Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,890 --> 00:00:06,780
What's Wrong With Secretary Kim
2
00:00:07,990 --> 00:00:10,650
Aura
3
00:00:11,890 --> 00:00:14,050
Legend
4
00:00:14,050 --> 00:00:15,170
Brother
5
00:00:15,170 --> 00:00:17,730
Friends
6
00:00:21,830 --> 00:00:27,120
What's Wrong With Secretary Kim?
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,250
In order to get first place,
8
00:00:30,250 --> 00:00:34,150
isn’t it not right to stick so close to someone you don’t even know?
9
00:00:34,150 --> 00:00:35,120
Yes, of course.
10
00:00:35,120 --> 00:00:37,990
It’s better than being a loser in the competition.
11
00:00:37,990 --> 00:00:42,060
I see. It’s okay to touch someone else if you can get the first place.
12
00:00:42,060 --> 00:00:43,480
Yes.
13
00:00:49,660 --> 00:00:51,380
Even this close?
14
00:00:51,380 --> 00:00:53,110
Yes, of course.
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,280
Even this close?
16
00:00:57,280 --> 00:00:59,280
It doesn’t matter.
17
00:01:02,720 --> 00:01:04,750
Even this?
18
00:01:27,210 --> 00:01:29,740
I'll go get some more ice for the ice pack.
19
00:02:08,150 --> 00:02:11,940
What is this? Has he already fallen asleep?
20
00:02:29,510 --> 00:02:36,950
♬ Even if I close my eyes, you still surround me ♬
21
00:02:36,950 --> 00:02:44,350
♬ I can't sleep because of your smile ♬
22
00:02:44,350 --> 00:02:52,410
♬ I can only see you, I walk towards you as if I'm in a dream ♬
23
00:02:52,410 --> 00:02:59,060
♬ Without knowing, I've come closer to you ♬
24
00:02:59,060 --> 00:03:06,160
♬ I keep getting closer to you ♬
25
00:03:06,160 --> 00:03:09,920
♬ Because I can only see you ♬
26
00:03:09,920 --> 00:03:16,530
♬ Little by little, I take one step ♬
27
00:03:26,570 --> 00:03:28,520
Little kid.
28
00:03:30,450 --> 00:03:33,040
Could you help me?
29
00:03:34,350 --> 00:03:38,480
Come here. Come here.
30
00:03:38,480 --> 00:03:41,770
Vice Chairman. Vice Chairman!
31
00:03:53,940 --> 00:03:55,970
Are you alright?
32
00:04:25,590 --> 00:04:27,370
Have some of this.
33
00:04:33,650 --> 00:04:36,160
Do you feel better now?
34
00:04:37,220 --> 00:04:38,940
Thanks to you.
35
00:04:43,530 --> 00:04:46,490
Do you go through night terror often?
36
00:04:48,840 --> 00:04:50,640
I can't say.
37
00:04:54,110 --> 00:04:57,240
But today, I don't want to be alone.
38
00:05:01,230 --> 00:05:02,370
Secretary Kim.
39
00:05:02,370 --> 00:05:03,700
Yes?
40
00:05:04,870 --> 00:05:07,820
For today only,
41
00:05:08,840 --> 00:05:11,180
can you sleep over?
42
00:05:14,160 --> 00:05:15,400
What?
43
00:05:17,410 --> 00:05:20,640
Stay the night here.
44
00:05:20,640 --> 00:05:24,600
What? What do you mean?
45
00:05:28,240 --> 00:05:32,350
Of course, after you have a nightmare, it might be scary for you to be alone.
46
00:05:32,350 --> 00:05:36,010
But you're not even a kid, how could you suddenly ask me to—?
47
00:05:37,190 --> 00:05:38,950
Are you serious?
48
00:05:43,270 --> 00:05:45,940
I'm telling you to sleep in the guest room because it's gotten late.
49
00:05:45,940 --> 00:05:49,470
Why are you panicking?
50
00:05:49,470 --> 00:05:51,090
What?
51
00:05:51,090 --> 00:05:54,460
You slept here before when you worked overnight as well.
52
00:05:58,330 --> 00:06:00,360
Yes, of course!
53
00:06:11,030 --> 00:06:13,530
What... were you expecting?
54
00:06:13,530 --> 00:06:16,700
Expecting? I don't do things like that.
55
00:06:23,880 --> 00:06:25,300
Yes?
56
00:06:32,530 --> 00:06:34,040
Let's do that.
57
00:06:40,030 --> 00:06:43,180
Unfortunately, I don't think you'll be able to sleep here tonight, Secretary Kim.
58
00:06:43,180 --> 00:06:45,290
Sorry for disappointing you.
59
00:06:45,290 --> 00:06:47,200
Disappointing me?!
60
00:06:47,200 --> 00:06:49,750
I had no thoughts of sleeping over tonight!
61
00:06:49,750 --> 00:06:54,150
I think you look better now, so I'll be leaving. Then ...
62
00:07:10,070 --> 00:07:13,070
I wonder what kind of call that was.
63
00:07:13,070 --> 00:07:15,360
His expression was so dark.
64
00:07:16,760 --> 00:07:20,310
Episode 4
65
00:07:21,610 --> 00:07:25,060
Oh my gosh! Oh my, I'm sorry!
66
00:07:25,060 --> 00:07:26,740
You should be careful.
67
00:07:26,740 --> 00:07:28,520
I don't think it's been shattered anywhere.
68
00:07:28,520 --> 00:07:30,300
Not that.
69
00:07:33,200 --> 00:07:35,300
I'm okay.
70
00:07:35,300 --> 00:07:37,110
If you go around like this, you'll fall.
71
00:07:37,110 --> 00:07:39,250
I can do it myself.
72
00:07:43,970 --> 00:07:46,550
Thank you. And this!
73
00:07:46,550 --> 00:07:48,660
Yes, then.
74
00:07:54,230 --> 00:07:58,320
He's a sweet person. Extremely unlike someone I know.
75
00:08:12,950 --> 00:08:15,280
You won't even tell me to sit down?
76
00:08:19,230 --> 00:08:21,520
Why are you here at this hour?
77
00:08:21,520 --> 00:08:24,580
Does there need to be a reason for an older brother to visit his younger brother?
78
00:08:26,700 --> 00:08:28,740
I came back in because of a new release I'll be having next month.
79
00:08:28,740 --> 00:08:32,090
Because I didn't contact them beforehand, Mom and Dad are on Jeju Island.
80
00:08:32,090 --> 00:08:36,580
I didn't want to go back to an empty house, so I stopped by to say hi.
81
00:08:41,210 --> 00:08:45,810
To be honest, I came back because I wanted to forgive you.
82
00:08:46,970 --> 00:08:51,170
Honestly, I still have a hard time with the memories that pop up from time to time.
83
00:08:51,170 --> 00:08:56,650
But hating and resenting you only made me suffer.
84
00:08:56,650 --> 00:09:00,980
That's why I'm thinking of forgiving you finally.
85
00:09:03,820 --> 00:09:08,720
Should we drink together? There are three reasons why I fell in love and stayed in France.
86
00:09:08,720 --> 00:09:11,950
The writing, women, and wine.
87
00:09:11,950 --> 00:09:14,130
Why don't you leave now?
88
00:09:14,130 --> 00:09:16,480
- What?
- I'm tired.
89
00:09:49,540 --> 00:09:51,850
I removed them, Vice Chairman. Are you alright?
90
00:09:51,850 --> 00:09:54,130
Who was it?
91
00:09:55,490 --> 00:09:59,350
Recently, I've had a lot on my mind so I'd forgotten. I apologize.
92
00:10:12,100 --> 00:10:15,040
I got rid of all of them!
93
00:10:15,040 --> 00:10:17,380
Are you alright, Executive Director?
94
00:10:22,450 --> 00:10:24,230
Kim Mi So.
95
00:10:24,230 --> 00:10:25,640
Yes?
96
00:10:26,460 --> 00:10:29,670
You said you were afraid of and disliked spiders the most in this world, right?
97
00:10:29,670 --> 00:10:32,080
Ah, yes.
98
00:10:32,080 --> 00:10:35,190
Cables ties are like that for me.
99
00:10:36,170 --> 00:10:39,870
So from now on, please don't use them.
100
00:10:39,870 --> 00:10:41,580
That's my request.
101
00:10:42,980 --> 00:10:45,480
Yes, of course!
102
00:10:54,480 --> 00:10:57,340
My boss who looked like he had no weaknesses...
103
00:10:57,340 --> 00:11:01,910
That was the first day he appeared to be a normal person, just like me.
104
00:11:10,320 --> 00:11:12,390
Ah, that stings!
105
00:11:16,420 --> 00:11:19,860
Did I tie it too tightly when I ran earlier?
106
00:11:25,410 --> 00:11:28,230
What do you mean you’re okay?
107
00:11:32,830 --> 00:11:35,760
What was that scar around his ankles?
108
00:11:35,760 --> 00:11:39,660
What happened to the vice chairman back then?
109
00:11:54,020 --> 00:11:56,380
Is your ankle okay?
110
00:11:56,380 --> 00:12:00,510
I thought it would be helpful in recovery if you didn't put stress on it, so I cancelled all of this week's outside appointments.
111
00:12:00,510 --> 00:12:04,010
I asked Mrs. Shin to prepare an ice pack in the morning as well.
112
00:12:04,010 --> 00:12:06,600
Then, make sure to rest well.
113
00:12:06,600 --> 00:12:08,880
This nagging.
114
00:12:08,880 --> 00:12:10,720
It's quite tiresome.
115
00:12:24,590 --> 00:12:27,640
Secretary Kim, I'm sorry for being late!
116
00:12:27,640 --> 00:12:31,480
It's okay. Just make sure to come earlier starting tomorrow.
117
00:12:31,480 --> 00:12:32,960
Alright.
118
00:12:32,960 --> 00:12:35,560
Also, is the vice chairman's ankle okay?
119
00:12:35,560 --> 00:12:39,510
It's not too serious, but I thought it would be better for him to rest so I cancelled his plans for today.
120
00:12:39,510 --> 00:12:42,840
- Make sure to reschedule them for later.
- Okay.
121
00:12:42,840 --> 00:12:44,880
I'll do this.
122
00:12:49,660 --> 00:12:52,140
- What should we do?
- I think we should tell him right away.
123
00:12:52,140 --> 00:12:54,950
- Ah, really! You're all over the place!
- Hey, this is an emergency situation.
124
00:12:54,950 --> 00:12:56,800
- What's the issue?
- The thing is,
125
00:12:56,800 --> 00:13:01,820
the UK Group Art Center has advanced their opening to the beginning of August.
126
00:13:01,820 --> 00:13:03,050
What?
127
00:13:03,050 --> 00:13:05,960
Why is that a problem? Are they not allowed to do that?
128
00:13:05,960 --> 00:13:10,930
How can you not know anything?! Our group's art center launching is on August 20th.
129
00:13:10,930 --> 00:13:13,150
They took that into consideration and rescheduled theirs to happen before that.
130
00:13:13,150 --> 00:13:15,890
We have to launch ours first, so that all the focus can be placed on us.
131
00:13:15,890 --> 00:13:18,850
And the vice chairman was already worried because the launching was around the same time.
132
00:13:18,850 --> 00:13:20,190
- Before the vice chairman arrives, we should set up a plan of action--
133
00:13:20,190 --> 00:13:22,210
There's only one plan of action we can take.
134
00:13:23,470 --> 00:13:25,500
You've arrived.
135
00:13:25,500 --> 00:13:28,850
We'll also be advancing the opening, to July.
136
00:13:28,850 --> 00:13:31,180
July is... next month.
137
00:13:31,180 --> 00:13:33,310
There aren't many days left.
138
00:13:34,090 --> 00:13:37,290
Yes, I understand. We'll prepare for this.
139
00:13:45,540 --> 00:13:47,260
Here. This is the art center information we received from the planning department.
140
00:13:47,260 --> 00:13:49,700
Ah, is this the head of the center? Yes, this is the vice chairman's secretarial office.
141
00:13:49,700 --> 00:13:53,830
The vice chairman is headed for the art center now. He said he'll be speeding up the opening to July.
142
00:13:53,830 --> 00:13:56,210
I'm looking for the reference material on the art center construction as well.
143
00:13:56,210 --> 00:13:59,890
Make sure you prepare it quickly so that he can look over it while he's moving.
144
00:14:06,020 --> 00:14:08,200
Will there be no problems with opening the art center next month?
145
00:14:08,200 --> 00:14:13,390
Unfortunately, the open air exhibition's main attraction, the 3D wire-mesh work, hasn't been completed yet.
146
00:14:13,390 --> 00:14:15,500
We won't have enough time to complete and set it up.
147
00:14:15,500 --> 00:14:20,150
If it's difficult to do it off-site. Make it possible for them to move the incomplete piece here so that they can work on it on-site.
148
00:14:20,150 --> 00:14:21,810
I understand.
149
00:14:22,550 --> 00:14:25,260
There's no problem with opening the theater next month, right?
150
00:14:25,260 --> 00:14:28,660
The thing is... Unfortunately.
151
00:14:28,660 --> 00:14:32,040
When it comes to the library, will there be any problems with opening it next month?
152
00:14:32,040 --> 00:14:32,870
The thing is...
153
00:14:32,870 --> 00:14:35,900
Could it be possible, that you'll begin with, "unfortunately, but"?
154
00:14:35,900 --> 00:14:39,670
I apologize. When it comes to movies, documentaries, and the video file management system,
155
00:14:39,670 --> 00:14:42,030
we still haven't resolved copyright issues for all of them.
156
00:14:42,030 --> 00:14:44,790
As long as you're not screening them, it shouldn't be an issue.
157
00:14:44,790 --> 00:14:50,320
You could start by showing the videos we do have copyrights for in order, as events.
158
00:14:52,370 --> 00:14:55,920
I know you must be taken aback by the sudden change of schedule. But make sure to continue your work without any mistakes.
159
00:14:55,920 --> 00:14:57,380
Yes, Vice Chairman.
160
00:14:57,380 --> 00:15:01,120
- Then, we'll be looking through the library for a bit longer.
- Yes.
161
00:15:08,970 --> 00:15:11,220
I think it was made really well.
162
00:15:11,220 --> 00:15:14,290
I want to read here all day.
163
00:15:15,000 --> 00:15:18,780
Then it was a success. We made this place with that goal in mind.
164
00:15:26,630 --> 00:15:29,600
I'll find out what's happening right away.
165
00:15:31,550 --> 00:15:33,260
Yes, is this the head of the center?
166
00:15:34,020 --> 00:15:36,080
There's been an overall electrical outage?
167
00:15:36,080 --> 00:15:40,460
No, there's no need to head in this direction. Please take care outage first.
168
00:15:41,980 --> 00:15:43,420
An electrical outage?
169
00:15:43,420 --> 00:15:48,030
Shouldn't structural aspects like this have been perfectly completed by now?
170
00:15:52,630 --> 00:15:55,590
You surprised me, Secretary Kim!
171
00:15:55,590 --> 00:15:57,910
I apologize, I just wanted to brighten things up around here.
172
00:15:57,910 --> 00:16:00,810
- You weren't trying to anger me?
- Of course not.
173
00:16:00,810 --> 00:16:05,660
But your surprised facial expression just now... was kind of cute.
174
00:16:19,190 --> 00:16:23,830
Secretary Kim, I'm not cute... but deadly.
175
00:16:23,830 --> 00:16:26,130
Ah, my mistake.
176
00:16:26,130 --> 00:16:28,440
Then, come this way.
177
00:17:16,380 --> 00:17:18,920
Ah, here.
178
00:17:31,440 --> 00:17:34,570
This is a book I really like.
179
00:17:35,230 --> 00:17:37,300
Every Moment, It Was You
180
00:17:37,300 --> 00:17:41,760
All of my dreams, when it comes to romance and dating, are in here.
181
00:18:22,780 --> 00:18:28,500
♬ Inside my mind, I only have thoughts of you ♬
182
00:18:28,500 --> 00:18:32,530
I especially like this line.
183
00:18:32,530 --> 00:18:35,590
I want to date someone like this:
184
00:18:35,590 --> 00:18:40,630
even if my heart doesn't flutter every second or every minute,
185
00:18:40,630 --> 00:18:43,130
I want to date someone who
186
00:18:43,130 --> 00:18:49,350
with only one embrace, makes me feel as if they've washed away all the struggles of that day.
187
00:18:50,760 --> 00:18:54,320
♬ - A little more like this...
- A little more ♬
188
00:18:54,320 --> 00:18:56,870
Isn't that good?
189
00:18:56,870 --> 00:19:02,900
♬ Will you understand how my heart is feeling right now ♬
190
00:19:02,900 --> 00:19:05,520
♬ I have to say it, I want to say it ♬
191
00:19:05,520 --> 00:19:06,930
That's childish.
192
00:19:06,930 --> 00:19:11,100
The things that wash away the struggles of the day are: drinking, vitamins, and my top tier shower system
193
00:19:11,100 --> 00:19:13,910
that even has sterilization effects. Those are enough.
194
00:19:13,910 --> 00:19:16,760
It's not that kind of washing.
195
00:19:17,590 --> 00:19:20,930
You might think that it's childish,
196
00:19:20,930 --> 00:19:24,430
but this what I think love is.
197
00:19:24,430 --> 00:19:31,390
♬ Like this, a little bit just like now ♬
198
00:19:33,950 --> 00:19:41,090
♬ I'm here, I'm always in the same place, but I still don't think you know ♬
199
00:19:41,090 --> 00:19:42,780
♬ I love you ♬
200
00:19:42,780 --> 00:19:46,390
- Secretary Kim, have I told you that you were pretty before?
- What?
201
00:19:46,390 --> 00:19:48,530
♬ I acted like I didn't know ♬
202
00:19:48,530 --> 00:19:51,400
♬ Somehow, if I can tell you ♬
203
00:19:51,400 --> 00:19:53,430
No.
204
00:19:53,430 --> 00:19:56,660
♬ - If I told you, then still...
- Then still ♬
205
00:19:56,660 --> 00:20:01,020
Well of course I haven't. Because I've never felt that way.
206
00:20:01,020 --> 00:20:05,230
♬ Please, look at me ♬
207
00:20:09,990 --> 00:20:12,480
I guess it takes some time when it comes to restoring the electricity.
208
00:20:12,480 --> 00:20:14,930
Ah, I'll call them again.
209
00:20:14,930 --> 00:20:17,590
No, it's okay. Let's just leave.
210
00:20:17,590 --> 00:20:19,790
It's getting stuffy.
211
00:20:20,570 --> 00:20:22,110
Yes, of course.
212
00:20:43,890 --> 00:20:47,430
Vice Chairman, the exit is that way.
213
00:20:47,430 --> 00:20:50,780
Secretary Kim, you must not know the structure of a building very well.
214
00:20:50,780 --> 00:20:53,560
The exit is in fact, this way.
215
00:20:53,560 --> 00:20:55,570
Excuse— Yes.
216
00:21:10,530 --> 00:21:13,440
Vice Chairman, instead of a building's structure,
217
00:21:13,440 --> 00:21:17,020
why don't you believe the person who has frequented the building?
218
00:21:17,020 --> 00:21:19,620
As I stated earlier, the exit is
219
00:21:19,620 --> 00:21:22,120
that way!
220
00:21:27,060 --> 00:21:30,140
Of course. This seems like the structural product of the internationally-known architect I hired.
221
00:21:30,140 --> 00:21:34,470
This is an innovative format that destroys preexisting notions of a building's structure.
222
00:21:34,470 --> 00:21:38,000
Yes. I'll definitely utilize that in our marketing strategy.
223
00:21:38,000 --> 00:21:40,590
Then this way. Follow me.
224
00:21:50,570 --> 00:21:52,640
Secretary Kim, are you wearing perfume?
225
00:21:52,640 --> 00:21:55,080
No, I don't use perfume.
226
00:21:55,080 --> 00:21:57,980
I smell a citrus scent from you, Secretary Kim.
227
00:21:57,980 --> 00:22:00,800
If it's a citrus scent, it's probably my shampoo.
228
00:22:00,800 --> 00:22:05,000
They often have "buy one get one free" events for it, so I only use this particular shampoo.
229
00:22:06,760 --> 00:22:08,750
Buy one get one free?
230
00:22:13,040 --> 00:22:15,360
Did you always walk so fast, Secretary Kim?
231
00:22:15,360 --> 00:22:18,800
It became a habit for me to walk quickly because I had to follow you around, Vice Chairman.
232
00:22:18,800 --> 00:22:21,360
My stride is twice as long, compared to others.
233
00:22:21,360 --> 00:22:23,000
It must have been hard for you to catch up.
234
00:22:23,000 --> 00:22:25,770
I am perfectly used to it now.
235
00:22:25,770 --> 00:22:29,020
Why did I not realize that you walked fast up until now?
236
00:22:29,020 --> 00:22:31,070
Normally, your senses develop in the dark.
237
00:22:31,070 --> 00:22:34,980
So there's a saying that you will notice something that you don't normally feel.
238
00:22:41,520 --> 00:22:45,210
What are you doing? What if you trip while following so slowly?
239
00:23:00,530 --> 00:23:02,540
You were right, Secretary Kim.
240
00:23:04,600 --> 00:23:09,500
About how in the dark... my senses are stronger.
241
00:23:28,180 --> 00:23:30,270
You told me I shouldn't trip and fall.
242
00:23:35,920 --> 00:23:40,380
Yumyung Art Center
243
00:23:44,610 --> 00:23:46,810
The lights are on now.
244
00:23:54,420 --> 00:23:56,140
I will get the car ready.
245
00:23:56,140 --> 00:23:57,590
Okay.
246
00:24:02,830 --> 00:24:05,880
I'm very sorry. We inconvenienced you.
247
00:24:06,930 --> 00:24:09,980
No, I wasn't that inconvenient.
248
00:24:19,050 --> 00:24:20,380
- Secretary Kim.
- Yes?
249
00:24:20,380 --> 00:24:24,150
Aside from the library and movie screening, is there any other event?
250
00:24:24,150 --> 00:24:28,920
Yes, because there are a lot of art exhibitions and musical performances scheduled.
251
00:24:28,920 --> 00:24:32,090
After going, it doesn't feel bad.
252
00:24:32,090 --> 00:24:35,380
Get them to prepare a guest event in the library too.
253
00:24:35,380 --> 00:24:37,810
Okay, I will pass that message on.
254
00:24:39,850 --> 00:24:43,840
I will think about what kind of event will be good as well.
255
00:24:43,840 --> 00:24:45,120
You will?
256
00:24:45,120 --> 00:24:52,010
Yes. We don't have much time and it's something you have been worrying about lately.
257
00:25:07,320 --> 00:25:09,070
Now is the time!
258
00:25:11,000 --> 00:25:14,610
Oh, it cooked properly! You're definitely the master at cooking pork skins!
259
00:25:14,610 --> 00:25:20,060
Right? It's different even if you flip it over 5 seconds later.
260
00:25:33,610 --> 00:25:35,900
What are you thinking about?
261
00:25:35,900 --> 00:25:38,620
I need ideas because of a launching event for the library.
262
00:25:38,620 --> 00:25:40,410
Secretaries do those kinds of things too?
263
00:25:40,410 --> 00:25:43,730
You said you were going to quit soon. Why are you being so loyal?
264
00:25:43,730 --> 00:25:48,640
That's right. From a psychiatrist's point of view, you're showcasing symptoms of over-adaptation.
265
00:25:48,640 --> 00:25:50,350
To put it simply: work addiction.
266
00:25:50,350 --> 00:25:55,310
I'm not obsessed with work. I'm just doing my very best until the end.
267
00:25:55,310 --> 00:26:00,890
It's because you work this hard that the vice chairman won't let you go until the end.
268
00:26:00,890 --> 00:26:03,010
I heard from her.
269
00:26:03,010 --> 00:26:07,610
That the possessiveness he has over you is no joke.
270
00:26:07,610 --> 00:26:09,250
You told her all that during this time?
271
00:26:09,250 --> 00:26:12,450
Hey! Skin Master, don't you think you need to turn this over?
272
00:26:12,450 --> 00:26:15,800
Not yet! After forty seconds.
273
00:26:15,800 --> 00:26:18,830
But I've been thinking that it simply might not be the vice chairman's possessiveness
274
00:26:18,830 --> 00:26:22,230
that's causing him to hold onto me.
275
00:26:22,230 --> 00:26:25,890
- I think he might actually really need me.
- What?
276
00:26:25,890 --> 00:26:31,320
I mean... lately, I keep thinking about what it would be like if I wasn't by his side.
277
00:26:31,320 --> 00:26:35,630
No way... do you like the vice chairman?
278
00:26:35,630 --> 00:26:40,950
What are you talking about! No way! You're going overboard.
279
00:26:40,950 --> 00:26:44,470
If that's not it then, since you've set your mind to it, end it properly.
280
00:26:44,470 --> 00:26:47,210
Or else you'll be whirled around by the vice chairman for your whole life.
281
00:26:47,210 --> 00:26:51,030
You won't be able to live as Kim Mi So, but Secretary Kim only.
282
00:26:51,030 --> 00:26:55,960
I... know better than anyone else about that.
283
00:26:55,960 --> 00:26:58,670
Unni, grill it properly. The smoke is all coming to me!
284
00:26:58,670 --> 00:27:03,270
You... Skin Master!
285
00:27:09,260 --> 00:27:11,020
What is it? What? What?
286
00:27:15,310 --> 00:27:19,120
It's dust. Mi So, it's okay.
287
00:27:22,170 --> 00:27:26,510
Unni, when it comes to phobias,
288
00:27:26,510 --> 00:27:29,750
they can be overcome someday, right?
289
00:27:29,750 --> 00:27:34,930
Of course. If you keep running into it and get used to it, it'll gradually get better.
290
00:27:35,590 --> 00:27:38,140
When you quit the company, come to the hospital.
291
00:27:38,140 --> 00:27:40,370
No.
292
00:27:40,370 --> 00:27:42,640
No, not me.
293
00:27:42,640 --> 00:27:44,420
Then who?
294
00:27:45,950 --> 00:27:48,200
No, it's nothing.
295
00:28:00,380 --> 00:28:02,960
I wonder what Secretary Kim is doing.
296
00:28:02,960 --> 00:28:09,830
♬ Without being able to approach your side ♬
297
00:28:09,830 --> 00:28:16,610
♬ Like this, I stop to look at you ♬
298
00:28:17,450 --> 00:28:24,250
Why would she be looking at this childish book?
299
00:28:24,250 --> 00:28:32,250
♬ Like fate, you'll always be for me ♬
300
00:28:32,250 --> 00:28:36,300
In a complicated and confusing life.
301
00:28:36,300 --> 00:28:39,240
While I'm working my own things out...
302
00:28:40,200 --> 00:28:45,440
if suddenly you think, "what could they be doing?"
303
00:28:45,440 --> 00:28:49,670
Excluding me, thinking about someone else first...
304
00:28:50,840 --> 00:28:54,940
That alone can become love.
305
00:28:57,260 --> 00:29:00,520
♬ I think I've fallen for you ♬
306
00:29:00,520 --> 00:29:02,880
♬ It's you ♬
307
00:29:02,880 --> 00:29:06,150
If a boss wants to assign work to his secretary, of course he'll be curious as to what she's doing.
308
00:29:06,150 --> 00:29:09,840
Love? That's ridiculous.
309
00:29:27,550 --> 00:29:29,400
It's Morpheus!
310
00:29:34,700 --> 00:29:36,710
I'm sorry.
311
00:29:36,710 --> 00:29:40,890
Because the date for his new release has been set, there's only news of that everywhere.
312
00:29:40,890 --> 00:29:43,820
I'm looking forward to the book this time too. The title...?
313
00:29:43,820 --> 00:29:45,560
Once in a Lifetime!
314
00:29:45,560 --> 00:29:47,480
I've already read the British version.
315
00:29:47,480 --> 00:29:51,260
It was about a sad love story that only happens once in a lifetime.
316
00:29:51,260 --> 00:29:52,710
I cried all night.
317
00:29:52,710 --> 00:29:54,840
- It's to that extent?
- Yes.
318
00:29:54,840 --> 00:29:58,450
But, I wonder why Morpheus never reveals his face?
319
00:29:58,450 --> 00:30:01,160
If he came out somewhere someday, it would be amazing.
320
00:30:01,160 --> 00:30:03,430
He'd definitely be the center of attention, right?
321
00:30:03,430 --> 00:30:05,140
I know, right?
322
00:30:10,810 --> 00:30:12,650
Book concert?
323
00:30:12,650 --> 00:30:18,640
I was thinking of inviting a popular author and hosting a book concert as the library opening event.
324
00:30:18,640 --> 00:30:21,880
Inviting an author and stirring attention our way...
325
00:30:21,880 --> 00:30:24,450
In that case, what about J.K. Rowling who wrote the "Harry Potter" series?
326
00:30:24,450 --> 00:30:27,830
Author J.K. Rowling is good too, but in my opinion...
327
00:30:27,830 --> 00:30:32,730
If I suggest to invite Morpheus and I can't make him come, it'd be a huge deal.
328
00:30:32,730 --> 00:30:35,040
M-Mor? Who?
329
00:30:35,040 --> 00:30:38,330
I... don't know.
330
00:30:41,550 --> 00:30:44,600
A plan without specifics, that's very unlike you, Secretary Kim.
331
00:30:44,600 --> 00:30:48,350
Wait a bit more. I won't disappoint you.
332
00:30:55,500 --> 00:30:56,700
Why are you laughing?
333
00:30:56,700 --> 00:30:58,730
- Me?
- What?
334
00:31:04,920 --> 00:31:08,220
I'm in front of the company building. I'll come up for a bit.
335
00:31:19,340 --> 00:31:20,480
- Secretary Kim.
- Yes?
336
00:31:20,480 --> 00:31:23,950
- Did you know that the brain uses 1/4 of our daily energy intake?
- What?
337
00:31:23,950 --> 00:31:25,630
I used my brain a lot, so I'm hungry.
338
00:31:25,630 --> 00:31:27,500
Ah, I'll go prepare the refreshments.
339
00:31:27,500 --> 00:31:29,070
No, I've decided on the menu already.
340
00:31:29,070 --> 00:31:32,860
Go to McDoria immediately and buy the most expensive but unpopular items off the new menu.
341
00:31:32,860 --> 00:31:34,520
And two fries that just came out of the fryer.
342
00:31:34,520 --> 00:31:37,460
- It has to be ones that were just fried.
- What?
343
00:31:37,460 --> 00:31:40,440
And on your way back, stop by Foursome Place and get an Americano with one shot added,
344
00:31:40,440 --> 00:31:42,540
and a latte with two shots. In total, buy two drinks.
345
00:31:42,540 --> 00:31:44,750
It's okay if you're late, so take your time.
346
00:31:44,750 --> 00:31:49,200
And make sure to take two sugars and straws and five napkins.
347
00:31:49,200 --> 00:31:51,450
- Why suddenly—
- Do what I say.
348
00:31:51,450 --> 00:31:54,470
What? Yes.
349
00:31:55,700 --> 00:31:58,520
- Take the emergency stairs instead of the elevator!
- What?
350
00:31:58,520 --> 00:32:01,210
- Immediately! Quickly!
- Yes!
351
00:32:07,190 --> 00:32:10,410
Why is he telling me to take the stairs?
352
00:32:27,570 --> 00:32:30,480
Vice Chairman Lee Yeong Joon.
353
00:32:30,480 --> 00:32:32,840
Wow, you look different when I see you like this.
354
00:32:32,840 --> 00:32:35,480
You seemed like a much younger brother.
355
00:32:37,290 --> 00:32:42,010
What are you doing here without contacting me in advance? I think we greeted each other enough that day.
356
00:32:42,010 --> 00:32:47,350
Just because. I went to the publishing house because of my new release, and thought of you so I stopped by.
357
00:32:47,350 --> 00:32:48,590
Ah, right.
358
00:32:50,520 --> 00:32:54,710
I received a couple of new copies. Would you like one?
359
00:32:57,560 --> 00:33:03,100
Well, even if I gave you one you wouldn't read it, since they're love stories that you aren't even interested in.
360
00:33:03,100 --> 00:33:05,620
Yeong Joon, you should start dating too.
361
00:33:05,620 --> 00:33:10,710
You have to know love to know about the real world.
362
00:33:11,490 --> 00:33:14,910
I have other things I need to know about, other than that.
363
00:33:14,910 --> 00:33:16,550
You're so snappy.
364
00:33:16,550 --> 00:33:21,370
I'd like you to leave, as you can see I'm quite busy.
365
00:33:24,480 --> 00:33:27,070
You're right. You seem busy.
366
00:33:27,070 --> 00:33:29,040
I'll see you next time.
367
00:33:55,590 --> 00:33:57,690
Thank you.
368
00:34:00,090 --> 00:34:01,290
The shoelaces!
369
00:34:01,290 --> 00:34:02,820
Ah, yes.
370
00:34:02,820 --> 00:34:04,780
It's nice to see you, meeting like this again.
371
00:34:04,780 --> 00:34:07,830
Ah, yes. It is nice to see you. Then, I'll be—
372
00:34:07,830 --> 00:34:10,240
I kept regretting not asking for your number then.
373
00:34:10,240 --> 00:34:15,130
Meeting like this again... I think it's fate.
374
00:34:15,130 --> 00:34:17,270
I'm sorry, but I'm occupied with work.
375
00:34:17,270 --> 00:34:18,620
I'm busy too.
376
00:34:18,620 --> 00:34:23,130
I'm becoming nervous at the fear of you not giving me your number and leaving.
377
00:34:29,900 --> 00:34:33,310
Kim Mi So
378
00:34:33,310 --> 00:34:35,010
Then.
379
00:34:42,370 --> 00:34:44,600
010-2222-1818
380
00:34:44,600 --> 00:34:48,160
What is this? A fake number?
381
00:34:55,220 --> 00:34:57,410
Why is he so clingy?
382
00:34:57,410 --> 00:35:00,960
If that person was Morpheus, I would've given him my number.
383
00:35:04,720 --> 00:35:08,370
Vice Chairman, I've brought the hamburgers and coffees you wanted.
384
00:35:09,800 --> 00:35:11,000
I'm not eating.
385
00:35:11,000 --> 00:35:14,310
What? Didn't you just say you wanted them?
386
00:35:14,310 --> 00:35:17,090
I just changed my mind.
387
00:35:18,460 --> 00:35:19,990
Alright.
388
00:35:38,530 --> 00:35:40,830
I didn't know I'd have to participate in the meeting too.
389
00:35:40,830 --> 00:35:44,160
This is an emergency situation. Make sure you don't overstep your boundaries when we get there.
390
00:35:44,160 --> 00:35:45,920
You've got to get a grasp on what the atmosphere is like.
391
00:35:45,920 --> 00:35:47,730
Yes, I'll be careful.
392
00:35:47,730 --> 00:35:51,720
My heart is pounding so fast at the thought of making a mistake.
393
00:35:51,720 --> 00:35:53,820
My heart is pounding as well.
394
00:35:53,820 --> 00:35:55,320
What?
395
00:36:01,420 --> 00:36:05,850
Go Gwi Nam must be really tired. Is he struggling because of his recent workload?
396
00:36:05,850 --> 00:36:08,610
Ah, you're right. You said that person is a severe workaholic, right?
397
00:36:08,610 --> 00:36:11,480
Yeah. Don't even get me started.
398
00:36:12,260 --> 00:36:15,450
Assistant Manager Go, would you like to go grab a coffee with me?
399
00:36:15,450 --> 00:36:18,340
- So we can wake up a little.
- Um...
400
00:36:18,340 --> 00:36:21,010
I think working is the best way to wake yourself up.
401
00:36:21,010 --> 00:36:25,520
There's nothing as stimulating as starting on a new project.
402
00:36:25,520 --> 00:36:27,080
Okay?
403
00:36:27,080 --> 00:36:30,250
Alright, let's all go out for drinks later so we can de-stress.
404
00:36:30,250 --> 00:36:31,590
Oh, that sounds good.
405
00:36:31,590 --> 00:36:33,340
What about you, Gwi Nam?
406
00:36:33,340 --> 00:36:36,060
I don't resolve stress with alcohol, but through work.
407
00:36:36,060 --> 00:36:41,130
Since there's nothing as stressful as having unfinished work.
408
00:36:41,130 --> 00:36:43,650
Oh my gosh! He's so admirable.
409
00:36:43,650 --> 00:36:46,730
No, there's more than just that.
410
00:36:48,190 --> 00:36:53,130
I heard that Go Gwi Nam buys ten of the same exact suits and wears them on rotation.
411
00:36:54,380 --> 00:36:58,630
So that he could work on one more thing in the time he would've wasted on choosing what outfit to wear.
412
00:36:58,630 --> 00:37:00,930
Amazing.
413
00:37:00,930 --> 00:37:05,890
How great would it be if he became a Sae-Ra-holic, instead of a workaholic?
414
00:37:07,600 --> 00:37:09,300
Yes, Gyeong Moon?
415
00:37:20,160 --> 00:37:22,720
You have a grain of rice stuck—
416
00:37:29,010 --> 00:37:31,160
Son!
417
00:37:34,880 --> 00:37:37,140
You said you would come up next week. Why are you here so early?
418
00:37:37,140 --> 00:37:40,970
My son came back after three years. I would've come back even if I had to swim all the way here.
419
00:37:40,970 --> 00:37:43,280
My son's gotten even more handsome since the last time I've seen you.
420
00:37:43,280 --> 00:37:47,220
Mother, I think you've gotten even more beautiful since the last time I've seen you.
421
00:37:47,220 --> 00:37:51,620
Of course she has to. You know how much money has gone into her?
422
00:37:53,300 --> 00:37:54,810
This man.
423
00:37:54,810 --> 00:37:57,380
Even with things like that, you need a good foundation.
424
00:37:57,380 --> 00:38:01,840
Even if we poured our entire fortune into fixing your face, there would be no difference.
425
00:38:02,930 --> 00:38:05,100
Ah I just remembered, have you met with Yeong Joon?
426
00:38:05,100 --> 00:38:07,990
Yes, he still doesn't really like me.
427
00:38:07,990 --> 00:38:12,120
Oh, what do you mean he doesn't like you? He just doesn't have a friendly personality.
428
00:38:12,120 --> 00:38:18,660
I don't think he wants to have a friendly relationship with me. Plus, I'm lacking in many areas compared to him.
429
00:38:29,710 --> 00:38:30,870
Yes, this is Kim Mi So.
430
00:38:30,870 --> 00:38:32,920
I'm calling you back because you left a voice memo.
431
00:38:32,920 --> 00:38:35,860
- This is the writer Morpheus' agency.
- Ah, yes.
432
00:38:35,860 --> 00:38:40,740
I'm sorry but the writer Morpheus isn't seeking any promotional activities at this time.
433
00:38:40,740 --> 00:38:44,820
Then could you at least deliver our proposal to him?
434
00:38:46,230 --> 00:38:50,020
I guess that can't be helped. I understand.
435
00:39:13,300 --> 00:39:16,590
Secretary Kim, what do you think of Italian cuisine for today?
436
00:39:16,590 --> 00:39:21,450
I apologize, but I'm pretty occupied with the library's launching event.
437
00:39:22,760 --> 00:39:24,390
Did I say anything on that?
438
00:39:24,390 --> 00:39:29,120
If you're craving Italian cuisine today, order it while you're working. And put it on our business card without worrying about the cost.
439
00:39:29,120 --> 00:39:32,030
Thanks for thinking about me.
440
00:39:33,000 --> 00:39:34,630
Work hard.
441
00:39:53,080 --> 00:39:56,890
Interviewing Morpheus? Yeah, I did that last year.
442
00:39:56,890 --> 00:39:58,330
Did you meet with him personally?
443
00:39:58,330 --> 00:40:00,040
I conducted the interview in writing.
444
00:40:00,040 --> 00:40:03,410
I sent him the questions through e-mail, and received his replies through e-mail.
445
00:40:03,410 --> 00:40:06,890
Then, could you give me that e-mail address—
446
00:40:07,880 --> 00:40:12,520
Of course, I can't. I promised not to reveal his e-mail address to anyone.
447
00:40:12,520 --> 00:40:17,830
Isn't it good manners to not break a promise you've made?
448
00:40:17,830 --> 00:40:20,090
You understand, right?
449
00:40:23,160 --> 00:40:25,320
Yes, of course.
450
00:40:26,230 --> 00:40:32,760
But, do you remember almost getting sued over invading our vice chairman's personal life?
451
00:40:32,760 --> 00:40:37,890
You didn't forget how I handled things without you having to get involved in the court system?
452
00:40:39,400 --> 00:40:40,260
What?
453
00:40:40,260 --> 00:40:45,470
Isn't it good manners for someone to give help after they've received help?
454
00:40:45,470 --> 00:40:48,480
You understand, right?
455
00:40:48,480 --> 00:40:50,120
Yes.
456
00:40:51,690 --> 00:40:54,220
Where did that e-mail address go?
457
00:40:54,990 --> 00:40:56,570
It's here.
458
00:40:58,510 --> 00:41:01,950
morpheus@dream.com
459
00:41:01,950 --> 00:41:05,290
Who knew his e-mail address would actually be "morpheus"?
460
00:41:08,490 --> 00:41:11,140
Should I showcase some of my skills?
461
00:41:16,080 --> 00:41:20,160
I'm Kim Mi So from the Yumyung Group Secretarial Office.
462
00:41:20,160 --> 00:41:22,360
It's really outstanding.
463
00:41:25,840 --> 00:41:29,060
Do you like the whiskey I selected?
464
00:41:29,060 --> 00:41:33,160
No, my reflection on this glass. I like it.
465
00:41:33,980 --> 00:41:36,240
Look at it a lot then.
466
00:41:36,240 --> 00:41:39,350
Also, I heard that you're speeding up the art center launch?
467
00:41:39,350 --> 00:41:44,570
How can you have such a strong driving force?
468
00:41:44,570 --> 00:41:47,800
Of all times it will happen when I'm on my overseas business trip.
469
00:41:47,800 --> 00:41:51,710
I heard there was even a blackout. My owner must have had a hard time.
470
00:41:51,710 --> 00:41:53,410
A hard time?
471
00:42:18,580 --> 00:42:22,350
No, it was quite entertaining.
472
00:42:23,370 --> 00:42:25,320
Entertaining?
473
00:42:27,490 --> 00:42:31,660
Well, I'll expect there to be no more blackouts at the art center in the future.
474
00:42:31,660 --> 00:42:36,260
I'll make sure that nothing like that will ever happen again.
475
00:42:36,260 --> 00:42:39,670
- You believe me, right?
- Thank you.
476
00:42:52,490 --> 00:42:53,820
Do it properly.
477
00:42:53,820 --> 00:42:57,400
How come whenever you make a copy of something, it's cut off here or there?!
478
00:42:57,400 --> 00:43:00,100
Because of you, I really—!
479
00:43:06,340 --> 00:43:12,010
Can't live on. Whenever you're going through something difficult, let me know, Ji Ah.
480
00:43:12,010 --> 00:43:13,730
- Here.
- Ah, yes.
481
00:43:14,560 --> 00:43:17,280
It's the PowerPoint regarding the library launching event.
482
00:43:17,280 --> 00:43:18,890
Yes, give that here.
483
00:43:18,890 --> 00:43:22,450
I'll make sure to deliver it to Secretary Kim.
484
00:43:22,450 --> 00:43:24,030
Alright, then.
485
00:43:31,130 --> 00:43:35,410
Our Go Gwi Nam looks even more handsome in the morning.
486
00:43:35,410 --> 00:43:40,040
But, apparently Go Gwi Nam buys ten of the same suits and puts them on rotation.
487
00:43:40,040 --> 00:43:41,450
Is that true?
488
00:43:41,450 --> 00:43:44,850
I heard that it is. That he uses the time he'd use on picking clothes to work.
489
00:43:44,850 --> 00:43:47,230
I don't think that's it.
490
00:43:47,230 --> 00:43:52,100
- I think it's the same clothes he wore yesterday. There's a grain of rice—
- Hey!
491
00:43:52,100 --> 00:43:55,760
How dare you accuse our Go Gwi Nam of such a thing! Do you want to get scolded?
492
00:43:55,760 --> 00:43:57,300
I'm sorry.
493
00:43:57,300 --> 00:43:59,300
Go back to work.
494
00:44:10,700 --> 00:44:13,370
Ah, just move out the way!
495
00:44:26,030 --> 00:44:30,390
These are the plans that the planning department sent regarding the library launch event.
496
00:44:36,640 --> 00:44:38,810
There's nothing innovative or moving about this.
497
00:44:38,810 --> 00:44:41,000
What about that book concert that you mentioned earlier?
498
00:44:41,000 --> 00:44:44,060
I'm in the process of figuring it out. I'm sorry.
499
00:44:50,040 --> 00:44:53,780
Vice Chairman, I'll take a moment to adjust your tie.
500
00:45:10,310 --> 00:45:14,590
- Again— I'll do it today.
- Okay.
501
00:45:23,710 --> 00:45:27,410
Vice Chairman, I'm going to take this phone call.
502
00:45:36,890 --> 00:45:39,290
Suddenly, my heart...
503
00:45:42,500 --> 00:45:47,040
I'll have to meet with my attending physician soon. I don't think my heart is doing very well.
504
00:45:52,210 --> 00:45:55,420
Secretary Kim, I didn't call you out when you were busy, right?
505
00:45:55,420 --> 00:45:59,420
Nope, but what's the occasion, Madam?
506
00:45:59,420 --> 00:46:02,850
I came to give this to you. Here.
507
00:46:02,850 --> 00:46:04,930
This is yours.
508
00:46:04,930 --> 00:46:06,960
No, Madam! You don't have to go far to take care of me. It's all right—
509
00:46:06,960 --> 00:46:10,500
Accept it. I bought it while buying mine.
510
00:46:11,540 --> 00:46:16,640
But... is Yeong Joon really busy today?
511
00:46:16,640 --> 00:46:21,090
Because the art center launching has been advanced, he's been a little more busy recently.
512
00:46:21,090 --> 00:46:23,810
Then, his condition must not be that great.
513
00:46:23,810 --> 00:46:26,970
If I asked him to come eat dinner today,
514
00:46:26,970 --> 00:46:29,710
will he respond in an irritable way?
515
00:46:30,980 --> 00:46:33,220
No, I don't think he'll go to that extent.
516
00:46:33,270 --> 00:46:36,150
Especially since he has no other plans for tonight.
517
00:46:36,150 --> 00:46:37,960
Really?
518
00:46:40,030 --> 00:46:42,110
Are you going home? Should I get a car ready for you?
519
00:46:42,110 --> 00:46:47,240
No. From what you said, I think I can go see Yeong Joon personally.
520
00:46:47,240 --> 00:46:49,770
Secretary Kim, thank you so much!
521
00:46:58,940 --> 00:47:02,040
Hey, Yeong Joon.
522
00:47:02,040 --> 00:47:06,970
Tonight, how about we gather as an entire family and at least have a meal—
523
00:47:06,970 --> 00:47:10,000
- I can't.
- Why?
524
00:47:10,000 --> 00:47:14,330
Secretary Kim said you don't have anything planned for tonight.
525
00:47:14,330 --> 00:47:15,740
Did you call her again?
526
00:47:15,740 --> 00:47:19,620
I called her to give her a gift.
527
00:47:19,620 --> 00:47:25,530
Lucky for Secretary Kim. She even received a gift. I want to receive a gift, too.
528
00:47:28,360 --> 00:47:32,540
Yeong Joon, can't you give your mom a gift?
529
00:47:32,540 --> 00:47:35,380
I want you to come over and gather as a family—
530
00:47:35,380 --> 00:47:37,510
I can't.
531
00:47:37,510 --> 00:47:42,680
Your mom, although you can't tell by my appearance, has gotten old.
532
00:47:42,680 --> 00:47:45,170
I only have two children.
533
00:47:45,170 --> 00:47:49,130
Because one of you lives abroad, I don't know if I'll even see him every two or three years.
534
00:47:49,130 --> 00:47:53,780
I wonder how many times I can see you all together before I die.
535
00:47:56,410 --> 00:47:59,130
Let's eat dinner together, hm?
536
00:47:59,130 --> 00:48:02,390
Yeong Joon.
537
00:48:02,390 --> 00:48:04,150
I'm sorry.
538
00:48:12,010 --> 00:48:14,690
- Did it not go well?
- Yeah.
539
00:48:15,570 --> 00:48:20,290
To be honest, it's not a dinner that Yeong Joon would want to attend.
540
00:48:20,290 --> 00:48:24,330
He's not someone who will listen just because I try to persuade him.
541
00:48:24,330 --> 00:48:26,330
There's no solutio—
542
00:48:33,910 --> 00:48:37,480
My heels collected dust.
543
00:48:37,480 --> 00:48:39,800
Shall I give you something to clean it?
544
00:48:44,090 --> 00:48:45,430
Here—
545
00:48:52,120 --> 00:48:54,490
Where did she go leaving her bag here?
546
00:48:59,680 --> 00:49:02,140
Yes, Madam, you left your bag—
547
00:49:03,360 --> 00:49:05,280
Sorry?
548
00:49:05,280 --> 00:49:12,760
Oh, tell Yeong Joon to bring it back home specifically tonight.
549
00:49:12,760 --> 00:49:14,730
Ah, yes, got it.
550
00:49:14,730 --> 00:49:16,130
See you.
551
00:49:26,740 --> 00:49:28,940
I'll send this home with Secretary Yang.
552
00:49:28,940 --> 00:49:30,160
You can't.
553
00:49:30,160 --> 00:49:34,990
Your mother said it definitely should be you bringing it home to her.
554
00:49:34,990 --> 00:49:36,810
Where are your loyalties, Secretary Kim?
555
00:49:36,810 --> 00:49:38,680
Is my mother more important than me?
556
00:49:38,680 --> 00:49:41,870
No, you're more important.
557
00:49:44,720 --> 00:49:46,600
That's why I'm telling you this.
558
00:49:46,600 --> 00:49:49,470
Your heart's concerned because of your mother.
559
00:49:49,470 --> 00:49:52,550
I don't know why you're being so stubborn in this situation,
560
00:49:52,550 --> 00:49:56,580
but don't do anything your heart is uncomfortable with. Then I'll take my leave.
561
00:50:20,770 --> 00:50:22,400
Eat some of this, too.
562
00:50:22,400 --> 00:50:24,100
I'm fine.
563
00:50:24,100 --> 00:50:28,500
Perhaps, you're not going to say the old cliché, "I'm full just by looking at you guys eat," right?
564
00:50:28,500 --> 00:50:32,630
No, no. Since your mother has been taking care of her body these days,
565
00:50:32,630 --> 00:50:36,810
she usually doesn't eat much for dinner.
566
00:50:36,810 --> 00:50:42,000
That's right. There's no way I can maintain this body shape without any effort.
567
00:50:48,870 --> 00:50:53,310
Yeong Joon, we should have invited Mi So, right?
568
00:50:53,310 --> 00:50:56,870
- Mi So?
- Yeong Joon's secretary.
569
00:50:56,870 --> 00:51:01,680
She's the one and only person whom he can trust and depend on.
570
00:51:01,730 --> 00:51:05,860
Since Secretary Kim is beside Yeong Joon, I'm so thankful and relieved.
571
00:51:05,860 --> 00:51:07,980
Her name is even pretty. Kim Mi So.
572
00:51:08,030 --> 00:51:12,520
Her face is also pretty. Before you leave the country, let's call Mi So and eat all together—
573
00:51:12,520 --> 00:51:16,730
Oh right, did you receive the report on speeding up the art center opening?
574
00:51:16,730 --> 00:51:20,270
Yes, yes. I heard the UK group made that kind of decision.
575
00:51:20,270 --> 00:51:24,900
You did well. You take after me when it comes to competitiveness!
576
00:51:24,950 --> 00:51:29,380
But if you suddenly speed up the process, don't you have too much to worry about?
577
00:51:29,380 --> 00:51:31,490
Your mom is worried about your health.
578
00:51:31,490 --> 00:51:33,510
He takes care of himself well.
579
00:51:33,510 --> 00:51:36,590
Your health is our company's everything.
580
00:51:36,590 --> 00:51:39,130
Yes, don't worry.
581
00:51:39,130 --> 00:51:42,520
Eat some of this, too. Why are you only eating rice?
582
00:51:42,520 --> 00:51:45,640
Eat these ribs here. They're delicious.
583
00:51:45,640 --> 00:51:47,650
Ah, you're saying things that a mom says.
584
00:51:59,510 --> 00:52:01,640
Drink your coffee.
585
00:52:01,640 --> 00:52:04,490
Later. I'm working.
586
00:52:07,360 --> 00:52:13,020
Well, I was really curious about that secretary, Kim Mi So.
587
00:52:13,020 --> 00:52:16,350
She was matching herself to your personality for the past nine years.
588
00:52:17,900 --> 00:52:20,190
What kind of girl is she that you're like that?
589
00:52:21,130 --> 00:52:27,060
You keeping your mouth shut and not saying something seems like you're not showing her to me.
590
00:52:30,690 --> 00:52:34,150
Why? If I meet her...
591
00:52:36,050 --> 00:52:38,090
are you afraid that I'll date her?
592
00:52:38,980 --> 00:52:40,520
Leave.
593
00:52:43,010 --> 00:52:45,560
I really don't understand you.
594
00:52:47,930 --> 00:52:52,930
If I try to extend my hand first, shouldn't you be thankful?
595
00:52:52,930 --> 00:52:56,150
Why should I thank you?
596
00:52:57,100 --> 00:52:59,580
You're selfish as always.
597
00:52:59,580 --> 00:53:01,940
You're asking because you don't know?
598
00:53:01,940 --> 00:53:04,570
I said I'll forgive you.
599
00:53:04,620 --> 00:53:09,980
I'm saying I'll let bygones be bygones, and interact with you like nothing ever happened!
600
00:53:16,710 --> 00:53:21,330
For someone who's saying he's willing to forgive, aren't you lingering on it for too long?
601
00:53:23,310 --> 00:53:28,130
Over a memory that happened over twenty years ago. A memory I don't even remember.
602
00:53:32,080 --> 00:53:34,000
Lee Yeong Joon.
603
00:53:34,880 --> 00:53:37,950
Why exactly do you hate me so much?
604
00:53:38,850 --> 00:53:41,870
I don't hate you. But...
605
00:53:43,010 --> 00:53:45,120
I feel contempt towards you.
606
00:53:50,830 --> 00:53:53,340
Don't just say things without knowing anything!
607
00:53:53,340 --> 00:53:57,960
If it weren't for what you did then, the position you're in now would've been mine.
608
00:54:04,350 --> 00:54:06,330
Do you really think like that?
609
00:54:06,330 --> 00:54:08,340
What?
610
00:54:08,340 --> 00:54:10,530
You're weak and incompetent, Hyung.
611
00:54:12,770 --> 00:54:17,520
You're the kind of person who, in order to protect himself, harms others.
612
00:54:18,730 --> 00:54:23,970
Even if that incident had never occurred, you probably never would have reached this position.
613
00:54:28,140 --> 00:54:30,030
You jerk!
614
00:54:38,110 --> 00:54:41,870
What are you guys doing?! Can't you stop?!
615
00:54:43,640 --> 00:54:47,590
Stop it. Please, stop.
616
00:54:47,590 --> 00:54:49,940
Stop, please.
617
00:54:49,940 --> 00:54:52,530
Stop it, stop.
618
00:55:38,800 --> 00:55:39,760
Hello?
619
00:55:39,760 --> 00:55:43,750
Writer, I've sent you the publishing promotional plan through e-mail.
620
00:55:43,750 --> 00:55:46,270
Since it's urgent, I need you to confirm it right away.
621
00:55:46,270 --> 00:55:49,020
Yes, I got it.
622
00:56:04,350 --> 00:56:08,290
"This is the Project Proposal"
"This is Yumyung Group's Vice Chairman's Secretary, Kim Mi So"
623
00:57:15,470 --> 00:57:16,520
Vice Chairman!
624
00:57:16,520 --> 00:57:21,200
What kind of thoughts were you having that you couldn't even see someone right in front of you?
625
00:57:21,960 --> 00:57:24,970
Why are you here, Vice Chairman?
626
00:57:24,970 --> 00:57:29,570
Ah, all the eggs broke except one. Why'd you come without calling—
627
00:57:30,680 --> 00:57:33,170
Vice Chairman, why is your face like that?
628
00:57:34,570 --> 00:57:35,530
You don't need to know.
629
00:57:35,530 --> 00:57:38,600
Didn't you come here from your residence? Did something happen along the way?
630
00:57:38,600 --> 00:57:41,200
You're right, I came from home. Don't ask anymore questions.
631
00:57:41,200 --> 00:57:44,350
First, let's disinfect it. It's going to scar.
632
00:57:57,900 --> 00:58:01,430
Hold on. Thirty seconds— no, one minute.
633
00:58:27,980 --> 00:58:31,680
Three, three. Three, three.
634
00:58:31,680 --> 00:58:33,590
Vice Chairman.
635
00:58:43,170 --> 00:58:45,000
My house is a bit shabby, right?
636
00:58:45,000 --> 00:58:46,620
No—
637
00:58:49,960 --> 00:58:51,970
It's very shabby.
638
00:58:53,180 --> 00:58:55,140
Come in.
639
00:59:14,470 --> 00:59:15,780
I'm okay.
640
00:59:15,780 --> 00:59:17,610
I'm not okay.
641
00:59:17,610 --> 00:59:19,730
You have many moments where pictures are taken when you make an official appearance.
642
00:59:19,730 --> 00:59:22,670
But if there's a problem right there, you know it's my responsibility, right?
643
00:59:22,670 --> 00:59:24,590
Please follow me.
644
00:59:35,850 --> 00:59:39,380
I'm sorry but... can you come a bit closer...
645
01:00:43,710 --> 01:00:45,680
Just in case, don't put on band-aid.
646
01:00:45,680 --> 01:00:50,750
Do you think a disposable band-aid is suitable for a face like mine?
647
01:00:50,750 --> 01:00:53,140
I won't put it on.
648
01:00:57,460 --> 01:01:00,540
But... how did you really get hurt?
649
01:01:00,540 --> 01:01:03,830
It doesn't seem like a scar that just appeared.
650
01:01:03,830 --> 01:01:06,590
Did you perhaps fight with someone?
651
01:01:10,810 --> 01:01:14,000
Didn't I tell you before to not ask any further?
652
01:01:15,080 --> 01:01:17,900
I'm sorry. I just unknowingly...
653
01:01:22,560 --> 01:01:28,580
Um... do you want to eat ramyeon and then go?
654
01:01:29,610 --> 01:01:31,510
Ramyeon?
655
01:01:31,510 --> 01:01:36,220
When you don't feel good like this, eating one boiled spicy ramyeon really uplifts your mood.
656
01:01:36,220 --> 01:01:37,960
The best.
657
01:01:37,960 --> 01:01:40,650
Earlier, that one egg that didn't break and stayed alive,
658
01:01:40,650 --> 01:01:43,520
I'll put that on your plate.
659
01:02:25,730 --> 01:02:28,290
"Homework! Things to memorize with my life on the line."
660
01:02:28,290 --> 01:02:30,790
This executive director is a total jerk!
661
01:02:39,260 --> 01:02:41,530
"Every Moment was You" by Ha Tae Wan
662
01:02:41,530 --> 01:02:43,650
This childish book is even here.
663
01:02:43,650 --> 01:02:47,750
What would you know, Vice Chairman? You don't even know love.
664
01:02:52,290 --> 01:02:56,920
Then, do you know love? You're forever alone.
665
01:02:57,820 --> 01:03:00,380
I read about it a lot in books.
666
01:03:00,380 --> 01:03:02,880
How great.
667
01:03:02,880 --> 01:03:05,280
The water must be boiling!
668
01:03:09,680 --> 01:03:12,710
Why is this guy face-planting like this?
669
01:03:14,040 --> 01:03:16,490
No, you can't! You can't go in that direction!
670
01:03:16,490 --> 01:03:18,380
No!
671
01:03:36,820 --> 01:03:44,020
♬Without being able to approach your side ♬
672
01:03:44,020 --> 01:03:50,830
♬ Like this, I stop to look at you ♬
673
01:03:50,830 --> 01:03:54,050
For a bit.
674
01:03:54,050 --> 01:03:58,440
I'll be like this for a bit.
675
01:03:58,440 --> 01:04:03,920
♬ Like fate, you'll always be for me ♬
676
01:04:03,920 --> 01:04:05,690
I want to love a lot from now.
677
01:04:05,690 --> 01:04:09,970
♬ It's you, even if I close my two eyes ♬
678
01:04:09,970 --> 01:04:12,810
I want to love you.
679
01:04:12,810 --> 01:04:19,780
♬ It's you, I can only see you ♬
680
01:04:19,780 --> 01:04:27,660
♬ It's you, like those stars in the night sky ♬
681
01:04:27,660 --> 01:04:33,980
♬ You light up my heart, I think I've fallen for you ♬
682
01:04:33,980 --> 01:04:37,400
♬ It's you ♬
683
01:04:37,400 --> 01:04:41,020
♬ Because this is my first time, I don't know ♬
684
01:04:41,020 --> 01:04:49,190
♬ How can I give everything to you ♬
685
01:04:49,190 --> 01:04:52,280
What's Wrong With Secretary Kim
~Preview~
686
01:04:52,280 --> 01:04:54,990
- Date?
- Yup.
687
01:04:54,990 --> 01:04:57,250
"Do you want to eat ramyeon?" means
688
01:04:57,250 --> 01:04:59,610
- if you eat the ramyeon...
- I enjoyed the ramyeon today.
689
01:04:59,610 --> 01:05:00,680
"We're dating."
690
01:05:00,680 --> 01:05:02,190
Something like this.
691
01:05:02,190 --> 01:05:04,360
Who's that? Perhaps, flirting?
692
01:05:04,360 --> 01:05:08,220
You are indeed very sensitive since you are a writer.
693
01:05:08,220 --> 01:05:08,800
How to confess...
694
01:05:08,800 --> 01:05:11,160
What are some popular restaurants these days?
A good and ordinary but special yet simple yet flashy place where to confess<
695
01:05:11,160 --> 01:05:12,810
Confession, you say...
696
01:05:12,810 --> 01:05:14,060
♬ It's you~ ♬
697
01:05:14,060 --> 01:05:16,750
Secretary Kim, I'll congratulate you ahead of time.
698
01:05:16,750 --> 01:05:19,710
When did you start this?
699
01:05:19,710 --> 01:05:21,570
Just stop.
700
01:05:21,570 --> 01:05:26,200
♬ We're walking together, on an unlit road ♬
55368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.