All language subtitles for Twinkling.Watermelon.E04.231003.HDTV-NEXT (VIKI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:08,984 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency] 2 00:00:08,984 --> 00:00:11,754 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and jobs have no connections to real life. Child actors were safely filmed with a guardian present.] 3 00:00:14,859 --> 00:00:16,919 The bright lights come on 4 00:00:16,919 --> 00:00:18,499 and people call my name. 5 00:00:18,499 --> 00:00:21,549 Se Kyeong, should we pretend to be surprised? [Episode 4] 6 00:00:21,549 --> 00:00:22,849 Yes, great job. 7 00:00:22,849 --> 00:00:25,579 - Let's smile prettily this time. - Look at her expression. She's like a doll. 8 00:00:25,579 --> 00:00:27,169 Aigoo, so pretty. 9 00:00:27,169 --> 00:00:29,519 Her smile is so pretty. 10 00:00:29,519 --> 00:00:31,409 - Let's take a break briefly. - Okay. 11 00:00:31,409 --> 00:00:32,909 We'll take a 10-minute break. 12 00:00:32,909 --> 00:00:35,009 We'll take a 10-minute break. 13 00:00:35,009 --> 00:00:38,589 I thought life was supposed to shine like that. 14 00:00:39,549 --> 00:00:41,019 Good job. 15 00:00:41,019 --> 00:00:42,629 They say you're so pretty. 16 00:00:42,629 --> 00:00:44,389 The ice cream on your face. 17 00:00:45,299 --> 00:00:48,389 Ma'am, Se Kyeong is so pretty. 18 00:00:48,389 --> 00:00:49,669 She's like a doll. 19 00:00:49,669 --> 00:00:52,559 Thank you. We're in your care. 20 00:00:52,559 --> 00:00:54,999 Good job, Se Kyeong. Let's take a short break. 21 00:00:54,999 --> 00:00:56,219 Okay. 22 00:00:57,979 --> 00:00:59,589 - By the way, Director. - Yes. 23 00:00:59,589 --> 00:01:01,839 Doesn't she look like some actress? 24 00:01:01,839 --> 00:01:02,849 Who? 25 00:01:02,849 --> 00:01:08,519 There was an actress who became famous briefly and disappeared. 26 00:01:08,519 --> 00:01:10,479 Was it Shin Ha Young? 27 00:01:11,519 --> 00:01:13,719 Shin Ha Young? 28 00:01:13,719 --> 00:01:16,059 Until I heard that name. 29 00:01:20,679 --> 00:01:22,769 Who wants to try this? 30 00:01:22,769 --> 00:01:25,339 - Me! - Get ready. 31 00:01:30,009 --> 00:01:33,179 - Se Kyeong. - Happy birthday. 32 00:01:33,249 --> 00:01:38,239 Let's keep this mood going and start the treasure hunt. 33 00:01:38,239 --> 00:01:41,559 Raise your hand if you can have a fun treasure hunt. 34 00:01:41,559 --> 00:01:42,559 - I can. - I can. 35 00:01:42,559 --> 00:01:44,479 Let's start by clapping hands and shouting. 36 00:01:44,549 --> 00:01:47,589 Let's get the treasure hunt started now. 37 00:01:47,589 --> 00:01:50,419 Where should we go? Where could it be? 38 00:01:50,419 --> 00:01:52,639 Wow, where is it? 39 00:01:55,749 --> 00:01:57,529 Aigoo, aigoo. 40 00:02:46,069 --> 00:02:49,149 My gosh. She's a kid, and she has a flair for entertaining. 41 00:02:49,159 --> 00:02:50,669 They say she has the entertainer gene. I guess the rumors are true. 42 00:02:50,669 --> 00:02:52,789 I guess the rumors are true. 43 00:02:56,059 --> 00:02:57,369 That can't be. 44 00:02:57,369 --> 00:03:01,029 I heard they went through a lot to get the daughter through infertility treatment in the US. 45 00:03:43,959 --> 00:03:47,949 She can never replace our Han Na. 46 00:03:49,619 --> 00:03:52,659 Her blood is... I mean... 47 00:03:52,659 --> 00:03:55,759 she is totally different. 48 00:03:57,939 --> 00:04:00,369 Take your medicine instead of drinking. 49 00:04:00,369 --> 00:04:02,719 Drinking doesn't help at all. 50 00:04:03,859 --> 00:04:06,429 Same with the medicine. 51 00:04:06,429 --> 00:04:09,579 Will Han Na come back to life if I take this? 52 00:04:09,579 --> 00:04:14,859 So, are you suggesting terminating the adoption or something? 53 00:04:14,859 --> 00:04:17,769 Why can't we? 54 00:04:17,769 --> 00:04:20,999 We couldn't even protect our biological daughter. 55 00:04:22,219 --> 00:04:25,059 The lights suddenly turned off. 56 00:04:25,059 --> 00:04:27,309 That's when I started seeing myself clearly. 57 00:04:27,309 --> 00:04:28,829 I was... 58 00:04:36,389 --> 00:04:39,539 a living doll that a nice husband gifted his wife 59 00:04:39,539 --> 00:04:42,859 a living doll a nice husband gifted to his wife who was depressed after losing their young daughter. 60 00:04:54,469 --> 00:04:56,579 I'll be right back. 61 00:05:15,599 --> 00:05:17,409 Mom. 62 00:05:20,339 --> 00:05:24,409 Mom, I want to learn how to play the cello. 63 00:05:40,459 --> 00:05:42,759 I wanted to shine again. 64 00:06:04,709 --> 00:06:06,759 [The 25th Jinsung Classical Contest] 65 00:06:39,119 --> 00:06:41,349 Bravo! 66 00:06:46,479 --> 00:06:48,609 Bravo, bravo! 67 00:06:48,609 --> 00:06:49,729 Bravo! 68 00:06:49,729 --> 00:06:51,709 The lights came back on. 69 00:06:51,709 --> 00:06:55,169 My life started shining again. 70 00:06:56,379 --> 00:06:59,019 Gosh, why won't he come out? 71 00:07:17,699 --> 00:07:19,349 Pretty, right? 72 00:07:20,599 --> 00:07:22,589 That's me. 73 00:07:22,589 --> 00:07:24,329 I was in 11th grade in high school, maybe. 74 00:07:24,329 --> 00:07:27,799 It was probably a little before I left to study in the US. 75 00:07:34,509 --> 00:07:35,989 Ahjumma? 76 00:07:37,709 --> 00:07:39,039 At least that's what I thought. 77 00:07:39,039 --> 00:07:40,549 Ahjumma? 78 00:07:40,549 --> 00:07:42,889 Whoa, it's really Ahjumma. 79 00:07:42,889 --> 00:07:44,719 Until I met this jerk. 80 00:07:44,719 --> 00:07:48,319 I never would've thought I'd meet you here. Really. 81 00:07:50,639 --> 00:07:53,409 Wow, you really played the cello. 82 00:07:53,409 --> 00:07:55,529 It suits you so well. 83 00:07:56,579 --> 00:07:58,879 You know how to respect adults. 84 00:07:58,879 --> 00:08:01,329 You're a proper young man. 85 00:08:01,329 --> 00:08:03,649 I can talk casually to you, right? 86 00:08:03,649 --> 00:08:06,589 Of course, you're way older than me- 87 00:08:07,889 --> 00:08:11,459 I'm sorry. You really resemble a lady I know. 88 00:08:11,459 --> 00:08:13,029 How refreshing. 89 00:08:13,029 --> 00:08:16,739 I usually resemble their late mothers or ex-girlfriends. 90 00:08:16,739 --> 00:08:20,449 Oh, don't think we had a connection. 91 00:08:20,449 --> 00:08:22,309 Wait, excuse me. 92 00:08:22,309 --> 00:08:25,169 I'm sorry if I offended you. 93 00:08:25,169 --> 00:08:28,469 But she's very beautiful and intelligent. 94 00:08:28,469 --> 00:08:30,539 Should I be grateful or comforted? 95 00:08:30,539 --> 00:08:34,189 Well, I mean, she's older but still beautiful. 96 00:08:34,189 --> 00:08:35,979 Are you in forbidden love or something? 97 00:08:35,979 --> 00:08:37,869 No, not at all. 98 00:08:37,869 --> 00:08:39,919 She's like a savior to me. 99 00:08:39,919 --> 00:08:42,729 She helped me join a band when I was lost and confused. 100 00:08:42,729 --> 00:08:44,959 Are you in a band, too? 101 00:08:44,959 --> 00:08:48,229 - How imaginative you all are. - Pardon? 102 00:08:48,229 --> 00:08:51,949 Why do men think women are into rock bands? 103 00:08:51,949 --> 00:08:53,209 I have a show today. 104 00:08:53,209 --> 00:08:55,379 Please come if you're free. 105 00:08:59,729 --> 00:09:02,489 So you were in a band. 106 00:09:02,489 --> 00:09:04,359 My first love was in a band, too. 107 00:09:04,359 --> 00:09:06,049 Really? 108 00:09:07,009 --> 00:09:11,599 Why do men think women are into rock bands? 109 00:09:12,609 --> 00:09:14,749 It's really you, isn't it? 110 00:09:14,749 --> 00:09:16,639 Why didn't you come to the show then? 111 00:09:16,639 --> 00:09:18,859 You said you'd come with your daughter. 112 00:09:18,859 --> 00:09:19,879 I have a daughter, too? 113 00:09:19,879 --> 00:09:21,349 Yes, your daughter plays the cello, too- 114 00:09:21,349 --> 00:09:22,959 Hey! 115 00:09:26,299 --> 00:09:28,889 I'll move my hand now. 116 00:09:28,889 --> 00:09:31,019 Please don't scream. 117 00:09:31,019 --> 00:09:32,729 One... 118 00:09:32,729 --> 00:09:35,049 two, three. 119 00:09:36,689 --> 00:09:38,309 Thank you. 120 00:09:38,309 --> 00:09:39,989 Thank you. 121 00:09:39,989 --> 00:09:42,319 Thank you. Thank you. 122 00:09:47,039 --> 00:09:48,769 What a tenacious bastard. 123 00:09:48,769 --> 00:09:50,769 That was a good fight. 124 00:09:59,659 --> 00:10:02,639 Yes, you're right. 125 00:10:02,639 --> 00:10:05,549 I confessed my love to Choi Se Kyeong from the music department. 126 00:10:07,959 --> 00:10:10,619 Gosh, it's kind of embarrassing. 127 00:10:12,719 --> 00:10:14,589 I was immature... 128 00:10:15,589 --> 00:10:20,739 for wanting to start a band because I was in love. 129 00:10:21,999 --> 00:10:23,319 Well. 130 00:10:25,069 --> 00:10:26,439 I should've introduced myself. 131 00:10:26,439 --> 00:10:29,229 My name is Ha Yi Chan. 132 00:10:29,229 --> 00:10:32,369 Watch out. You can get used to having me around. 133 00:10:40,549 --> 00:10:44,969 Well, could you say something? You're embarrassing me. 134 00:10:45,909 --> 00:10:48,969 Could you smile, at least? I feel too awkward. 135 00:10:48,969 --> 00:10:51,019 Who am I talking to? 136 00:10:53,089 --> 00:10:57,029 By the way, why are you staring at my lips? 137 00:10:57,029 --> 00:10:59,039 Is there something on my lips? 138 00:11:02,389 --> 00:11:04,979 There is. My handsomeness. 139 00:11:12,199 --> 00:11:14,469 You're so quiet. 140 00:11:14,469 --> 00:11:16,629 Anyway, thanks for today... 141 00:11:17,989 --> 00:11:19,139 Blood. 142 00:11:19,879 --> 00:11:21,219 Blood! 143 00:11:22,129 --> 00:11:24,729 You're bleeding right here. You're bleeding. 144 00:11:30,319 --> 00:11:33,409 Wow, you're so tough. 145 00:11:36,489 --> 00:11:38,689 H-Hold on. 146 00:11:57,449 --> 00:11:59,869 Where did he go to? Shit... 147 00:12:02,439 --> 00:12:06,299 Hey, hey, hey, hey! This is really bad! 148 00:12:06,299 --> 00:12:08,779 The PE teacher is in front of the storage room. 149 00:12:08,779 --> 00:12:10,969 He's looking for the key right now. 150 00:12:10,969 --> 00:12:12,829 What do we do? 151 00:12:13,729 --> 00:12:16,389 Hurry. What do we do? 152 00:12:17,619 --> 00:12:20,969 Gosh, that little. He's like a rat. 153 00:12:20,969 --> 00:12:23,759 Where did he learn terrible things like this? 154 00:12:23,759 --> 00:12:25,539 Open the door right now. 155 00:12:25,539 --> 00:12:26,619 No one's in here. 156 00:12:26,619 --> 00:12:30,229 How dare you mock an adult like this? 157 00:12:30,249 --> 00:12:33,049 How dare you? Damn it! 158 00:12:33,049 --> 00:12:34,679 - Calm down. - Calm down? 159 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 - Geez. - Hey. 160 00:12:39,009 --> 00:12:39,939 Geez! 161 00:12:39,939 --> 00:12:41,339 What's with you? 162 00:12:41,339 --> 00:12:43,049 Why are you just sitting there? 163 00:12:43,049 --> 00:12:44,759 Should I be doing this alone? 164 00:12:44,759 --> 00:12:47,379 Things would get complicated for you, too, if we got caught together. 165 00:12:47,379 --> 00:12:51,839 And how you look right now probably won't help me. 166 00:12:51,839 --> 00:12:54,599 Hey, please help me just this once. I beg you. 167 00:12:54,599 --> 00:12:56,319 Sir, let's try to talk it out. 168 00:12:56,319 --> 00:12:57,609 You're mistaken about something. 169 00:12:57,609 --> 00:13:00,429 - Open the door right now! - Please calm down. 170 00:13:00,429 --> 00:13:02,129 It hurts. 171 00:13:02,129 --> 00:13:06,929 Why is she taking so long to get the key? 172 00:13:06,929 --> 00:13:08,969 Sir, it's not like that. 173 00:13:08,969 --> 00:13:09,949 What's this now? 174 00:13:09,949 --> 00:13:11,979 We didn't lock the door on purpose. 175 00:13:11,979 --> 00:13:13,579 - Sir. - We really didn't. 176 00:13:13,579 --> 00:13:15,629 - My gosh. - You came. 177 00:13:15,629 --> 00:13:17,949 Did you get the key made or something? 178 00:13:17,949 --> 00:13:20,489 - You little. - I'm sorry. 179 00:13:41,909 --> 00:13:53,669 โ™ช Will I see the light when the morning comes after this long night? โ™ช 180 00:13:55,519 --> 00:14:07,349 โ™ช When will the cold wind coming through the windowsill stop? โ™ช 181 00:14:08,919 --> 00:14:13,659 โ™ช You're my love โ™ช 182 00:14:13,659 --> 00:14:20,809 โ™ช You came to my world where I was left behind โ™ช 183 00:14:22,549 --> 00:14:29,859 โ™ช You'll ignite a small light in me โ™ช 184 00:14:29,859 --> 00:14:34,989 โ™ช You're precious to me โ™ช 185 00:14:42,479 --> 00:14:45,259 Why won't the car come? 186 00:14:47,029 --> 00:14:49,659 Can I ask you one thing for the last time? 187 00:14:49,659 --> 00:14:51,889 Sorry. Ahjumma is busy right now. 188 00:14:51,889 --> 00:14:54,489 L-Let me ask you just one thing. 189 00:14:54,489 --> 00:14:56,369 Is Grandpa... 190 00:14:56,369 --> 00:14:58,019 I mean, is your father doing well? 191 00:14:58,019 --> 00:15:01,039 Why? Aren't you curious how many spoons we have at home? 192 00:15:01,039 --> 00:15:03,109 I don't care about the spoons. I'm asking about your father. 193 00:15:03,109 --> 00:15:07,279 I'm actually his student. 194 00:15:08,939 --> 00:15:10,529 You're my father's student? 195 00:15:10,529 --> 00:15:15,449 Yes, he's like a mentor and a savior to me in my life. 196 00:15:15,449 --> 00:15:17,999 He was so good to me. 197 00:15:17,999 --> 00:15:21,559 I'd love to visit him sometime. How can I meet him? 198 00:15:21,559 --> 00:15:25,129 I'm sorry, but you don't seem old enough to be a college student. 199 00:15:25,129 --> 00:15:28,159 What did you learn from my dad and where? 200 00:15:28,159 --> 00:15:29,729 How to play the guitar. 201 00:15:29,729 --> 00:15:35,089 He was the best guitarist I know. 202 00:15:40,749 --> 00:15:42,209 You... 203 00:15:43,709 --> 00:15:45,629 Who are you, exactly? 204 00:15:54,149 --> 00:15:57,589 Seriously, my grandma is the best. 205 00:15:59,639 --> 00:16:02,759 She always said if you push a wall, it becomes a bridge. 206 00:16:02,759 --> 00:16:05,459 Who would've thought there was a hole there? 207 00:16:10,639 --> 00:16:13,039 Were you trapped in there, not hiding? 208 00:16:14,689 --> 00:16:20,609 No wonder. That's why the metal door was locked with a mop. 209 00:16:20,649 --> 00:16:24,449 I know it's not my business, but tell someone and get help. 210 00:16:24,469 --> 00:16:27,349 No one would know unless you say something. 211 00:16:27,349 --> 00:16:29,539 No, no. 212 00:16:29,539 --> 00:16:31,659 You can't fight on your own. 213 00:16:31,659 --> 00:16:34,349 If you don't have anyone, I'll help you 214 00:16:34,349 --> 00:16:36,239 since we met like this. 215 00:16:36,239 --> 00:16:38,769 There are guys who are PE majors at the boarding house. 216 00:16:38,769 --> 00:16:40,969 Thanks to them, I work out, too. 217 00:16:45,949 --> 00:16:48,879 No need to thank me. Save it for later. 218 00:16:50,389 --> 00:16:54,549 Oh, right. What are the odds we met like this? What's your name? 219 00:17:05,239 --> 00:17:07,859 I told you. I work out, too. 220 00:17:11,489 --> 00:17:14,109 Send me a SOS if you need help. 221 00:17:14,109 --> 00:17:16,439 I'll come with those PE major guys, then. 222 00:17:17,279 --> 00:17:20,319 I'm out now, then. 223 00:17:32,549 --> 00:17:35,359 [Light up your youthful passion] 224 00:17:39,799 --> 00:17:41,199 Tell me. 225 00:17:41,199 --> 00:17:43,319 Don't lie and tell me the truth. 226 00:17:43,319 --> 00:17:45,819 Well, I'm not lying. 227 00:17:45,819 --> 00:17:47,659 I told you just now. 228 00:17:47,659 --> 00:17:51,729 He had an instrument shop in the neighborhood I lived in as a kid and- 229 00:17:51,729 --> 00:17:53,089 You're lying. 230 00:17:53,089 --> 00:17:56,529 My dad is a physics professor, and he never had a business. 231 00:17:56,529 --> 00:17:58,479 There's no way. 232 00:17:58,479 --> 00:18:01,269 He definitely said you're his daughter. 233 00:18:01,269 --> 00:18:02,929 Did he say that? 234 00:18:02,929 --> 00:18:05,029 That I'm his daughter? 235 00:18:06,119 --> 00:18:09,319 - Well... - If you don't mind me asking, 236 00:18:09,319 --> 00:18:12,889 what's your relationship with Grandpa? 237 00:18:12,889 --> 00:18:13,979 I'm his daughter. 238 00:18:13,979 --> 00:18:15,269 I said that? 239 00:18:15,269 --> 00:18:17,399 I said that myself? 240 00:18:18,089 --> 00:18:19,379 You're out of your mind. 241 00:18:19,379 --> 00:18:22,069 I know it's hard to believe. 242 00:18:22,069 --> 00:18:24,899 I can't tell you right now because I'm in a tricky position- 243 00:18:24,899 --> 00:18:28,309 Tell me now. What tricky situation are you in? 244 00:18:28,309 --> 00:18:29,839 Well... 245 00:18:32,849 --> 00:18:36,139 It's like science fiction... 246 00:18:37,139 --> 00:18:38,489 My gosh, how do I explain this? 247 00:18:38,489 --> 00:18:40,129 Did he send you? 248 00:18:40,129 --> 00:18:42,009 Did he tell you to check my reaction? 249 00:18:42,009 --> 00:18:43,529 Did he tell you to throw a rock if the surface seemed calm? 250 00:18:43,529 --> 00:18:45,579 - Well- - Did he tell you to insult me if I'm happy? 251 00:18:45,579 --> 00:18:47,169 Did he tell you to trip me if I'm doing well? 252 00:18:47,169 --> 00:18:49,969 Why are you doing this to me, exactly? 253 00:18:49,969 --> 00:18:51,569 Se Kyeong. 254 00:18:58,559 --> 00:19:01,469 What's wrong, Se Kyeong? What's going on? 255 00:19:01,469 --> 00:19:03,289 Se Kyeong? 256 00:19:04,449 --> 00:19:09,749 [Choi Se Kyeong] Did you want to start a band because of her, then? 257 00:19:09,769 --> 00:19:10,929 Do you know each other? 258 00:19:10,929 --> 00:19:12,509 - Yes. - No. 259 00:19:13,829 --> 00:19:16,549 I'm warning you, you two. 260 00:19:16,549 --> 00:19:19,219 Don't ever show up in front of me again. 261 00:19:20,919 --> 00:19:22,799 Se Kyeong. Se Kyeong. Hold on. 262 00:19:22,799 --> 00:19:25,109 - Se Kyeong. - Hold on. 263 00:19:25,109 --> 00:19:28,379 Ahjumma was Dad's first love 264 00:19:28,379 --> 00:19:31,149 and Grandpa wasn't Ahjumma's father? 265 00:19:31,149 --> 00:19:33,079 What's going on? 266 00:19:33,079 --> 00:19:34,459 You. 267 00:19:34,459 --> 00:19:37,049 How dare you make Se Kyeong cry? 268 00:19:37,049 --> 00:19:39,449 Who do you think you are? 269 00:20:03,179 --> 00:20:04,849 Wait! 270 00:20:07,189 --> 00:20:09,439 Stop sending me flowers. 271 00:20:11,059 --> 00:20:13,689 You should've abandoned your lingering feelings when you abandoned me. 272 00:20:15,279 --> 00:20:17,449 Don't ever come to see me again. 273 00:20:27,559 --> 00:20:29,339 Are you okay? 274 00:20:34,809 --> 00:20:35,849 I'm home. 275 00:20:35,849 --> 00:20:37,799 Hey, you're home, dear. 276 00:20:37,799 --> 00:20:39,219 You must be very tired. 277 00:20:39,219 --> 00:20:41,539 Weren't you on the phone, by the way? 278 00:20:41,539 --> 00:20:43,849 Perfect timing. I just hung up. 279 00:20:43,849 --> 00:20:45,639 Or was it a bad timing? 280 00:20:45,639 --> 00:20:47,549 I was talking to Dad. 281 00:20:47,549 --> 00:20:50,299 I should've come a little earlier. 282 00:20:50,299 --> 00:20:51,929 Wash up and come down. Let's have some tea. 283 00:20:51,929 --> 00:20:53,679 I need to tell you something. 284 00:20:54,489 --> 00:20:56,809 The US? All of a sudden? 285 00:20:56,809 --> 00:21:01,639 Yes, I guess the university wants Dad to stay there permanently. 286 00:21:01,639 --> 00:21:04,239 They said they'd get him a lab, too. 287 00:21:04,239 --> 00:21:06,829 He suggested we all live together. 288 00:21:06,829 --> 00:21:08,099 How about my school, then? 289 00:21:08,099 --> 00:21:10,689 I thought I was aiming to go to the Juilliard next year. 290 00:21:10,689 --> 00:21:15,549 Yes, but I thought it'd be good to go earlier and prepare there. 291 00:21:15,549 --> 00:21:18,899 You'll take a language course and take a master's class, too. 292 00:21:18,899 --> 00:21:21,839 That's what I think. What do you think? 293 00:21:21,839 --> 00:21:22,869 Sounds good. 294 00:21:22,869 --> 00:21:24,829 You don't have to think about it? 295 00:21:27,089 --> 00:21:31,349 It just sounds good. I don't want to stay in Korea, anyway. 296 00:21:31,349 --> 00:21:34,899 Why not? Why don't you want to be in Korea? 297 00:21:35,759 --> 00:21:37,559 Is something going on? 298 00:21:38,349 --> 00:21:39,839 No, not at all. 299 00:21:39,839 --> 00:21:43,479 I'm happy if you're happy. 300 00:21:44,249 --> 00:21:46,019 Thank you. 301 00:21:47,019 --> 00:21:49,099 You'll always be on my side. 302 00:21:49,809 --> 00:21:53,559 Se Kyeong, go outside. Someone's here to see you. 303 00:21:53,559 --> 00:21:54,969 Oh, me? 304 00:21:54,969 --> 00:21:56,299 Yes. 305 00:22:04,829 --> 00:22:07,289 Hold on. Hold on, Se Kyeong. Hold on. 306 00:22:07,289 --> 00:22:09,229 I'm here to tell you something. 307 00:22:10,489 --> 00:22:12,169 Don't you know what "warning" means? 308 00:22:12,169 --> 00:22:14,479 I do. I'm sorry. 309 00:22:14,479 --> 00:22:15,899 But it's so hard to see you. 310 00:22:15,899 --> 00:22:17,909 Leave before I tell someone. 311 00:22:19,279 --> 00:22:21,429 I'll do it no matter what you say. 312 00:22:25,479 --> 00:22:30,969 I'll make sure to start a band and perform for you. 313 00:22:31,849 --> 00:22:36,679 Yes, I know it started as a playful bet, 314 00:22:36,679 --> 00:22:38,589 but I promised you. 315 00:22:39,289 --> 00:22:43,069 I make sure to keep the promises I made. 316 00:22:43,989 --> 00:22:46,459 So you should keep your promise, too. 317 00:22:46,459 --> 00:22:48,969 Just wait and see how far I go. 318 00:22:49,889 --> 00:22:50,969 You can't even do that? 319 00:22:50,969 --> 00:22:54,139 I think someone's already watching you. 320 00:23:00,789 --> 00:23:02,519 When did he follow me? 321 00:23:03,309 --> 00:23:05,839 Anyway, I came to tell you that. 322 00:23:05,839 --> 00:23:08,589 I'm sorry I've been bugging you. 323 00:23:08,589 --> 00:23:10,969 I'll try not to show up 324 00:23:11,979 --> 00:23:14,999 in front of you again until I keep my promise. 325 00:23:37,259 --> 00:23:39,189 By the way, 326 00:23:39,189 --> 00:23:41,529 do you like Choi Se Kyeong that much? 327 00:23:41,529 --> 00:23:43,039 Just give up. 328 00:23:43,039 --> 00:23:45,249 She'll marry someone else, anyway. 329 00:23:45,249 --> 00:23:49,079 She'll have a pretty daughter and live happily in a nice house. 330 00:23:49,919 --> 00:23:52,259 So, forget about her before you get hurt. 331 00:23:52,259 --> 00:23:55,149 I told you. You're meant to be with someone else- 332 00:23:56,769 --> 00:23:58,579 Are you cursing me right now? 333 00:23:58,579 --> 00:24:00,519 Or are you into getting grabbed by the collar? 334 00:24:00,519 --> 00:24:01,909 I was just telling the truth. 335 00:24:01,909 --> 00:24:03,689 What truth? 336 00:24:03,689 --> 00:24:05,819 Why are you doing this to me, anyway? 337 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 You pretended to be Yoon Dong Jin 338 00:24:07,319 --> 00:24:09,539 and you interfere and say bad things about every little thing! 339 00:24:09,539 --> 00:24:12,119 Who the heck are you, exactly? 340 00:24:12,119 --> 00:24:13,239 I'm... 341 00:24:14,019 --> 00:24:15,009 your son. 342 00:24:15,009 --> 00:24:16,769 W-What? 343 00:24:16,769 --> 00:24:18,019 What is it? 344 00:24:18,019 --> 00:24:20,319 Why are your eyes all gentle? 345 00:24:20,319 --> 00:24:25,179 I'm from a world you can't even imagine. 346 00:24:25,179 --> 00:24:28,059 What? Are you a boy from the future or something? 347 00:24:28,059 --> 00:24:29,329 How did you know? 348 00:24:29,329 --> 00:24:30,939 You're really crazy. 349 00:24:30,939 --> 00:24:33,929 Can't believe I expected you to make any sense. 350 00:24:35,019 --> 00:24:37,139 Where are you going? I'm not finished yet. 351 00:24:37,139 --> 00:24:38,919 I'm going to the future, okay? 352 00:24:38,919 --> 00:24:40,809 Don't follow me. 353 00:24:42,979 --> 00:24:44,629 Don't follow me. 354 00:24:45,889 --> 00:24:47,859 Shit. Hey! 355 00:24:53,009 --> 00:24:55,109 I said I'm not finished. 356 00:25:21,969 --> 00:25:23,489 That bastard. 357 00:25:37,049 --> 00:25:40,349 [Snail Boarding House] It really exists. 358 00:25:40,389 --> 00:25:43,649 It's Snail Boarding House. I only heard about it from Dad. 359 00:25:43,649 --> 00:25:45,199 Daebak. 360 00:25:54,049 --> 00:25:57,019 I need to tell you something. Come here. 361 00:25:57,019 --> 00:26:00,179 What? What are you doing? 362 00:26:00,179 --> 00:26:02,169 Great-grandma? 363 00:26:02,169 --> 00:26:03,949 What? What is it? What is it? 364 00:26:03,949 --> 00:26:06,739 Get out. Get out of my house right now. 365 00:26:06,739 --> 00:26:09,919 Grandma, just talk to me instead. 366 00:26:09,919 --> 00:26:11,759 Humans have been using languages for ages. 367 00:26:11,759 --> 00:26:13,399 Why are you doing this today? 368 00:26:13,399 --> 00:26:16,269 Why am I doing this today? 369 00:26:39,689 --> 00:26:41,179 53rd place? 370 00:26:41,179 --> 00:26:45,449 He's in 53rd place out of 57 in his class, not out of the school or the country? 371 00:26:45,449 --> 00:26:46,969 Dad was a terrible student. 372 00:26:46,969 --> 00:26:50,829 Fold this up and play Pogs with it or something. 373 00:26:50,829 --> 00:26:54,949 I don't care if you become a beggar or not anymore. 374 00:26:54,949 --> 00:26:57,529 Do you want your grandson to become a beggar? 375 00:26:57,529 --> 00:27:01,759 I'll kill you if you come back alive again. 376 00:27:01,759 --> 00:27:04,869 - Ma'am, please- - You'd better leave, too. 377 00:27:04,869 --> 00:27:06,219 Gosh. 378 00:27:06,899 --> 00:27:10,069 They say you shouldn't take in humans and take care of them. 379 00:27:10,069 --> 00:27:12,939 My life has been a waste. A waste. 380 00:27:13,549 --> 00:27:15,299 You said you'd bring a tutor. 381 00:27:15,299 --> 00:27:20,049 I thought you'd finally start studying for once. 382 00:27:20,049 --> 00:27:21,459 Grandma. 383 00:27:21,459 --> 00:27:22,869 What are you still doing here? 384 00:27:22,869 --> 00:27:24,189 Take him with you and leave. 385 00:27:24,189 --> 00:27:26,219 But I have nowhere else to go. 386 00:27:26,219 --> 00:27:27,859 I'm sorry. 387 00:27:29,329 --> 00:27:32,329 How could you talk to my tutor like that? 388 00:27:32,329 --> 00:27:35,259 I told you. He goes to Chuncheon University of Education. 389 00:27:37,509 --> 00:27:40,339 Tutor, my foot. 390 00:27:40,339 --> 00:27:42,269 He's more like a fly on dead meat. 391 00:27:42,269 --> 00:27:44,509 I-I am a tutor. 392 00:27:45,329 --> 00:27:48,179 I'll try to teach him well. 393 00:27:48,179 --> 00:27:51,039 I'll try my hardest to learn from you. 394 00:27:51,039 --> 00:27:52,609 Okay. 395 00:28:21,379 --> 00:28:24,199 Grandma, is it really necessary? 396 00:28:24,199 --> 00:28:25,299 Seong Dae. 397 00:28:25,299 --> 00:28:30,779 Okay, you have 25 minutes to finish the quiz with 10 questions. 398 00:28:30,779 --> 00:28:32,719 Okay. Ready. 399 00:28:33,409 --> 00:28:35,139 Start. 400 00:29:04,499 --> 00:29:06,719 - I'm done. - Already? 401 00:29:06,719 --> 00:29:09,109 You have 10 more minutes left. 402 00:29:45,849 --> 00:29:48,309 Aigoo, Teacher! 403 00:29:48,309 --> 00:29:50,449 Aigoo, thank you. 404 00:29:54,749 --> 00:29:56,279 Aigoo, sir. 405 00:29:56,279 --> 00:29:59,989 Yi Chan is lacking in a lot of ways. 406 00:29:59,989 --> 00:30:03,319 But I hope you teach him well. 407 00:30:03,319 --> 00:30:05,869 I beg you. 408 00:30:07,089 --> 00:30:09,619 I'll try to turn him into a human. 409 00:30:09,619 --> 00:30:11,759 Am I not a human, then? 410 00:30:19,009 --> 00:30:20,979 Tonight, 411 00:30:22,209 --> 00:30:24,409 we'll have a pork belly party. 412 00:30:27,099 --> 00:30:31,839 Pork belly! Pork belly! Pork belly! 413 00:30:31,976 --> 00:30:33,286 Cheers, cheers, cheers. 414 00:30:34,286 --> 00:30:36,486 Here we go! Cheers! 415 00:30:46,106 --> 00:30:48,246 Hey, give me a wrap. 416 00:30:48,246 --> 00:30:50,706 Yes, put two pieces on the grill. 417 00:30:50,706 --> 00:30:52,206 Why are you looking at me like that? 418 00:30:52,206 --> 00:30:58,636 He was right about how smart-looking you are. 419 00:30:58,636 --> 00:31:01,256 Seasoned green onions and a piece of kimchi, too. 420 00:31:01,256 --> 00:31:02,776 Did Bal San go somewhere? 421 00:31:02,776 --> 00:31:05,126 He wouldn't miss out on stuff like this. 422 00:31:05,126 --> 00:31:09,336 He went to Yangpyeong for a school trip yesterday. 423 00:31:11,406 --> 00:31:13,656 Speak of the devil. 424 00:31:14,596 --> 00:31:19,226 What? What's this rich and fatty smell like meat? 425 00:31:19,226 --> 00:31:21,726 It's pork belly! 426 00:31:21,726 --> 00:31:23,566 Hey, you ate enough. Get out of here. 427 00:31:23,566 --> 00:31:25,456 Geez, Hyung. 428 00:31:29,226 --> 00:31:32,746 I'll get you plenty of meat. Eat all you want. 429 00:31:32,746 --> 00:31:34,866 - Soju. - Don't drink too much. 430 00:31:34,866 --> 00:31:38,316 - Okay. Cheers. - Cheers, cheers. 431 00:31:38,316 --> 00:31:40,336 - Okay. - Cheers! 432 00:31:45,586 --> 00:31:47,026 We have a new member here. 433 00:31:47,026 --> 00:31:49,466 Hyung, say hello. He's my tutor. 434 00:31:49,466 --> 00:31:52,226 Chuncheon University. Mathematics education department. Sophomore. 435 00:31:52,226 --> 00:31:54,766 Yoon Dong Jin. Yoon Dong Jin. He's Yoon Dong Jin. 436 00:31:54,766 --> 00:31:56,436 Chuncheon University of Education. 437 00:31:56,436 --> 00:31:58,086 Yoon Dong Jin? 438 00:32:00,226 --> 00:32:01,626 Why are you so shocked? 439 00:32:01,626 --> 00:32:05,196 Won't you say hello? You said he's the guitar genius you taught. 440 00:32:05,196 --> 00:32:06,906 Bullshit. 441 00:32:08,456 --> 00:32:10,636 You're Dong Jin, aren't you? 442 00:32:10,636 --> 00:32:13,316 How did you get so handsome since the last time I saw you? 443 00:32:13,316 --> 00:32:15,046 I'm Bal San. 444 00:32:15,046 --> 00:32:16,916 Don't you remember? 445 00:32:18,906 --> 00:32:22,776 Dong Jin, please stay like this for a moment. 446 00:32:22,776 --> 00:32:26,556 I'll tell you the details later. 447 00:32:26,556 --> 00:32:28,286 I'm sorry, 448 00:32:28,286 --> 00:32:30,856 but they already know I'm not Yoon Dong Jin. 449 00:32:31,856 --> 00:32:33,486 What? 450 00:32:34,446 --> 00:32:36,646 I knew you didn't look like him. 451 00:32:38,176 --> 00:32:41,076 Hyung, come here. Look at me. 452 00:32:41,076 --> 00:32:42,956 Let's try to be honest. 453 00:32:42,956 --> 00:32:46,536 You don't know Yoon Dong Jin, do you? 454 00:32:47,456 --> 00:32:49,316 Okay, okay. Here. 455 00:32:49,316 --> 00:32:53,536 It'd be sad not to play music on a day like this. 456 00:32:54,806 --> 00:32:59,656 Okay. Grandma, since Yi Chan found his tutor, 457 00:32:59,656 --> 00:33:02,096 you should sing a song for us. 458 00:33:04,286 --> 00:33:08,136 Hey, I'm too old. I shouldn't be singing. 459 00:33:09,586 --> 00:33:21,866 โ™ช The silent man in a yellow shirt (In a yellow shirt!) โ™ช 460 00:33:21,866 --> 00:33:28,036 โ™ช For some reason (for some reason), I like him (I like him) โ™ช 461 00:33:28,036 --> 00:33:34,296 โ™ช For some reason (for some reason), I'm fond of him (I'm fond of him) โ™ช 462 00:33:34,296 --> 00:33:39,666 โ™ช He might not be good-looking (might not be good-looking) โ™ช 463 00:33:39,666 --> 00:33:43,276 Dad is singing... 464 00:33:44,146 --> 00:33:47,526 with Great-grandma who passed away when I was a kid. 465 00:33:54,296 --> 00:33:57,206 Aigoo, aigoo, aigoo. I'm so proud of you. I'm so proud of you. 466 00:33:57,206 --> 00:33:59,596 I'm so proud of you. My baby. 467 00:33:59,596 --> 00:34:01,126 I'm so proud of you. 468 00:34:01,126 --> 00:34:03,876 When I was an infant, 469 00:34:03,876 --> 00:34:10,576 she apparently checked to see if I react to sound several times a day. 470 00:34:10,576 --> 00:34:12,246 Aigoo, you're smiling. 471 00:34:12,246 --> 00:34:14,716 Yes, yes. I know, I know. 472 00:34:16,726 --> 00:34:18,366 How much is this mackerel? 473 00:34:18,366 --> 00:34:20,096 It's 5,000 won if you get all three. 474 00:34:20,096 --> 00:34:21,216 It's too expensive. 475 00:34:21,216 --> 00:34:23,316 But they're double the size. 476 00:34:23,316 --> 00:34:25,836 How much is the mackerel? It's expensive. 477 00:34:25,836 --> 00:34:28,996 My gosh, he's already talking. 478 00:34:28,996 --> 00:34:30,646 How old are you? 479 00:34:36,436 --> 00:34:42,596 And when I was able to communicate a bit after I started talking... 480 00:34:46,146 --> 00:34:48,466 I'm sorry for your loss. 481 00:34:57,346 --> 00:35:00,966 Thank you for coming. 482 00:35:00,966 --> 00:35:05,386 she apparently was able to finally close her eyes in peace. 483 00:35:05,386 --> 00:35:08,616 Back in the day, when Dad was 18, 484 00:35:08,616 --> 00:35:12,126 he laughed a lot, talked a lot, 485 00:35:12,126 --> 00:35:15,206 and he was so loud that it was annoying. 486 00:35:15,206 --> 00:35:20,856 But how did my dad end up becoming mute? 487 00:35:20,856 --> 00:35:24,246 And Grandma must've been so heartbroken 488 00:35:25,266 --> 00:35:27,516 to see him becoming that way. 489 00:35:28,356 --> 00:35:31,856 What exactly happened to Dad, anyway? 490 00:35:34,526 --> 00:35:38,326 What? Hey, are you crying? 491 00:35:38,326 --> 00:35:40,516 What do you mean? I'm not. 492 00:35:42,146 --> 00:35:43,486 No, no. 493 00:35:44,236 --> 00:35:47,086 That's soju, not water. 494 00:35:50,696 --> 00:35:52,946 - Aigoo... - Wow! 495 00:35:52,946 --> 00:35:54,096 Aigoo. 496 00:35:54,096 --> 00:35:57,146 A shot is enough to kill this man. 497 00:35:57,146 --> 00:35:59,036 He passed out after a glass of soju. 498 00:35:59,036 --> 00:36:01,936 He drank a beer glass full of soju. That's different. 499 00:36:01,936 --> 00:36:03,806 I told you not to drink so much. 500 00:36:03,806 --> 00:36:06,706 Grandma, goodnight. 501 00:36:11,596 --> 00:36:13,866 Aigoo, seriously. 502 00:36:13,866 --> 00:36:15,646 Why are you making him sleep in my room? 503 00:36:15,646 --> 00:36:16,886 The storage room is empty. 504 00:36:16,886 --> 00:36:19,726 How could I let your tutor sleep in the storage room? 505 00:36:19,726 --> 00:36:21,386 I'll put up wallpaper in there later. 506 00:36:21,386 --> 00:36:23,056 Let him sleep in your room until then. 507 00:36:23,056 --> 00:36:27,096 Grandma. Don't you know I'm a light sleeper? 508 00:36:48,596 --> 00:36:51,326 Wow, it's so warm. 509 00:37:01,836 --> 00:37:05,546 Dad, what's that? It's gross. 510 00:37:18,166 --> 00:37:20,276 How did you get that scar? 511 00:37:20,276 --> 00:37:21,426 This? 512 00:37:22,146 --> 00:37:25,686 I got injured a long time ago. 513 00:37:25,686 --> 00:37:27,586 It must've hurt a lot. 514 00:37:27,586 --> 00:37:30,046 When did that happen? 515 00:37:31,366 --> 00:37:33,436 When was it? 516 00:37:34,216 --> 00:37:35,906 What did you say? 517 00:37:35,906 --> 00:37:37,526 I can't see. 518 00:37:37,526 --> 00:37:39,436 I can't see. 519 00:37:40,566 --> 00:37:42,826 I can't see, Dad. 520 00:37:44,706 --> 00:37:47,316 I can't see, Dad. 521 00:37:51,776 --> 00:37:53,616 Why do you keep... 522 00:37:54,966 --> 00:37:57,146 keep calling me? 523 00:38:15,056 --> 00:38:17,296 I got a call from your mother this morning. 524 00:38:17,296 --> 00:38:19,236 I heard you're studying abroad sooner than planned. 525 00:38:19,236 --> 00:38:22,086 Yes. The situation changed a bit. 526 00:38:22,086 --> 00:38:23,976 That's a good thing. 527 00:38:23,976 --> 00:38:26,306 The younger you are studying abroad, the better. 528 00:38:26,306 --> 00:38:28,006 You'll get used to things faster, too. 529 00:38:29,006 --> 00:38:32,336 But I'm sure you'd do well, anyway. 530 00:38:32,336 --> 00:38:33,606 Thank you. 531 00:38:33,606 --> 00:38:38,216 But I want you to keep it a secret for now. 532 00:38:39,966 --> 00:38:43,746 Art students are already sensitive and delicate. 533 00:38:43,746 --> 00:38:48,186 I can't let them waste time being jealous at an important time like this. 534 00:38:48,186 --> 00:38:51,106 It's to create a better atmosphere for studying. 535 00:38:51,106 --> 00:38:52,606 I'll do as you say. 536 00:38:52,606 --> 00:38:56,846 Gosh, you're so considerate, Se Kyeong. 537 00:38:57,996 --> 00:39:00,436 By the way, Se Kyeong. 538 00:39:00,436 --> 00:39:04,476 Being considerate isn't always a good thing. 539 00:39:04,476 --> 00:39:09,466 Feeling superior can damage others' self-esteem. 540 00:39:10,386 --> 00:39:11,956 Pardon? 541 00:39:11,956 --> 00:39:14,896 I heard you're nice to Cheong Ah. 542 00:39:14,896 --> 00:39:16,986 I'm thankful for it, 543 00:39:16,986 --> 00:39:20,336 but pitying her only makes her weak. 544 00:39:20,336 --> 00:39:22,616 She needs to grow strong. 545 00:39:22,616 --> 00:39:26,536 That's also why I enrolled her in a regular school instead of a school for the disabled. 546 00:39:26,536 --> 00:39:29,306 Chairwoman, I don't pity her- 547 00:39:29,306 --> 00:39:30,776 Okay. 548 00:39:30,776 --> 00:39:33,556 That's what we'll do as far as your studying abroad goes. 549 00:39:33,556 --> 00:39:38,666 Could you tell your mother that I'd like to have dinner with her before she leaves? 550 00:39:39,756 --> 00:39:41,056 Yes. 551 00:39:41,056 --> 00:39:42,496 Okay. 552 00:39:51,306 --> 00:39:53,916 Were you waiting for me? 553 00:39:58,426 --> 00:39:59,996 Why did you see the chairwoman? 554 00:39:59,996 --> 00:40:03,616 Was it about Ha Yi Chan of Baegwang High breaking into our school? 555 00:40:12,846 --> 00:40:13,986 Are you curious? 556 00:40:13,986 --> 00:40:16,566 Nothing's free in this world. 557 00:40:19,826 --> 00:40:21,926 I'm leaving to study abroad next week. 558 00:40:21,926 --> 00:40:24,376 That's why I went to the chairwoman's office. 559 00:40:24,376 --> 00:40:26,406 But it's a secret for now. 560 00:40:26,406 --> 00:40:28,146 It's the chairwoman's order. 561 00:40:28,146 --> 00:40:29,886 Only you know about this. 562 00:40:29,886 --> 00:40:31,506 It's a secret. 563 00:40:33,836 --> 00:40:35,516 Did you see this? 564 00:40:41,126 --> 00:40:42,446 [Myeongse Medical School's band, Golden Scapel's 10th concert] 565 00:40:44,206 --> 00:40:46,806 It's at 8 o'clock tonight. 566 00:40:46,806 --> 00:40:48,736 It's at Myeongse University's outdoor theater. 567 00:40:48,736 --> 00:40:50,776 Make sure to come, okay? 568 00:40:50,776 --> 00:40:52,246 Promise. 569 00:40:55,906 --> 00:40:57,796 Mom... 570 00:40:57,796 --> 00:40:59,816 get me some water. 571 00:41:01,096 --> 00:41:02,986 Mom. 572 00:41:16,736 --> 00:41:18,366 My head hurts. 573 00:41:30,616 --> 00:41:34,406 One. Remember, this symbiotic relationship is only temporary. 574 00:41:34,406 --> 00:41:38,606 Two. These are my favorite clothes. Make sure not to damage them. 575 00:42:09,686 --> 00:42:12,186 - Yes, this is Snail- - I'm glad you answered. 576 00:42:12,186 --> 00:42:13,546 I forgot my gym clothes. 577 00:42:13,546 --> 00:42:14,816 Bring them to me to school. 578 00:42:14,816 --> 00:42:16,626 In five minutes. Hurry. 579 00:42:16,626 --> 00:42:18,686 H-Hello? Hello... 580 00:42:25,166 --> 00:42:27,976 - Hello? - Bring two watermelon popsicles on the way. 581 00:42:33,746 --> 00:42:36,666 Excuse me, where's the classroom for 11th grade, Class 3? 582 00:42:36,666 --> 00:42:41,146 Go in there, turn at the end of the hallway, and go to the third floor. 583 00:42:41,146 --> 00:42:43,246 I see, thank you. 584 00:42:47,906 --> 00:42:50,416 [Clubs - Fake First Love Memory-Makers] 585 00:42:58,276 --> 00:42:59,836 [Fake First Love Memory-Makers] 586 00:42:59,836 --> 00:43:02,216 [School band got disbanded. Astronomy observatory coming soon.] 587 00:43:30,016 --> 00:43:34,846 Wow, this is the same acoustic guitar he played when I was a kid. 588 00:43:41,456 --> 00:43:44,196 I wouldn't have sold it if only I knew. 589 00:45:03,596 --> 00:45:05,506 [Light up your youthful passion!] 590 00:45:06,616 --> 00:45:08,546 Will this really get us new members? 591 00:45:08,546 --> 00:45:10,876 We'll get disbanded if we don't get all members by next week. 592 00:45:10,876 --> 00:45:12,866 We need to do everything we can. 593 00:45:12,866 --> 00:45:14,246 Let's go. 594 00:45:16,356 --> 00:45:18,236 [Light up your youthful passion!] 595 00:45:18,236 --> 00:45:22,066 Why don't we implore the Baegwang band again? 596 00:45:22,066 --> 00:45:25,386 I heard Kang Hyeon Yul used the club room as his bedroom and a secret meeting place. 597 00:45:25,386 --> 00:45:27,496 It won't be good for him, either, if we get disbanded. 598 00:45:27,496 --> 00:45:28,716 You think I haven't tried? 599 00:45:28,716 --> 00:45:30,966 He wasn't willing to listen at all. 600 00:45:30,966 --> 00:45:32,166 I'm thirsty. 601 00:45:32,166 --> 00:45:34,836 Is he harvesting watermelon? Where are the popsicles? 602 00:45:34,836 --> 00:45:36,496 Gosh, I can't believe you. 603 00:45:36,496 --> 00:45:38,316 You're making your tutor run errands. 604 00:45:38,316 --> 00:45:42,026 So what? He'd better do it if he wants to be a freeloader. 605 00:45:42,026 --> 00:45:44,416 So? Did you try talking to him? 606 00:45:44,416 --> 00:45:46,696 If he's not Yoon Dong Jin, who is he exactly? 607 00:45:46,696 --> 00:45:50,186 I don't know. He only talks nonsense whenever I ask him a question. 608 00:45:50,186 --> 00:45:53,386 I think he's probably a runaway teen. 609 00:45:53,416 --> 00:45:55,216 He said he plays the guitar, right? Why don't we listen to him? 610 00:45:55,216 --> 00:45:56,536 Why don't we listen to him playing? 611 00:45:56,536 --> 00:45:58,186 You never know. He might actually be talented. 612 00:45:58,186 --> 00:45:59,946 Aigoo, there's no way. 613 00:45:59,946 --> 00:46:04,796 99.99999% of what he says is a lie. 614 00:46:04,796 --> 00:46:07,656 He's a psycho and says he's from the future. What could I expect? 615 00:46:08,826 --> 00:46:11,486 Are the kids from the broadcasting club out of their minds? 616 00:46:11,486 --> 00:46:13,176 Why are they playing music again? 617 00:46:13,176 --> 00:46:15,696 I don't think this is coming from the speakers. 618 00:46:16,496 --> 00:46:18,346 - It's the band practice room. - It's the band practice room. 619 00:46:25,376 --> 00:46:26,866 Who was it? 620 00:46:32,886 --> 00:46:35,446 Hey, Kang Hyeon Yul, did you see who was playing the guitar here? 621 00:46:35,446 --> 00:46:36,436 Yes, I did. 622 00:46:36,436 --> 00:46:38,586 Who was it? Where did he go? 623 00:46:39,276 --> 00:46:41,136 - Do you want a bite? - Geez... 624 00:46:41,136 --> 00:46:42,956 J-Just answer the question. 625 00:46:42,956 --> 00:46:44,536 What grade and class is he in? 626 00:46:44,536 --> 00:46:46,496 He doesn't go to our school. 627 00:46:46,496 --> 00:46:49,416 Go to the bus stop if you're so curious. 628 00:46:49,416 --> 00:46:53,216 He just left. You could catch him if you run out now. 629 00:46:54,156 --> 00:46:55,696 Won't you ask me what he looks like? 630 00:46:55,696 --> 00:46:57,566 - What does he look like? - What does he look like? 631 00:46:59,606 --> 00:47:02,306 - Good-looking. - Screw you. 632 00:47:07,366 --> 00:47:08,966 Stop, stop, stop. 633 00:47:10,876 --> 00:47:14,436 Search inside the building, just in case. 634 00:47:14,436 --> 00:47:16,426 I'll go toward the bus stop. 635 00:47:16,426 --> 00:47:20,526 Catch anyone handsome who doesn't go to our school. 636 00:47:20,526 --> 00:47:22,556 - Okay. - Go. 637 00:47:30,336 --> 00:47:31,596 My gosh. 638 00:47:31,596 --> 00:47:35,466 I went to 11th grade, Class 3, but they were already out of the gym class. 639 00:47:35,466 --> 00:47:38,026 Why did you make me bring your gym clothes? 640 00:47:40,576 --> 00:47:42,976 That's why I told you to come out in five minutes. 641 00:47:42,976 --> 00:47:44,476 I'm in a hurry right now. I need to go. 642 00:47:44,476 --> 00:47:46,326 You still have a class left. Where are you going? 643 00:47:46,326 --> 00:47:47,906 Let go. Let go for a second. 644 00:47:47,906 --> 00:47:49,846 I need to go recruit a member. 645 00:47:49,846 --> 00:47:51,826 I'll miss him if I don't go now. 646 00:47:51,826 --> 00:47:54,166 I-I can't save the band otherwise. 647 00:47:54,166 --> 00:47:59,216 I wrote a good example sentence with a compound relative pronoun on the blackboard. 648 00:47:59,216 --> 00:48:02,216 I'll read it and translate it. 649 00:48:02,216 --> 00:48:07,496 "Whoever would be great among you must be a servant." 650 00:48:07,496 --> 00:48:09,686 - Whoever would be- - Leave, I said. 651 00:48:09,686 --> 00:48:11,816 Ha Yi Chan! Focus! 652 00:48:11,816 --> 00:48:13,006 Yes, Teacher. 653 00:48:13,006 --> 00:48:15,666 My class is legendary. 654 00:48:15,666 --> 00:48:17,276 Wow. 655 00:48:42,936 --> 00:48:50,356 โ™ช Tell me about loneliness โ™ช 656 00:48:50,356 --> 00:48:56,956 โ™ช This must be a feeling like a wind blowing โ™ช 657 00:48:58,316 --> 00:49:05,836 โ™ช I'll tell you about sadness โ™ช 658 00:49:05,836 --> 00:49:10,976 โ™ช That must be a feeling like a sleeve that's getting wet in the rain โ™ช 659 00:49:10,976 --> 00:49:12,706 The left hand... 660 00:49:14,026 --> 00:49:15,876 only supports. 661 00:49:15,876 --> 00:49:21,766 โ™ช In front of the days I let go โ™ช 662 00:49:24,126 --> 00:49:29,356 โ™ช I'm stopping right now โ™ช 663 00:49:30,446 --> 00:49:34,376 โ™ช Which way should I go? โ™ช 664 00:49:34,376 --> 00:49:37,196 [Myeongse Medical School's band, Golden Scapel's 10th concert] 665 00:49:38,216 --> 00:49:45,746 โ™ช If only I had you to hold my hand warmly โ™ช 666 00:49:45,786 --> 00:49:53,986 โ™ช I would've leaned on you without a word and face the night approaching โ™ช 667 00:49:54,026 --> 00:49:55,916 You didn't say you'd leave. 668 00:49:55,916 --> 00:49:57,946 What am I supposed to do? 669 00:49:57,946 --> 00:50:00,826 I miss you, Se Kyeong. 670 00:50:03,796 --> 00:50:06,176 [Myeongse Medical School's band, Golden Scapel's 10th concert] 671 00:50:18,556 --> 00:50:20,136 I took the class. 672 00:50:20,136 --> 00:50:21,556 We were dismissed. 673 00:50:21,556 --> 00:50:22,816 What's the problem? 674 00:50:22,816 --> 00:50:24,836 You'll be in 12th grade next year. What part-time job? 675 00:50:24,836 --> 00:50:25,906 You really won't go to college? 676 00:50:25,906 --> 00:50:28,046 No, I won't. 677 00:50:28,046 --> 00:50:29,856 Happy? 678 00:50:29,856 --> 00:50:33,336 [Bestin Rabbits 37 Flavors Ice Cream] 679 00:50:33,896 --> 00:50:35,316 I'm here, sir. 680 00:50:35,316 --> 00:50:37,346 - Hey, you came. - Yes. 681 00:50:37,346 --> 00:50:39,636 Who is he? Is he your add-on? 682 00:50:39,636 --> 00:50:40,926 Don't worry about him. 683 00:50:40,926 --> 00:50:42,486 I'll use him and get rid of him soon. 684 00:50:42,486 --> 00:50:44,876 He's too good-looking for that. 685 00:50:44,876 --> 00:50:46,266 Oh, right. 686 00:50:46,266 --> 00:50:50,746 A female student left this earlier. She asked me to give it to you. 687 00:50:50,746 --> 00:50:52,536 - A female student? - Yes. 688 00:50:55,846 --> 00:50:57,196 [Myeongse Medical School's band, Golden Scapel's 10th concert] 689 00:51:06,606 --> 00:51:09,416 I was actually surprised that you were into rock bands. 690 00:51:09,416 --> 00:51:12,826 I'm embarrassed that I thought you didn't know music. 691 00:51:12,826 --> 00:51:14,946 Would you like to go to a rock concert with me? 692 00:51:14,946 --> 00:51:16,646 Se Kyeong. 693 00:51:21,116 --> 00:51:23,106 Sir, I can't work today. 694 00:51:23,106 --> 00:51:25,926 He'll work instead. He will. Bye. 695 00:51:25,926 --> 00:51:28,166 Hey, where are you going this time? 696 00:51:29,596 --> 00:51:31,326 Going somewhere? 697 00:51:32,636 --> 00:51:34,666 Yes, I should go. 698 00:51:34,666 --> 00:51:36,686 Oppa, can you take our orders? 699 00:51:36,686 --> 00:51:37,796 I don't work here... 700 00:51:37,796 --> 00:51:40,606 Sir, I don't have time for this. 701 00:51:40,606 --> 00:51:43,216 I can't give you ice cream. I'm a customer, too. 702 00:51:43,216 --> 00:51:45,956 You're so handsome. 703 00:51:45,956 --> 00:51:48,596 Thank you, but I can't... 704 00:51:48,796 --> 00:51:51,016 [Myeongse Medical School's band, Golden Scapel's 10th concert] 705 00:52:10,806 --> 00:52:12,406 Thank you. 706 00:52:12,406 --> 00:52:14,236 [Myeongse Medical School's band, Golden Scapel's 10th concert] 707 00:52:32,686 --> 00:52:40,956 โ™ช The girl I'm not interested in keeps calling me โ™ช 708 00:52:40,956 --> 00:52:47,846 โ™ช The one I'm calling keeps avoiding me โ™ช 709 00:52:47,846 --> 00:52:52,046 โ™ช With so many interesting people out in the streets โ™ช 710 00:52:52,086 --> 00:53:02,686 โ™ช Why do I meet only girls like this on my blind dates? โ™ช 711 00:53:02,736 --> 00:53:04,566 โ™ช Over here, here, here! โ™ช 712 00:53:04,566 --> 00:53:07,026 โ™ช Just like other friends, I also... โ™ช 713 00:53:07,026 --> 00:53:08,536 My gosh! 714 00:53:08,536 --> 00:53:12,056 Ji Hwan is so cool, isn't he? 715 00:53:12,056 --> 00:53:21,276 โ™ช I also want to date a girl I really like โ™ช 716 00:53:21,276 --> 00:53:28,406 โ™ช Just like my other friends โ™ช 717 00:53:28,406 --> 00:53:38,956 โ™ช I also want to date a girl I really like โ™ช 718 00:53:43,166 --> 00:53:44,716 Wow, it's so far away. 719 00:53:44,716 --> 00:53:46,536 The uphill is making me puke. 720 00:53:47,516 --> 00:53:49,126 I'm dying. 721 00:53:51,286 --> 00:53:53,706 What? Is it already over? 722 00:53:53,706 --> 00:53:56,136 Damn it! Hey! 723 00:54:01,066 --> 00:54:02,386 Run! 724 00:54:02,386 --> 00:54:05,526 One, two, three. 725 00:54:08,876 --> 00:54:11,296 Se Kyeong! 726 00:54:12,526 --> 00:54:13,936 What? 727 00:54:13,936 --> 00:54:15,486 Isn't that Ha Yi Chan? 728 00:54:15,486 --> 00:54:16,696 Ha Yi Chan? 729 00:54:16,696 --> 00:54:20,576 I told you last time. There's a psycho who's pursuing Se Kyeong. 730 00:54:20,576 --> 00:54:22,326 That's him. 731 00:54:26,156 --> 00:54:28,896 I'm sorry. I came too late. 732 00:54:28,896 --> 00:54:30,156 The ticket... 733 00:54:30,156 --> 00:54:32,976 I saw the ticket too late. 734 00:54:34,606 --> 00:54:36,556 Is the show already over? 735 00:54:36,556 --> 00:54:38,106 How did you know I was here? 736 00:54:38,106 --> 00:54:40,516 You gave me a ticket. 737 00:54:41,546 --> 00:54:46,296 To be honest, I didn't think I'd get to see you before the festival. 738 00:54:46,296 --> 00:54:47,616 Thank you for inviting me, Se Kyeong. 739 00:54:47,616 --> 00:54:49,856 Who invited you... 740 00:54:51,736 --> 00:54:53,816 Let me make it clear. 741 00:54:53,816 --> 00:54:55,586 I didn't invite you. 742 00:54:55,586 --> 00:54:57,146 Are you writing a novel or something? 743 00:54:57,146 --> 00:54:58,426 What are you talking about? 744 00:54:58,426 --> 00:55:02,316 I definitely have the ticket and letter you wrote- 745 00:55:02,316 --> 00:55:05,226 Enough is enough! Please! 746 00:55:12,426 --> 00:55:17,446 You promised that you'd never show up in front of me again. 747 00:55:17,446 --> 00:55:20,086 You said you always keep the promises you made. 748 00:55:20,086 --> 00:55:21,876 Do you have amnesia? 749 00:55:22,586 --> 00:55:25,886 It's not that. Well, I don't know where things went wrong, but- 750 00:55:25,936 --> 00:55:29,476 Do you even want to be in a band? 751 00:55:29,476 --> 00:55:31,836 You just want to get girls' attention. 752 00:55:31,836 --> 00:55:33,326 You don't even have a band, anyway. 753 00:55:33,326 --> 00:55:36,056 Who said he doesn't have a band? 754 00:55:42,586 --> 00:55:43,656 We meet again. 755 00:55:43,656 --> 00:55:45,686 But you don't look too happy about it. 756 00:55:45,686 --> 00:55:47,396 Who's he- 757 00:55:47,396 --> 00:55:52,206 I'm Ha Eul Gyeol, the guitarist of Fake First Love Memory-Makers. 758 00:55:52,206 --> 00:55:56,616 You two are completely dismissing my warning. 759 00:55:56,616 --> 00:55:58,166 Come on now. 760 00:55:58,166 --> 00:56:00,726 Nice to meet you. I'm Ohn Ji Hwan. 761 00:56:00,726 --> 00:56:03,876 I didn't know Se Kyeong had rocker friends. 762 00:56:04,566 --> 00:56:07,016 Would you like to jam with us since you missed the show? 763 00:56:07,016 --> 00:56:08,846 Oppa, you don't have to do that. 764 00:56:08,846 --> 00:56:10,986 I don't see why not. 765 00:56:10,986 --> 00:56:14,546 Could I borrow your guitar for a second? 766 00:56:15,486 --> 00:56:16,886 Do you want to pick a song? 767 00:56:16,886 --> 00:56:18,936 Get started. We'll follow your lead. 768 00:56:18,936 --> 00:56:22,726 Let's do "Man in a Yellow Shirt" in a rock 'n' roll version. 769 00:56:23,836 --> 00:56:26,786 Hey, what are you going to do? 770 00:56:26,786 --> 00:56:30,966 What's a jam? I only know strawberry jams. 771 00:56:30,966 --> 00:56:33,096 Just do what you normally do. Like what you did last night. 772 00:56:33,096 --> 00:56:35,716 Have fun. That's what rock is all about. 773 00:57:03,286 --> 00:57:15,336 โ™ช The silent man in a yellow shirt โ™ช 774 00:57:15,336 --> 00:57:21,656 โ™ช For some reason, I like him โ™ช 775 00:57:21,656 --> 00:57:27,846 โ™ช For some reason, I'm fond of him โ™ช 776 00:57:27,886 --> 00:57:39,886 โ™ช He might not be good-looking, but he has strong features โ™ช 777 00:57:39,926 --> 00:57:46,256 โ™ช I seem to like him โ™ช 778 00:57:46,256 --> 00:57:52,386 โ™ช For some reason, I like him โ™ช 779 00:57:52,386 --> 00:57:58,556 โ™ช This strange feeling โ™ช 780 00:57:58,586 --> 00:58:04,886 โ™ช I have never felt this way โ™ช They're not too bad, either. 781 00:58:04,886 --> 00:58:16,986 โ™ช I wonder if he likes me, too โ™ช 782 00:58:16,986 --> 00:58:25,276 โ™ช The silent man in a yellow... โ™ช 783 00:58:25,276 --> 00:58:29,256 I really hate rock bands. 784 00:58:29,256 --> 00:58:35,456 โ™ช For some reason, I like him โ™ช 785 00:58:35,456 --> 00:58:40,906 โ™ช For some reason, I'm fond of him โ™ช 786 00:58:55,756 --> 00:58:57,576 I can't believe it. 787 00:58:57,576 --> 00:59:00,426 Dad and I are singing together. 788 00:59:00,426 --> 00:59:03,056 Dad is listening to me playing. 789 00:59:27,516 --> 00:59:29,316 You play the guitar pretty well. 790 00:59:29,316 --> 00:59:31,796 I told you I'm pretty good. 791 00:59:32,786 --> 00:59:35,676 Well, um... 792 00:59:36,736 --> 00:59:39,516 You said you'd join instead of Yoon Dong Jin- 793 00:59:39,516 --> 00:59:41,586 Fake First Love Memory-Makers... 794 00:59:41,586 --> 00:59:43,336 Yes, yes. That's it. 795 00:59:43,336 --> 00:59:44,566 Are you still interested in joining- 796 00:59:44,586 --> 00:59:47,186 - Do you really have to do it? - What? 797 00:59:47,206 --> 00:59:48,836 Hey, how many times did I tell you? 798 00:59:48,836 --> 00:59:50,886 I will. I have to. 799 00:59:50,886 --> 00:59:52,506 Because of Choi Se Kyeong? 800 00:59:52,506 --> 00:59:54,606 Even after being humiliated like that? 801 00:59:54,606 --> 00:59:55,846 Yes. 802 00:59:56,596 --> 00:59:59,306 It's also for my last bit of youth. 803 01:00:00,836 --> 01:00:03,076 As soon as I finish high school, 804 01:00:03,076 --> 01:00:05,486 I'll start making money instead of going to college. 805 01:00:05,486 --> 01:00:08,326 Once I save up money from working hard, 806 01:00:08,386 --> 01:00:14,786 I'll set up a Korean restaurant for my grandma that my dad lost. 807 01:00:14,806 --> 01:00:17,916 That means my high school years are 808 01:00:17,916 --> 01:00:20,246 the last years of my school days. 809 01:00:20,246 --> 01:00:23,266 And that means I have to shine with all the twinkles. 810 01:00:23,266 --> 01:00:25,036 I'll try everything I can try. 811 01:00:25,036 --> 01:00:26,856 Whether it's love or being in a band, 812 01:00:26,856 --> 01:00:29,726 I'll do anything that can make me shine. 813 01:00:35,016 --> 01:00:36,836 Hey, hold on. 814 01:00:37,696 --> 01:00:39,316 Watch out! 815 01:00:46,146 --> 01:00:49,896 Dad, how did you get that scar? 816 01:00:51,006 --> 01:00:52,886 When I was a kid, 817 01:00:52,886 --> 01:00:54,506 I got into a big accident. 818 01:00:54,506 --> 01:00:57,436 When I was in 11th grade in high school. 819 01:01:04,266 --> 01:01:06,146 My gosh, my gosh. Hey! 820 01:01:06,146 --> 01:01:07,796 Hey, what did you do? 821 01:01:07,796 --> 01:01:10,116 Are you crazy? Are you a pervert? 822 01:01:11,576 --> 01:01:13,676 He doesn't have a scar. 823 01:01:13,676 --> 01:01:15,406 What scar? 824 01:01:23,286 --> 01:01:27,276 The accident Dad mentioned hasn't happened yet. 825 01:01:31,066 --> 01:01:33,836 [We'd like to thank Oh Hyeon Kyeong for the special appearance] 826 01:01:45,226 --> 01:01:53,636 โ™ช Standing on top of the hand of a clock that had stopped โ™ช 827 01:01:53,636 --> 01:02:00,256 โ™ช I've been running in the past, all those times โ™ช 828 01:02:00,256 --> 01:02:05,146 [Twinkling Watermelon] 829 01:02:05,146 --> 01:02:07,456 I'll change Dad's future no matter what. 830 01:02:07,456 --> 01:02:10,246 That's the reason why I time-traveled to the year 1995. 831 01:02:10,246 --> 01:02:13,416 Thanks to you, Se Kyeong thinks I'm a total loser. 832 01:02:13,416 --> 01:02:14,426 Are you happy now? 833 01:02:14,426 --> 01:02:16,766 What's the point? Choi Se Kyeong left to study abroad. 834 01:02:16,766 --> 01:02:19,946 Would anyone truly be sad that I left? 835 01:02:19,946 --> 01:02:22,726 The great Kang Hyeon Yul is having a fight with some bastard. 836 01:02:22,726 --> 01:02:25,676 Let's not just work hard. Let's do well. 837 01:02:25,676 --> 01:02:29,406 I have to find Mom quickly and make them meet in advance. 838 01:02:29,406 --> 01:02:30,976 What did you just say? 839 01:02:30,976 --> 01:02:33,547 Who's going where? 840 01:02:33,547 --> 01:02:35,712 Ripped and resynced by YoungJedi 62034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.