,260
Yes.
215
00:20:25,260 --> 00:20:27,740
Are you going to Jebu Island this year as well?
216
00:20:27,740 --> 00:20:29,460
Yes.
217
00:20:30,890 --> 00:20:33,730
Then, I'll head inside.
218
00:20:33,730 --> 00:20:36,390
♬ I can't the stop the words, I love you ♬
219
00:20:36,390 --> 00:20:38,590
Ah that's right. Vice Chairman.
220
00:20:38,590 --> 00:20:41,000
♬ The words I couldn't say without you ♬
221
00:20:41,000 --> 00:20:42,530
This.
222
00:20:46,090 --> 00:20:48,540
♬ I love you, now it's so ♬
223
00:20:48,540 --> 00:20:51,530
What is this, Secretary Kim?
224
00:20:51,530 --> 00:20:55,690
♬ No matter when or where, I'm next to you ♬
225
00:20:55,690 --> 00:21:00,480
♬ With you, it's my first time as well, you and I ♬
226
00:21:00,480 --> 00:21:05,620
♬ With you, why do I miss you when you're next ♬
227
00:21:05,620 --> 00:21:09,750
♬ to me, when you're here like this ♬
228
00:21:13,150 --> 00:21:17,090
Then, head home safely. What should I do?
229
00:21:30,500 --> 00:21:32,360
Go.
230
00:21:47,860 --> 00:21:49,660
"Do you have any concerns?"
231
00:21:49,660 --> 00:21:54,790
- Is what you want me to ask, judging from your expression right now.
- Yeah.
232
00:21:54,790 --> 00:21:57,190
Ask me, I want to just talk to anyone.
233
00:21:57,190 --> 00:21:59,300
Then go ahead and talk.
234
00:21:59,300 --> 00:22:01,110
Should I?
235
00:22:02,380 --> 00:22:06,540
I saw my ex-wife a few days ago.
236
00:22:06,540 --> 00:22:11,890
And I saw her with some other guy. She looked really happy.
237
00:22:11,890 --> 00:22:15,200
You look unhappy.
238
00:22:15,200 --> 00:22:18,850
If you were to choose the top three unhappiest people of the month, I'm confident I would make it.
239
00:22:18,850 --> 00:22:23,550
How could she have met someone else already? How could she do that?
240
00:22:23,550 --> 00:22:25,760
You should have treated her well when she was with you.
241
00:22:25,760 --> 00:22:28,090
I treated her so well!
242
00:22:29,460 --> 00:22:31,490
I treated her so well.
243
00:22:31,490 --> 00:22:34,390
Whenever the time came, I bought her bags and jewelry.
244
00:22:34,390 --> 00:22:37,950
I used to cook breakfast and told her that even her bare face was pretty!
245
00:22:37,950 --> 00:22:42,820
Also, of course I treated my ex-wife well but I treated her family well too.
246
00:22:42,820 --> 00:22:44,190
Her family as well?
247
00:22:44,190 --> 00:22:50,060
The saying goes, that if your wife is beautiful you need to pay your respects to your in-laws as well.
248
00:22:50,060 --> 00:22:52,290
I was like that.
249
00:22:52,290 --> 00:22:56,810
To my father-in-law, mother-in-law, and brothers-in-law. Oh, they showered me with affection.
250
00:22:56,810 --> 00:22:58,630
Ah, I did so well. So well.
251
00:22:58,630 --> 00:23:02,970
Like this. Showered with affection.
252
00:23:02,970 --> 00:23:05,330
- You were?
- Yes, I was.
253
00:23:05,330 --> 00:23:07,590
- Well, how well did you treat them?
- Do you not believe me?
254
00:23:07,590 --> 00:23:11,640
It's not that I don't believe you. I just want to see if you had any know-how on how to handle that situation.
255
00:23:11,640 --> 00:23:13,890
So anyway, when it comes to family—
256
00:23:19,940 --> 00:23:24,430
You want to look good in front of Secretary Kim's family, don't you?
257
00:23:24,430 --> 00:23:26,400
Ah, well.
258
00:23:32,060 --> 00:23:36,980
How do I explain this so that Lee Yeong Joon understands from his perspective?
259
00:23:39,740 --> 00:23:41,840
Alright, look at this, Owner.
260
00:23:41,840 --> 00:23:44,660
You know that to gain our company's orders,
261
00:23:44,660 --> 00:23:46,770
subcontractors are putting in an incredible amount of effort. Right?
262
00:23:46,770 --> 00:23:50,590
Endlessly they try to prove themselves and appeal as good companies.
263
00:23:50,590 --> 00:23:53,500
- Of course.
- That's exactly it!
264
00:23:53,500 --> 00:23:59,030
Owner, you have to be thoroughly judged by the huge corporation that is Secretary Kim's family.
265
00:23:59,030 --> 00:24:00,790
You're that start-up company.
266
00:24:00,790 --> 00:24:04,140
You were just introduced so you have 0% going for you.
267
00:24:04,140 --> 00:24:11,090
So from now, you have to appeal and verify that you are a good company.
268
00:24:11,090 --> 00:24:13,720
Since you explain it like that, I understand it a little now.
269
00:24:13,720 --> 00:24:16,400
So, what did you do?
270
00:24:17,350 --> 00:24:19,020
For instance,
271
00:24:21,420 --> 00:24:26,700
bend your body about 45 degrees forward and then put your two hands together...
272
00:24:27,490 --> 00:24:33,240
Yes, yes, yes... of course... of course... That's great. Great. Great.
273
00:24:33,240 --> 00:24:36,140
Do all that's asked.
274
00:24:36,140 --> 00:24:37,660
What?
275
00:24:39,960 --> 00:24:45,630
So whenever you meet the in-laws, leave your pride behind.
276
00:24:45,630 --> 00:24:46,720
Must I go that far?
277
00:24:46,720 --> 00:24:49,100
You must go that far,
278
00:24:49,100 --> 00:24:52,130
in order to receive full acknowledgment.
279
00:24:53,420 --> 00:24:54,870
What's this?
280
00:24:54,870 --> 00:24:59,030
I was trying to get some advice and here I am giving you advice!
281
00:24:59,030 --> 00:25:01,010
Getting goosebumps...
282
00:25:02,090 --> 00:25:04,830
Get the family's acknowledgment.
283
00:25:14,180 --> 00:25:15,750
It's all cleaned up,
284
00:25:15,750 --> 00:25:17,090
so rest well before you go.
285
00:25:17,090 --> 00:25:20,260
- Thank you.
- Thank you.
286
00:25:26,730 --> 00:25:29,020
It feels so good!
287
00:25:29,020 --> 00:25:32,370
This place feels like home, since we visit it every year.
288
00:25:35,540 --> 00:25:39,560
Mi So, why are you so lifeless?
289
00:25:39,560 --> 00:25:43,570
All day you haven't looked welll. Did something happen to you?
290
00:25:43,570 --> 00:25:45,050
No, nothing.
291
00:25:45,050 --> 00:25:49,910
Is it because of what I said to you yesterday about you going out with Vice Chairman?
292
00:25:49,910 --> 00:25:54,240
- It's not that.
- Mi So, you know that I'm like your mom.
293
00:25:54,240 --> 00:25:57,770
How can I allow you to fall into a relationship which spells trouble?
294
00:25:57,770 --> 00:26:01,150
No matter how much I think about it, he's not it.
295
00:26:02,440 --> 00:26:07,270
You've never met him so you don't know him. He has a good personality—
296
00:26:07,270 --> 00:26:10,520
Mal Hui, did you lose weight? You look slimmer than the last time I've seen you.
297
00:26:10,520 --> 00:26:14,020
Really? I actually gained 5 pounds.
298
00:26:14,020 --> 00:26:17,610
I guess these dark clothes make me look slimmer.
299
00:26:19,250 --> 00:26:20,930
Anyway,
300
00:26:20,930 --> 00:26:23,800
I don't know what's going on, but try to feel better, Mi So.
301
00:26:23,810 --> 00:26:27,630
We must really have fun today.
302
00:26:27,630 --> 00:26:32,060
Okay. Let's have fun, lots of fun.
303
00:26:36,080 --> 00:26:41,330
We're going to have lots of fun today! At Ji Ah's house-warming.
304
00:26:41,330 --> 00:26:42,750
Are we almost there yet?
305
00:26:42,750 --> 00:26:45,240
Yes, we're here. My house is this way.
306
00:26:45,240 --> 00:26:47,270
- Ah, this is it.
- Ah, here.
307
00:26:47,270 --> 00:26:48,640
Oh, it's the third-floor miss!
308
00:26:48,640 --> 00:26:50,720
Hello.
309
00:26:50,720 --> 00:26:52,730
You have visitors today?
310
00:26:52,730 --> 00:26:55,910
Yes. It's my house-warming.
311
00:26:55,930 --> 00:26:58,660
If that's the case, why don't you use the rooftop terrace rather than your small room?
312
00:26:58,660 --> 00:27:01,430
Then, have a good time.
313
00:27:01,430 --> 00:27:03,290
- Goodbye.
- Goodbye.
314
00:27:03,290 --> 00:27:04,810
Rooftop terrace?
315
00:27:04,820 --> 00:27:09,320
That's sounds good. It's be more fun drinking out in the open. Gulp. Gulp. Gulp.
316
00:27:09,320 --> 00:27:11,610
We can get more drunk!
317
00:27:11,610 --> 00:27:15,790
What do you mean? It's too hot to be at the rooftop. Let's just go to my house.
318
00:27:15,790 --> 00:27:19,050
Why? It's a perfect weather to drink outdoors.
319
00:27:19,050 --> 00:27:21,500
Then let's all go up. To the place that's as high as my qualifications.
320
00:27:21,500 --> 00:27:22,710
To the rooftop!
321
00:27:22,710 --> 00:27:27,460
I think we may inconvenience the person who lives on the rooftop.
322
00:27:27,460 --> 00:27:31,410
Well, we don't come here all the time. I'm sure he'll let it go for today if we ask his permission politely.
323
00:27:31,410 --> 00:27:32,430
Let's go. Let's go.
324
00:27:32,430 --> 00:27:35,020
Wait a minute!
325
00:27:35,020 --> 00:27:39,960
Then can you stop by my house and get the food which was delivered first?
326
00:27:39,960 --> 00:27:43,130
I'll go ahead to the rooftop and clean the table.
327
00:27:43,130 --> 00:27:46,550
It's is extremely dirty. Take your time coming.
328
00:27:46,550 --> 00:27:48,290
Okay, we got it.
329
00:27:48,290 --> 00:27:49,330
She's a keeper, that one.
330
00:27:49,330 --> 00:27:51,060
It's okay. She doesn't need to worry so much. Let's go.
331
00:27:51,060 --> 00:27:55,540
- I like rooftops.
- She really prepared a lot.
332
00:27:57,860 --> 00:28:01,000
Take this and grow... grow big...
333
00:28:01,000 --> 00:28:05,350
Just because you're small cherry tomatoes don't mean you have to remain small.
334
00:28:08,070 --> 00:28:09,110
We have an emergency!
335
00:28:09,110 --> 00:28:13,110
What's going on? Are the co-workers coming here or something?
336
00:28:13,110 --> 00:28:14,800
How did you know?
337
00:28:14,800 --> 00:28:19,770
They are all coming here. They came for my house-warming but they want to drink here.
338
00:28:19,770 --> 00:28:22,140
- What?
- We have no time. Hurry up and hide yourself.
339
00:28:22,140 --> 00:28:25,200
Why do I have to hide? You should prevent them from coming here.
340
00:28:25,200 --> 00:28:29,010
Wow, why is it so high up?
341
00:28:31,010 --> 00:28:34,840
- Hurry... hurry..
- Damn!
342
00:28:34,840 --> 00:28:35,930
What do we do?
343
00:28:35,930 --> 00:28:38,170
- I don't know...
- Damn it!
344
00:28:38,170 --> 00:28:39,950
Where are you going?
345
00:28:42,720 --> 00:28:45,250
Wow...it's really good here!
346
00:28:45,250 --> 00:28:47,870
Oh my back...
347
00:28:47,870 --> 00:28:49,830
You came so fast.
348
00:28:49,830 --> 00:28:52,060
I asked you to stop by my house to get the food.
349
00:28:52,060 --> 00:28:54,010
With how long I've been at the company,
350
00:28:54,010 --> 00:28:56,070
I shouldn't be the one carrying up the food.
351
00:28:56,070 --> 00:29:00,930
You know I can't lift anything heavy. I have thin bones.
352
00:29:00,930 --> 00:29:04,080
You know I'm a weak girl.
353
00:29:04,080 --> 00:29:07,350
This bench is really great.
354
00:29:07,350 --> 00:29:09,360
Come here.
355
00:29:12,400 --> 00:29:15,720
Wow, the view from this rooftop is really great!
356
00:29:15,720 --> 00:29:17,330
The night view must be awesome!
357
00:29:17,330 --> 00:29:19,990
Okay, then let's have fun overnight.
358
00:29:19,990 --> 00:29:21,330
Overnight?
359
00:29:21,330 --> 00:29:23,480
What do you mean overnight...
360
00:29:23,480 --> 00:29:27,410
Sit down... sit down.
361
00:29:27,410 --> 00:29:31,930
Why did you order so much, our Ji Ah!
362
00:29:51,070 --> 00:29:53,740
C'mon, c'mon, quickly!
363
00:29:55,750 --> 00:29:58,060
This must be delicious!
364
00:30:07,280 --> 00:30:08,950
Vice Chairman?
365
00:30:15,700 --> 00:30:18,350
How did you get here?
366
00:30:19,620 --> 00:30:22,740
Pleased to meet you. I am Lee Yeong Joon.
367
00:30:31,710 --> 00:30:33,630
What is going on?
368
00:30:33,630 --> 00:30:37,060
You mentioned you visit the same bed & breakfast at Jebu-do every year.
369
00:30:37,060 --> 00:30:42,880
Last year you broke your ankle playing badminton at the elementary school near the bed & breakfast.
370
00:30:42,880 --> 00:30:46,010
I looked for a bed & breakfast near the elementary school and found this place.
371
00:30:46,010 --> 00:30:51,230
What I meant was, why are you here? I'm here with my sisters.
372
00:30:51,230 --> 00:30:53,060
That's why I came.
373
00:30:54,140 --> 00:31:00,050
They are worried about our relationship, so I came here to relieve their worries. I did.
374
00:31:01,030 --> 00:31:04,420
- I'm going to do my best to gain their trust—
- Mi So.
375
00:31:06,060 --> 00:31:07,640
Unni.
376
00:31:09,780 --> 00:31:12,540
You didn't come here to give her work.
377
00:31:12,540 --> 00:31:15,090
May I ask what this is about?
378
00:31:15,090 --> 00:31:17,640
Are you, by chance, dating?
379
00:31:19,370 --> 00:31:20,780
Well...
380
00:31:20,780 --> 00:31:23,420
Yes. We are dating.
381
00:31:26,520 --> 00:31:29,780
I am aware of your concern about our dating.
382
00:31:29,780 --> 00:31:32,240
But you don't need to worry about it.
383
00:31:32,240 --> 00:31:36,570
She likes me a whole lot more than you think.
384
00:31:37,840 --> 00:31:39,960
Secretary Kim really likes me.
385
00:31:47,690 --> 00:31:50,730
Of course, I like her a lot too.
386
00:31:50,730 --> 00:31:53,800
We can talk more in detail at a resort.
387
00:31:53,800 --> 00:31:56,090
I reserved a suite for you at a resort nearby.
388
00:31:56,090 --> 00:32:01,960
It's alright. You said not to worry about your relationship, but I can't do that.
389
00:32:01,960 --> 00:32:04,660
but I can't do that. Because you live in a very different world from us.
390
00:32:04,660 --> 00:32:08,770
I don't feel comfortable with your surprise visit.
391
00:32:10,580 --> 00:32:11,610
Unni!
392
00:32:11,610 --> 00:32:14,400
You're hungry, right? Let's go eat now.
393
00:32:14,400 --> 00:32:17,490
Why don't we go eat together?
394
00:32:17,490 --> 00:32:19,200
I have a reservation at the best restaurant nearby.
395
00:32:19,200 --> 00:32:24,030
No, it's alright. We also have a reservation at a restaurant.
396
00:32:24,760 --> 00:32:27,400
Let's go there then.
397
00:32:27,400 --> 00:32:29,010
What?
398
00:32:29,640 --> 00:32:32,020
You really want to go with us?
399
00:32:46,470 --> 00:32:48,450
Vice Chairman, you look surprised.
400
00:32:48,450 --> 00:32:52,340
Is it because it only costs â‚©19,900 (about $18) for all you can eat?
401
00:32:52,340 --> 00:32:56,060
Yes. It's hard to believe one can make profit at this cost.
402
00:32:56,060 --> 00:33:01,020
They use low-cost materials so that they can sell at a low price.
403
00:33:01,030 --> 00:33:04,240
I'm not sure you can handle this cheap crab in soy sauce dish?
404
00:33:04,240 --> 00:33:07,860
You're probably used to crab in soy sauce dish made by experts.
405
00:33:07,860 --> 00:33:10,230
If this makes you uncomfortable, you may leave.
406
00:33:10,230 --> 00:33:15,640
No, not at all. I live in the same world as you. I won't be the least bit uncomfortable.
407
00:33:21,990 --> 00:33:24,740
Vice Chairman, I think it would be better for you if you left, even if it is right now.
408
00:33:24,740 --> 00:33:27,620
No. I'm going to eat this crab in soy sauce.
409
00:33:27,620 --> 00:33:29,350
All you can eat.
410
00:33:44,000 --> 00:33:45,860
I'll do this.
411
00:33:45,860 --> 00:33:52,120
You said you're dating, yet you call each other Secretary Kim and Vice Chairman outside of the workplace?
412
00:33:56,060 --> 00:34:01,270
That's a great suggestion. I was actually thinking strongly that should be improved.
413
00:34:01,270 --> 00:34:04,380
Why don't you start calling me oppa now, Mi So?
414
00:34:06,140 --> 00:34:09,570
Unni, we'll take care of that by ourselves.
415
00:34:09,570 --> 00:34:15,610
I'm so full. I am so bloated with this crab up to here.
416
00:34:18,300 --> 00:34:21,960
Now I have fill it up to here.
417
00:34:25,890 --> 00:34:27,640
She's so full. Why is she continuing to eat?
418
00:34:27,640 --> 00:34:29,520
We have to get our money's worth.
419
00:34:29,520 --> 00:34:33,790
- Pardon?
- Isn't it good to eat as much as you can for the same price?
420
00:34:35,390 --> 00:34:37,970
Well, you wouldn't understand this kind of thinking.
421
00:34:37,970 --> 00:34:41,920
The feeling of wanting to get your money's worth while stuffing yourself and loosening your belt.
422
00:34:41,920 --> 00:34:44,070
I understand.
423
00:34:44,070 --> 00:34:48,720
Have you heard the phrase, "The rich are more penny-pinchers?" I am like that.
424
00:34:48,720 --> 00:34:54,190
I'm going to eat more than my money's worth today. Then, here we go.
425
00:35:01,650 --> 00:35:03,860
It's filled with eggs.
426
00:36:03,660 --> 00:36:06,280
Then, one more dish...
427
00:36:06,280 --> 00:36:07,800
Young man!
428
00:36:07,800 --> 00:36:10,360
Are you never going to eat this again after today?
429
00:36:10,360 --> 00:36:15,780
Why are you eating like as if your life depended on it?
430
00:36:17,740 --> 00:36:22,290
You can stop now. You've had your money's worth.
431
00:36:22,290 --> 00:36:24,070
Really?
432
00:36:27,070 --> 00:36:31,990
I'm done for today. I've got my money's worth now.
433
00:36:46,290 --> 00:36:48,250
Did I eat too much?
434
00:36:48,250 --> 00:36:51,300
It feels like my stomach is filled to the brim with crabs.
435
00:36:54,030 --> 00:36:56,020
Here's some water.
436
00:36:56,020 --> 00:36:59,140
You don't have indigestion, do you?
437
00:36:59,140 --> 00:37:01,840
I, Lee Yeong Joon, am exceptional at everything.
438
00:37:01,840 --> 00:37:04,340
Even the rate at which I digest is exceptional.
439
00:37:05,240 --> 00:37:09,170
Now that you've eaten, how about you head home—?
440
00:37:17,020 --> 00:37:19,130
What kind of fashion?
441
00:37:19,130 --> 00:37:22,550
We have to go dig for clams.
442
00:37:22,550 --> 00:37:26,610
Whenever we come here every year, we dig up clams to cook.
443
00:37:26,610 --> 00:37:29,710
Why are you doing hard labor when you're here on vacation?
444
00:37:29,710 --> 00:37:32,580
Well, you wouldn't understand.
445
00:37:32,580 --> 00:37:37,080
You probably have chefs cooking for you, with good ingredients.
446
00:37:37,080 --> 00:37:42,440
You wouldn't understand us personally digging for our own clams because we want fresh seafood in our noodle soup.
447
00:37:44,010 --> 00:37:48,100
This is why I said you're like a person from a completely different world.
448
00:37:48,100 --> 00:37:51,830
I will go as well. To dig for clams!
449
00:37:51,830 --> 00:37:53,270
What?
450
00:37:54,460 --> 00:37:57,640
That's fine. You've only walked a path full of flowers your whole life.
451
00:37:57,640 --> 00:38:00,000
Would you be able to walk on a mudflat, a path full of mud?
452
00:38:00,000 --> 00:38:01,670
I can.
453
00:38:02,740 --> 00:38:07,600
If I'm with Secretary Kim, even if it's a path of mud or even a path of thorns, I can walk through it.
454
00:38:18,390 --> 00:38:20,590
Let's head to the sea!
455
00:38:20,590 --> 00:38:22,090
Mudflat.
456
00:38:22,090 --> 00:38:24,400
To the mudflat! I'm going.
457
00:38:25,950 --> 00:38:28,850
- The food is so delicious.
- Yeah, it so delicious.
458
00:38:28,850 --> 00:38:34,980
Alright, alright, alright, alright. Everyone, this is Ji Ah's house warming. Let's make a toast.
459
00:38:34,980 --> 00:38:36,730
Should we?
460
00:38:36,730 --> 00:38:39,390
To Ji Ah living happily!
461
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
One shot!
462
00:38:47,450 --> 00:38:50,760
The alcohol is going in so smoothly.
463
00:38:50,760 --> 00:38:53,890
Ah, it feels so good here. My purse.
464
00:38:53,890 --> 00:38:56,130
Hold on!
465
00:38:56,130 --> 00:38:57,840
What?
466
00:38:57,840 --> 00:39:01,240
I'll go get something to wipe that off with.
467
00:39:01,240 --> 00:39:06,090
Oh, it's a new one. Thank you Ji Ah, you have sense.
468
00:39:06,090 --> 00:39:09,170
I thought it would be okay, but the sunlight is way too strong.
469
00:39:09,170 --> 00:39:10,770
Should we move on over to where the shade is?
470
00:39:10,770 --> 00:39:13,240
That's right. UV rays are enemies of the skin.
471
00:39:13,240 --> 00:39:14,960
Let's move the bench immediately. Let's move it.
472
00:39:14,960 --> 00:39:17,400
Alright, then let's get off.
473
00:39:17,400 --> 00:39:19,780
- This way. It'll probably be better here.
- Right, let's move it here.
474
00:39:19,780 --> 00:39:21,170
- Yeah, let's move it there.
- Yes, yes.
475
00:39:21,170 --> 00:39:23,870
One, two, three!
476
00:39:23,870 --> 00:39:25,950
Let's move it over there.
477
00:39:26,850 --> 00:39:28,920
One two, one two.
478
00:39:28,920 --> 00:39:33,060
One two, one two, one two, one two, one two.
479
00:39:33,060 --> 00:39:35,000
Ah!
480
00:39:36,820 --> 00:39:40,130
Surprise!
481
00:39:40,130 --> 00:39:43,260
Assistant Manager, what are you doing there?
482
00:39:43,260 --> 00:39:46,880
I told you already, that it was a surprise.
483
00:39:46,880 --> 00:39:48,370
A surprise?
484
00:39:48,370 --> 00:39:51,400
Yes. I was invited to the house-warming too.
485
00:39:51,400 --> 00:39:54,920
But I thought that, even when we're just hanging out, we need new ideas.
486
00:39:54,920 --> 00:39:58,450
Since I'm a creative person, I wanted to add the element of fun.
487
00:39:58,450 --> 00:40:02,420
So I planned this with Kim Ji Ah. I would hide here like this,
488
00:40:02,420 --> 00:40:06,340
then looking for the perfect timing to introduce the utmost amount of entertainment,
489
00:40:06,340 --> 00:40:09,900
you moved the bench into the shade, right on time.
490
00:40:11,120 --> 00:40:13,790
That's was nice timing.
491
00:40:22,120 --> 00:40:26,140
Ah, everyone you should finish eating. Assistant Manager Go, you should eat too.
492
00:40:26,140 --> 00:40:27,540
- Let's eat.
- Yes.
493
00:40:27,540 --> 00:40:29,570
Yeah. Assistant Manager Go.
494
00:40:29,570 --> 00:40:32,800
Ah, Assistant Manager Go, should I give you some beer? Oh, we need more beer.
495
00:40:32,800 --> 00:40:35,380
That's all we have. I'll go out and buy some.
496
00:40:35,380 --> 00:40:37,810
No, I'll go buy it. There was a big store out front.
497
00:40:37,810 --> 00:40:39,490
I'll go there. It's okay if I buy it, right?
498
00:40:39,490 --> 00:40:42,320
My dear, what's going on? Saying you'll run an errand for your younger colleagues.
499
00:40:42,320 --> 00:40:45,790
If I want to drink even more, I have to get going for my digestion's sake.
500
00:40:45,790 --> 00:40:49,500
- Go ahead and go then.
- I'll be going then.
501
00:40:49,500 --> 00:40:51,540
Stay safe on your way there.
502
00:40:51,540 --> 00:40:54,040
Soju. Kori University
503
00:41:09,130 --> 00:41:11,360
- That looks delicious.
- Welcome.
504
00:41:11,360 --> 00:41:14,020
- Can I eat this?
- Yes, we're running an event where it's buy one get one free.
505
00:41:14,020 --> 00:41:15,960
- Really?
- Yes.
506
00:41:19,050 --> 00:41:20,550
This is really delicious.
507
00:41:20,550 --> 00:41:22,060
I'm going to eat one more.
508
00:41:22,060 --> 00:41:26,780
Miss, how can you eat all three on your own?
509
00:41:26,780 --> 00:41:28,720
You're not even going to buy it.
510
00:41:28,720 --> 00:41:30,540
We're going to buy it.
511
00:41:31,490 --> 00:41:34,800
One, two, three.
512
00:41:37,310 --> 00:41:39,240
We're going to buy all three.
513
00:41:39,240 --> 00:41:42,030
So don't embarrass this person.
514
00:41:43,690 --> 00:41:45,940
Let's go, Section Head Bong.
515
00:41:46,800 --> 00:41:48,350
Yes.
516
00:42:03,310 --> 00:42:06,620
Is your vice chairman even coming or not?
517
00:42:06,620 --> 00:42:10,150
So, why did he brag when he didn't even have the confidence to do it?
518
00:42:10,150 --> 00:42:11,860
Unni!
519
00:42:11,860 --> 00:42:13,570
Why are you eyeing me like that?
520
00:42:13,570 --> 00:42:15,460
Aren't you being too much?
521
00:42:15,460 --> 00:42:18,340
I understand that you're a bit taken aback because he showed up out of nowhere and said we were dating,
522
00:42:18,340 --> 00:42:20,470
but aren't you being a little too rude?
523
00:42:20,470 --> 00:42:22,730
Mi So, I'm worried about you—
524
00:42:22,730 --> 00:42:24,310
I told you not to worry.
525
00:42:24,310 --> 00:42:26,930
Our vice chairman isn't like what you think he's like.
526
00:42:26,930 --> 00:42:31,780
He protects me when I'm afraid and looks out for me so I don't have to struggle.
527
00:42:31,780 --> 00:42:34,030
You don't even know.
528
00:42:40,390 --> 00:42:42,780
Oh my, what's going on? What in the world?
529
00:42:59,520 --> 00:43:01,550
Sorry for being late.
530
00:43:11,720 --> 00:43:14,650
Vice Chairman, where did you prepare all of that?
531
00:43:14,650 --> 00:43:18,050
If I'm going to do something, I'm going to do it perfectly. That's my philosophy.
532
00:43:18,050 --> 00:43:20,730
Just because you have the tools doesn't mean you'll be able to do it perfectly.
533
00:43:20,730 --> 00:43:25,950
You don't have the long-standing experience and know-how that we have.
534
00:43:25,950 --> 00:43:27,650
Unni!
535
00:43:30,680 --> 00:43:33,650
- Then how about we compete.
- Compete?
536
00:43:33,650 --> 00:43:35,630
You'll be on one side, and we'll be on one side.
537
00:43:35,630 --> 00:43:37,900
The losing team has to listen to the wish of the winning team. What do you think?
538
00:43:37,900 --> 00:43:39,390
Alright.
539
00:43:40,370 --> 00:43:42,120
Okay then.
540
00:43:54,600 --> 00:43:58,510
Secretary Kim, I'll try my best because we're competing,
541
00:43:58,510 --> 00:44:02,460
but what kind of wish were you thinking of?
542
00:44:02,460 --> 00:44:05,190
For them to stop disliking you, Vice Chairman.
543
00:44:11,460 --> 00:44:14,620
It feels like my tiredness is being washed away by a tidal wave.
544
00:44:24,240 --> 00:44:26,510
This is good.
545
00:44:26,510 --> 00:44:28,360
It's a rock.
546
00:44:29,750 --> 00:44:31,920
I don't think this is the spot.
547
00:44:48,520 --> 00:44:50,810
Now, it's working!
548
00:44:51,850 --> 00:44:53,620
Shellfish!
549
00:44:54,840 --> 00:44:56,650
Clams!
550
00:44:59,940 --> 00:45:02,060
There's a lot of work that goes into this.
551
00:45:14,190 --> 00:45:16,150
We won, right?
552
00:45:16,150 --> 00:45:21,150
Yeah, you won all right! Congratulations Mi So. And you too, Vice Chairman.
553
00:45:22,590 --> 00:45:25,630
So, what's your wish, Mi So?
554
00:45:25,630 --> 00:45:27,550
My wish is...
555
00:45:30,960 --> 00:45:34,320
for you to stop disliking the vice chairman.
556
00:45:37,010 --> 00:45:40,530
No. It's okay if you dislike me.
557
00:45:40,530 --> 00:45:44,200
But, keep watching over me.
558
00:45:44,200 --> 00:45:48,180
I'll keep showing you that my feelings are genuine.
559
00:45:54,750 --> 00:45:57,510
Alright, let's go. Let's go.
560
00:46:01,520 --> 00:46:03,130
Are you alright?
561
00:46:03,130 --> 00:46:04,700
Yes.
562
00:46:06,460 --> 00:46:10,520
But why are your hands so cold?
563
00:46:10,520 --> 00:46:12,260
Let me see.
564
00:46:13,640 --> 00:46:16,360
Do you have indigestion?
565
00:46:16,360 --> 00:46:20,710
I thought you were rapidly eating way too many of those crabs marinated in soy sauce.
566
00:46:20,710 --> 00:46:21,360
The thing is—
567
00:46:21,360 --> 00:46:23,840
Hurry and follow me, so you can take some medicine.
568
00:46:23,840 --> 00:46:25,830
- Secretary Kim, that's not it— Let's take some clams—
- No, it's fine!
569
00:46:25,830 --> 00:46:29,310
- The cl-cl-clams.
- Hurry.
570
00:46:29,310 --> 00:46:36,370
Unni, I think he was trying to look good in front of us and ate too much. That's how he got indigestion.
571
00:46:36,370 --> 00:46:40,590
Did anyone tell him to eat to the point of indigestion?
572
00:46:40,590 --> 00:46:43,370
To be honest, I was a bit surprised.
573
00:46:43,370 --> 00:46:46,760
When I see him on the news or other media, he seems extremely arrogant.
574
00:46:46,760 --> 00:46:51,650
But he came all the way over here, went through all your nagging, and is trying his best.
575
00:46:51,650 --> 00:46:56,430
I think he really does adore our Mi So. Don't you think?
576
00:46:57,790 --> 00:47:02,430
It does bother me a little that he has sexual dysfunction disorder,
577
00:47:02,430 --> 00:47:05,060
but he seems like an okay person.
578
00:47:05,060 --> 00:47:09,270
And also, since the sister-in-law a professional, it's possible to treat him.
579
00:47:09,270 --> 00:47:11,930
What? Sister-in-law?
580
00:47:11,930 --> 00:47:14,450
Oh, I like him!
581
00:47:14,450 --> 00:47:17,920
So, you should open up to him too.
582
00:47:19,380 --> 00:47:22,320
Ah hey, it's hot. Let's go.
583
00:47:24,480 --> 00:47:27,790
- You pick up that one.
- This one's heavy.
584
00:47:31,280 --> 00:47:33,560
Give me your hand.
585
00:47:33,560 --> 00:47:34,770
I'm alright.
586
00:47:34,770 --> 00:47:38,190
What do you mean alright? Pricking your finger is best for indigestion.
587
00:47:38,190 --> 00:47:39,500
Ah, but—
588
00:47:39,500 --> 00:47:42,020
- There's a UFO!
- Where?
589
00:47:42,910 --> 00:47:45,160
Oh, blood! Oh, blood.
590
00:47:45,160 --> 00:47:48,300
Blood is coming out.
591
00:47:49,780 --> 00:47:52,930
You should go inside and rest. You're not feeling well.
592
00:47:52,930 --> 00:47:56,320
No, it's alright. I've gotten better already. Let me help too.
593
00:47:56,320 --> 00:47:58,100
No, we can do this ourselves.
594
00:47:58,100 --> 00:48:01,450
Then, can you knead this?
595
00:48:01,450 --> 00:48:06,110
Our dad usually does this, but he went down to the countryside for a performance.
596
00:48:06,810 --> 00:48:10,830
- It's kind of difficult to do with my frail arms.
- What do you mean?
597
00:48:12,580 --> 00:48:14,400
Give it to me. Yes.
598
00:48:24,400 --> 00:48:27,030
Vice Chairman, you can knead it more softly.
599
00:48:29,990 --> 00:48:33,570
But I really do feel much better.
600
00:48:34,740 --> 00:48:37,600
I'll prick your finger again when you have indigestion again.
601
00:49:02,250 --> 00:49:05,050
Why don't we go for some beer?
602
00:49:05,090 --> 00:49:06,680
There's a bar nearby.
603
00:49:06,680 --> 00:49:08,750
- Then let's go.
- Yeah.
604
00:49:08,790 --> 00:49:12,200
Wait, where are you all going?
605
00:49:12,200 --> 00:49:15,020
It seems like it's going to rain so we're going inside.
606
00:49:15,020 --> 00:49:20,310
Why didn't you call earlier? Then I uselessly spent money ...
607
00:49:20,310 --> 00:49:27,100
Well then, we can give you this as a moving-in present.
608
00:49:27,100 --> 00:49:28,360
That's a lot.
609
00:49:28,360 --> 00:49:30,580
Well if we're going, let's go.
610
00:49:30,580 --> 00:49:32,600
Let's get going.
611
00:49:41,880 --> 00:49:44,690
It's really quiet here. Maybe because it's empty here.
612
00:49:44,690 --> 00:49:47,680
You're right. How come no one's talking?
613
00:49:47,720 --> 00:49:50,610
Anybody has anything fun to say?
614
00:49:50,610 --> 00:49:54,720
What fun thing? We see each other every day.
615
00:49:54,720 --> 00:49:57,040
Thank you.
616
00:49:57,040 --> 00:49:58,910
Please wait a little bit.
617
00:49:58,910 --> 00:50:00,270
- Sil Ryum.
- Yes?
618
00:50:00,270 --> 00:50:03,390
- You know that there's a proposal to construct a park near the crossroads?
- Yes, I know.
619
00:50:03,390 --> 00:50:06,510
Can you sign the consent form here? Oh?
620
00:50:06,510 --> 00:50:08,680
- You're from room 301?
- Yes.
621
00:50:08,680 --> 00:50:10,870
Please sign here as well, Miss.
622
00:50:10,870 --> 00:50:15,490
I'm only missing yours and the rooftop guy's signature.
623
00:50:15,490 --> 00:50:19,360
Ah, that so? Here you go.
624
00:50:19,360 --> 00:50:21,600
- Thanks.
- Yes.
625
00:50:23,430 --> 00:50:28,520
What are you up to? Covering your face with a squid?
626
00:50:28,520 --> 00:50:32,280
I'm pretending to be the Masked Singer.
627
00:50:32,280 --> 00:50:33,700
What?
628
00:50:33,700 --> 00:50:35,980
- The Masked Singer?
- Yes.
629
00:50:35,980 --> 00:50:40,990
The manager just asked if we had something fun to share so I came up with this idea.
630
00:50:40,990 --> 00:50:44,510
I was going to sing a song for you.
631
00:50:44,510 --> 00:50:47,540
Here we go.
632
00:50:54,560 --> 00:50:56,020
Stop, stop.
633
00:50:56,020 --> 00:50:58,320
Why? Why are you like that?
634
00:50:58,320 --> 00:51:02,450
I realize you want to succeed but must you go this far?
635
00:51:02,450 --> 00:51:05,120
What do you mean "succeed"?
636
00:51:05,120 --> 00:51:09,870
You must have heard from somewhere that our department is a shortcut to success.
637
00:51:09,870 --> 00:51:14,940
So you transferred to our department and looked for someone to kiss up to.
638
00:51:14,940 --> 00:51:20,290
Then. Ultimately? In the headquarters division,
639
00:51:20,290 --> 00:51:25,870
you came to the conclusion to get in my line, didn't you?
640
00:51:25,870 --> 00:51:29,160
- Am I right?
- No way.
641
00:51:29,160 --> 00:51:31,210
You don't believe me?
642
00:51:32,850 --> 00:51:35,920
I went to Kori university!
643
00:51:35,920 --> 00:51:38,690
First, you tried to get close to me through school connections, next
644
00:51:38,690 --> 00:51:43,730
just now to please me by singing a song
645
00:51:43,730 --> 00:51:49,830
so that you can rub elbows with me. Go Gwi Nam, right?
646
00:51:50,880 --> 00:51:53,310
Yes, you're right.
647
00:52:01,300 --> 00:52:03,790
Be careful, Section Head Bong.
648
00:52:05,220 --> 00:52:08,710
From now on, you should be careful.
649
00:52:08,710 --> 00:52:10,720
About what?
650
00:52:10,720 --> 00:52:13,110
Just be careful about everything.
651
00:52:13,110 --> 00:52:16,340
Don't seduce me by picking up my breast pad.
652
00:52:16,340 --> 00:52:21,480
Don't buy me three packages of sausages as if you want to protect me from others (referred to the incident in the market).
653
00:52:21,500 --> 00:52:24,100
Don't tempt me.
654
00:52:36,690 --> 00:52:38,400
Why are you following me? Why?
655
00:52:38,420 --> 00:52:42,720
You're quite drunk, so I'm worried you might fall over.
656
00:52:42,720 --> 00:52:44,930
You're seducing me again.
657
00:52:44,930 --> 00:52:48,080
Then protect me if you want to.
658
00:52:53,460 --> 00:53:00,510
How strange. I usually aim high for a man but now Secretary Yang doesn't seem too bad.
659
00:53:02,180 --> 00:53:04,670
Should I ask him to date me?
660
00:53:04,670 --> 00:53:08,440
No, no, no. It's too embarrassing to ask first. I must not!
661
00:53:08,480 --> 00:53:12,300
How can a girl lose her pride and ask a guy out first?
662
00:53:12,300 --> 00:53:15,700
I'm going to keep my pride.
663
00:53:42,760 --> 00:53:43,780
How is it?
664
00:53:43,780 --> 00:53:47,430
We dig our own clams to make Korean pancakes and noodle soup.
665
00:53:47,430 --> 00:53:49,770
- It's incredibly delicious, isn't it?
- Yes, it is.
666
00:53:49,770 --> 00:53:53,040
I'll make sure to attend the next year's event.
667
00:53:53,040 --> 00:53:56,030
We will see.
668
00:53:56,030 --> 00:53:57,420
Yes.
669
00:53:59,330 --> 00:54:03,690
Do you spend your vacation every year at this place digging clams?
670
00:54:03,690 --> 00:54:07,640
Yes. We always come to this beach and enjoy ourselves including my dad.
671
00:54:07,640 --> 00:54:09,800
This is a unique tradition for a family.
672
00:54:09,800 --> 00:54:11,520
You think so?
673
00:54:16,270 --> 00:54:18,760
Because I made a promise to my mother.
674
00:54:18,760 --> 00:54:21,050
A promise?
675
00:54:21,050 --> 00:54:24,160
When Mi So was four years old.
676
00:54:26,380 --> 00:54:29,030
Dad wanted to participate in a singing contest at the beach.
677
00:54:29,030 --> 00:54:33,390
So he even borrowed a neighbor's car and went on to the contest.
678
00:54:34,200 --> 00:54:35,600
I will for sure win first place today
679
00:54:35,620 --> 00:54:39,430
and hand over the trophy to your mom as her birthday present.
680
00:54:39,490 --> 00:54:47,790
And I will call out your name during my winner's speech.
681
00:54:47,790 --> 00:54:49,630
I look forward to it.
682
00:54:49,630 --> 00:54:52,360
It's the sea!
683
00:54:52,360 --> 00:54:54,130
Oh! It's really the sea.
684
00:54:54,130 --> 00:54:56,610
I'm amazed. It's so pretty.
685
00:54:59,120 --> 00:55:02,130
We still have a bit of time left.
686
00:55:02,130 --> 00:55:04,680
Shall we take a break here?
687
00:55:04,720 --> 00:55:06,250
I like that.
688
00:55:06,250 --> 00:55:08,310
Hey kids. Do you want to stop by the beach?
689
00:55:08,310 --> 00:55:10,970
Yes!
690
00:55:34,300 --> 00:55:36,590
Okay, it's time to go—
691
00:55:40,970 --> 00:55:43,980
What's wrong? Did you lose something?
692
00:55:43,980 --> 00:55:45,140
The car key.
693
00:55:45,140 --> 00:55:47,070
What did you say?
694
00:55:58,140 --> 00:56:00,970
I am really a useless husband.
695
00:56:00,970 --> 00:56:05,990
I wanted to hand you the trophy on your birthday.
696
00:56:05,990 --> 00:56:09,440
This is your worst birthday, right?
697
00:56:09,440 --> 00:56:13,510
No. I'm sorry you missed the contest.
698
00:56:13,510 --> 00:56:15,470
We found it. Mi So found it.
699
00:56:15,470 --> 00:56:18,020
Really? For sure?
700
00:56:21,890 --> 00:56:25,190
It wasn't the car key you found but a clam?
701
00:56:25,190 --> 00:56:27,270
Yes. This is the first time I've ever seen a clam.
702
00:56:27,270 --> 00:56:30,540
Let's cook something delicious with this.
703
00:56:30,580 --> 00:56:34,550
To cook, we're going to need some more.
704
00:56:34,590 --> 00:56:37,490
Hey kids. Why don't we dig up more clams?
705
00:56:37,490 --> 00:56:40,950
Yes!
706
00:56:40,950 --> 00:56:41,730
Let's go.
707
00:56:41,730 --> 00:56:44,160
- Let's go.
- Let's go.
708
00:56:47,090 --> 00:56:48,720
Oh! I'm sorry.
709
00:56:48,720 --> 00:56:51,940
Why don't you look for the car key? I'll stay with the kids.
710
00:56:51,940 --> 00:56:53,810
- No.
- What?
711
00:56:53,810 --> 00:56:55,860
Michael J. Fox said,
712
00:56:55,860 --> 00:57:00,540
“Family is not an important thing. Family is my everything.”
713
00:57:00,540 --> 00:57:04,440
I can have a towing truck deal with the car; I can attend the music festival next year;
714
00:57:04,440 --> 00:57:09,070
today, I want to give my all to my family.
715
00:57:10,560 --> 00:57:13,260
- Can you do that?
- Of course.
716
00:57:13,260 --> 00:57:16,540
Lately, I didn't hang out with the kids and said I was busy.
717
00:57:16,540 --> 00:57:20,320
I think the key was lost today so that
718
00:57:20,320 --> 00:57:22,930
we can enjoy each other as a family.
719
00:57:25,010 --> 00:57:29,630
You are not a bad husband and this is not my worst birthday.
720
00:57:29,630 --> 00:57:34,770
Thanks to you, our family is here having fun.
721
00:57:34,770 --> 00:57:39,720
The famous heavy metal vocalist Rob Halford said ...
722
00:57:40,500 --> 00:57:43,370
Mi So needs to go to the bathroom.
723
00:57:43,370 --> 00:57:44,770
I need to go...
724
00:57:44,770 --> 00:57:49,130
You daughter Kim Mi So says that she needs to go to the bathroom.
725
00:57:50,060 --> 00:57:52,640
Fine, let's go with Daddy! Let's go.
726
00:57:52,660 --> 00:57:57,210
♬ Please be a shelter for my tired soul ♬
727
00:57:57,210 --> 00:57:59,910
♬ Let me briefly leave my wounded heart in your care ♬
728
00:57:59,910 --> 00:58:03,370
Shall we come here to play every year on my birthday?
729
00:58:03,370 --> 00:58:07,050
- Really?
- Wow, this is so fun!
730
00:58:08,320 --> 00:58:14,530
Mom kept her promise until the year after and then passed away.
731
00:58:15,360 --> 00:58:18,090
Wait a moment.
732
00:58:18,090 --> 00:58:22,570
- Then today is...
- Yes. It's my mom's birthday.
733
00:58:24,730 --> 00:58:30,380
Although we have clear memories of our mother remaining
734
00:58:30,380 --> 00:58:36,060
Mi So was so young, she doesn't have many memories of her.
735
00:58:36,060 --> 00:58:39,620
I always feel the pain for that.
736
00:58:41,510 --> 00:58:45,500
I'm sorry if you feel bad because of me.
737
00:58:45,500 --> 00:58:50,230
I can see that you're not a bad person. And you are good to Mi So.
738
00:58:51,470 --> 00:58:55,540
As for me, because Mi So lost her mom at a young age,
739
00:58:55,540 --> 00:59:01,430
I would like to see her happily married with a loving family.
740
00:59:01,430 --> 00:59:06,410
That's why I was concerned about her dating someone out of her own league.
741
00:59:08,670 --> 00:59:11,340
I'll make sure you don't have to worry.
742
00:59:11,340 --> 00:59:16,320
I also want Secretary Kim to find happiness.
743
00:59:29,830 --> 00:59:33,700
The woman who took us away. Do you not even remember her features?
744
00:59:33,700 --> 00:59:37,140
You don't remember the situation we were in when we escaped? Not a single thing?
745
00:59:37,140 --> 00:59:41,160
Between these two, which one are you?
746
00:59:58,120 --> 01:00:02,320
I'm not sure how this might sound to you,
747
01:00:02,320 --> 01:00:06,770
but I think the kid "Hyeon" could be the vice chairman.
748
01:00:12,830 --> 01:00:15,920
What are you doing by yourself? Huh?
749
01:00:19,570 --> 01:00:23,190
Why is your expression like that?
750
01:00:23,190 --> 01:00:27,040
What? Did anything happen?
751
01:00:28,510 --> 01:00:36,760
Honey. I think it's time for us to tell the children.
752
01:00:37,570 --> 01:00:39,140
What?
753
01:00:39,140 --> 01:00:42,400
I don't think we can bury it away any longer.
754
01:00:59,220 --> 01:01:02,140
I think I've been accepted up to a certain point.
755
01:01:02,140 --> 01:01:03,540
You're right.
756
01:01:03,540 --> 01:01:08,290
I'm even happier than when I was selected as the most influential CEO in his 30s.
757
01:01:12,620 --> 01:01:15,340
But I feel a bit guilty.
758
01:01:16,200 --> 01:01:20,720
If I had known it was an important day like your mother's birthday, I wouldn't have come.
759
01:01:20,720 --> 01:01:25,150
It was a day for you to spend meaningful time with family.
760
01:01:25,150 --> 01:01:26,700
That's not it.
761
01:01:26,700 --> 01:01:32,390
I was so glad that you came here and tried your best for me.
762
01:01:32,390 --> 01:01:37,720
Now that my sisters know that you're a good person, they must be happy as well.
763
01:01:38,970 --> 01:01:42,240
Our family is the saddest on my mom's passing day,
764
01:01:42,240 --> 01:01:45,850
and the happiest when it's my mom's birthday.
765
01:01:45,850 --> 01:01:49,200
I think everyone in your family is a good person.
766
01:01:49,200 --> 01:01:53,730
Of course, I also think that your mother must have been a good person as well.
767
01:01:53,730 --> 01:01:57,970
You're right. She was such a good person.
768
01:02:00,830 --> 01:02:05,060
Not long after visiting this seaside,
769
01:02:05,060 --> 01:02:08,480
my healthy mom suddenly fainted.
770
01:02:10,280 --> 01:02:15,250
My dad was bound to the hospital so he could take care of her.
771
01:02:15,250 --> 01:02:19,500
So I was always alone.
772
01:02:19,500 --> 01:02:20,830
Ye Rin!
773
01:02:20,830 --> 01:02:26,300
I was so jealous of seeing my friends playing with their own moms.
774
01:02:32,390 --> 01:02:35,110
Then one day...
775
01:02:37,080 --> 01:02:38,780
You have to put it in the box.
776
01:02:38,780 --> 01:02:41,490
I'll spread it here.
777
01:02:43,240 --> 01:02:46,040
Pour it. Pour it here.
778
01:02:46,040 --> 01:02:48,170
Mi So.
779
01:02:49,200 --> 01:02:51,370
Mom!
780
01:02:57,790 --> 01:03:03,310
Mom, let's play tag. You should catch Mi So, Mom.
781
01:03:03,310 --> 01:03:05,220
- Should I?
- Yes.
782
01:03:05,220 --> 01:03:08,400
Okay. Start!
783
01:03:15,370 --> 01:03:21,280
I was so glad that my mom came. I was really happy.
784
01:03:24,580 --> 01:03:28,620
Now I know that the hospital said they couldn't do anything else to help her.
785
01:03:28,620 --> 01:03:31,650
And she was on her way back home.
786
01:03:34,240 --> 01:03:39,500
How difficult must it have been for her to run around in that aching body?
787
01:03:42,970 --> 01:03:51,700
But, if I didn't have that memory, I probably would've forgotten about my mom quickly.
788
01:03:51,700 --> 01:03:57,080
Since I was too young and I didn't have many memories with my mom.
789
01:03:59,490 --> 01:04:01,910
That's how it was.
790
01:04:01,910 --> 01:04:07,650
So, if you also have a painful memory that you can't talk about,
791
01:04:07,650 --> 01:04:12,620
I wish a day will come when you can tell me about it.
792
01:04:12,620 --> 01:04:16,330
Whenever that time may be, I'll wait for it.
793
01:04:17,060 --> 01:04:22,690
Since now I'll be by your side always, Vice Chairman.
794
01:04:47,110 --> 01:04:49,590
It would be nice if you could rest a bit more since you're here.
795
01:04:49,590 --> 01:04:52,790
I told you already, we have a showcase during lunch time.
796
01:04:53,460 --> 01:04:55,760
I'll properly greet you next time.
797
01:04:55,760 --> 01:04:57,160
Enjoy your time here.
798
01:04:57,160 --> 01:04:58,750
Head up carefully.
799
01:04:58,750 --> 01:05:01,160
I'll leave Mi So in your hands.
800
01:05:01,160 --> 01:05:03,800
Yes, of course.
801
01:05:18,910 --> 01:05:23,060
Judging from your expression, it doesn't look good. What were you going to tell me?
802
01:05:24,270 --> 01:05:26,970
Try not to be confused.
803
01:05:28,290 --> 01:05:34,230
And don't be pained because you blame yourself.
804
01:05:35,530 --> 01:05:39,410
From now on, listen carefully to what I say.
805
01:05:41,510 --> 01:05:45,750
24 years ago, on that day...
806
01:06:02,530 --> 01:06:07,410
24 years ago, on that day...
807
01:06:07,410 --> 01:06:13,080
The person who was kidnapped wasn't you.
808
01:06:16,450 --> 01:06:18,520
It was me.
809
01:06:19,260 --> 01:06:24,860
It was definitely... It was definitely something I went through.
810
01:06:29,550 --> 01:06:33,230
The moment is finally here for the grand reveal!
811
01:06:33,230 --> 01:06:38,650
An AI analysis tool! I introduce to you, B Data!
812
01:06:51,980 --> 01:06:55,430
- What are you eating that's so delicious?
- Oh my.
813
01:06:55,430 --> 01:06:59,510
I apologize, I was a bit hungry. Did you finish taking commemorative photos?
814
01:06:59,510 --> 01:07:01,260
Yes, just now.
815
01:07:01,260 --> 01:07:03,270
It's complicated and all over the place.
816
01:07:03,270 --> 01:07:05,470
I want to hurry and head home, wash up and rest.
817
01:07:05,470 --> 01:07:08,700
The only stage that's left is the congratulatory performance, so hang in there.
818
01:07:08,700 --> 01:07:10,290
I don't have anything after that?
819
01:07:10,290 --> 01:07:14,410
Yes, I knew you would be tired after the showcase so I cleared your schedule after this. Don't worry.
820
01:07:14,410 --> 01:07:17,310
As I expected, I only have you, Secretary Kim.
821
01:07:17,310 --> 01:07:19,650
Vice Chairman Lee Yeong Joon.
822
01:07:22,480 --> 01:07:24,250
Sit over there, and rest.
823
01:07:24,250 --> 01:07:25,810
Yes.
824
01:07:30,650 --> 01:07:35,530
From now on, there will be a congratulatory performance for the UK Software Showcase.
825
01:07:35,530 --> 01:07:39,950
Magician Choi Hyeon Woo's magic show will begin!
826
01:07:39,950 --> 01:07:43,790
Please send him a round of applause!
827
01:08:19,170 --> 01:08:21,480
How are you here?
828
01:08:24,680 --> 01:08:28,140
She said that my memories are wrong.
829
01:08:31,060 --> 01:08:33,860
Do you think so, too?
830
01:08:41,520 --> 01:08:47,820
Is it such a difficult question, that you can't answer it?
831
01:08:47,820 --> 01:08:51,280
Alright then, the individual who will be shining bright in the magic show today.
832
01:08:51,280 --> 01:08:56,270
I introduce to you our special guest, model Kim Na Yeon.
833
01:09:13,560 --> 01:09:20,440
Does that mean my memories are incorrect?
834
01:09:26,820 --> 01:09:34,500
I've always had dreams about my childhood that I didn't understand the meaning of.
835
01:09:35,150 --> 01:09:39,520
What if? What if...?
836
01:09:39,520 --> 01:09:40,660
Inside the hell that were my dreams.
837
01:09:40,660 --> 01:09:42,460
Dad has gone to work!
838
01:09:42,460 --> 01:09:44,200
Why do you keep speaking nonsense?!
839
01:09:44,200 --> 01:09:48,140
Auntie has gotten weird, Oppa.
840
01:09:48,140 --> 01:09:50,510
No, Mi So, that's not an auntie.
841
01:09:50,510 --> 01:09:52,390
She's a spider. A huge spider.
842
01:09:52,390 --> 01:09:54,790
Oppa! I'm scared!
843
01:09:54,790 --> 01:09:56,950
Mi So, stay there.
844
01:09:56,950 --> 01:09:58,440
Don't come here.
845
01:09:58,440 --> 01:10:00,330
No, Oppa!
846
01:10:00,330 --> 01:10:02,730
Don't leave Mi So and go!
847
01:10:02,730 --> 01:10:05,480
Stupid, don't come over here!
848
01:10:13,400 --> 01:10:15,870
I remembered it.
849
01:10:22,070 --> 01:10:26,010
Mi So. Mi So. Mi So, come to your senses. Mi So!
850
01:10:26,010 --> 01:10:27,900
Kim Mi So!
851
01:10:32,520 --> 01:10:35,860
Secretary Kim, come to your senses! Kim Mi So!
852
01:10:36,620 --> 01:10:37,660
Kim Mi So!
853
01:10:37,660 --> 01:10:42,370
♬ The wind blows in the distance ♬
854
01:10:42,370 --> 01:10:45,490
♬ Stained with regret ♬
855
01:10:45,490 --> 01:10:53,390
♬ Inside my heart, a place where it gently blooms ♬
856
01:10:53,390 --> 01:10:57,110
♬ Love ♬
857
01:10:57,110 --> 01:11:04,690
♬ Filling my empty heart completely with love
♬
858
01:11:04,690 --> 01:11:09,760
♬ This night which lets go of tangled hatred without exception ♬
859
01:11:09,760 --> 01:11:14,400
What's Wrong With Secretary Kim
860
01:11:18,390 --> 01:11:20,690
Do you know who I am?
861
01:11:22,300 --> 01:11:26,020
♬ The only thing to heal a broken heart ♬
862
01:11:26,020 --> 01:11:27,700
What did you say to Mi So?
863
01:11:27,700 --> 01:11:30,520
What did you say for her to suddenly faint?
864
01:11:32,020 --> 01:11:37,060
♬ Is to bear it silently, giving up ♬
865
01:11:37,060 --> 01:11:40,030
There's nothing you can hide forever.
866
01:11:40,030 --> 01:11:45,720
♬ and placing into silence ♬
66714