Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:06,820
What's Wrong With Secretary Kimq
2
00:00:08,070 --> 00:00:10,890
Aura
3
00:00:12,050 --> 00:00:14,120
Legend
4
00:00:14,120 --> 00:00:15,110
Brother
5
00:00:15,110 --> 00:00:17,480
Friends
6
00:00:21,890 --> 00:00:26,950
What's Wrong With Secretary Kim
7
00:00:26,950 --> 00:00:32,600
Are you wondering why I selected you, Secretary Kim?
8
00:00:34,440 --> 00:00:35,890
What?
9
00:00:39,440 --> 00:00:41,050
Yes.
10
00:01:01,440 --> 00:01:03,430
Because you were Mi So.
11
00:01:10,240 --> 00:01:12,490
Because you were Kim Mi So.
12
00:01:19,400 --> 00:01:21,420
What does that mean—?
13
00:01:22,280 --> 00:01:26,180
Did you perhaps know me from before?
14
00:01:29,380 --> 00:01:31,120
There's no way.
15
00:01:33,560 --> 00:01:35,950
I was always curious.
16
00:01:35,950 --> 00:01:39,290
When I was working at general affairs as a temporary employee,
17
00:01:39,290 --> 00:01:41,990
my superior recommended that I apply for the foreign affairs secretary position.
18
00:01:41,990 --> 00:01:46,280
I thought I definitely wouldn't be chosen. But when I was, it was a surprise for me.
19
00:01:48,570 --> 00:01:51,370
I want to know what you meant.
20
00:01:54,140 --> 00:01:56,210
There's no particular meaning.
21
00:01:56,210 --> 00:01:59,570
As I said before, I hired you because you were Kim Mi So.
22
00:02:03,090 --> 00:02:05,240
Because Kim Mi So
23
00:02:09,090 --> 00:02:11,780
was the most lacking in qualifications.
24
00:02:13,170 --> 00:02:14,250
What?
25
00:02:14,250 --> 00:02:18,050
I had to choose someone who would have to come with me and undergo many hardships in America.
26
00:02:18,050 --> 00:02:21,180
I thought if they were more qualified, they wouldn't be able to endure it.
27
00:02:21,830 --> 00:02:24,520
So I chose the individual with the least amount of qualifications.
28
00:02:24,520 --> 00:02:26,840
Because she wouldn't be recruited by anyone else,
29
00:02:26,840 --> 00:02:29,590
and she wouldn't be able to quit either.
30
00:02:32,520 --> 00:02:36,310
I thought there would be another, more special reason.
31
00:02:53,410 --> 00:02:56,160
Then, I'll be heading out.
32
00:02:57,060 --> 00:03:02,830
Did your conversation with my brother regarding the past go well?
33
00:03:06,870 --> 00:03:09,570
I saw you two meeting earlier.
34
00:03:16,810 --> 00:03:19,870
How does it feel to finally find whom you were desperately searching for?
35
00:03:22,080 --> 00:03:28,800
I was glad but... to be honest... I haven't really let it sink in yet.
36
00:03:32,110 --> 00:03:33,690
I see.
37
00:03:39,450 --> 00:03:43,040
And you definitely heard about me as well.
38
00:03:44,710 --> 00:03:50,450
That I left him there, and that's why my brother had to go through that.
39
00:03:53,580 --> 00:03:55,170
Yes.
40
00:03:55,170 --> 00:03:59,720
I also heard that you forgot what happened then.
41
00:04:06,860 --> 00:04:09,340
If you lost your memories,
42
00:04:09,340 --> 00:04:13,570
wouldn't that mean that you were struggling so much that you wanted to forget them?
43
00:04:17,940 --> 00:04:20,850
So don't blame yourself.
44
00:04:28,050 --> 00:04:31,820
Then, I'll really be going. See you tomorrow.
45
00:05:09,590 --> 00:05:13,220
To my oppa*
(oppa=older brother, also said to unrelated older males).
46
00:05:19,880 --> 00:05:23,860
Today at the playground, I played hide-and-seek with my sisters. We chose who would be 'it' through rock-paper-scissors, and I got chosen.
47
00:05:23,860 --> 00:05:28,400
I found my sisters so easily that it wasn't fun. Mi So is good at hide-and-seek. Mi So will find Oppa for sure.
48
00:05:40,320 --> 00:05:43,710
Résumé
49
00:05:45,790 --> 00:05:49,740
Did you perhaps... know me from before?
50
00:05:50,790 --> 00:05:52,850
- Alright, raise your glass.
- Are you good at handling alcohol?
51
00:05:52,850 --> 00:05:55,430
- No, I'm—
- Just give her some!
52
00:05:55,430 --> 00:05:59,830
♬ Without being able to approach your side ♬
53
00:05:59,830 --> 00:06:01,870
- I'll be in your care from now on.
- Yes, I'll put myself in your care as well.
54
00:06:01,870 --> 00:06:03,180
Executive director?
55
00:06:03,180 --> 00:06:05,310
♬ I always stop ♬
56
00:06:05,310 --> 00:06:07,410
Executive director?
57
00:06:07,410 --> 00:06:10,010
Ah, yes. Do you have something to say?
58
00:06:10,010 --> 00:06:15,430
The thing is... You don't have to feel obligated to come out to company dinners with the employees.
59
00:06:15,430 --> 00:06:20,160
No, this is also a part of gaining administrative experience.
60
00:06:20,160 --> 00:06:22,310
♬ You'll always be for me ♬
61
00:06:22,310 --> 00:06:24,050
I think it was a good idea to come.
62
00:06:24,050 --> 00:06:31,200
♬ It's you even if my two eyes are closed ♬
63
00:06:31,200 --> 00:06:38,260
♬ It's you I only see you ♬
64
00:06:38,260 --> 00:06:39,490
♬ It's you ♬
65
00:06:39,490 --> 00:06:41,490
What's your name?
66
00:06:41,490 --> 00:06:44,730
Ah, it's Kim Mi So.
67
00:06:44,730 --> 00:06:46,340
♬ Like a star in the evening sky ♬
68
00:06:46,340 --> 00:06:48,850
♬ You are the only one ♬
69
00:06:48,850 --> 00:06:50,960
- Kim Mi So.
- Yes!
70
00:06:50,960 --> 00:06:53,200
Do you know who I am?
71
00:06:53,770 --> 00:06:56,890
Yes! You're the chairman's son.
72
00:06:59,560 --> 00:07:01,320
♬ It's you ♬
73
00:07:01,320 --> 00:07:03,460
Are you by chance, not the son?
74
00:07:05,660 --> 00:07:08,050
No, I am.
75
00:07:08,050 --> 00:07:09,690
♬ Even if I'm not within you yet ♬
76
00:07:09,690 --> 00:07:12,120
- Mi So, cheers!
- Yes, yes, yes.
77
00:07:13,070 --> 00:07:18,930
♬ I am in your eyes ♬
78
00:07:19,970 --> 00:07:21,660
♬ Even though ♬
79
00:07:21,660 --> 00:07:25,360
Yes, this is good.
80
00:07:25,360 --> 00:07:28,760
This time, when it comes to hiring my chief secretary for foreign affairs...
81
00:07:28,760 --> 00:07:32,610
I know of a temporary female employee who was hired in the general affairs department.
82
00:07:32,610 --> 00:07:36,120
Why don't you ask her to apply for the position as well?
83
00:07:36,120 --> 00:07:38,000
Ah yes, I understand.
84
00:07:38,000 --> 00:07:41,750
♬ My two eyes are closed ♬
85
00:07:41,750 --> 00:07:48,760
♬ It's you I only see you ♬
86
00:07:48,760 --> 00:07:53,850
♬ It's you, like a star in the night sky ♬
87
00:07:53,850 --> 00:07:56,630
Hello, Executive Director!
88
00:07:57,490 --> 00:08:01,020
Starting today, I'll be your official chief secretary, Kim Mi So.
89
00:08:01,020 --> 00:08:04,050
I'll try my best! I'll be in your care!
90
00:08:04,050 --> 00:08:07,630
Yes, Miss Kim Mi So. Look after me as well.
91
00:08:07,630 --> 00:08:09,510
♬ It may be the first time. ♬
92
00:08:09,510 --> 00:08:12,660
- You can raise your head now.
- What?
93
00:08:14,050 --> 00:08:17,520
Yes!
94
00:08:17,520 --> 00:08:23,090
♬ I'll always protect you by your side ♬
95
00:08:27,540 --> 00:08:30,960
♬ It's you ♬
96
00:08:33,080 --> 00:08:35,460
Episode 7
97
00:08:35,460 --> 00:08:38,130
It wasn't Yeong Joon, but his brother?
98
00:08:38,130 --> 00:08:39,440
Yes.
99
00:08:39,440 --> 00:08:42,950
He said his brother was the oppa I was searching for.
100
00:08:49,250 --> 00:08:51,600
So are you disappointed?
101
00:08:51,600 --> 00:08:52,790
What?
102
00:08:52,790 --> 00:08:54,720
What do you mean?
103
00:08:54,720 --> 00:08:58,730
Over the fact that the person you were looking for this whole time wasn't Yeong Joon but his brother.
104
00:08:58,730 --> 00:09:01,450
You look a bit disappointed.
105
00:09:01,450 --> 00:09:04,070
I do?
106
00:09:04,070 --> 00:09:06,840
It's not anything like that.
107
00:09:06,840 --> 00:09:09,890
Anyway, I'm letting you know because I thought I should correct any misunderstandings.
108
00:09:09,890 --> 00:09:14,010
I would appreciate it if you continued to keep this as a secret from the vice chairman.
109
00:09:15,700 --> 00:09:17,390
Then.
110
00:09:25,140 --> 00:09:28,280
Ah, it wasn't Yeong Joon but his brother...
111
00:09:28,280 --> 00:09:31,990
It seems like our owner seems to be on the losing side of this situation.
112
00:09:36,310 --> 00:09:39,960
Yes, Director Choi! Oh, the lunch today?
113
00:09:39,960 --> 00:09:43,150
We can't do that. Yes, I think my meeting this morning will run long.
114
00:09:43,150 --> 00:09:46,360
Yes. Yes, I understand.
115
00:09:47,390 --> 00:09:49,760
Where are these documents for the meeting?
116
00:09:49,760 --> 00:09:52,040
Secretary Seol?
117
00:09:52,040 --> 00:09:56,990
Secretary Seol? Secretary Seol!
118
00:10:02,570 --> 00:10:03,920
Ah, I'm tired.
119
00:10:03,920 --> 00:10:06,390
I want to rest tomorrow.
120
00:10:06,390 --> 00:10:09,410
Oh, you're right. What do you mean a workshop on the weekend?
121
00:10:09,410 --> 00:10:14,710
Hey, but still! In order to reinforce cooperation and unity, we should go to the workshop at least once a year.
122
00:10:14,710 --> 00:10:17,370
And also, the art center
123
00:10:17,370 --> 00:10:19,780
is a project that the vice chairman is focused on.
124
00:10:19,780 --> 00:10:22,670
If we say we went there and were also thinking about that,
125
00:10:22,670 --> 00:10:28,280
how happy would the vice chairman be? He will be speechless out of joy. Huh?
126
00:10:29,780 --> 00:10:31,400
Huh?
127
00:10:32,490 --> 00:10:37,240
First off, let's write down what we're planning to do when we get there.
128
00:10:37,240 --> 00:10:40,780
However, we'll be in a place with good air, and we can have a glass of alcohol.
129
00:10:40,780 --> 00:10:45,360
We'll be resting and playing around.
130
00:10:45,360 --> 00:10:48,260
- Let's think of it that way.
- Oh.
- Wow.
131
00:10:48,260 --> 00:10:52,090
Drinking alcohol while breathing in fresh air must make it taste really delicious.
132
00:10:52,090 --> 00:10:53,750
I want to go too.
133
00:10:53,750 --> 00:10:56,150
Why would that be difficult? Secretary Seol,
134
00:10:56,150 --> 00:10:57,600
let's go together.
135
00:10:57,600 --> 00:10:59,520
- Really?
- Yeah.
136
00:10:59,520 --> 00:11:02,380
Then, I'll go buy the groceries. I'll buy the alcohol and meat!
137
00:11:02,380 --> 00:11:03,750
Wow.
138
00:11:03,750 --> 00:11:07,620
I think this is the first time I've ever seen Secretary Seol take such an initiative.
139
00:11:08,330 --> 00:11:12,090
Excuse me, could Secretary Seol be—? Here. She's here.
140
00:11:12,090 --> 00:11:14,430
I've been looking for you for a while.
141
00:11:14,430 --> 00:11:15,860
Ah, you should've called me.
142
00:11:15,860 --> 00:11:19,020
You left your phone behind.
143
00:11:19,020 --> 00:11:20,060
But, for what reason—?
144
00:11:20,060 --> 00:11:24,130
Find the documents for the meeting on the Yumyung department store auditing report. Hurry.
145
00:11:24,130 --> 00:11:26,760
President, that meeting's on Friday.
146
00:11:26,760 --> 00:11:30,200
Today is! Friday. Right?
147
00:11:30,200 --> 00:11:33,080
- Yes, it is Friday.
- Oh, my!
148
00:11:33,080 --> 00:11:35,290
Today is Friday?
149
00:11:35,290 --> 00:11:38,930
Then, I'll be seeing you tomorrow. Yes.
150
00:11:40,860 --> 00:11:42,320
You must be dumbfounded.
151
00:11:42,320 --> 00:11:46,150
No, not at all. She makes a mistake every day.
152
00:11:46,150 --> 00:11:49,180
I'm not surprised at all. Well then.
153
00:11:54,040 --> 00:11:56,400
He said she makes one mistake a day!
154
00:11:58,820 --> 00:12:02,190
Son, when are you going to spend time with me?
155
00:12:02,190 --> 00:12:04,580
You were out all day yesterday, right?
156
00:12:04,580 --> 00:12:08,010
I'm sorry. I had to meet someone important.
157
00:12:08,010 --> 00:12:09,880
Someone important?
158
00:12:15,500 --> 00:12:17,150
A girlfriend?
159
00:12:17,150 --> 00:12:19,920
Well... She might become that.
160
00:12:19,920 --> 00:12:22,610
Again? This player...
161
00:12:22,610 --> 00:12:24,850
I think it's different this time though.
162
00:12:24,850 --> 00:12:29,620
It feels like a fate that I took a long way around to find.
163
00:12:33,920 --> 00:12:38,640
His words are so beautiful. Guess it's because he's a writer.
164
00:12:38,640 --> 00:12:42,380
Same here. It feels as if you're my destiny too.
165
00:12:42,380 --> 00:12:45,910
A fate that I met after taking a long, long way around.
166
00:12:47,310 --> 00:12:51,870
It would've been better if you just kept going. A long, long round.
167
00:13:12,300 --> 00:13:14,210
Yes, Mr. Writer.
168
00:13:14,950 --> 00:13:17,490
What? Lunch?
169
00:13:17,490 --> 00:13:20,980
It was so out of blue. We couldn't talk much yesterday.
170
00:13:20,980 --> 00:13:24,240
I think we have a lot to talk about.
171
00:13:26,060 --> 00:13:31,290
Vice Chairman Lee Yeong Joon
172
00:13:41,760 --> 00:13:44,960
This is the weekly report.
173
00:13:44,960 --> 00:13:48,490
- And...
- And?
174
00:13:48,490 --> 00:13:54,230
Ms. Ji Ah will assist you at the UK buyer meeting. You don't have a special appointment besides that, so...
175
00:13:54,230 --> 00:13:57,280
Can I get a separate lunch time?
176
00:14:00,010 --> 00:14:02,060
Do you have a plan or something?
177
00:14:03,320 --> 00:14:07,270
Writer Lee Seong Yeon wants to have lunch with me.
178
00:14:12,620 --> 00:14:14,310
Go ahead then.
179
00:14:14,310 --> 00:14:16,480
Yes, thank you.
180
00:14:31,150 --> 00:14:34,900
Did you have a good sleep last night? I didn't.
181
00:14:34,900 --> 00:14:36,390
Pardon?
182
00:14:38,960 --> 00:14:41,210
I couldn't fall asleep.
183
00:14:41,810 --> 00:14:50,810
After getting to know that I wasn't alone then, in that dark and scary place. I had mixed feelings.
184
00:14:50,810 --> 00:14:56,330
I found it amazing too. The oppa I was looking for for a long time had been this close to me.
185
00:15:00,810 --> 00:15:03,950
What were you going to do when you found me?
186
00:15:06,060 --> 00:15:08,380
You said you looked for me for a long time.
187
00:15:10,720 --> 00:15:16,600
Well, I'm not sure. I just wanted to find you without any particular purpose.
188
00:15:16,600 --> 00:15:19,170
Was I something like... a first love to you?
189
00:15:22,260 --> 00:15:24,750
No, not like that.
190
00:15:27,950 --> 00:15:32,690
Even though I'm not your first love, you are going to help me recover my memory, right?
191
00:15:42,930 --> 00:15:46,410
Vice Chairman, what brings you here?
192
00:15:48,970 --> 00:15:51,100
I'm the one to ask. What are you doing here, Secretary Kim?
193
00:15:51,100 --> 00:15:53,450
Have you forgotten about the buyers' meeting with the UK group?
194
00:15:53,450 --> 00:15:55,930
I already told you that Ms. Ji Ah will assist you with the—
195
00:15:55,930 --> 00:15:58,470
You've been accompanying me all this time. You should come this time as well.
196
00:15:58,470 --> 00:16:01,160
You know those people are concerned with maintaining security over their information,
197
00:16:01,160 --> 00:16:05,240
so they prefer individuals who have been there for all the previous meetings.
198
00:16:06,050 --> 00:16:08,020
Was that how they were?
199
00:16:08,780 --> 00:16:10,350
Yes.
200
00:16:12,290 --> 00:16:14,720
Then, I will get back to work.
201
00:16:14,720 --> 00:16:17,640
Yes, Mi So. I will see you later.
202
00:16:17,640 --> 00:16:20,370
Wait in the car, Secretary Kim.
203
00:16:24,050 --> 00:16:25,630
Alright.
204
00:16:36,280 --> 00:16:38,650
Don't meet Secretary Kim from now on.
205
00:16:38,650 --> 00:16:41,210
You should be the one to keep your nose out of our business.
206
00:16:41,210 --> 00:16:42,750
"Our"?
207
00:16:43,790 --> 00:16:48,320
The word "our" should only be used in a relationship like what Secretary Kim and I have.
208
00:16:48,320 --> 00:16:52,460
A relationship that's been mutually adjusted over 9 years.
209
00:16:55,840 --> 00:16:57,590
You know what?
210
00:16:57,590 --> 00:17:02,420
Mi So looked for me for a period that's way longer than those "9 years."
211
00:17:02,420 --> 00:17:05,750
She longed to find me for a long time.
212
00:17:05,750 --> 00:17:11,330
So desperate to find me and finally we met... Our relationship is like a fate.
213
00:17:14,920 --> 00:17:18,420
Are you writing a novel right now? Is it your new book?
214
00:17:18,420 --> 00:17:21,090
If so, it won't make a hit because the story is too boring.
215
00:17:21,090 --> 00:17:27,420
Well, I'm not sure about that. You will see whether it's a fiction or reality.
216
00:17:35,590 --> 00:17:41,180
Earlier... I think he said "see you later." What was that about?
217
00:17:42,190 --> 00:17:46,390
I'm going to meet up with Mr. Writer after work and visit the redevelopment area.
218
00:17:48,030 --> 00:17:49,960
The redevelopment area?
219
00:17:49,960 --> 00:17:56,400
Yes. The neighborhood I used to live in has become Yumyung Land. I can't go now.
220
00:17:56,400 --> 00:17:59,810
I think it'd be a good idea to visit somewhere that's very similar to that place.
221
00:17:59,810 --> 00:18:03,880
Some of his memories could come back.
222
00:18:05,790 --> 00:18:08,950
I want to find my old memories just like the writer—
223
00:18:08,950 --> 00:18:10,760
No, you can't go.
224
00:18:13,510 --> 00:18:15,490
I said don't go.
225
00:18:23,580 --> 00:18:26,210
I want to go.
226
00:18:26,210 --> 00:18:28,880
There are things that I want to find out.
227
00:18:36,900 --> 00:18:39,770
By the way... I'm super full.
228
00:18:39,770 --> 00:18:42,910
That cheonggukjang was so good. I ate two servings.
(fermented soybean paste stew)
229
00:18:42,910 --> 00:18:44,530
It was so good.
230
00:18:45,850 --> 00:18:47,930
- We ate a lot.
- Right.
231
00:18:47,930 --> 00:18:50,880
- Hello.
- Hi, there.
232
00:18:50,880 --> 00:18:52,670
I guess you just had lunch?
233
00:18:52,670 --> 00:18:56,220
Yes. We just had a salad.
234
00:19:02,100 --> 00:19:04,460
Is that your lunch?
235
00:19:04,460 --> 00:19:08,840
You can't do that. You should eat until your stomach is full.
236
00:19:08,840 --> 00:19:12,920
I prefer my head full rather than my stomach.
237
00:19:12,920 --> 00:19:16,820
I mean, it's better to grasp my tasks than eat.
238
00:19:18,730 --> 00:19:23,640
Then, do you want to join us tomorrow? We're going on a workshop to grasp our tasks.
239
00:19:23,640 --> 00:19:25,390
What do you mean—
240
00:19:25,390 --> 00:19:29,270
It's okay. I'm busy, so I will get going.
241
00:19:31,050 --> 00:19:33,020
Mr. Go Gwi Nam?
242
00:19:34,210 --> 00:19:38,850
- You know, I heard something.
- Heard what?
243
00:19:38,850 --> 00:19:45,220
I heard you survive a week with that.
244
00:19:45,220 --> 00:19:48,320
You really revealed my secret?
245
00:19:48,320 --> 00:19:50,470
She didn't tell me.
246
00:19:50,470 --> 00:19:53,760
Plus, that's nothing to keep secret.
247
00:19:55,550 --> 00:20:00,280
No way. Are you worried that I will eat it?
248
00:20:00,280 --> 00:20:04,700
I have a lot of body heat. I can't eat it even if you give it to me.
249
00:20:05,990 --> 00:20:08,070
Eat what?
250
00:20:08,070 --> 00:20:10,760
Our Mr. Gwi Nam.
251
00:20:10,760 --> 00:20:16,260
I thought it was amazing you survive working overtime.
252
00:20:16,260 --> 00:20:21,040
I heard it's all because of the ginseng extracts your mom sends you.
253
00:20:21,040 --> 00:20:23,740
I heard you survive a week on that!
254
00:20:26,580 --> 00:20:29,760
The ginseng extracts! You were talking about that, I see!
255
00:20:29,760 --> 00:20:32,850
Yes... Oh my...
256
00:20:32,850 --> 00:20:37,450
Wait, do you have another secret by chance?
257
00:20:37,450 --> 00:20:39,560
No. I was talking about the ginseng extracts as well.
258
00:20:39,560 --> 00:20:43,340
Right? You should call your mother often.
259
00:20:45,360 --> 00:20:49,790
Well, I think it's a good idea to join your workshop, so I can grasp and better comprehend my tasks.
260
00:20:49,790 --> 00:20:52,180
Sounds good.
261
00:20:54,920 --> 00:20:56,630
(What?)
262
00:21:10,870 --> 00:21:14,620
Vice Chairman, you didn't forget the dinner meeting, right?
263
00:21:16,750 --> 00:21:19,310
Secretary Yang will assist you.
264
00:21:20,460 --> 00:21:24,010
What about you? You're going to go memory-hunting with the oppa you longed to find?
265
00:21:24,010 --> 00:21:27,710
What? Ah, well..
266
00:21:29,830 --> 00:21:33,610
D-Don't go. Don't go.
267
00:21:37,340 --> 00:21:39,070
Don't go.
268
00:21:42,670 --> 00:21:45,790
Well, then. I will be getting off work now.
269
00:21:52,820 --> 00:21:58,060
Getting off work and go where? Into the old memories or what?
270
00:21:58,060 --> 00:22:01,820
Instead of trying to find her old memories, she should be trying to make new memories with me.
271
00:22:07,900 --> 00:22:12,020
Yes, Mr. Writer. I'm off work. I will catch a taxi now and—
272
00:22:25,110 --> 00:22:29,520
What is it? You even canceled a social gathering so you can go exercise?
273
00:22:29,520 --> 00:22:33,290
I'm not in a mood to listen to meaningless talk.
274
00:22:33,290 --> 00:22:35,020
Is something up?
275
00:22:36,430 --> 00:22:38,190
Not sure.
276
00:22:52,900 --> 00:22:54,230
Guess who?
277
00:22:54,230 --> 00:22:57,440
What are you doing right now?
278
00:22:57,440 --> 00:23:00,030
Guess who? Guess.
279
00:23:02,550 --> 00:23:06,610
If you don't take your hand away right now, your desk will be taken out of your office.
280
00:23:06,610 --> 00:23:11,240
No, no, I don't want to. I won't tell you. You have to guess.
281
00:23:21,550 --> 00:23:26,280
What do you mean "guess who it is"? Did you think I wouldn't know you?
282
00:23:26,280 --> 00:23:32,430
You might think that you know everything about me, but I thought you might not know that well.
283
00:23:32,430 --> 00:23:33,170
What?
284
00:23:33,170 --> 00:23:37,260
I am not just a friend. I am a true friend, Owner.
285
00:23:37,260 --> 00:23:39,470
I don't want you to get hurt.
286
00:23:54,500 --> 00:23:56,790
We came to the most similar place.
287
00:23:56,790 --> 00:23:59,790
How is it? Do you remember anything?
288
00:23:59,790 --> 00:24:01,570
I'm not sure.
289
00:24:03,750 --> 00:24:07,560
I only remember that the woman who kidnapped us was blindly in love with a married man.
290
00:24:07,560 --> 00:24:11,530
When the man left her, she aborted his baby.
291
00:24:11,530 --> 00:24:14,220
It was done in the spur of the moment, out of resentment.
292
00:24:16,690 --> 00:24:22,400
That's right. Now that I hear that, I think there was someone else other than us.
293
00:24:22,400 --> 00:24:28,290
But do you perhaps remember how we escaped that house?
294
00:24:28,290 --> 00:24:31,610
I'm not sure. I don't know well...
295
00:24:31,610 --> 00:24:35,500
but I know we were holding hands tightly ...
296
00:24:35,500 --> 00:24:38,670
and I remember you took me to my house.
297
00:24:38,670 --> 00:24:41,010
I took you home?
298
00:24:48,440 --> 00:24:52,950
But... what did you call me in the past?
299
00:24:53,900 --> 00:24:56,160
I said "Oppa."
300
00:24:56,160 --> 00:24:59,600
Then, can't you call me that again?
301
00:25:00,780 --> 00:25:02,960
I'll speak comfortably too.
302
00:25:40,070 --> 00:25:44,000
Yeong Joon, this guy. What kind of kick is that?
303
00:25:44,000 --> 00:25:48,100
There's no edge. To save the edge, you should stretch it out! Stretch it out!
304
00:25:48,100 --> 00:25:50,350
You should receive lessons.
305
00:25:56,280 --> 00:25:58,360
How about sparring?
306
00:26:11,740 --> 00:26:13,340
I'm sorry.
307
00:26:20,800 --> 00:26:24,790
Is something wrong? Why are you so mad?
308
00:26:25,820 --> 00:26:28,450
I have something I don't want to get stolen from me.
309
00:26:28,450 --> 00:26:33,710
Then... of course you shouldn't let Secretary Kim be stolen.
310
00:26:37,550 --> 00:26:39,900
What are you talking about? I'm not talking about her.
311
00:26:39,900 --> 00:26:43,190
Stop it, self-deceiving owner. Huh?
312
00:26:43,190 --> 00:26:48,520
Until when are you going to say it's your second cousin's university classmate's story and beat around the bush?
313
00:26:48,520 --> 00:26:51,010
Just trust me and let it out.
314
00:26:51,010 --> 00:26:55,010
And I want you to fess up like a man! Like a man!
315
00:26:56,490 --> 00:27:00,750
- No, that's—
- You're trying to make excuses again, again, again, and again!
316
00:27:00,750 --> 00:27:03,860
Go immediately and get Secretary Kim. Okay?
317
00:27:03,860 --> 00:27:07,110
You two can't just keep flirting forever.
318
00:27:07,110 --> 00:27:08,010
Flirting?
319
00:27:08,010 --> 00:27:09,510
Then what relationship do you two have?
320
00:27:09,510 --> 00:27:14,650
When you two like each other but aren't dating, is there another term aside from flirting?
321
00:27:19,880 --> 00:27:25,270
Hurry and go. Express how you feel in order to win. You are Lee Yeong Joon.
322
00:27:25,270 --> 00:27:27,740
Whether it is a product or a business, you have never failed to obtain what you wanted.
323
00:27:27,740 --> 00:27:30,940
You are ruthless among the ruthless.
324
00:27:30,940 --> 00:27:34,170
- "Ruthless"?
- I'll take back that word.
325
00:27:34,170 --> 00:27:36,150
Fighting, Owner!
326
00:27:42,200 --> 00:27:44,870
This is the diary you requested.
327
00:27:47,000 --> 00:27:52,500
To my oppa
328
00:27:52,500 --> 00:27:56,480
I hope it'll help you recover your memories.
329
00:27:58,980 --> 00:28:04,140
To be honest, I've lived hating Yeong Joon a lot.
330
00:28:04,140 --> 00:28:09,680
Thinking that if it wasn't for him, I wouldn't have gone through something like that.
331
00:28:10,960 --> 00:28:13,880
But those feelings are disappearing a bit.
332
00:28:13,880 --> 00:28:17,010
Because you were with me that day.
333
00:28:17,010 --> 00:28:18,300
What?
334
00:28:18,300 --> 00:28:20,680
We can share that day like this.
335
00:28:20,680 --> 00:28:24,420
Now I can be thankful to Yeong Joon.
336
00:28:30,710 --> 00:28:32,630
Hold on a minute.
337
00:28:34,190 --> 00:28:36,050
Yes, Vice Chairman.
338
00:28:36,890 --> 00:28:39,770
What? Emergency?
339
00:29:01,170 --> 00:29:04,570
It's fine if you don't personally escort her.
340
00:29:04,570 --> 00:29:07,860
I can't do that. I have good manners.
341
00:29:07,860 --> 00:29:10,210
Then I'd like you to leave with good manners.
342
00:29:10,210 --> 00:29:14,360
We're a bit busy. The company's facing an emergency.
343
00:29:14,360 --> 00:29:16,520
There are frequent emergencies today.
344
00:29:16,520 --> 00:29:19,010
Is it because the Vice Chairman is not capable?
345
00:29:19,010 --> 00:29:23,790
It's the opposite. Because of my excellent skills, I'm always holding the opposition in check.
346
00:29:24,450 --> 00:29:28,560
Ah. Don't you know the feeling of holding in check because of your excellent skills?
347
00:29:35,500 --> 00:29:38,840
You must be busy. Quickly go.
348
00:29:38,840 --> 00:29:41,360
Alright, I'll call you, Mi So.
349
00:29:41,360 --> 00:29:44,030
Yes, go safely, Oppa Seong Yeon.
350
00:29:44,030 --> 00:29:46,130
Oppa Seong Yeon?
351
00:30:01,330 --> 00:30:05,020
Oppa? Does that come out easily?
352
00:30:05,020 --> 00:30:08,230
Yes. Since he's not an unni.
353
00:30:10,140 --> 00:30:12,140
- What?
- Quickly go in.
354
00:30:12,140 --> 00:30:13,590
No.
355
00:30:15,550 --> 00:30:17,320
We don't need to go in.
356
00:30:17,320 --> 00:30:18,290
What?
357
00:30:18,290 --> 00:30:20,270
I'm hungry. Cook me ramen.
358
00:30:20,270 --> 00:30:22,890
My hunger is an emergency.
359
00:30:22,890 --> 00:30:24,550
- What does that...
- Who am I?
360
00:30:24,550 --> 00:30:28,190
I'm a person who decides everything and is responsible for everything at the top of Yumyung Group.
361
00:30:28,190 --> 00:30:33,430
I am someone who could go crazy and affect the lives of tens of thousands of employees and their families.
362
00:30:33,430 --> 00:30:37,370
- So?
- I can't focus on work because of ramen.
363
00:30:37,370 --> 00:30:40,190
Is there a bigger emergency to the company than this?
364
00:30:42,390 --> 00:30:45,510
So give me ramen. Immediately.
365
00:30:58,150 --> 00:31:00,090
This isn't the type of ramen I want.
366
00:31:00,090 --> 00:31:03,710
This also isn't the type of situation I want.
367
00:31:03,710 --> 00:31:06,680
- Why do you keep interfering?
- Interfering?
368
00:31:06,680 --> 00:31:12,240
You kept appearing at all the places I was with Mr. Writer. If that isn't interfering, what is it?
369
00:31:14,180 --> 00:31:16,660
I know you two don't have a good relationship.
370
00:31:16,660 --> 00:31:19,200
However, there are past memories that I must know—
371
00:31:19,200 --> 00:31:21,730
- Bury past memories.
- What?
372
00:31:21,730 --> 00:31:25,650
People should look at the future. How long are you going to live thinking about past memories?
373
00:31:25,650 --> 00:31:28,930
They're already stories of the past. Are they that important?
374
00:31:28,930 --> 00:31:32,790
Enough to hurt the feelings of the man that you're flirting with?
375
00:31:34,190 --> 00:31:36,590
Flirting?
376
00:31:36,590 --> 00:31:39,230
Yes, "flirting". Although the word itself is very light,
377
00:31:39,230 --> 00:31:42,330
that delicate calculation of feelings cannot be expressed in a word other than "flirting."
378
00:31:42,330 --> 00:31:45,350
I like you and you like me.
379
00:31:45,350 --> 00:31:49,130
It's true that we're having a flirting relationship right now. Is it not?
380
00:31:49,130 --> 00:31:51,320
No, well...
381
00:31:51,320 --> 00:31:55,230
You acknowledge it too, right? That we're flirting right now.
382
00:31:56,130 --> 00:31:59,250
But... what? An oppa you were desperately searching for?
383
00:31:59,250 --> 00:32:02,860
Past memories you want to know? Is that showing good manners to the man you're flirting with?
384
00:32:02,860 --> 00:32:05,330
Dumplings are here.
385
00:32:15,580 --> 00:32:17,850
I don't think this is something you should be saying here.
386
00:32:17,850 --> 00:32:20,450
You're the one who brought me here.
387
00:32:35,690 --> 00:32:37,370
Secretary Kim.
388
00:32:41,390 --> 00:32:45,880
I'm smart, look amazing, have loads of money and am very competent.
389
00:32:45,880 --> 00:32:50,450
So, now, quit holding out and marry me.
390
00:32:52,070 --> 00:32:57,610
This is different than before, when I told you to date me or marry me.
391
00:32:57,610 --> 00:33:04,520
Back then, it was because I wanted to hold onto you who wanted to resign. But that's not it anymore.
392
00:33:06,310 --> 00:33:08,010
I'm being sincere.
393
00:33:10,980 --> 00:33:16,730
So, let's stop flirting and let's date.
394
00:33:30,170 --> 00:33:32,460
I don't think that's it.
395
00:33:34,910 --> 00:33:38,970
Why not? Aren't we having a flirting relationship right now?
396
00:33:38,970 --> 00:33:40,130
Yes, that's right.
397
00:33:40,130 --> 00:33:43,510
Then why are you saying you won't date me?
398
00:33:44,470 --> 00:33:46,230
You're jealous and competitive.
399
00:33:46,230 --> 00:33:50,140
I don't want to start dating just because of that.
400
00:33:50,140 --> 00:33:54,020
This atmosphere and situation... I don't like it.
401
00:33:55,840 --> 00:33:57,510
What?
402
00:33:57,510 --> 00:34:02,030
Anyway, I don't think right now's the time. So, I'll be leaving.
403
00:34:03,790 --> 00:34:06,700
No, it's now! It's now!
404
00:34:16,400 --> 00:34:19,520
How many times have I been rejected by one woman?
405
00:34:29,340 --> 00:34:32,710
Why does he always confess that way?
406
00:34:48,380 --> 00:34:50,700
Secretary Seol, I heard you were the first to get here?
407
00:34:50,700 --> 00:34:54,220
I used to be always late going to school.
408
00:34:54,220 --> 00:34:57,810
I was the first at school only when there was a school picnic.
409
00:34:57,810 --> 00:34:59,020
I don't think it's something to brag about.
410
00:34:59,020 --> 00:35:01,000
Secretary Seol, have you done anything right?
411
00:35:01,000 --> 00:35:04,290
Meat! Meat cannot be left out.
412
00:35:06,150 --> 00:35:08,000
Ta-da!
413
00:35:10,110 --> 00:35:12,940
I didn't know what you like. So that you could choose based on your tastes,
414
00:35:12,940 --> 00:35:17,360
you have pork belly, shoulder cut, jowl and skirt, all from 100% Korean pork.
415
00:35:17,360 --> 00:35:19,640
I bought all types.
416
00:35:19,640 --> 00:35:22,010
Did you buy vegetables too?
417
00:35:22,010 --> 00:35:24,030
Ta-da!
418
00:35:25,370 --> 00:35:27,340
What about alcohol?
419
00:35:27,340 --> 00:35:29,590
- Ta-da!
- Wow!
420
00:35:33,050 --> 00:35:34,680
Perfect.
421
00:35:34,680 --> 00:35:38,130
Secretary Seol! When it comes to this, you're a pro among pros!
422
00:35:38,130 --> 00:35:44,050
That's what I'm saying! If you do your best like this at work, you could be like Secretary Kim in no time!
423
00:35:44,750 --> 00:35:46,540
I know, right?
424
00:35:47,360 --> 00:35:49,600
Oh, really. Why are you always saying the right things?
425
00:35:49,600 --> 00:35:51,260
Hello.
426
00:35:58,540 --> 00:36:03,600
Mr. Gwi Nam. Why are you wearing a suit to the workshop?
427
00:36:03,600 --> 00:36:08,650
I also think a workshop is an extension of work.
428
00:36:08,650 --> 00:36:12,050
Alright! I only have one set of clothes! Well, do you have a button to give me or something?
429
00:36:12,050 --> 00:36:16,300
Since I think we've all gathered, should we get a move on?
430
00:36:17,470 --> 00:36:19,790
Let's go!
431
00:36:22,740 --> 00:36:26,470
Miss Kim Ji Ah. Do you know why I'm going to the workshop?
432
00:36:26,470 --> 00:36:30,560
Huh? Well, I guess you're coming along to see the art center.
433
00:36:30,560 --> 00:36:33,710
No. To watch you.
434
00:36:33,710 --> 00:36:34,650
What?
435
00:36:34,650 --> 00:36:38,990
I have only one suit, and I live in a room on a rooftop.
436
00:36:38,990 --> 00:36:41,680
No, it's in case you out my frugal lifestyle.
437
00:36:41,680 --> 00:36:44,920
But is it that big of a deal if it gets revealed?
438
00:36:44,920 --> 00:36:46,710
Of course it is!
439
00:36:46,710 --> 00:36:51,730
I'm known as the best-looking, a workaholic, and the number one wanted man at Yumyung Group. My image...
440
00:36:51,730 --> 00:36:54,110
I do not ever want it to be ruined.
441
00:36:54,110 --> 00:36:55,980
So...
442
00:37:02,310 --> 00:37:04,010
What are you two doing not getting on?
443
00:37:04,010 --> 00:37:06,430
Yes, we're going!
444
00:37:08,370 --> 00:37:09,430
You're here?
445
00:37:09,430 --> 00:37:10,980
Yes.
446
00:37:18,580 --> 00:37:20,660
Why is he like that?
447
00:37:27,630 --> 00:37:31,820
It's so good! As expected, we should eat these kinds of things at a rest stop.
448
00:37:31,820 --> 00:37:34,960
But Assistant Manager Go, why aren't you eating? Are you on a diet?
449
00:37:34,960 --> 00:37:38,760
She's right. Stop working and eat. It's really good.
450
00:37:38,760 --> 00:37:42,920
- I'm alright.
- It's really good! Just eat!
451
00:37:42,920 --> 00:37:45,080
Oh no! What should I do?
452
00:37:45,080 --> 00:37:49,500
Hey! This... is my clothing! I only have one of these!
453
00:37:49,500 --> 00:37:52,110
What? You only have one?
454
00:37:52,110 --> 00:37:54,660
Don't you have ten?
455
00:37:56,320 --> 00:38:02,000
I do have ten, but I'm wearing it with the thought of only having one.
456
00:38:02,000 --> 00:38:03,980
Ah, I see.
457
00:38:05,020 --> 00:38:05,780
Take it off first. Take it off.
458
00:38:05,780 --> 00:38:08,820
I'll do it for you. Oh, sorry. I apologize.
459
00:38:08,820 --> 00:38:10,400
Okay.
460
00:38:12,130 --> 00:38:13,340
You took long.
461
00:38:13,340 --> 00:38:19,530
I thought, should I get udon? Ramen? Udon? Ramen? so I got delayed trying to decide.
462
00:38:19,530 --> 00:38:22,530
Everyone, try a spoonful. Here, here, here.
463
00:38:24,150 --> 00:38:27,090
Would you like to eat ramen and then go?
464
00:38:28,520 --> 00:38:31,960
That's what a woman says to a man to seduce him!
465
00:38:31,960 --> 00:38:34,990
Oh, right! This is definitely the representative saying for seduction.
466
00:38:34,990 --> 00:38:37,220
Right.
467
00:38:37,220 --> 00:38:40,710
Would you like to have ramen before you go?
468
00:38:40,710 --> 00:38:42,650
Ramen?
469
00:38:42,650 --> 00:38:47,230
Since when was the meaning of saying ramen changed to that?
470
00:38:47,230 --> 00:38:51,290
Can't it really mean just eating ramen and then going?
471
00:38:53,930 --> 00:38:58,840
I was just joking. Why are you so serious, Secretary Kim?
472
00:39:03,050 --> 00:39:06,440
Was I being serious just now?
473
00:39:06,440 --> 00:39:08,550
Ah, no!
474
00:39:17,220 --> 00:39:19,790
- I was so surprised!
- I was startled.
475
00:39:19,790 --> 00:39:22,240
I'll eat well!
476
00:39:44,690 --> 00:39:50,760
What? Since I'm jealous and competitive, I just spurt out those words?
477
00:39:51,780 --> 00:39:56,070
So she's saying she heard my sincere confession that way.
478
00:40:16,800 --> 00:40:18,010
What is this?
479
00:40:18,010 --> 00:40:20,040
You do it like this.
480
00:40:20,040 --> 00:40:21,800
Capture.
481
00:40:23,510 --> 00:40:29,660
Do this, pick this, then it's done!
482
00:40:29,660 --> 00:40:31,490
- Like this!
- Woah!
483
00:40:31,490 --> 00:40:34,520
Like this. Watch.
484
00:40:34,520 --> 00:40:38,400
Hello! I'm Ji Ah!
485
00:40:41,200 --> 00:40:42,070
Send!
486
00:40:42,070 --> 00:40:43,140
- You sent it?
- Yes.
487
00:40:43,140 --> 00:40:46,650
- Let's see, let's see!
- Look!
488
00:40:46,650 --> 00:40:49,660
- Hello! I'm Ji Ah!
- Wow!
489
00:40:49,660 --> 00:40:50,680
Amazing!
490
00:40:50,680 --> 00:40:53,720
It's really the same as you!
491
00:40:53,720 --> 00:40:56,570
- Right? It's fun, isn't it?
- Yes.
492
00:40:57,930 --> 00:41:00,300
But can we really just play like this?
493
00:41:00,300 --> 00:41:04,120
According to the schedule, we should be working on the vision statement.
494
00:41:04,120 --> 00:41:07,680
It's just for submission to the company. Right, Secretary Kim?
495
00:41:07,680 --> 00:41:11,940
Right. Just think that you came to have fun and rest.
496
00:41:13,190 --> 00:41:15,710
I wish we could always play around like this.
497
00:41:15,710 --> 00:41:18,220
Me too. Playing around is the best!
498
00:41:18,220 --> 00:41:19,940
Me too!
499
00:41:23,440 --> 00:41:26,070
What is this? Did you already two start drinking in daytime?
500
00:41:26,070 --> 00:41:31,300
Yes. For drinking, it's all about drinking during the day!
501
00:41:31,300 --> 00:41:34,990
Then, stop just drinking between you two and just bring it all out!
502
00:41:34,990 --> 00:41:37,100
Since you've come here anyway, let's go to that valley we saw on the way.
503
00:41:37,100 --> 00:41:43,140
We'll share stories, share drinks... How does that sound?
504
00:41:43,140 --> 00:41:46,910
No. I think it's better to talk about the art center.
505
00:41:46,910 --> 00:41:49,460
Let's go to the valley!
506
00:41:49,460 --> 00:41:51,330
Let's go! Let’s go!
507
00:41:51,330 --> 00:41:54,110
Let's go, let's go!
508
00:41:56,010 --> 00:41:56,620
Really?
509
00:41:56,620 --> 00:41:58,870
Where is the ice box?
510
00:41:58,870 --> 00:42:00,720
Let's get going.
511
00:42:03,220 --> 00:42:04,950
The air is nice!
512
00:42:04,950 --> 00:42:07,790
I know, right? It's so healing being out.
513
00:42:07,790 --> 00:42:10,710
We'd be fools to skip this place on our trip.
514
00:42:13,360 --> 00:42:15,730
It's been so long since I've seen a mosquito truck.
(Mosquito control trucks spray insecticide into the air in a fine mist)
515
00:42:15,730 --> 00:42:17,830
Were they still around in your generation, Secretary Kim?
516
00:42:17,830 --> 00:42:22,450
In the past, if that car passed by, the whole neighborhood would jump out to see.
517
00:42:22,450 --> 00:42:25,960
We'd open our mouths and smell it.
518
00:42:55,900 --> 00:42:56,950
It stings!
519
00:42:56,950 --> 00:42:59,210
It stings! My eyes sting!
520
00:42:59,210 --> 00:43:01,260
Quickly go, quickly go.
521
00:43:17,600 --> 00:43:19,460
Vice Chairman, how come you're here?
522
00:43:19,460 --> 00:43:22,050
The reason I came here is...
523
00:43:26,200 --> 00:43:28,390
because of Secretary Yang.
524
00:43:31,690 --> 00:43:36,580
Secretary Yang is also a member of the Headquarters Office. Of course, he should participate in the Headquarters Office Workshop too.
525
00:43:37,320 --> 00:43:40,460
Then it would have been fine if just Secretary Yang came.
526
00:43:40,460 --> 00:43:45,260
I thought that too, but it's a gathering of people who make efforts for me.
527
00:43:45,260 --> 00:43:49,830
I thought it'd be meaningful if I personally participated too.
528
00:43:49,830 --> 00:43:54,540
Then for two days and one night...
529
00:43:54,540 --> 00:43:56,870
you'll be together with us?
530
00:43:56,870 --> 00:43:58,440
Yes.
531
00:43:58,440 --> 00:44:04,530
Because I, Lee Yeong Joon, complete the Headquarters Office membership.
532
00:44:10,160 --> 00:44:11,740
Awesome!
533
00:44:11,740 --> 00:44:12,840
How great!
534
00:44:12,840 --> 00:44:14,430
Of course, of course!
535
00:44:14,430 --> 00:44:16,290
Thank you.
536
00:44:17,530 --> 00:44:19,190
Were you on your way somewhere just now?
537
00:44:19,190 --> 00:44:20,860
We were just going to the valley to drin...
538
00:44:20,860 --> 00:44:25,100
No, we just bought a watermelon and we were on our way back to the mansion.
539
00:44:25,100 --> 00:44:30,100
We'll go back in and announce the vision statement.
540
00:44:30,100 --> 00:44:33,880
We were going to discuss the direction that Yumyung Group
541
00:44:33,880 --> 00:44:35,800
should go towards from here on.
542
00:44:35,800 --> 00:44:38,120
That's right.
543
00:44:38,120 --> 00:44:41,690
Sounds good. Go back and discuss.
544
00:44:41,690 --> 00:44:43,230
Yes!
545
00:44:43,230 --> 00:44:45,150
Let's go!
546
00:44:45,990 --> 00:44:47,680
Vision.
547
00:44:55,830 --> 00:44:59,640
What do we do? The vision thing was the last thing on my mind.
548
00:44:59,640 --> 00:45:02,320
What are we supposed to announce?
549
00:45:02,320 --> 00:45:05,200
Sweetie, cut down on complaining time and try writing something, okay?
550
00:45:05,200 --> 00:45:09,980
Growth from the past, the efforts of the present, hopes for the future.
551
00:45:09,980 --> 00:45:12,970
Your goal has to be high but realistic.
552
00:45:12,970 --> 00:45:16,800
You should dream big and feasible! Okay?
553
00:45:16,800 --> 00:45:18,160
Something along those lines.
554
00:45:18,160 --> 00:45:19,370
- Director.
- What?
555
00:45:19,370 --> 00:45:21,390
Do you have that written down?
556
00:45:23,380 --> 00:45:25,520
Ah, really.
557
00:45:26,860 --> 00:45:30,370
If I knew it would be like this, I wouldn't have come. I came for no reason.
558
00:45:30,370 --> 00:45:34,890
I know, right? Who would've thought we would have to stick to the fake schedule you made up?
559
00:45:34,890 --> 00:45:38,100
I know, right? It feels like we came to a boot camp, not to have fun together.
560
00:45:38,100 --> 00:45:40,260
That's what I'm saying!
561
00:45:58,250 --> 00:46:00,560
Do you know why I came here, Secretary Kim?
562
00:46:00,560 --> 00:46:02,690
Earlier, you said it was because of Secretary Yang.
563
00:46:02,690 --> 00:46:06,950
No. It's not because of him but because of you.
564
00:46:06,950 --> 00:46:10,560
I was so angry thinking about you who kept rejecting me, so I couldn't sit still.
565
00:46:10,560 --> 00:46:14,030
Also, you may think of your old oppa if I am not around you.
566
00:46:14,030 --> 00:46:16,620
I came to fill you with thoughts of only me.
567
00:46:16,620 --> 00:46:20,400
This blessed brain.
568
00:46:21,110 --> 00:46:25,140
- Secretary Kim, do you know what the goal of this workshop is?
- Uh...
569
00:46:26,220 --> 00:46:28,790
For cooperation and unity?
570
00:46:28,790 --> 00:46:32,580
No. It's to end our flirting and begin dating.
571
00:46:32,580 --> 00:46:33,580
What?
572
00:46:33,580 --> 00:46:35,790
Wait and see. By the end of the workshop,
573
00:46:35,790 --> 00:46:38,630
you and I will already have become lovers.
574
00:46:39,460 --> 00:46:41,810
What did you say you would be?
575
00:46:44,840 --> 00:46:48,320
Just now, you said you "will become" something.
576
00:46:48,320 --> 00:46:49,950
Ah, no. That was—
577
00:46:49,950 --> 00:46:51,940
I said we will already be unified.
578
00:46:51,940 --> 00:46:55,880
After I participate in this workshop, don't you think we'd all become one?
579
00:46:55,880 --> 00:46:57,370
Yes! You're right.
580
00:46:57,370 --> 00:47:00,080
Let's hurry and go. I think everyone is waiting.
581
00:47:18,130 --> 00:47:23,410
Alright then, starting now we'll be presenting our visions.
582
00:47:24,340 --> 00:47:29,820
Then, who would like to— Like to go first?
583
00:47:29,820 --> 00:47:32,990
I got it. Let's give a round of applause
584
00:47:32,990 --> 00:47:34,390
to Section Chief Bong who will be going first.
585
00:47:34,390 --> 00:47:36,160
What?
586
00:47:39,840 --> 00:47:41,820
Ah, that's not—
587
00:47:53,170 --> 00:47:55,580
So— so, I...
588
00:47:55,580 --> 00:47:58,500
If we don't— don't forget where we came from in the beginning...
589
00:47:58,500 --> 00:48:00,340
Our sense of achievement will in-increase...
590
00:48:00,340 --> 00:48:02,730
Our s-s-sal-salaries will... will increase!
591
00:48:02,730 --> 00:48:04,810
If you feel... feel stuck, go back to your seat.
592
00:48:04,810 --> 00:48:07,410
Ye-yes. Thank you.
593
00:48:10,530 --> 00:48:14,050
Then, I'll be speaking now.
594
00:48:18,860 --> 00:48:21,830
The American psychologist McClelland once said,
595
00:48:21,830 --> 00:48:23,130
humans
596
00:48:23,130 --> 00:48:25,370
from past experiences of success
597
00:48:25,370 --> 00:48:26,570
receive self-pleasure
598
00:48:26,570 --> 00:48:31,970
or upon receiving compensation, their desire for achievement becomes stronger.
599
00:48:31,970 --> 00:48:38,230
Deriving my idea from this theory and applying it practically, I'll reduce the PPM and raise the CSI to the highest possibility.
PPM (Parts Per Million): The amount of defective products per a million.
600
00:48:38,230 --> 00:48:40,520
I know 2PM*, but what's PPM?
(2PM is an idol group; the actor playing Go Gwi Nam is in it)
601
00:48:40,520 --> 00:48:43,510
Right? Doesn't CSI have to do with forensic sciences?
(CSI: Customer Satisfaction Index)
602
00:48:43,510 --> 00:48:49,490
On that point, through prioritizing my tasks, I will showcase my ability to plan effectively.
603
00:48:49,490 --> 00:48:51,280
This is my vision.
604
00:48:52,080 --> 00:48:54,020
Wow!
605
00:48:59,500 --> 00:49:01,670
I didn't come to this workshop to do this.
606
00:49:01,670 --> 00:49:04,010
Huh?
607
00:49:04,010 --> 00:49:05,460
Oh, it's nothing at all.
608
00:49:05,460 --> 00:49:09,250
Then, the visionary Seoul University graduate will be presenting his vision—
609
00:49:09,250 --> 00:49:11,070
Wait.
610
00:49:11,070 --> 00:49:14,600
A vision shouldn't be expressed by dragging it out into words.
611
00:49:14,600 --> 00:49:19,160
- Then how?
- You'll have to use... your gaze.
612
00:49:20,270 --> 00:49:25,540
Instead of long speeches, show me what vision you have via your gaze for two seconds.
613
00:49:25,540 --> 00:49:28,350
Then, let's begin.
614
00:49:54,300 --> 00:49:57,690
Is this gaze your vision, Secretary Kim?
615
00:49:58,960 --> 00:50:03,710
Ah. It's a gaze that represents my willingness to surpass any hardships and adversity in the future.
616
00:50:03,710 --> 00:50:05,740
Excellent.
617
00:50:07,540 --> 00:50:10,060
Then the presentation on visions will end here.
618
00:50:10,060 --> 00:50:13,510
From now we'll be having free time.
619
00:50:14,980 --> 00:50:16,240
That's not it.
620
00:50:16,240 --> 00:50:19,990
It's time to go ribbon-hunting.
621
00:50:19,990 --> 00:50:21,230
Ribbon-hunting?
622
00:50:21,230 --> 00:50:22,400
Yes.
623
00:50:22,400 --> 00:50:25,590
Writing down the future of our company on ribbons and hiding them throughout the forest,
624
00:50:25,590 --> 00:50:29,540
we'll compose ourselves into groups of two. The team that finds the most ribbons will win.
625
00:50:29,540 --> 00:50:32,230
It's like a treasure-hunting activity.
626
00:50:33,930 --> 00:50:36,490
A group composed of two?
627
00:50:40,120 --> 00:50:43,740
That's sounds good. Let's start immediately. I will be—
628
00:50:51,340 --> 00:50:53,790
on a team with Secretary Kim.
629
00:50:56,540 --> 00:50:58,110
Why does it have to be me?
630
00:50:58,110 --> 00:51:03,450
While searching, I will be discussing topics such as politics, external affairs, economics, and the world trade.
631
00:51:03,450 --> 00:51:07,060
Is there anyone other than Secretary Kim who would like to join me?
632
00:51:08,480 --> 00:51:10,630
I think Secretary Kim is perfect for this.
633
00:51:12,300 --> 00:51:13,290
Then,
634
00:51:13,290 --> 00:51:17,710
Secretary Kim and the vice chairman will be on one team. And these two will be one team.
635
00:51:17,710 --> 00:51:20,040
You two will be on one team.
636
00:51:20,040 --> 00:51:21,690
And you two will be on one team.
637
00:51:21,690 --> 00:51:26,540
Next, Assistant Manager Park and I will be tying the ribbons in the forest.
638
00:51:26,540 --> 00:51:28,820
- Yes, go ahead.
- Yes!
639
00:51:43,290 --> 00:51:47,020
Section Chief Bong, you suddenly changed your clothes.
640
00:51:47,020 --> 00:51:49,590
You've transformed into a very provocative self.
641
00:51:49,590 --> 00:51:53,030
Go Gwi Nam is here today.
642
00:51:53,030 --> 00:51:55,060
So I especially stuffed three pads into my bra.
643
00:51:56,350 --> 00:52:02,350
But I didn't add any pads to my butt since I was born with these hips.
644
00:52:02,350 --> 00:52:04,850
Where did these people go?
645
00:52:04,850 --> 00:52:07,270
Hey, let's go together!
646
00:52:15,180 --> 00:52:16,750
Alright, alright, alright. First off,
647
00:52:16,750 --> 00:52:20,940
stand together in the teams you were assigned earlier.
648
00:52:20,940 --> 00:52:24,080
Yes. Secretary Kim, come over here.
649
00:52:24,080 --> 00:52:28,360
Section Chief Bong, come here. Like this, like this.
650
00:52:28,360 --> 00:52:30,050
Vice Chairman.
651
00:52:31,370 --> 00:52:33,500
This is a chocolate coming from my heart.
652
00:52:33,500 --> 00:52:37,760
If your blood sugar becomes low while you're hiking, you can have it.
653
00:52:38,690 --> 00:52:41,230
Ah, thank you.
654
00:52:41,230 --> 00:52:45,100
Also, the prize for first place today will include a gift card that was already prepared,
655
00:52:45,100 --> 00:52:48,150
and I'll add in a tablet PC.
656
00:52:52,650 --> 00:52:54,600
Then, then.
657
00:52:54,600 --> 00:52:57,670
Get ready!
658
00:53:00,450 --> 00:53:02,620
Start!
659
00:53:04,440 --> 00:53:05,990
Ah, Go— What the...?
660
00:53:05,990 --> 00:53:10,270
- Go Gwi—
- Let's go!
- Let's go together.
661
00:53:10,270 --> 00:53:13,050
- We have to make it!
- Fighting!
662
00:53:13,050 --> 00:53:15,610
Fighting!
663
00:53:15,610 --> 00:53:18,190
It won't be that easy.
664
00:53:28,580 --> 00:53:32,740
What are you doing? Hurry up! We have to win and get that tablet PC.
665
00:53:33,580 --> 00:53:35,210
What's that expression?
666
00:53:35,210 --> 00:53:39,130
Are you thinking that I look shabby?
667
00:53:39,130 --> 00:53:42,490
Are you thinking that I'm being too greedy when it comes to the first prize?
668
00:53:42,490 --> 00:53:45,800
That's not it!
669
00:53:45,800 --> 00:53:49,650
Listen carefully. I'm not clinging to the first prize.
670
00:53:49,650 --> 00:53:52,130
I'm clinging to the title of being the first place winner.
671
00:53:52,130 --> 00:53:56,360
Because it's always thrilling to be a winner! Alright then.
672
00:53:56,360 --> 00:53:58,180
Let's move, move!
673
00:53:59,910 --> 00:54:03,240
Oh! It's a ribbon! Over there.
674
00:54:06,130 --> 00:54:07,730
Oh, it's a ribbon!
675
00:54:07,730 --> 00:54:10,930
Oh, we found one! We found one.
676
00:54:12,750 --> 00:54:13,990
Try a bit—
677
00:54:13,990 --> 00:54:16,220
How did they tie it over there?
678
00:54:18,610 --> 00:54:20,210
We found it.
679
00:54:26,260 --> 00:54:28,050
What are you doing?
680
00:54:41,470 --> 00:54:42,960
You're trying to get up there?
681
00:54:42,960 --> 00:54:48,130
Of course. I have to come in first place and get that tablet PC— get it or not.
682
00:54:48,130 --> 00:54:50,280
I have to become the winner.
683
00:54:52,080 --> 00:54:54,100
Oh, be careful.
684
00:55:00,260 --> 00:55:02,590
I got it! The ribbon!
685
00:55:02,590 --> 00:55:04,710
- The ribbon!
- The ribbon!!!
686
00:55:10,740 --> 00:55:14,260
This is higher than I thought.
687
00:55:17,230 --> 00:55:18,630
Uh, you see,
688
00:55:18,630 --> 00:55:20,540
Ms. Kim Ji Ah...
689
00:55:20,540 --> 00:55:23,740
- Yes!
- Please help me out. I can't get down.
690
00:55:23,740 --> 00:55:27,400
- Excuse me?
- Could you crouch down and I'll step on you or something? Please, quick!
691
00:55:27,400 --> 00:55:29,370
Step on me?!
692
00:55:29,370 --> 00:55:31,130
Quickly!
693
00:55:35,560 --> 00:55:36,200
Mom!
694
00:55:36,200 --> 00:55:38,090
- Ms. Kim Ji Ah!
- Yeah, I can't hear you that well.
695
00:55:38,090 --> 00:55:40,850
- Service must be pretty bad 'cause I'm in the mountains.
- Ms. Kim Ji Ah!
696
00:55:40,850 --> 00:55:43,170
- Yeah, I'll try going down...
- Ms. Kim Ji Ah! If you leave the jacket there...
697
00:55:43,170 --> 00:55:45,960
How can you leave the jacket there? The jacket, there!! Ms.Kim Ji Ah!
698
00:55:45,960 --> 00:55:50,690
Ms. Kim Ji Ah! Ms. Kim Ji Ah! Ms. Kim Ji Ah!!
699
00:55:50,690 --> 00:55:53,110
How can you leave my jacket there to get dirty?
700
00:55:53,110 --> 00:55:56,830
I can't get down now. I'm going crazy, damn it!
701
00:55:56,830 --> 00:55:58,230
Ms. Kim Ji Ah!
702
00:55:58,230 --> 00:56:02,390
Save me! Someone save me!
703
00:56:02,390 --> 00:56:04,460
Someone save me!
704
00:56:04,460 --> 00:56:07,120
Please help me!
705
00:56:07,120 --> 00:56:09,490
Mom!
706
00:56:14,090 --> 00:56:17,230
Today, Dad brought caramel.
707
00:56:17,230 --> 00:56:19,630
He left a lot for Oppa.
708
00:56:19,630 --> 00:56:26,200
The unnis tried to steal and eat it, but I protected Oppa's share.
709
00:56:26,200 --> 00:56:28,830
Oppa, how come you're not coming to see me?
710
00:56:28,830 --> 00:56:31,150
You haven't forgotten me, right?
711
00:56:31,150 --> 00:56:35,020
It would be great if you came around.
712
00:56:36,440 --> 00:56:41,750
Oppa, I forgot your name. I can't remember it.
713
00:56:41,760 --> 00:56:45,960
Now I can write pretty well, but
714
00:56:45,960 --> 00:56:51,430
I can't remember it to write it down. Come back and tell me it.
715
00:56:57,270 --> 00:57:00,100
I wonder what Mi So is up to now.
716
00:57:06,550 --> 00:57:10,740
Secretary Kim, shall we continue the discussion we couldn't finish earlier?
717
00:57:10,740 --> 00:57:11,660
Sorry?
718
00:57:11,660 --> 00:57:15,390
I'm not confessing just because I've been caught up in jealousy or competitiveness.
719
00:57:15,390 --> 00:57:17,080
That's a misunderstanding.
720
00:57:27,400 --> 00:57:29,700
Writer Lee Seong Yeon
721
00:57:35,970 --> 00:57:37,980
What is it?
722
00:57:37,980 --> 00:57:39,610
Why are you answering Mi So's phone?
723
00:57:39,610 --> 00:57:41,510
Because we're together.
724
00:57:41,510 --> 00:57:42,530
What?
725
00:57:42,530 --> 00:57:44,930
If it's not urgent, hang up now.
726
00:57:44,930 --> 00:57:47,970
We're in the middle of something important.
727
00:57:50,250 --> 00:57:52,810
What are you doing?
728
00:57:52,820 --> 00:57:55,690
I've told you to concentrate on the person you like.
729
00:57:55,690 --> 00:57:59,340
I've also told you. That there is a memory I really want to revive.
730
00:57:59,350 --> 00:58:04,020
So? Are you going to keep trying to reconnect with the past while seeing Hyung?
731
00:58:04,020 --> 00:58:05,770
- Yes.
- Even when I hate it so much?
732
00:58:05,770 --> 00:58:07,180
Yes.
733
00:58:23,720 --> 00:58:25,300
There it is!!!
734
00:58:25,300 --> 00:58:27,160
Secretary Seol, go!!!
735
00:58:27,160 --> 00:58:29,380
- Go!!
- Got it, got it!
736
00:58:29,380 --> 00:58:32,250
I got it, got it!
737
00:58:37,810 --> 00:58:42,570
What is this? And to think you look like you could easily beat bears!
738
00:58:44,100 --> 00:58:46,120
I'm... quite fragile, unlike my appearance.
739
00:58:46,120 --> 00:58:48,650
Good for you!
740
00:58:51,120 --> 00:58:55,880
What are you looking at? What, do I look prettier here on the mountain?
741
00:58:55,880 --> 00:58:57,170
A bug...
742
00:58:57,170 --> 00:59:00,900
What was that? Do you mean I look like a bug?
743
00:59:00,900 --> 00:59:05,130
No, it's not that. There is a bug over here.
744
00:59:07,020 --> 00:59:09,560
What should I do? My top! It's crawling underneath the top!!
745
00:59:09,560 --> 00:59:12,830
Ugh, what should I do? What do I do?
746
00:59:12,830 --> 00:59:14,690
A bug is crawling over my body!
747
00:59:14,690 --> 00:59:15,490
W-what's going on?
748
00:59:15,490 --> 00:59:19,320
A bug! It's in my top!!
749
00:59:19,320 --> 00:59:20,920
Well... Whoa, whoa...
750
00:59:20,920 --> 00:59:23,920
What do I do? Ugh!
751
00:59:48,770 --> 00:59:53,620
Well, by the way, have you seen Ms. Kim Ji Ah?
752
00:59:54,880 --> 00:59:56,580
- No...
- Ah, seriously...
753
00:59:56,580 --> 00:59:57,740
No...
754
00:59:57,740 --> 00:59:59,840
Where is she?
755
01:01:15,460 --> 01:01:21,830
♬ To you, I hope I'll become a piece of ♬
756
01:01:21,830 --> 01:01:28,260
♬ Beautiful memory like a sunset ♬
757
01:01:28,260 --> 01:01:30,510
Vice Chairman.
758
01:01:30,510 --> 01:01:36,070
Just keep it over your head. When would you have an umbrella worth 9 million won over your head again?
759
01:01:36,070 --> 01:01:37,960
This jacket is a limited edition, you know.
760
01:01:37,960 --> 01:01:40,420
♬ Remembering the days of our precious youth. ♬
761
01:01:40,420 --> 01:01:43,230
Let's take shelter from the rain.
762
01:01:43,230 --> 01:01:46,680
♬ And remain beautiful like a painting, with no regrets ♬
763
01:01:46,680 --> 01:01:55,250
♬ Remembering the days of our precious youth. ♬
764
01:02:13,540 --> 01:02:15,830
What if a cold is caught?
765
01:02:15,830 --> 01:02:20,000
I'm okay. I'm quite strong and healthy.
766
01:02:20,000 --> 01:02:24,060
Not you, me. What if I catch a cold?
767
01:02:26,130 --> 01:02:28,650
Right, you are sensitive to the cold.
768
01:02:39,760 --> 01:02:42,430
When would the rain stop?
769
01:02:50,060 --> 01:02:53,020
Secretary Kim, it's all right now.
770
01:02:53,020 --> 01:02:55,180
You don't need to get scared.
771
01:02:56,890 --> 01:02:58,860
It's okay.
772
01:03:05,960 --> 01:03:08,090
Take this, Secretary Kim.
773
01:03:09,570 --> 01:03:12,980
Eat this and calm down.
774
01:03:14,830 --> 01:03:18,350
Oppa, I want to go home.
775
01:03:18,350 --> 01:03:22,620
Mi So, stop crying. If you do, I will give you something yummy.
776
01:03:22,620 --> 01:03:24,620
Something yummy?
777
01:03:24,620 --> 01:03:29,690
Here. A caramel. Eat this and don't cry, okay?
778
01:03:29,690 --> 01:03:31,600
Promise me.
779
01:03:33,320 --> 01:03:35,330
Enjoy.
780
01:03:47,580 --> 01:03:49,930
Thank you.
781
01:04:13,050 --> 01:04:14,920
Are you feeling a bit better now?
782
01:04:14,920 --> 01:04:18,130
Yes, I feel much better.
783
01:04:30,170 --> 01:04:32,640
It seems like the rain is stopping.
784
01:04:32,640 --> 01:04:36,120
Shall we go back now?
785
01:04:36,120 --> 01:04:37,780
Let's go.
786
01:04:50,600 --> 01:04:56,470
I think I got a phobia of spiders after that incident.
787
01:04:56,470 --> 01:05:00,910
The kidnapping incident that I was involved in as a child, you know.
788
01:05:04,060 --> 01:05:11,020
There was a huge spider behind the door then.
789
01:05:11,020 --> 01:05:16,040
Do you know the strange vibe you get when you re-visit the place you'd visited as a child?
790
01:05:16,040 --> 01:05:20,950
"Was this place always this crowded? Was it this small?" Something like that.
791
01:05:20,950 --> 01:05:22,090
Pardon?
792
01:05:22,090 --> 01:05:27,380
As a child with a small body, everything seems relatively big to you.
793
01:05:27,380 --> 01:05:33,060
For that reason, you must have thought the spider you saw as a child was big. You don't need to worry now.
794
01:05:33,740 --> 01:05:36,090
Do you think so?
795
01:05:38,110 --> 01:05:40,630
- Have you ever had a dog?
- No, I have not.
796
01:05:40,630 --> 01:05:45,320
A long time ago, I had a pure-bred golden retriever, the best one.
797
01:05:45,320 --> 01:05:49,720
Its name was Big Bang Andromeda Supernova Sonic.
798
01:05:51,690 --> 01:05:56,130
You named the dog when you were little, right?
799
01:05:56,130 --> 01:05:57,820
Of course I did.
800
01:05:57,820 --> 01:06:00,630
Big Bang Andromeda Supernova Sonic was very sweet.
801
01:06:00,630 --> 01:06:03,910
He didn't bark much. He was brilliant.
802
01:06:03,910 --> 01:06:06,240
That Big Bang Andromeda Supernova Sonic—
803
01:06:06,240 --> 01:06:08,780
Can we just address him as Big Bang in short?
804
01:06:08,780 --> 01:06:10,300
Of course not.
805
01:06:10,300 --> 01:06:14,330
Anyway, that boy had a weird habit.
806
01:06:14,330 --> 01:06:17,450
Whenever he got a treat, he would bury it.
807
01:06:17,450 --> 01:06:23,700
He never dug it out later. He would just forget about it.
808
01:06:23,700 --> 01:06:27,720
If we compare the dog to a person, he could be very forgetful.
809
01:06:27,720 --> 01:06:29,560
Maybe.
810
01:06:29,560 --> 01:06:32,120
Big Bang died a long ago.
811
01:06:32,120 --> 01:06:37,300
But there must be treats he buried somewhere in the garden at home.
812
01:06:38,360 --> 01:06:42,340
Do you think it's necessary to go find and dig them out?
813
01:06:42,340 --> 01:06:47,610
After all the hard work to find them, you could end up with scary-looking treats that are partly rotten.
814
01:06:50,320 --> 01:06:56,730
I... just didn't want you to find your hurtful memory.
815
01:06:56,730 --> 01:07:03,690
Both my brother and my family had a really tough time due to that incident.
816
01:07:03,690 --> 01:07:09,200
I was worried that you might go through a hard time just like we did.
817
01:07:12,890 --> 01:07:17,260
I mean... I was jealous too, as you said.
818
01:07:19,240 --> 01:07:22,480
I understand how you feel.
819
01:07:22,480 --> 01:07:32,630
But... As you already know, I have lived my life for my family.
820
01:07:32,630 --> 01:07:38,330
And in my job too, I have to live for someone else.
821
01:07:38,330 --> 01:07:44,260
So... I've hardly experienced someone else's consideration or care for me.
822
01:07:47,170 --> 01:07:56,860
But on that day... At the moment when it could be very scary, Oppa protected me.
823
01:07:58,650 --> 01:08:03,290
That was the greatest amount of care I've ever experienced.
824
01:08:06,220 --> 01:08:14,100
I hope you don't hate me seeing Oppa Seong Yeon, who showed me such big consideration for the first time.
825
01:08:23,760 --> 01:08:31,020
I will accept all the things you want and the things you wish to find out.
826
01:08:31,020 --> 01:08:33,460
Do whatever you'd like.
827
01:08:38,800 --> 01:08:47,500
I will handle everything. I'm confident. I can deal with anything about you, Secretary Kim.
828
01:08:49,490 --> 01:08:55,900
♬ Even if I'm not within you yet ♬
829
01:08:56,550 --> 01:09:02,840
♬ I am in your eyes ♬
830
01:09:03,520 --> 01:09:10,630
♬ Even though I can't be in your arms ♬
831
01:09:10,630 --> 01:09:16,920
♬ Even so it's only you ♬
832
01:09:16,920 --> 01:09:19,760
What's Wrong with Secretary Kim?
833
01:09:19,760 --> 01:09:22,050
Something's definitely going on.
834
01:09:22,050 --> 01:09:24,320
I will give you my permission to dream of me.
835
01:09:24,320 --> 01:09:27,020
Then, a sweet kiss tonight?
836
01:09:27,020 --> 01:09:28,690
It's not that I don't want to do it.
837
01:09:28,690 --> 01:09:30,460
I want to do it, too! I want to do it!
838
01:09:30,460 --> 01:09:32,460
For lovers who want to kiss.
839
01:09:32,460 --> 01:09:35,750
I'm sorry, I will tell them to start it over.
840
01:09:35,750 --> 01:09:37,500
You are hiding something from Secretary Kim, aren't you?
841
01:09:37,500 --> 01:09:39,260
He's sensitive to cold.
842
01:09:39,260 --> 01:09:40,880
I like winter.
843
01:09:40,880 --> 01:09:44,490
When I close my eyes, a ghost pops up in my head sometimes.
844
01:09:44,490 --> 01:09:50,050
I will overcome this. There is nothing Lee Yeong Joon cannot overcome.
845
01:09:50,050 --> 01:09:54,390
♬ It may be the first time. ♬
64926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.