All language subtitles for Ver The Equalizer 3 (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,433 --> 00:02:13,101 Wait here. 2 00:02:40,044 --> 00:02:42,464 He told me to wait outside. 3 00:02:49,095 --> 00:02:50,430 Let's go. 4 00:05:38,723 --> 00:05:40,975 Why are you two still breathing? 5 00:05:40,975 --> 00:05:42,560 We arrived after... 6 00:05:52,111 --> 00:05:54,322 So I make sure I understand. 7 00:05:56,616 --> 00:05:57,992 You came here. 8 00:05:58,701 --> 00:06:00,078 Alone. 9 00:06:00,703 --> 00:06:03,831 To this vineyard, in Sicily. 10 00:06:05,375 --> 00:06:06,334 For? 11 00:06:09,587 --> 00:06:10,713 You know who I am, then? 12 00:06:15,259 --> 00:06:16,844 Yet you came anyway. 13 00:06:21,015 --> 00:06:21,849 Why? 14 00:06:30,942 --> 00:06:32,694 How did you find me? 15 00:06:34,070 --> 00:06:35,613 No one ever has. 16 00:06:40,201 --> 00:06:41,327 Okay. 17 00:06:43,538 --> 00:06:44,622 Okay. 18 00:06:45,957 --> 00:06:47,750 Here you are. 19 00:06:50,503 --> 00:06:52,922 Except you're a few meters short... 20 00:06:54,674 --> 00:06:56,759 of what you came for. 21 00:07:01,889 --> 00:07:04,642 We all end up where we're supposed to be. 22 00:09:28,911 --> 00:09:31,289 Stop, stop, stop. 23 00:09:34,876 --> 00:09:36,335 It's only you? 24 00:09:37,753 --> 00:09:39,589 Okay, good. 25 00:09:41,173 --> 00:09:42,842 Stay in the truck, son. 26 00:12:21,167 --> 00:12:24,045 The blood pressure is very low. He wouldn't have made it to the hospital. 27 00:12:25,713 --> 00:12:26,964 He's about to go into shock. 28 00:12:31,802 --> 00:12:34,597 Take a blanket and put it on his legs. 29 00:12:39,769 --> 00:12:41,270 Mind the light. Thank you. 30 00:12:42,063 --> 00:12:43,105 Thank you. That's good. 31 00:12:49,528 --> 00:12:50,488 - Gio. - Yes. 32 00:12:50,946 --> 00:12:51,906 This man fell down. 33 00:12:53,032 --> 00:12:54,492 He didn't fall. They shot him. 34 00:12:55,034 --> 00:12:57,787 You brought me a man that fell down. Okay? 35 00:13:02,708 --> 00:13:04,668 - Clean his wound here. - Yes. 36 00:13:15,304 --> 00:13:17,598 Lucky it was only a .22 caliber. 37 00:13:26,607 --> 00:13:28,359 Gio saved your life. 38 00:13:28,943 --> 00:13:30,444 So I ask... 39 00:13:30,820 --> 00:13:32,696 did he save a good man? 40 00:13:33,197 --> 00:13:34,281 Or a bad man? 41 00:13:41,330 --> 00:13:42,456 Where are you headed? 42 00:13:43,124 --> 00:13:44,500 Home. 43 00:13:50,631 --> 00:13:52,466 Not so fast now. 44 00:13:55,469 --> 00:13:57,221 Your wound... 45 00:13:57,221 --> 00:13:59,515 it needs time to heal. 46 00:14:06,105 --> 00:14:08,649 Will the bad men come looking for you? 47 00:15:30,898 --> 00:15:32,524 Where am I? 48 00:16:55,858 --> 00:16:57,401 Go slowly, okay? 49 00:18:08,138 --> 00:18:10,307 Khalid, bring me the red snappers. 50 00:18:10,307 --> 00:18:11,433 Coming. 51 00:19:24,923 --> 00:19:25,966 Good morning. 52 00:19:28,802 --> 00:19:29,636 A tea? 53 00:19:32,556 --> 00:19:33,891 The tea bag. 54 00:19:33,891 --> 00:19:35,142 Tea bag. 55 00:19:35,851 --> 00:19:37,102 I'll bring it right away. 56 00:19:50,532 --> 00:19:54,411 I'm sorry, but tea is for old ladies and Englishmen. 57 00:20:21,855 --> 00:20:22,940 Good morning. 58 00:20:31,281 --> 00:20:32,407 Good morning, Aminah. 59 00:20:33,075 --> 00:20:35,452 Gabby, I have a small something for you. Come. 60 00:25:29,913 --> 00:25:31,122 Go slowly. 61 00:27:07,218 --> 00:27:09,346 Dad, Mum is calling you from the kitchen. 62 00:27:15,435 --> 00:27:16,895 Your salad. 63 00:27:17,771 --> 00:27:18,647 Enjoy it. 64 00:27:59,688 --> 00:28:00,563 My name is Aminah. 65 00:28:03,066 --> 00:28:04,109 Nice to meet you. 66 00:28:17,872 --> 00:28:18,957 Excuse me, sir. 67 00:28:18,957 --> 00:28:20,542 This shirt would look good on you! 68 00:28:21,584 --> 00:28:22,794 This shirt is perfect. 69 00:28:22,794 --> 00:28:23,920 It's your color. 70 00:28:23,920 --> 00:28:25,213 With these pants. 71 00:28:25,213 --> 00:28:26,256 What do you think? 72 00:28:26,256 --> 00:28:27,215 Perfect outfit. 73 00:28:29,718 --> 00:28:32,178 Okay, only one shirt, but with the right pants. 74 00:28:32,178 --> 00:28:33,179 Only one for me. 75 00:28:33,179 --> 00:28:35,557 And the hat, because it matches the shirt. 76 00:28:35,557 --> 00:28:36,891 They are the same color. 77 00:28:39,686 --> 00:28:40,687 Okay? 78 00:29:06,337 --> 00:29:10,216 Marco, I needed to repair the freezer. I have no business without it. 79 00:29:10,216 --> 00:29:12,218 And what do I care about the freezer? 80 00:29:12,218 --> 00:29:14,596 I'll pay you next week. Don't worry. 81 00:29:15,638 --> 00:29:17,515 Come on, Angelo, give me the money. 82 00:29:25,690 --> 00:29:28,026 Angelo, everyone must pay. 83 00:29:28,777 --> 00:29:30,320 We know each other from a long time, right? 84 00:29:44,375 --> 00:29:46,169 See you next week. 85 00:29:46,169 --> 00:29:48,963 There is no problem, Angelo. Really no problem. 86 00:29:54,844 --> 00:29:56,679 Calm down. Good boy. 87 00:29:58,431 --> 00:29:59,474 Pull yourself together. 88 00:30:13,321 --> 00:30:15,073 Come on, let's go. Come on! 89 00:30:26,126 --> 00:30:27,544 Khalid, let's get back to work. 90 00:30:36,553 --> 00:30:37,512 Angelo! 91 00:30:38,138 --> 00:30:39,722 Next week. 92 00:30:40,348 --> 00:30:41,766 Don't piss me off. 93 00:32:08,978 --> 00:32:10,146 Wait here. 94 00:32:12,690 --> 00:32:13,983 Where's my brother? 95 00:32:13,983 --> 00:32:15,860 Upstairs dealing with something. 96 00:32:17,153 --> 00:32:19,989 These are the waivers. Sign them. 97 00:32:19,989 --> 00:32:22,450 You cannot throw people out of their homes. Do you understand? 98 00:32:22,450 --> 00:32:24,702 These people don't know where to go. 99 00:32:25,703 --> 00:32:26,537 Lucia. 100 00:32:30,458 --> 00:32:31,876 Mr. Quaranta. 101 00:32:34,462 --> 00:32:37,924 We cannot sign these papers. 102 00:32:38,633 --> 00:32:39,467 Okay? 103 00:32:41,469 --> 00:32:43,137 A court will decide. 104 00:32:43,137 --> 00:32:48,142 And maybe you'll have to find another building for your hotel. 105 00:32:49,269 --> 00:32:51,771 I really hope you understand. 106 00:32:52,605 --> 00:32:54,649 Thank you for your time. 107 00:33:21,384 --> 00:33:23,928 Got a new car? 108 00:33:23,928 --> 00:33:25,138 How's the new kid doing? 109 00:33:25,138 --> 00:33:27,181 Good. He listens to me. 110 00:33:28,349 --> 00:33:29,475 He'll be a good one. 111 00:33:31,811 --> 00:33:33,396 Get everyone out. 112 00:33:38,276 --> 00:33:39,152 So? 113 00:33:40,653 --> 00:33:43,573 - I look out for you, don't I? - Yes. 114 00:33:43,573 --> 00:33:45,450 You're my brother and I love you, 115 00:33:45,450 --> 00:33:46,951 but don't piss me off. 116 00:33:47,702 --> 00:33:50,288 Make collections. Don't be loud about it. 117 00:33:51,581 --> 00:33:53,750 I have more important issues. 118 00:33:54,417 --> 00:33:57,295 Why don't you make me part of these important things? 119 00:33:57,795 --> 00:33:59,422 These are big ones. 120 00:34:08,848 --> 00:34:10,266 Stay in your place. 121 00:34:12,393 --> 00:34:14,228 You do what you do. 122 00:34:15,313 --> 00:34:17,607 I have big plans for you. 123 00:34:17,607 --> 00:34:18,983 Really? 124 00:34:18,983 --> 00:34:20,443 Don't worry. 125 00:34:29,118 --> 00:34:30,161 Leave him there, 126 00:34:30,161 --> 00:34:32,163 for everyone to see. 127 00:34:34,248 --> 00:34:36,501 Quick! Come on. Move it. 128 00:34:37,251 --> 00:34:39,212 Quickly! Come on. 129 00:35:58,124 --> 00:35:59,292 You're not supposed to smell the fish. 130 00:36:00,209 --> 00:36:01,377 Look at the eyes. 131 00:36:02,044 --> 00:36:04,672 Eyes are bright. Not cloudy. 132 00:36:04,672 --> 00:36:06,549 Gills red or pink. 133 00:36:07,967 --> 00:36:08,885 She's right. 134 00:36:09,844 --> 00:36:12,221 I see Stefano finally sold that hat. 135 00:36:18,102 --> 00:36:20,855 I like the hat. I like it. 136 00:36:23,524 --> 00:36:25,234 - Two? - How much is it? 137 00:36:25,234 --> 00:36:28,946 Today you don't have to pay. You are a friend of Enzo. You don't pay. 138 00:36:30,698 --> 00:36:32,533 No. You are a friend of Enzo. 139 00:36:37,747 --> 00:36:39,707 Enzo's friend, I can't let you pay. 140 00:36:39,707 --> 00:36:42,210 Next time, I promise I'll let you pay. 141 00:36:42,835 --> 00:36:44,754 Come on, Khalid, let's give him his fish. 142 00:41:23,532 --> 00:41:24,742 Brother. 143 00:41:25,451 --> 00:41:27,203 Been praying? 144 00:41:27,787 --> 00:41:29,455 I don't think God is listening. 145 00:41:29,872 --> 00:41:30,915 What's up? 146 00:41:31,707 --> 00:41:35,211 It's time, little brother, to help me with bigger issues. 147 00:41:36,462 --> 00:41:41,133 I need you to put more pressure on this town, these people. 148 00:41:42,134 --> 00:41:46,013 We have big plans for Altamonte, resorts, hotels, casinos. 149 00:41:47,556 --> 00:41:49,266 You know what's to be done. 150 00:41:50,017 --> 00:41:52,311 Sure, Vincent. 151 00:41:55,356 --> 00:41:58,108 This entire coast will be ours soon. 152 00:41:59,193 --> 00:42:00,736 All of it. 153 00:43:31,994 --> 00:43:32,870 Calm, calm. 154 00:43:34,038 --> 00:43:36,582 Calm down, Angelo. We're here to help you. 155 00:43:40,294 --> 00:43:44,173 They destroyed all we have. 156 00:45:07,006 --> 00:45:07,965 Hello, good morning. 157 00:45:08,674 --> 00:45:11,051 Marshal Bonucci, Altamonte Carabinieri. 158 00:45:13,971 --> 00:45:16,265 I need information... 159 00:45:16,640 --> 00:45:19,351 on the owner of a van... 160 00:45:19,852 --> 00:45:20,811 Ford... 161 00:45:23,022 --> 00:45:24,732 blue or black. 162 00:45:25,190 --> 00:45:26,984 Suspicion of arson. 163 00:48:58,362 --> 00:49:00,197 Good for tea. 164 00:53:10,572 --> 00:53:11,448 Hello? 165 00:53:11,448 --> 00:53:13,366 Your daughter left school early. 166 00:53:14,701 --> 00:53:15,535 Who is this? 167 00:53:17,704 --> 00:53:18,663 Miss Marta. 168 00:53:19,247 --> 00:53:20,415 Have you seen Gabby? 169 00:53:20,415 --> 00:53:22,751 One of your officers picked her up a while ago. 170 00:53:26,505 --> 00:53:27,589 Is everything all right? 171 00:54:08,296 --> 00:54:09,673 Daddy, Daddy. 172 00:54:09,673 --> 00:54:12,300 He made a dumb mistake. Right? 173 00:54:12,300 --> 00:54:14,719 He made a call he wasn't supposed to. 174 00:54:16,680 --> 00:54:17,847 Stop! 175 00:54:18,765 --> 00:54:19,683 I beg you! 176 00:54:20,725 --> 00:54:23,061 You don't think we have friends there? 177 00:54:25,730 --> 00:54:28,984 Why do you need to be difficult, Carabiniere? 178 00:54:29,526 --> 00:54:32,112 You know you shouldn't make trouble. 179 00:54:34,322 --> 00:54:36,866 - Viking! Grab the kid, quick. - I'm eating. 180 00:54:36,866 --> 00:54:38,535 Who gives a shit you're eating. 181 00:54:38,535 --> 00:54:41,121 Sure, we should all wait for the Viking to finish eating! 182 00:54:41,121 --> 00:54:42,497 Move it! 183 00:54:42,497 --> 00:54:44,583 This will teach you a lesson. 184 00:54:44,583 --> 00:54:45,959 Come on, bring her here. 185 00:54:46,459 --> 00:54:47,544 Look at me! 186 00:54:53,091 --> 00:54:56,136 Next time we'll hurt the little girl. 187 00:54:56,136 --> 00:54:57,971 Or we do something worse. Got it? 188 00:54:57,971 --> 00:54:59,639 We do something worse! 189 00:54:59,639 --> 00:55:01,725 - Let her go! - You shut up! 190 00:55:08,982 --> 00:55:10,900 Good Carabiniere. 191 01:00:00,690 --> 01:00:01,608 Hi, Marshal. 192 01:00:02,358 --> 01:00:03,610 How are you? 193 01:00:07,572 --> 01:00:09,407 What a pretty girl you are. 194 01:00:09,949 --> 01:00:11,159 Remember me? 195 01:00:13,620 --> 01:00:16,122 How's your head, Marshal? Does it hurt? 196 01:00:21,085 --> 01:00:22,837 Don't worry, okay? 197 01:00:26,758 --> 01:00:28,676 Marshal, listen, 198 01:00:28,676 --> 01:00:30,929 I need a favor from you. 199 01:00:32,639 --> 01:00:34,599 I need you to go to the Somalis... 200 01:00:35,224 --> 01:00:37,393 and ask them for their boats. 201 01:00:37,894 --> 01:00:39,145 Can you do that? 202 01:00:42,565 --> 01:00:43,983 Sure, you can do that. 203 01:00:43,983 --> 01:00:47,403 You're my message boy now, Marshal. Bravo, Marshal! 204 01:02:27,712 --> 01:02:29,630 Did you get what he said? 205 01:02:29,630 --> 01:02:32,258 He's getting ready. He's fun! 206 01:02:51,152 --> 01:02:52,403 Sit down. 207 01:02:52,403 --> 01:02:53,488 Sit! 208 01:03:30,358 --> 01:03:32,652 Go away! Go away, now! 209 01:03:58,177 --> 01:03:59,512 Slowly. 210 01:04:35,840 --> 01:04:37,133 Get the van. 211 01:04:42,555 --> 01:04:44,056 This fucking American. 212 01:04:44,557 --> 01:04:45,933 He meddles. 213 01:04:49,854 --> 01:04:50,688 Give me the cigarette. 214 01:04:56,861 --> 01:04:58,237 What do you want to do, Marco? 215 01:04:59,071 --> 01:05:01,949 I'm gonna execute that motherfucker. 216 01:05:05,036 --> 01:05:06,162 And Vincent? 217 01:05:09,665 --> 01:05:11,292 Fuck Vincent. 218 01:05:12,668 --> 01:05:14,879 He doesn't tell me what to do. 219 01:05:17,256 --> 01:05:19,467 Let's go. Give me your gun. 220 01:05:19,467 --> 01:05:21,594 Give me the gun. Understand? 221 01:06:44,635 --> 01:06:47,221 We found packages in the back of the van. 222 01:06:49,098 --> 01:06:51,100 Some kind of drug. 223 01:06:54,937 --> 01:06:56,355 Not the usual. 224 01:07:02,194 --> 01:07:05,948 Gonna send some techs down here to go through it. 225 01:07:42,151 --> 01:07:44,945 ...that the explosion at the train station 226 01:07:44,945 --> 01:07:48,032 is the result of an as-yet-unclaimed terrorist attack. 227 01:07:48,032 --> 01:07:50,368 At the moment there are no suspects. 228 01:08:58,936 --> 01:09:00,896 We are at your disposal. 229 01:10:04,752 --> 01:10:07,046 You interrupted my breakfast. 230 01:12:20,888 --> 01:12:22,765 I'm sorry about your brother. 231 01:12:25,392 --> 01:12:26,352 Thank you. 232 01:12:28,646 --> 01:12:29,605 Take a seat. 233 01:12:38,656 --> 01:12:41,283 There is a matter that I have to talk to you about. 234 01:12:42,242 --> 01:12:43,202 Not today. 235 01:12:44,578 --> 01:12:45,829 The CIA arrived. 236 01:12:46,538 --> 01:12:50,459 They are looking for a terrorist cell importing a jihad drug 237 01:12:50,459 --> 01:12:51,960 and selling it across the EU. 238 01:12:52,961 --> 01:12:54,713 Then take care of it. 239 01:12:55,547 --> 01:12:56,674 You need to shut everything down. 240 01:12:58,884 --> 01:13:00,010 There is a woman... 241 01:13:01,303 --> 01:13:02,137 she's smart. 242 01:13:04,682 --> 01:13:06,892 She'll figure out that it wasn't the terrorists... 243 01:13:09,186 --> 01:13:10,688 but it was you. 244 01:13:11,939 --> 01:13:12,815 The Camorra... 245 01:13:14,108 --> 01:13:16,151 buying drugs from the enemy... 246 01:13:16,902 --> 01:13:21,740 and selling them on our own streets to finance your enterprises. 247 01:13:22,157 --> 01:13:23,659 You have to do your job. 248 01:13:26,453 --> 01:13:29,331 Did you see what they did with the money you paid them? 249 01:13:30,708 --> 01:13:33,711 Did you see how many people died in that train station attack? 250 01:13:37,506 --> 01:13:39,049 Our people. 251 01:13:39,550 --> 01:13:41,760 If I wasn't buying their drugs... 252 01:13:42,886 --> 01:13:44,054 somebody else would have... 253 01:13:45,097 --> 01:13:47,307 and the same people would be dead. 254 01:13:50,644 --> 01:13:52,062 I'll take care of the woman. 255 01:13:52,604 --> 01:13:54,440 You make sure nothing touches me. 256 01:13:54,940 --> 01:13:56,817 So you understood nothing. 257 01:13:58,110 --> 01:13:59,027 Nothing. 258 01:13:59,027 --> 01:14:00,404 You're right. 259 01:14:01,697 --> 01:14:03,240 I don't give a shit. 260 01:14:04,533 --> 01:14:07,202 My brother is dead and you're here talking about bullshit. 261 01:14:08,120 --> 01:14:09,455 Without any information. 262 01:14:11,957 --> 01:14:13,500 Are you stupid? 263 01:14:14,918 --> 01:14:16,837 Or have you forgotten your place? 264 01:14:22,926 --> 01:14:24,136 My place... 265 01:14:25,262 --> 01:14:27,222 is head of the police. 266 01:14:29,641 --> 01:14:31,477 Did you forget who you are? 267 01:14:32,811 --> 01:14:34,438 You were a barbarian... 268 01:14:40,527 --> 01:14:42,404 and a barbarian you'll always be. 269 01:14:42,404 --> 01:14:43,322 I warned you. 270 01:14:43,822 --> 01:14:45,699 - Where are you going? - Stay here. 271 01:14:52,206 --> 01:14:55,167 You must find who killed my brother. Piece of shit! Understood? 272 01:15:02,382 --> 01:15:03,425 Shut up! 273 01:15:04,092 --> 01:15:06,595 Now my barbarians will bring you to the hospital. 274 01:15:07,721 --> 01:15:10,474 Hurry up and maybe one day you'll wiggle a couple of fingers. 275 01:15:46,718 --> 01:15:48,136 Did you get my message? 276 01:15:48,637 --> 01:15:51,890 Next time I'll take your head and mail it to your grandchildren. 277 01:15:52,516 --> 01:15:54,893 Appreciate you giving us a hand on this, Barella. 278 01:15:55,519 --> 01:15:57,020 Let's go, Antonio. 279 01:18:40,726 --> 01:18:43,645 My brother was murdered on your streets! 280 01:18:44,104 --> 01:18:46,189 Bring me who did it... 281 01:18:46,189 --> 01:18:48,567 and I will reward you! 282 01:19:03,290 --> 01:19:05,125 You know who did it. 283 01:19:07,919 --> 01:19:09,463 Tell me who killed my brother! 284 01:19:20,098 --> 01:19:22,434 Next time it'll be more than your ear. 285 01:19:37,324 --> 01:19:39,409 How many will I kill today? 286 01:19:40,577 --> 01:19:42,370 Say who killed my brother... 287 01:19:44,122 --> 01:19:46,750 or I'll kill your family while you watch. 288 01:21:23,430 --> 01:21:25,599 You don't have to do this, my son. 289 01:21:52,626 --> 01:21:55,378 - Really? - Vincent. 290 01:21:55,378 --> 01:21:57,005 Then shoot me too! 291 01:21:57,005 --> 01:21:58,632 Then kill me! 292 01:22:02,135 --> 01:22:04,721 We gotta go. They're recording us, Vincent. 293 01:22:06,514 --> 01:22:07,682 Let her go. 294 01:22:28,662 --> 01:22:30,455 I'll kill you all! 295 01:22:30,455 --> 01:22:32,499 Boss, we've got to go. The police are coming. 296 01:22:34,918 --> 01:22:36,086 Let's go! 297 01:23:13,873 --> 01:23:15,375 What do we know about the American? 298 01:23:16,668 --> 01:23:17,502 Nothing. 299 01:23:18,336 --> 01:23:19,462 No one is talking. 300 01:23:20,171 --> 01:23:22,007 We checked also with our contacts but... 301 01:23:22,007 --> 01:23:22,924 nothing. 302 01:23:24,551 --> 01:23:25,385 No one is talking? 303 01:23:26,928 --> 01:23:29,514 Could be FBI, the CIA... 304 01:23:30,724 --> 01:23:31,766 Interpol... 305 01:23:32,559 --> 01:23:34,060 We don't know, Vincent. 306 01:23:35,687 --> 01:23:40,400 What if it's one of our enemies, one of the other families? 307 01:23:45,196 --> 01:23:46,531 We will kill the American. 308 01:23:47,699 --> 01:23:50,493 We will kill the American, we will burn that fucking place! 309 01:23:51,202 --> 01:23:52,037 Tomorrow, Simone. 310 01:23:53,121 --> 01:23:53,955 Tomorrow. 311 01:26:04,085 --> 01:26:05,420 What the fuck? 312 01:26:07,130 --> 01:26:08,047 Go check. 313 01:26:16,556 --> 01:26:17,474 Nothing. 314 01:26:18,808 --> 01:26:20,268 There's no one there. 315 01:31:32,997 --> 01:31:34,582 We all have to face... 316 01:31:37,293 --> 01:31:38,461 Death. 20576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.