Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,433 --> 00:02:13,101
Wait here.
2
00:02:40,044 --> 00:02:42,464
He told me to wait outside.
3
00:02:49,095 --> 00:02:50,430
Let's go.
4
00:05:38,723 --> 00:05:40,975
Why are you two still breathing?
5
00:05:40,975 --> 00:05:42,560
We arrived after...
6
00:05:52,111 --> 00:05:54,322
So I make sure I understand.
7
00:05:56,616 --> 00:05:57,992
You came here.
8
00:05:58,701 --> 00:06:00,078
Alone.
9
00:06:00,703 --> 00:06:03,831
To this vineyard, in Sicily.
10
00:06:05,375 --> 00:06:06,334
For?
11
00:06:09,587 --> 00:06:10,713
You know who I am, then?
12
00:06:15,259 --> 00:06:16,844
Yet you came anyway.
13
00:06:21,015 --> 00:06:21,849
Why?
14
00:06:30,942 --> 00:06:32,694
How did you find me?
15
00:06:34,070 --> 00:06:35,613
No one ever has.
16
00:06:40,201 --> 00:06:41,327
Okay.
17
00:06:43,538 --> 00:06:44,622
Okay.
18
00:06:45,957 --> 00:06:47,750
Here you are.
19
00:06:50,503 --> 00:06:52,922
Except you're a few meters short...
20
00:06:54,674 --> 00:06:56,759
of what you came for.
21
00:07:01,889 --> 00:07:04,642
We all end up where we're supposed to be.
22
00:09:28,911 --> 00:09:31,289
Stop, stop, stop.
23
00:09:34,876 --> 00:09:36,335
It's only you?
24
00:09:37,753 --> 00:09:39,589
Okay, good.
25
00:09:41,173 --> 00:09:42,842
Stay in the truck, son.
26
00:12:21,167 --> 00:12:24,045
The blood pressure is very low.
He wouldn't have made it to the hospital.
27
00:12:25,713 --> 00:12:26,964
He's about to go into shock.
28
00:12:31,802 --> 00:12:34,597
Take a blanket and put it on his legs.
29
00:12:39,769 --> 00:12:41,270
Mind the light. Thank you.
30
00:12:42,063 --> 00:12:43,105
Thank you. That's good.
31
00:12:49,528 --> 00:12:50,488
- Gio.
- Yes.
32
00:12:50,946 --> 00:12:51,906
This man fell down.
33
00:12:53,032 --> 00:12:54,492
He didn't fall. They shot him.
34
00:12:55,034 --> 00:12:57,787
You brought me a man that fell down. Okay?
35
00:13:02,708 --> 00:13:04,668
- Clean his wound here.
- Yes.
36
00:13:15,304 --> 00:13:17,598
Lucky it was only a .22 caliber.
37
00:13:26,607 --> 00:13:28,359
Gio saved your life.
38
00:13:28,943 --> 00:13:30,444
So I ask...
39
00:13:30,820 --> 00:13:32,696
did he save a good man?
40
00:13:33,197 --> 00:13:34,281
Or a bad man?
41
00:13:41,330 --> 00:13:42,456
Where are you headed?
42
00:13:43,124 --> 00:13:44,500
Home.
43
00:13:50,631 --> 00:13:52,466
Not so fast now.
44
00:13:55,469 --> 00:13:57,221
Your wound...
45
00:13:57,221 --> 00:13:59,515
it needs time to heal.
46
00:14:06,105 --> 00:14:08,649
Will the bad men come looking for you?
47
00:15:30,898 --> 00:15:32,524
Where am I?
48
00:16:55,858 --> 00:16:57,401
Go slowly, okay?
49
00:18:08,138 --> 00:18:10,307
Khalid, bring me the red snappers.
50
00:18:10,307 --> 00:18:11,433
Coming.
51
00:19:24,923 --> 00:19:25,966
Good morning.
52
00:19:28,802 --> 00:19:29,636
A tea?
53
00:19:32,556 --> 00:19:33,891
The tea bag.
54
00:19:33,891 --> 00:19:35,142
Tea bag.
55
00:19:35,851 --> 00:19:37,102
I'll bring it right away.
56
00:19:50,532 --> 00:19:54,411
I'm sorry,
but tea is for old ladies and Englishmen.
57
00:20:21,855 --> 00:20:22,940
Good morning.
58
00:20:31,281 --> 00:20:32,407
Good morning, Aminah.
59
00:20:33,075 --> 00:20:35,452
Gabby, I have
a small something for you. Come.
60
00:25:29,913 --> 00:25:31,122
Go slowly.
61
00:27:07,218 --> 00:27:09,346
Dad, Mum is calling you from the kitchen.
62
00:27:15,435 --> 00:27:16,895
Your salad.
63
00:27:17,771 --> 00:27:18,647
Enjoy it.
64
00:27:59,688 --> 00:28:00,563
My name is Aminah.
65
00:28:03,066 --> 00:28:04,109
Nice to meet you.
66
00:28:17,872 --> 00:28:18,957
Excuse me, sir.
67
00:28:18,957 --> 00:28:20,542
This shirt would look good on you!
68
00:28:21,584 --> 00:28:22,794
This shirt is perfect.
69
00:28:22,794 --> 00:28:23,920
It's your color.
70
00:28:23,920 --> 00:28:25,213
With these pants.
71
00:28:25,213 --> 00:28:26,256
What do you think?
72
00:28:26,256 --> 00:28:27,215
Perfect outfit.
73
00:28:29,718 --> 00:28:32,178
Okay, only one shirt,
but with the right pants.
74
00:28:32,178 --> 00:28:33,179
Only one for me.
75
00:28:33,179 --> 00:28:35,557
And the hat,
because it matches the shirt.
76
00:28:35,557 --> 00:28:36,891
They are the same color.
77
00:28:39,686 --> 00:28:40,687
Okay?
78
00:29:06,337 --> 00:29:10,216
Marco, I needed to repair the freezer.
I have no business without it.
79
00:29:10,216 --> 00:29:12,218
And what do I care about the freezer?
80
00:29:12,218 --> 00:29:14,596
I'll pay you next week. Don't worry.
81
00:29:15,638 --> 00:29:17,515
Come on, Angelo, give me the money.
82
00:29:25,690 --> 00:29:28,026
Angelo, everyone must pay.
83
00:29:28,777 --> 00:29:30,320
We know each other
from a long time, right?
84
00:29:44,375 --> 00:29:46,169
See you next week.
85
00:29:46,169 --> 00:29:48,963
There is no problem, Angelo.
Really no problem.
86
00:29:54,844 --> 00:29:56,679
Calm down. Good boy.
87
00:29:58,431 --> 00:29:59,474
Pull yourself together.
88
00:30:13,321 --> 00:30:15,073
Come on, let's go. Come on!
89
00:30:26,126 --> 00:30:27,544
Khalid, let's get back to work.
90
00:30:36,553 --> 00:30:37,512
Angelo!
91
00:30:38,138 --> 00:30:39,722
Next week.
92
00:30:40,348 --> 00:30:41,766
Don't piss me off.
93
00:32:08,978 --> 00:32:10,146
Wait here.
94
00:32:12,690 --> 00:32:13,983
Where's my brother?
95
00:32:13,983 --> 00:32:15,860
Upstairs dealing with something.
96
00:32:17,153 --> 00:32:19,989
These are the waivers. Sign them.
97
00:32:19,989 --> 00:32:22,450
You cannot throw people
out of their homes. Do you understand?
98
00:32:22,450 --> 00:32:24,702
These people don't know where to go.
99
00:32:25,703 --> 00:32:26,537
Lucia.
100
00:32:30,458 --> 00:32:31,876
Mr. Quaranta.
101
00:32:34,462 --> 00:32:37,924
We cannot sign these papers.
102
00:32:38,633 --> 00:32:39,467
Okay?
103
00:32:41,469 --> 00:32:43,137
A court will decide.
104
00:32:43,137 --> 00:32:48,142
And maybe you'll have
to find another building for your hotel.
105
00:32:49,269 --> 00:32:51,771
I really hope you understand.
106
00:32:52,605 --> 00:32:54,649
Thank you for your time.
107
00:33:21,384 --> 00:33:23,928
Got a new car?
108
00:33:23,928 --> 00:33:25,138
How's the new kid doing?
109
00:33:25,138 --> 00:33:27,181
Good. He listens to me.
110
00:33:28,349 --> 00:33:29,475
He'll be a good one.
111
00:33:31,811 --> 00:33:33,396
Get everyone out.
112
00:33:38,276 --> 00:33:39,152
So?
113
00:33:40,653 --> 00:33:43,573
- I look out for you, don't I?
- Yes.
114
00:33:43,573 --> 00:33:45,450
You're my brother and I love you,
115
00:33:45,450 --> 00:33:46,951
but don't piss me off.
116
00:33:47,702 --> 00:33:50,288
Make collections. Don't be loud about it.
117
00:33:51,581 --> 00:33:53,750
I have more important issues.
118
00:33:54,417 --> 00:33:57,295
Why don't you make me part
of these important things?
119
00:33:57,795 --> 00:33:59,422
These are big ones.
120
00:34:08,848 --> 00:34:10,266
Stay in your place.
121
00:34:12,393 --> 00:34:14,228
You do what you do.
122
00:34:15,313 --> 00:34:17,607
I have big plans for you.
123
00:34:17,607 --> 00:34:18,983
Really?
124
00:34:18,983 --> 00:34:20,443
Don't worry.
125
00:34:29,118 --> 00:34:30,161
Leave him there,
126
00:34:30,161 --> 00:34:32,163
for everyone to see.
127
00:34:34,248 --> 00:34:36,501
Quick! Come on. Move it.
128
00:34:37,251 --> 00:34:39,212
Quickly! Come on.
129
00:35:58,124 --> 00:35:59,292
You're not supposed to smell the fish.
130
00:36:00,209 --> 00:36:01,377
Look at the eyes.
131
00:36:02,044 --> 00:36:04,672
Eyes are bright. Not cloudy.
132
00:36:04,672 --> 00:36:06,549
Gills red or pink.
133
00:36:07,967 --> 00:36:08,885
She's right.
134
00:36:09,844 --> 00:36:12,221
I see Stefano finally sold that hat.
135
00:36:18,102 --> 00:36:20,855
I like the hat. I like it.
136
00:36:23,524 --> 00:36:25,234
- Two?
- How much is it?
137
00:36:25,234 --> 00:36:28,946
Today you don't have to pay.
You are a friend of Enzo. You don't pay.
138
00:36:30,698 --> 00:36:32,533
No. You are a friend of Enzo.
139
00:36:37,747 --> 00:36:39,707
Enzo's friend, I can't let you pay.
140
00:36:39,707 --> 00:36:42,210
Next time, I promise I'll let you pay.
141
00:36:42,835 --> 00:36:44,754
Come on, Khalid, let's give him his fish.
142
00:41:23,532 --> 00:41:24,742
Brother.
143
00:41:25,451 --> 00:41:27,203
Been praying?
144
00:41:27,787 --> 00:41:29,455
I don't think God is listening.
145
00:41:29,872 --> 00:41:30,915
What's up?
146
00:41:31,707 --> 00:41:35,211
It's time, little brother,
to help me with bigger issues.
147
00:41:36,462 --> 00:41:41,133
I need you to put more pressure
on this town, these people.
148
00:41:42,134 --> 00:41:46,013
We have big plans for Altamonte,
resorts, hotels, casinos.
149
00:41:47,556 --> 00:41:49,266
You know what's to be done.
150
00:41:50,017 --> 00:41:52,311
Sure, Vincent.
151
00:41:55,356 --> 00:41:58,108
This entire coast will be ours soon.
152
00:41:59,193 --> 00:42:00,736
All of it.
153
00:43:31,994 --> 00:43:32,870
Calm, calm.
154
00:43:34,038 --> 00:43:36,582
Calm down, Angelo. We're here to help you.
155
00:43:40,294 --> 00:43:44,173
They destroyed all we have.
156
00:45:07,006 --> 00:45:07,965
Hello, good morning.
157
00:45:08,674 --> 00:45:11,051
Marshal Bonucci, Altamonte Carabinieri.
158
00:45:13,971 --> 00:45:16,265
I need information...
159
00:45:16,640 --> 00:45:19,351
on the owner of a van...
160
00:45:19,852 --> 00:45:20,811
Ford...
161
00:45:23,022 --> 00:45:24,732
blue or black.
162
00:45:25,190 --> 00:45:26,984
Suspicion of arson.
163
00:48:58,362 --> 00:49:00,197
Good for tea.
164
00:53:10,572 --> 00:53:11,448
Hello?
165
00:53:11,448 --> 00:53:13,366
Your daughter left school early.
166
00:53:14,701 --> 00:53:15,535
Who is this?
167
00:53:17,704 --> 00:53:18,663
Miss Marta.
168
00:53:19,247 --> 00:53:20,415
Have you seen Gabby?
169
00:53:20,415 --> 00:53:22,751
One of your officers picked her up
a while ago.
170
00:53:26,505 --> 00:53:27,589
Is everything all right?
171
00:54:08,296 --> 00:54:09,673
Daddy, Daddy.
172
00:54:09,673 --> 00:54:12,300
He made a dumb mistake. Right?
173
00:54:12,300 --> 00:54:14,719
He made a call he wasn't supposed to.
174
00:54:16,680 --> 00:54:17,847
Stop!
175
00:54:18,765 --> 00:54:19,683
I beg you!
176
00:54:20,725 --> 00:54:23,061
You don't think we have friends there?
177
00:54:25,730 --> 00:54:28,984
Why do you need to be difficult,
Carabiniere?
178
00:54:29,526 --> 00:54:32,112
You know you shouldn't make trouble.
179
00:54:34,322 --> 00:54:36,866
- Viking! Grab the kid, quick.
- I'm eating.
180
00:54:36,866 --> 00:54:38,535
Who gives a shit you're eating.
181
00:54:38,535 --> 00:54:41,121
Sure, we should all wait
for the Viking to finish eating!
182
00:54:41,121 --> 00:54:42,497
Move it!
183
00:54:42,497 --> 00:54:44,583
This will teach you a lesson.
184
00:54:44,583 --> 00:54:45,959
Come on, bring her here.
185
00:54:46,459 --> 00:54:47,544
Look at me!
186
00:54:53,091 --> 00:54:56,136
Next time we'll hurt the little girl.
187
00:54:56,136 --> 00:54:57,971
Or we do something worse. Got it?
188
00:54:57,971 --> 00:54:59,639
We do something worse!
189
00:54:59,639 --> 00:55:01,725
- Let her go!
- You shut up!
190
00:55:08,982 --> 00:55:10,900
Good Carabiniere.
191
01:00:00,690 --> 01:00:01,608
Hi, Marshal.
192
01:00:02,358 --> 01:00:03,610
How are you?
193
01:00:07,572 --> 01:00:09,407
What a pretty girl you are.
194
01:00:09,949 --> 01:00:11,159
Remember me?
195
01:00:13,620 --> 01:00:16,122
How's your head, Marshal? Does it hurt?
196
01:00:21,085 --> 01:00:22,837
Don't worry, okay?
197
01:00:26,758 --> 01:00:28,676
Marshal, listen,
198
01:00:28,676 --> 01:00:30,929
I need a favor from you.
199
01:00:32,639 --> 01:00:34,599
I need you to go to the Somalis...
200
01:00:35,224 --> 01:00:37,393
and ask them for their boats.
201
01:00:37,894 --> 01:00:39,145
Can you do that?
202
01:00:42,565 --> 01:00:43,983
Sure, you can do that.
203
01:00:43,983 --> 01:00:47,403
You're my message boy now, Marshal.
Bravo, Marshal!
204
01:02:27,712 --> 01:02:29,630
Did you get what he said?
205
01:02:29,630 --> 01:02:32,258
He's getting ready. He's fun!
206
01:02:51,152 --> 01:02:52,403
Sit down.
207
01:02:52,403 --> 01:02:53,488
Sit!
208
01:03:30,358 --> 01:03:32,652
Go away! Go away, now!
209
01:03:58,177 --> 01:03:59,512
Slowly.
210
01:04:35,840 --> 01:04:37,133
Get the van.
211
01:04:42,555 --> 01:04:44,056
This fucking American.
212
01:04:44,557 --> 01:04:45,933
He meddles.
213
01:04:49,854 --> 01:04:50,688
Give me the cigarette.
214
01:04:56,861 --> 01:04:58,237
What do you want to do, Marco?
215
01:04:59,071 --> 01:05:01,949
I'm gonna execute that motherfucker.
216
01:05:05,036 --> 01:05:06,162
And Vincent?
217
01:05:09,665 --> 01:05:11,292
Fuck Vincent.
218
01:05:12,668 --> 01:05:14,879
He doesn't tell me what to do.
219
01:05:17,256 --> 01:05:19,467
Let's go. Give me your gun.
220
01:05:19,467 --> 01:05:21,594
Give me the gun. Understand?
221
01:06:44,635 --> 01:06:47,221
We found packages in the back of the van.
222
01:06:49,098 --> 01:06:51,100
Some kind of drug.
223
01:06:54,937 --> 01:06:56,355
Not the usual.
224
01:07:02,194 --> 01:07:05,948
Gonna send some techs down here
to go through it.
225
01:07:42,151 --> 01:07:44,945
...that the explosion at the train station
226
01:07:44,945 --> 01:07:48,032
is the result
of an as-yet-unclaimed terrorist attack.
227
01:07:48,032 --> 01:07:50,368
At the moment there are no suspects.
228
01:08:58,936 --> 01:09:00,896
We are at your disposal.
229
01:10:04,752 --> 01:10:07,046
You interrupted my breakfast.
230
01:12:20,888 --> 01:12:22,765
I'm sorry about your brother.
231
01:12:25,392 --> 01:12:26,352
Thank you.
232
01:12:28,646 --> 01:12:29,605
Take a seat.
233
01:12:38,656 --> 01:12:41,283
There is a matter
that I have to talk to you about.
234
01:12:42,242 --> 01:12:43,202
Not today.
235
01:12:44,578 --> 01:12:45,829
The CIA arrived.
236
01:12:46,538 --> 01:12:50,459
They are looking for a terrorist cell
importing a jihad drug
237
01:12:50,459 --> 01:12:51,960
and selling it across the EU.
238
01:12:52,961 --> 01:12:54,713
Then take care of it.
239
01:12:55,547 --> 01:12:56,674
You need to shut everything down.
240
01:12:58,884 --> 01:13:00,010
There is a woman...
241
01:13:01,303 --> 01:13:02,137
she's smart.
242
01:13:04,682 --> 01:13:06,892
She'll figure out
that it wasn't the terrorists...
243
01:13:09,186 --> 01:13:10,688
but it was you.
244
01:13:11,939 --> 01:13:12,815
The Camorra...
245
01:13:14,108 --> 01:13:16,151
buying drugs from the enemy...
246
01:13:16,902 --> 01:13:21,740
and selling them on our own streets
to finance your enterprises.
247
01:13:22,157 --> 01:13:23,659
You have to do your job.
248
01:13:26,453 --> 01:13:29,331
Did you see what they did
with the money you paid them?
249
01:13:30,708 --> 01:13:33,711
Did you see how many people died
in that train station attack?
250
01:13:37,506 --> 01:13:39,049
Our people.
251
01:13:39,550 --> 01:13:41,760
If I wasn't buying their drugs...
252
01:13:42,886 --> 01:13:44,054
somebody else would have...
253
01:13:45,097 --> 01:13:47,307
and the same people would be dead.
254
01:13:50,644 --> 01:13:52,062
I'll take care of the woman.
255
01:13:52,604 --> 01:13:54,440
You make sure nothing touches me.
256
01:13:54,940 --> 01:13:56,817
So you understood nothing.
257
01:13:58,110 --> 01:13:59,027
Nothing.
258
01:13:59,027 --> 01:14:00,404
You're right.
259
01:14:01,697 --> 01:14:03,240
I don't give a shit.
260
01:14:04,533 --> 01:14:07,202
My brother is dead
and you're here talking about bullshit.
261
01:14:08,120 --> 01:14:09,455
Without any information.
262
01:14:11,957 --> 01:14:13,500
Are you stupid?
263
01:14:14,918 --> 01:14:16,837
Or have you forgotten your place?
264
01:14:22,926 --> 01:14:24,136
My place...
265
01:14:25,262 --> 01:14:27,222
is head of the police.
266
01:14:29,641 --> 01:14:31,477
Did you forget who you are?
267
01:14:32,811 --> 01:14:34,438
You were a barbarian...
268
01:14:40,527 --> 01:14:42,404
and a barbarian you'll always be.
269
01:14:42,404 --> 01:14:43,322
I warned you.
270
01:14:43,822 --> 01:14:45,699
- Where are you going?
- Stay here.
271
01:14:52,206 --> 01:14:55,167
You must find who killed my brother.
Piece of shit! Understood?
272
01:15:02,382 --> 01:15:03,425
Shut up!
273
01:15:04,092 --> 01:15:06,595
Now my barbarians will bring you
to the hospital.
274
01:15:07,721 --> 01:15:10,474
Hurry up and maybe one day
you'll wiggle a couple of fingers.
275
01:15:46,718 --> 01:15:48,136
Did you get my message?
276
01:15:48,637 --> 01:15:51,890
Next time I'll take your head
and mail it to your grandchildren.
277
01:15:52,516 --> 01:15:54,893
Appreciate you giving us
a hand on this, Barella.
278
01:15:55,519 --> 01:15:57,020
Let's go, Antonio.
279
01:18:40,726 --> 01:18:43,645
My brother was murdered on your streets!
280
01:18:44,104 --> 01:18:46,189
Bring me who did it...
281
01:18:46,189 --> 01:18:48,567
and I will reward you!
282
01:19:03,290 --> 01:19:05,125
You know who did it.
283
01:19:07,919 --> 01:19:09,463
Tell me who killed my brother!
284
01:19:20,098 --> 01:19:22,434
Next time it'll be more than your ear.
285
01:19:37,324 --> 01:19:39,409
How many will I kill today?
286
01:19:40,577 --> 01:19:42,370
Say who killed my brother...
287
01:19:44,122 --> 01:19:46,750
or I'll kill your family while you watch.
288
01:21:23,430 --> 01:21:25,599
You don't have to do this, my son.
289
01:21:52,626 --> 01:21:55,378
- Really?
- Vincent.
290
01:21:55,378 --> 01:21:57,005
Then shoot me too!
291
01:21:57,005 --> 01:21:58,632
Then kill me!
292
01:22:02,135 --> 01:22:04,721
We gotta go.
They're recording us, Vincent.
293
01:22:06,514 --> 01:22:07,682
Let her go.
294
01:22:28,662 --> 01:22:30,455
I'll kill you all!
295
01:22:30,455 --> 01:22:32,499
Boss, we've got to go.
The police are coming.
296
01:22:34,918 --> 01:22:36,086
Let's go!
297
01:23:13,873 --> 01:23:15,375
What do we know about the American?
298
01:23:16,668 --> 01:23:17,502
Nothing.
299
01:23:18,336 --> 01:23:19,462
No one is talking.
300
01:23:20,171 --> 01:23:22,007
We checked also with our contacts but...
301
01:23:22,007 --> 01:23:22,924
nothing.
302
01:23:24,551 --> 01:23:25,385
No one is talking?
303
01:23:26,928 --> 01:23:29,514
Could be FBI, the CIA...
304
01:23:30,724 --> 01:23:31,766
Interpol...
305
01:23:32,559 --> 01:23:34,060
We don't know, Vincent.
306
01:23:35,687 --> 01:23:40,400
What if it's one of our enemies,
one of the other families?
307
01:23:45,196 --> 01:23:46,531
We will kill the American.
308
01:23:47,699 --> 01:23:50,493
We will kill the American,
we will burn that fucking place!
309
01:23:51,202 --> 01:23:52,037
Tomorrow, Simone.
310
01:23:53,121 --> 01:23:53,955
Tomorrow.
311
01:26:04,085 --> 01:26:05,420
What the fuck?
312
01:26:07,130 --> 01:26:08,047
Go check.
313
01:26:16,556 --> 01:26:17,474
Nothing.
314
01:26:18,808 --> 01:26:20,268
There's no one there.
315
01:31:32,997 --> 01:31:34,582
We all have to face...
316
01:31:37,293 --> 01:31:38,461
Death.
20576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.