All language subtitles for Tickets [2005] Dvdrip-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:25,878 Disculpe Profesor, 2 00:01:26,000 --> 00:01:28,958 pero parece que hay un problema con su viaje de vuelta. 3 00:01:29,080 --> 00:01:32,117 -�Parece o lo hay? -Todos los vuelos han sido cancelados. 4 00:01:32,240 --> 00:01:33,832 �Por qu�? 5 00:01:33,960 --> 00:01:36,599 Ha habido una alerta de seguridad. 6 00:01:36,720 --> 00:01:39,359 El aeropuerto va a cerrar durante unas horas. 7 00:01:39,480 --> 00:01:42,074 -Pues busquemos una alternativa. -De acuerdo. 8 00:01:42,200 --> 00:01:44,077 Gracias. 9 00:01:44,200 --> 00:01:47,237 Informe Biofarm. 10 00:01:47,360 --> 00:01:50,716 Categor�a: CO X2 inhibidor selectivo. 11 00:01:51,720 --> 00:01:56,555 Sujeto: BF 24731. 12 00:01:56,680 --> 00:02:02,471 Analg�sico no esteroide, droga antiinflamatoria. 13 00:02:03,080 --> 00:02:04,559 En pruebas pre-cl�nicas. 14 00:03:49,960 --> 00:03:51,518 Perdone. 15 00:03:53,800 --> 00:03:55,836 �Desea un aperitivo? 16 00:03:55,960 --> 00:03:59,111 Ah� tiene. �Desea uno? 17 00:04:07,560 --> 00:04:10,074 -�Desea un aperitivo? - No gracias. 18 00:04:10,200 --> 00:04:12,111 De hecho s�, �por qu� no? 19 00:04:12,240 --> 00:04:13,639 Ah� tiene. 20 00:04:29,960 --> 00:04:33,794 Amable se�ora. 21 00:04:36,600 --> 00:04:44,632 Me encuentro en este tren gracias a su amabilidad, a su cortes�a... 22 00:04:47,280 --> 00:04:51,193 y me acabo de dar cuenta de que no le he dado las gracias adecuadamente. 23 00:04:51,320 --> 00:04:54,437 Deber�a haberle mostrado mi gratitud en la manera que usted lo merec�a. 24 00:04:55,920 --> 00:04:58,354 Todo sucedi� de manera tan r�pida. 25 00:04:58,480 --> 00:05:01,836 Ha sido un d�a de locos, lleno de problemas... 26 00:05:01,960 --> 00:05:04,554 y de circunstancias imprevistas. 27 00:05:04,920 --> 00:05:06,512 Atenci�n por favor. 28 00:05:06,640 --> 00:05:11,236 El enlace para Mil�n, Bolonia y Roma... 29 00:05:11,360 --> 00:05:15,319 partir� del and�n n� 1 con al menos 40 minutos de retraso. 30 00:05:16,280 --> 00:05:17,554 Atenci�n por favor. 31 00:05:17,680 --> 00:05:21,434 El enlace para Mil�n, Bolonia y Roma... 32 00:05:21,560 --> 00:05:23,471 ...partir� del and�n n�1... 33 00:05:23,600 --> 00:05:26,956 ...con al menos 40 minutos de retraso. 34 00:05:28,760 --> 00:05:31,194 -�Profesor! -�Estoy Aqu�! 35 00:05:31,880 --> 00:05:32,869 No hay prisa. 36 00:05:33,000 --> 00:05:35,833 Acaban de anunciar que habr� un retraso de media hora. 37 00:05:35,960 --> 00:05:38,793 Gracias a Dios. De otra forma lo habr�a perdido. 38 00:05:53,520 --> 00:05:55,750 �A qu� se debe el retraso? 39 00:05:55,880 --> 00:05:58,952 Dijeron que hay alguna v�a bloqueada. 40 00:05:59,080 --> 00:06:01,674 - �Pero hay todav�a una oportunidad de que podamos salir? 41 00:06:01,800 --> 00:06:03,677 La hay. 42 00:06:50,160 --> 00:06:51,878 Todo est� bien. Contin�a. 43 00:06:52,000 --> 00:06:55,151 Los pasajeros con reserva para el vag�n-restaurante ya pueden embarcar. 44 00:06:55,280 --> 00:06:57,236 Por aqu�, por favor. 45 00:06:58,000 --> 00:07:00,389 Primer turno, segundo turno. 46 00:07:01,320 --> 00:07:03,788 Dos cupones de comida uno para cada turno. 47 00:07:03,920 --> 00:07:05,035 �Dos cupones de comida? 48 00:07:05,160 --> 00:07:08,948 De esa forma tendr� un lugar confortable para todo el viaje. 49 00:07:09,080 --> 00:07:11,275 Era la �nica manera para reservar un asiento. 50 00:07:11,400 --> 00:07:14,710 - Una idea excelente. - Un peque�o y pr�ctico truco. 51 00:07:14,840 --> 00:07:18,230 - Voy a tener que comer dos veces. - Suban todos al tren, por favor. 52 00:07:19,560 --> 00:07:21,357 Buenas noches. Su pasaporte, por favor. 53 00:07:21,480 --> 00:07:22,390 �Perd�n? 54 00:07:22,520 --> 00:07:24,954 Podr�a ense�arme su pasaporte, por favor. 55 00:07:25,920 --> 00:07:28,354 Nunca me lo hab�an pedido en todos estos a�os. 56 00:07:30,040 --> 00:07:33,191 �La raz�n para su estancia aqu�? 57 00:07:33,840 --> 00:07:36,718 Trabajo de asesor para Biofarm. Soy farmac�utico. 58 00:07:36,840 --> 00:07:42,437 El profesor es cient�fico. Ha estado trabajando con nosotros durante a�os. 59 00:07:42,560 --> 00:07:45,074 Ah. Que tengan un buen viaje. 60 00:07:45,200 --> 00:07:47,668 - Buenas noches. - Adi�s. 61 00:07:48,440 --> 00:07:50,556 �No crees que se han excedido? 62 00:07:50,680 --> 00:07:54,150 En ocasiones lo hacen, es una buena medida de precauci�n. 63 00:07:55,880 --> 00:07:59,395 �Acaso tengo el aspecto de un tipo sobre el que tomar esas medidas? 64 00:07:59,520 --> 00:08:02,398 Tienes cierto aire misterioso. 65 00:08:03,440 --> 00:08:05,874 �Tanto como para hacer sospechar a un oficial de polic�a? 66 00:08:06,000 --> 00:08:11,916 Es diferente para una mujer. En ella, el misterio despierta la curiosidad. 67 00:08:12,040 --> 00:08:16,192 Eso queda muy bonito si est� pretendiendo ser educada. 68 00:09:22,240 --> 00:09:23,559 Amable. 69 00:09:34,720 --> 00:09:36,995 Muy amable se�ora. 70 00:09:38,920 --> 00:09:42,515 S�lo estuvimos unos minutos juntos esperando el tren, 71 00:09:42,640 --> 00:09:44,835 s�lo nos dirigimos unas palabras. 72 00:09:47,240 --> 00:09:50,152 Pero fue suficiente para darme cuenta de que me estaba acostumbrando... 73 00:09:50,280 --> 00:09:51,872 a su agradable compa��a. 74 00:09:54,880 --> 00:09:58,475 De hecho, tan pronto como el tren empez� su marcha... 75 00:09:58,600 --> 00:10:01,751 comenc� a sentir ese vac�o, 76 00:10:01,880 --> 00:10:05,873 que se tiene cuando dej�s atr�s a la gente que te quiere. 77 00:10:12,080 --> 00:10:14,389 Disculpad pero estoy preocupado por el regreso. 78 00:10:14,520 --> 00:10:18,718 Tengo una cena de compromiso a la que no puedo faltar. 79 00:10:23,280 --> 00:10:26,431 Podr�as tomar un tren desde Innsbruck. 80 00:10:27,800 --> 00:10:29,472 Todos van con retraso. 81 00:10:29,600 --> 00:10:32,751 Es el efecto que ha tenido la cancelaci�n de todos los vuelos. 82 00:10:32,880 --> 00:10:34,108 Atenci�n, por favor. 83 00:10:34,240 --> 00:10:37,949 El enlace para Mil�n. Bolonia y Roma... 84 00:10:38,080 --> 00:10:40,833 partir� del and�n n� 1 con al menos... 85 00:10:40,960 --> 00:10:44,111 -�Profesor! -�Ya estoy aqu�, casi lo pierdo! 86 00:10:45,080 --> 00:10:51,553 Pasajeros llegando desde Lipsia y Frankfurt v�a Innsbruck... 87 00:10:51,680 --> 00:10:56,117 el enlace para Mil�n, Bolonia, Florencia y Roma... 88 00:10:56,240 --> 00:11:00,472 est� partiendo desde el and�n n� 1, no desde el and�n n� 7. 89 00:11:02,240 --> 00:11:05,038 Si no me equivoco, esta es la primera vez que nos encontramos. 90 00:11:05,160 --> 00:11:07,390 No te equivocas. 91 00:11:07,520 --> 00:11:10,080 �Llevas mucho tiempo en la plantilla de Biofarm? 92 00:11:10,200 --> 00:11:11,633 Casi veinte a�os. 93 00:11:13,600 --> 00:11:15,750 Disculpa. 94 00:11:15,880 --> 00:11:18,189 �S�? 95 00:11:18,320 --> 00:11:20,470 �Todo igual? 96 00:11:21,800 --> 00:11:26,157 S�, todos los vuelos cancelados, as� que tomar� el tren. 97 00:11:26,280 --> 00:11:28,953 Es mi hija. Se preocupa con facilidad. 98 00:11:29,080 --> 00:11:31,958 Todo va con retraso. No s� qu� va a suceder. 99 00:11:32,080 --> 00:11:34,514 Te llamar� tan pronto como llegue. 100 00:11:34,640 --> 00:11:38,918 Dale un beso a Bicco y dile que el abuelo est� de camino. 101 00:11:39,040 --> 00:11:41,190 S�. Adi�s. No te preocupes. 102 00:11:43,760 --> 00:11:45,239 Le promet� a mi nieto, 103 00:11:45,360 --> 00:11:49,558 que llegar�a a tiempo para soplar las velas de su tarta de cumplea�os. 104 00:11:50,800 --> 00:11:53,439 Es un ni�o adorable. 105 00:11:53,560 --> 00:11:56,279 Nuestra familia mejora y mejora con cada generaci�n. 106 00:12:03,520 --> 00:12:06,910 Me dio esta moneda por la ma�ana. 107 00:12:09,240 --> 00:12:10,639 No quer�a que me marchara. 108 00:12:11,720 --> 00:12:13,392 Le tuve que decir: 109 00:12:13,520 --> 00:12:15,397 "Me marcho a trabajar... 110 00:12:16,400 --> 00:12:18,516 para ganar algo de dinero... 111 00:12:18,640 --> 00:12:21,359 y as� poder comprarte un bonito regalo de cumplea�os". 112 00:12:22,600 --> 00:12:25,034 Ya me estaba marchando, 113 00:12:25,160 --> 00:12:28,596 cuando le vi sacar la mano para darme algo. 114 00:12:29,200 --> 00:12:35,878 Abri� su diminuto pu�o y all� estaba esta moneda. 115 00:12:37,960 --> 00:12:40,110 No quer�a que me fuera. 116 00:12:50,400 --> 00:12:52,277 Aqu� est�n mis n�meros de tel�fono. 117 00:12:53,800 --> 00:12:55,711 Por si necesitas cualquier cosa en cualquier momento. 118 00:12:56,880 --> 00:12:58,632 Me estaba preguntando si... 119 00:13:00,440 --> 00:13:01,589 �Si? 120 00:13:03,080 --> 00:13:05,833 Si nunca ha aprendido a tocar el piano, por alguna casualidad. 121 00:13:07,680 --> 00:13:10,831 No. Por desgracia. 122 00:13:12,080 --> 00:13:14,150 �Por qu� me pregunta eso? 123 00:13:17,560 --> 00:13:21,109 Cuando era un cr�o con frecuencia terminaba solo en mi habitaci�n. 124 00:13:23,560 --> 00:13:31,240 En ocasiones, durante el verano, escuchaba a alguien tocar el piano por la tarde. 125 00:13:32,680 --> 00:13:34,557 �De verdad? 126 00:13:36,960 --> 00:13:39,758 La m�sica llegaba desde una ventana abierta. 127 00:13:41,240 --> 00:13:47,156 Pero estaba oscuro en su interior y no se pod�a ver qui�n lo tocaba. 128 00:13:49,880 --> 00:13:52,599 Me sentaba all� embobado. 129 00:15:32,160 --> 00:15:36,358 Sostengo la tarjeta que con tanta amabilidad me entreg�, 130 00:15:36,480 --> 00:15:38,710 Y veo su nombre en ella: Sabine. 131 00:15:39,920 --> 00:15:44,516 �Me permitir�a tomarme la libertad de continuar escribiendo esta carta, 132 00:15:44,640 --> 00:15:50,556 llam�ndola, con respeto, "Querida Sabine"? 133 00:16:10,640 --> 00:16:12,915 Ah, s�, disculpe. 134 00:16:30,480 --> 00:16:34,473 -�Qu�? -Quiere ver qu� llevas en el bolso. 135 00:16:36,440 --> 00:16:38,396 Cualquier cosa. 136 00:16:41,360 --> 00:16:43,715 �Qu� quer�a? 137 00:17:20,880 --> 00:17:23,917 - S�, soy yo. - Aqu� tiene caballero. Agua. 138 00:17:24,680 --> 00:17:26,557 Por fin estoy de camino. 139 00:17:26,680 --> 00:17:28,989 S�, estar� de vuelta sobre las 9 � 9:30. 140 00:17:29,120 --> 00:17:33,716 S�, env�a a Graziano con el coche a recogerme en la salida de siempre. 141 00:17:33,840 --> 00:17:36,957 Ya le llamar� cuando est� a punto de llegar. 142 00:17:37,080 --> 00:17:39,071 �Est� el peque�ajo por ah�? 143 00:17:39,200 --> 00:17:43,557 �Viendo dibujos animados? No, mejor as�. D�jalo. 144 00:17:43,680 --> 00:17:48,595 Se dormir� pronto y ma�ana cuando despierte ya estar� all�. 145 00:17:48,720 --> 00:17:49,709 Aqu� tiene. 146 00:17:51,120 --> 00:17:52,997 �Desea algo de pasta? 147 00:17:55,080 --> 00:17:57,071 -�Y usted, se�or? - Disc�lpeme. 148 00:17:59,080 --> 00:18:01,310 - Disculpe. - Aqu� tiene. 149 00:18:04,600 --> 00:18:08,718 �Desea algo? �Y usted, se�or? 150 00:18:10,320 --> 00:18:14,438 Permiso. Permiso. �Est� el lavabo por aqu�? 151 00:18:14,560 --> 00:18:17,120 �Hay alguien? Gracias. 152 00:18:40,040 --> 00:18:43,430 S�lo tenemos pasta. �Quiere un poco? 153 00:18:43,560 --> 00:18:45,835 �Puede explicarnos a qu� viene todo este jaleo? 154 00:19:17,600 --> 00:19:20,319 En este momento el tren est� frenando. 155 00:19:21,680 --> 00:19:25,355 Debe haber alguna obstrucci�n en la v�a. 156 00:19:25,480 --> 00:19:31,669 Parece como si el tren se sintiera tan dubitativo como yo mismo. 157 00:19:33,560 --> 00:19:37,553 Hace una hora estaba preocupado por la manera de regresar a casa. 158 00:19:38,560 --> 00:19:42,314 Pero ahora, si el tren se detiene, 159 00:19:42,440 --> 00:19:45,637 da media vuelta y regresa por donde vino, 160 00:19:45,760 --> 00:19:47,637 me sentir�a feliz. 161 00:19:47,760 --> 00:19:51,753 Pero no quiero dejar volar mi imaginaci�n 162 00:19:51,880 --> 00:19:54,633 y empezar a ilusionarme como un adolescente. 163 00:19:56,680 --> 00:20:01,595 Como ya dije, siempre he sido un poco so�ador. 164 00:20:05,560 --> 00:20:10,350 En los sue�os, cualquier cosa que quieras puede acontecer. 165 00:20:11,120 --> 00:20:14,317 En los sue�os, no hace falta explicar nada. 166 00:20:14,440 --> 00:20:18,592 Nadie pregunta el porqu�, porque no hay respuestas. 167 00:20:20,400 --> 00:20:24,109 La edad no se contempla en los sue�os. Donde somos siempre j�venes. 168 00:20:26,680 --> 00:20:28,591 Y hermosos. 169 00:20:33,280 --> 00:20:36,352 S� que corro el riesgo de parecer bastante pat�tico. 170 00:20:43,720 --> 00:20:45,790 Esa es la vejez seg�n t�. 171 00:20:48,480 --> 00:20:52,632 Escondemos ciertos sentimientos para no avergonzarnos de ellos. 172 00:20:54,760 --> 00:20:56,990 Tenemos miedo de hacer el rid�culo. 173 00:21:11,600 --> 00:21:16,276 Pero ahora s� que mi tiempo casi ha terminado. 174 00:21:18,760 --> 00:21:22,639 A veces no soy consciente de ese poderoso hilo que me vincula a la vida, 175 00:21:22,760 --> 00:21:25,035 una esperanza en la felicidad, 176 00:21:27,000 --> 00:21:29,992 algo as� como cuando sientes haberte enamorado de verdad. 177 00:21:36,280 --> 00:21:40,876 Espero no haberte ofendido cont�ndote mis sentimientos. 178 00:21:43,600 --> 00:21:45,511 No es necesario que contestes. 179 00:21:48,280 --> 00:21:55,436 No puedo ignorar que algo verdaderamente hermoso... ha ocurrido. 180 00:24:54,395 --> 00:24:56,369 �Qu� demonios hacen ah�! 181 00:24:56,983 --> 00:24:58,598 �No deber�an estar aqu�! 182 00:25:00,150 --> 00:25:04,293 �Deber�an estar en otro compartimento! �No pueden quedarse aqu�! 183 00:25:05,413 --> 00:25:06,867 �Lo han entendido? 184 00:27:28,080 --> 00:27:29,115 �Camarero? 185 00:27:38,040 --> 00:27:39,553 �S�, se�or? 186 00:27:39,680 --> 00:27:42,990 -�Puedo tomar un vaso de leche? - Por supuesto. 187 00:27:44,360 --> 00:27:46,237 Caliente, por favor. 188 00:28:15,360 --> 00:28:16,679 Gracias. 189 00:29:48,800 --> 00:29:52,076 El tren llegando al and�n n� 1 es el Intercity... 190 00:30:41,320 --> 00:30:45,916 El tren partiendo del and�n n� 1 es el Intercity hacia Roma... 191 00:30:53,320 --> 00:30:55,754 Mira, esa gente todav�a est� subiendo. 192 00:31:35,840 --> 00:31:38,479 -�Est� segura de que es por ah�? - S�gueme. 193 00:32:18,240 --> 00:32:20,151 Ponlo ah� arriba. 194 00:32:31,080 --> 00:32:33,036 Y este tambi�n, por favor. 195 00:32:37,040 --> 00:32:38,553 Disculpe. 196 00:32:53,200 --> 00:32:56,158 -�Est�n los asientos reservados? - No te preocupes. 197 00:32:59,720 --> 00:33:02,393 -Muchas gracias. Muy amable. - No hay de qu�. 198 00:33:13,160 --> 00:33:14,639 Cambiemos los asientos. 199 00:33:17,360 --> 00:33:19,237 Cambiemos los asientos. 200 00:33:20,440 --> 00:33:21,919 S�. 201 00:33:24,200 --> 00:33:26,077 Ya voy. 202 00:33:30,880 --> 00:33:33,838 Ya sabes que me gusta sentarme en la misma direcci�n de la marcha. 203 00:33:34,640 --> 00:33:37,029 Deber�as prestar m�s atenci�n a este tipo de cosas. 204 00:33:37,160 --> 00:33:38,718 S�. 205 00:33:39,640 --> 00:33:42,200 �Puedo ir al lavabo? - Claro. 206 00:33:46,600 --> 00:33:49,797 Deja la chaqueta en el asiento para que se vea que est� ocupado. 207 00:34:13,720 --> 00:34:15,597 -Est� ocupado. -Gracias. 208 00:34:15,720 --> 00:34:17,597 De nada. 209 00:34:23,920 --> 00:34:26,718 La abuela no puede encontrar su medicina. 210 00:34:26,840 --> 00:34:28,751 Las pastillas de la abuela. �D�nde est�n? 211 00:34:28,880 --> 00:34:31,348 -En el bolso. En el bolso rojo. -�El bolso rojo? 212 00:34:50,720 --> 00:34:53,314 -�Est�s esperando? - No, gracias. 213 00:35:03,120 --> 00:35:04,838 Billetes, por favor. 214 00:35:07,000 --> 00:35:09,355 Es un problema. Sabemos que lo es. 215 00:35:09,480 --> 00:35:11,516 Pero no debe preocuparte de esa forma. 216 00:35:11,640 --> 00:35:13,949 De verdad que no deber�a. 217 00:35:14,080 --> 00:35:16,753 Es peor si no... 218 00:35:17,720 --> 00:35:21,713 Si no resuelves este problema no podr�s avanzar. 219 00:35:21,840 --> 00:35:24,798 As� ha sido durante a�os... S�. 220 00:35:28,920 --> 00:35:31,388 Pero eso no es lo mismo que �l te dijo. 221 00:35:31,520 --> 00:35:34,637 �l no te lo dijo, t� lo adivinaste. �Conf�as en �l? 222 00:35:34,760 --> 00:35:37,752 �Conf�as en �l? No, si te encuentras as�, no conf�as. 223 00:35:37,880 --> 00:35:40,110 No tengo ni idea de d�nde podr�an estar los documentos. 224 00:35:40,240 --> 00:35:43,949 Pues si t� no lo sabes... Eres la �nica que los recogi�. 225 00:35:44,960 --> 00:35:48,555 �No los has visto desde entonces? No s�. 226 00:35:48,680 --> 00:35:50,875 No es por el ni�o, el ni�o no estuvo all�... 227 00:35:51,000 --> 00:35:53,195 Espera un segundo. 228 00:35:53,320 --> 00:35:55,470 Disculpe, se�or, el asiento est� ocupado. 229 00:35:58,400 --> 00:36:00,595 Lo siento. Acabo de llegar del lavabo. 230 00:36:00,720 --> 00:36:02,597 Este es mi asiento y ese es mi tel�fono. 231 00:36:02,720 --> 00:36:05,473 Perdona, pero hay un caballero... 232 00:36:05,600 --> 00:36:07,670 �"Un caballero"? El tel�fono es m�o. 233 00:36:07,800 --> 00:36:11,156 Estaba en la mesa o en el bolsillo de mi chaqueta. 234 00:36:11,280 --> 00:36:12,235 Disculpe. 235 00:36:12,360 --> 00:36:17,992 Escucha, tienes que explic�rselo de la manera adecuada, �lo hiciste ya? 236 00:36:18,120 --> 00:36:22,033 �Se fue por la ma�ana y dijo: "No vendr� a casa esta noche"? 237 00:36:22,160 --> 00:36:25,550 �O no te dijo nada? �Entonces...? 238 00:36:25,680 --> 00:36:28,592 �Puede devolverme el tel�fono de una vez, por favor? 239 00:36:28,720 --> 00:36:31,234 No quiero levantar la voz. 240 00:36:31,360 --> 00:36:35,672 Te tengo que dejar. Que sale caro llamar desde m�viles durante el d�a. 241 00:36:35,800 --> 00:36:39,793 -Eh, que el �nico que lo paga soy yo. - Adi�s querida. Adi�s. 242 00:36:40,840 --> 00:36:43,195 �Se puede saber qu� es lo que quiere? 243 00:36:46,840 --> 00:36:49,354 Ese tel�fono es m�o. 244 00:36:50,200 --> 00:36:52,077 Este tel�fono, �es m�o! 245 00:36:52,200 --> 00:36:56,751 Es m�o. Lo reconocer�a entre mil. Lo tengo desde hace m�s de diez a�os. 246 00:36:56,880 --> 00:36:59,713 Y reconozco la carcasa. Es mi carcasa. 247 00:36:59,840 --> 00:37:01,990 Y no quiero montar una escena en p�blico. 248 00:37:02,120 --> 00:37:04,270 Deme el tel�fono y olvid�monos de todo. 249 00:37:04,400 --> 00:37:06,470 Yo tambi�n tengo este tel�fono desde hace m�s de diez a�os. 250 00:37:06,600 --> 00:37:10,149 Mi esposo me lo regal� y no se hace una idea de lo mucho que significa para m�. 251 00:37:10,280 --> 00:37:12,396 Se�ora, �podemos comprobar los n�meros que aparecen en la agenda? 252 00:37:12,520 --> 00:37:16,149 Yo no compruebo nada. Ud. debe haber dejado su tel�fono en otra parte. 253 00:37:16,280 --> 00:37:19,875 No lo he dejado en ninguna otra parte que no fuera en la mesa o en el bolsillo. 254 00:37:20,000 --> 00:37:22,798 - Escuche, no quiero... - Por favor, no lo guarde. 255 00:37:22,920 --> 00:37:25,753 Tengo otros problemas, cr�ame. 256 00:37:25,880 --> 00:37:30,715 Todos tenemos problemas. Saque el tel�fono de su bolso. 257 00:37:30,840 --> 00:37:32,990 Es m�o y lo meto en mi bolso. 258 00:37:33,120 --> 00:37:36,157 -�Tengo que llamar al revisor? -�Llame a quien le de la gana! 259 00:37:36,800 --> 00:37:39,633 No me hable en ese tono. Deme el tel�fono. 260 00:37:39,760 --> 00:37:42,069 Le hablo en el tono que usted se merece. 261 00:37:42,200 --> 00:37:44,350 - Vale, aqu� est� el revisor. - Billetes por favor. 262 00:37:44,480 --> 00:37:46,630 - D�jeme en paz por favor. - S� que no es su trabajo... 263 00:37:46,760 --> 00:37:48,796 pero creo que esta se�ora me ha quitado mi tel�fono. 264 00:37:48,920 --> 00:37:50,194 De hecho estoy seguro de que as� ha sido. 265 00:37:50,320 --> 00:37:53,710 Este caballero piensa que yo le he quitado el tel�fono. 266 00:37:53,840 --> 00:37:57,230 -Pero no es verdad, porque es m�o. - Tenemos que solucionar esto. 267 00:37:57,360 --> 00:37:59,590 �Podr�a hacerme el favor de echarme una mano? 268 00:37:59,720 --> 00:38:01,233 Tiene raz�n, no es mi trabajo. 269 00:38:01,360 --> 00:38:04,079 Se�ora, saque el tel�fono de su bolso. 270 00:38:04,200 --> 00:38:07,510 Sacar� el tel�fono cuando me apetezca porque es m�o. 271 00:38:07,640 --> 00:38:09,710 Yo lo pago y yo hago las llamadas. 272 00:38:12,160 --> 00:38:16,631 Est� siendo muy cabezota. Delante de toda esta gente... 273 00:38:16,760 --> 00:38:19,115 -�C�mo puede decir tal cosa? -Est� montando una escenita. 274 00:38:19,240 --> 00:38:22,312 �Yo no estoy montando nada! Este es mi tel�fono. Deje de molestarme, 275 00:38:22,440 --> 00:38:24,317 y de malgastar el tiempo de todo el mundo. 276 00:38:24,440 --> 00:38:26,396 �Podemos comprobar si de verdad es su tel�fono, se�ora? 277 00:38:26,520 --> 00:38:27,919 No quiero. 278 00:38:28,040 --> 00:38:30,793 Se�ora, �podr�a ense�ar su tel�fono al caballero? 279 00:38:30,920 --> 00:38:32,876 �Este tel�fono? No. 280 00:38:33,000 --> 00:38:35,434 �Ve a lo que me refer�a con que est� siendo una cabezota? 281 00:38:36,840 --> 00:38:39,673 Est� bien. Vamos a ver una cosa. 282 00:38:41,520 --> 00:38:44,796 �Puedo pedirle que no lo utilice durante un minuto? 283 00:38:44,920 --> 00:38:47,388 Lo uso cuando quiera. 284 00:38:47,520 --> 00:38:49,795 Vamos a intentar resolver el problema, por favor. 285 00:38:49,920 --> 00:38:51,797 D�game su n�mero. 286 00:38:51,920 --> 00:38:57,040 3384515750. 287 00:39:23,080 --> 00:39:25,230 - Lo siento. - De acuerdo. 288 00:39:25,360 --> 00:39:30,309 �Todos cometemos errores en la vida, no? Estas cosas ocurren. 289 00:39:30,440 --> 00:39:35,036 Pero sabiendo que estas cosas pasan quiz� podr�amos prestar m�s atenci�n. 290 00:39:35,160 --> 00:39:38,948 Lo siento, se�ora. Ya sabe con este maldito calor que estamos teniendo... 291 00:39:39,080 --> 00:39:41,196 Est� claro que hoy no es mi d�a. 292 00:39:41,920 --> 00:39:44,593 Billetes, por favor. 293 00:39:53,720 --> 00:39:55,073 Billetes, por favor. 294 00:41:12,320 --> 00:41:14,311 Me has decepcionado. 295 00:41:20,880 --> 00:41:23,678 Tr�eme un poco de agua para tomar mis pastillas. 296 00:41:24,800 --> 00:41:26,518 Est� bien. 297 00:41:37,040 --> 00:41:40,237 Perdone. �Puede hacernos una foto? 298 00:41:42,200 --> 00:41:44,555 Ya est� preparada. S�lo apriete el bot�n. 299 00:41:51,320 --> 00:41:52,355 Gracias. 300 00:41:52,480 --> 00:41:56,712 �Me estabas tomando el pelo? No est�n en el bolso rojo. 301 00:41:56,840 --> 00:42:01,118 Mira bien. Est�n en el fondo. 302 00:42:01,240 --> 00:42:02,912 Ya hemos mirado tanto la abuela como yo. 303 00:42:03,040 --> 00:42:04,951 - Mirad bien. -�Ya he mirado bien! 304 00:42:05,080 --> 00:42:08,072 �Por qu� siempre me toca a m�? �Por qu� no vas t�? 305 00:42:08,200 --> 00:42:10,589 �Nos conocemos? 306 00:42:10,720 --> 00:42:12,233 �Qu� quieres decir? 307 00:42:12,360 --> 00:42:18,196 Que... nos conocemos muy bien. Tal vez �ramos muy peque�os. 308 00:42:18,320 --> 00:42:20,629 -�De d�nde eres? - De Bracciano. 309 00:42:20,760 --> 00:42:23,672 - Bracciano... - Disculpa. 310 00:42:31,040 --> 00:42:37,798 Atenci�n, por favor. En unos minutos llegaremos a destino. 311 00:42:37,920 --> 00:42:42,118 Est�n preparados si tienen que bajarse aqu�. Gracias. 312 00:43:32,840 --> 00:43:34,717 Perd�n. 313 00:43:38,400 --> 00:43:41,949 Perd�n. Parece que ha habido una confusi�n con los asientos. 314 00:43:42,080 --> 00:43:42,990 �A qu� se refiere? 315 00:43:43,120 --> 00:43:46,556 Nuestros billetes son para estos dos asientos, el 51 y el 52. 316 00:43:46,680 --> 00:43:48,716 No, �ste es mi asiento. Y �se tambi�n. 317 00:43:48,840 --> 00:43:50,114 Est� aqu� escrito, �lo ve? 318 00:43:50,240 --> 00:43:54,153 - Hicimos una reserva. - S�, pero �ste es mi asiento. 319 00:43:54,280 --> 00:43:57,033 �Puede comprobar su billete? Porque quiz�... 320 00:43:57,160 --> 00:44:01,039 No compruebo mi billete. Estoy aqu� sentada y �ste es mi asiento. 321 00:44:01,160 --> 00:44:05,631 - Hemos hecho unas reservas. - Ud. est� en nuestras plazas. 322 00:44:05,760 --> 00:44:08,832 No estoy en sus plazas, es mi plaza. �ste es mi asiento. 323 00:44:08,960 --> 00:44:12,077 �Puedo ver su billete? Si es como sostiene, su billete lo dir�. 324 00:44:12,200 --> 00:44:14,634 - Pero hay... - Ud. no puede ver mi billete. 325 00:44:14,760 --> 00:44:19,117 Es problema suyo, no m�o. �ste es mi asiento y no pienso moverme. 326 00:44:19,240 --> 00:44:24,109 Mire se�ora, si me deja ver su billete veremos si es correcto... 327 00:44:24,240 --> 00:44:27,312 No voy a permitir que vea mi billete. �Es que no lo entiende? 328 00:44:27,440 --> 00:44:32,070 Estoy sentada en mi asiento y �se de ah� tambi�n es m�o. 329 00:44:32,200 --> 00:44:34,794 Si todo el mundo hiciera lo mismo que usted... 330 00:44:34,920 --> 00:44:36,638 Hola. �Hay alg�n problema? 331 00:44:36,760 --> 00:44:41,231 Toda est� bien Filippo. Es cosa m�a. No te metas. 332 00:44:41,360 --> 00:44:44,238 No, tambi�n es cosa m�a. Est�n ocupando nuestros asientos. 333 00:44:44,360 --> 00:44:46,351 No es verdad. Yo estoy sentada en el m�o. 334 00:44:46,480 --> 00:44:48,596 Y este caballero est� sentado en ese asiento. 335 00:44:48,720 --> 00:44:52,713 - Quiz� tengamos los asientos equivocados. -�Filippo no te entrometas y si�ntate! 336 00:44:52,840 --> 00:44:54,717 Perdonen. 337 00:44:55,720 --> 00:45:00,555 Vayamos a buscar a un revisor para preguntarle. Estos son nuestros asientos. 338 00:45:00,680 --> 00:45:04,070 Escuche, no quiero enfadarme pero hay unas reglas. 339 00:45:04,200 --> 00:45:08,079 En mi billete pone 51 y 52. D�jeme ver el suyo... 340 00:45:08,200 --> 00:45:12,478 No, no le dejo. No lo va a ver. 341 00:45:12,600 --> 00:45:15,592 -Y no sea tan arrogante. - No estoy siendo arrogante. 342 00:45:15,720 --> 00:45:19,235 -S�, lo est� siendo. -Si me deja ver su billete resolveremos el problema. 343 00:45:19,360 --> 00:45:23,194 Me importa un bledo. V�yase y busque otro asiento. 344 00:45:23,320 --> 00:45:25,880 No voy a ir a ning�n sitio. El tren est� completo... 345 00:45:26,000 --> 00:45:28,150 - Me permite. -�Filippo estate quieto! 346 00:45:28,280 --> 00:45:30,475 �S�rveme un poco de agua, no me encuentro bien! 347 00:45:30,600 --> 00:45:32,830 �Ya he tenido suficiente! 348 00:45:34,880 --> 00:45:36,199 Preguntemos al revisor. 349 00:45:36,320 --> 00:45:38,754 - No es necesario gritar. - No estoy gritando. 350 00:45:38,880 --> 00:45:43,510 Disculpe, tenemos un problema. Nuestros billetes son para el 51 y 52, 351 00:45:43,640 --> 00:45:45,949 pero la se�ora no nos deja sentarnos en ellos. 352 00:45:48,240 --> 00:45:52,199 - Me permite. - Claro, est�n reservados. 353 00:45:52,320 --> 00:45:54,276 S�, tiene raz�n. 354 00:45:54,400 --> 00:45:56,630 Se�ora, �puedo ver su billete, por favor? 355 00:45:56,760 --> 00:45:58,637 Disculpe. 356 00:46:04,320 --> 00:46:07,915 Se�ora, esto es primera clase, usted tiene billetes de segunda clase. 357 00:46:08,040 --> 00:46:10,600 Mire, no me encuentro muy bien como ya puede usted ver. 358 00:46:10,720 --> 00:46:13,075 No me encuentro nada bien as� que d�jenme en paz. 359 00:46:13,200 --> 00:46:15,919 Segunda clase, primera clase... me da igual. 360 00:46:16,040 --> 00:46:20,192 - Pero esas no son formas. - Nosotros tenemos los correctos. 361 00:46:24,000 --> 00:46:26,798 -�Ad�nde se dirigen? - A Roma. 362 00:46:27,520 --> 00:46:30,910 Veamos, creo que puedo arreglarlo. Se�ora, acomp��eme. 363 00:46:31,040 --> 00:46:34,191 Le econtrar� otra ubicaci�n. Venga conmigo. 364 00:46:37,160 --> 00:46:39,116 Hay un compartimento vac�o. 365 00:46:42,440 --> 00:46:44,670 Est� reservado desde ChiusiChianciano Terme, 366 00:46:44,800 --> 00:46:46,552 pero vac�o a partir de ah�. 367 00:46:54,840 --> 00:46:57,752 Aqu� lo tiene. Todo suyo. 368 00:46:57,880 --> 00:46:59,199 Gracias. 369 00:46:59,320 --> 00:47:02,676 �Ha visto como no ha resultado un d�a tan malo a pesar de todo? 370 00:47:05,880 --> 00:47:07,791 Disculpe. 371 00:47:58,480 --> 00:48:00,516 Hace calor, �verdad? 372 00:48:09,880 --> 00:48:12,155 �Qu� est�s escuchando? 373 00:48:12,280 --> 00:48:13,952 M�sica pop. 374 00:48:14,080 --> 00:48:15,877 �M�sica pop? 375 00:48:17,120 --> 00:48:18,997 �Puedo escuchar un poco? 376 00:48:31,880 --> 00:48:33,472 - Es buena. - Gracias. 377 00:48:33,600 --> 00:48:35,511 De verdad. 378 00:48:37,600 --> 00:48:39,079 Toma. 379 00:48:40,360 --> 00:48:42,874 Francesca me dio este cd. 380 00:48:43,000 --> 00:48:46,072 No te recuerdo. �Eres de Bracciano? 381 00:48:46,200 --> 00:48:49,078 S�, somos de Bracciano y te concocemos muy bien. 382 00:48:52,840 --> 00:48:54,193 No te recuerdo. 383 00:48:55,400 --> 00:48:58,392 Bueno ser� que... era muy peque�a entonces, 384 00:48:58,520 --> 00:49:01,990 y t� estabas interesado en chicas mayores y no tanto en ni�as como yo. 385 00:49:04,560 --> 00:49:07,677 -�C�mo qui�n? - Como M�nica. 386 00:49:07,800 --> 00:49:11,315 �Qu� M�nica? - M�nica Donati, tu novia. 387 00:49:15,160 --> 00:49:17,913 -�Conoces a M�nica? - S�. 388 00:49:18,040 --> 00:49:22,830 Y a otra gente que t� conoces. Como Francesca. 389 00:49:23,960 --> 00:49:26,872 -�Qu� Francesca? - Francesca D'Antoni. 390 00:49:27,000 --> 00:49:30,879 -�Conoces a mi hermana? - Claro. Tenemos la misma edad. 391 00:49:32,440 --> 00:49:34,908 -�Cu�ntos a�os tienes? - 14. 392 00:49:35,040 --> 00:49:37,998 Mi cumplea�os es el 25 de abril y el suyo el 15. 393 00:49:38,120 --> 00:49:42,318 -�Est� tan alta como t� ahora? - M�s o menos. 394 00:49:43,120 --> 00:49:44,792 �M�s o menos que t�? 395 00:49:47,400 --> 00:49:49,436 Somos buenas amigas. 396 00:49:53,680 --> 00:49:55,955 �Puedo preguntarte algo personal? 397 00:49:57,840 --> 00:49:59,671 �Sobre qu�? 398 00:50:00,560 --> 00:50:02,437 �Tienes novio? 399 00:50:04,800 --> 00:50:08,156 La verdad es que no puedo contestar a esa pregunta. 400 00:50:08,280 --> 00:50:11,670 Pero tengo que decirte una cosa muy importante. 401 00:50:14,440 --> 00:50:17,432 Francesca estaba realmente enfadada, 402 00:50:17,560 --> 00:50:20,677 porque no viniste a Bracciano cuando muri� su padre. 403 00:50:22,840 --> 00:50:26,594 - La llam� por tel�fono. - Dos meses despu�s. Un poco tarde. 404 00:50:26,720 --> 00:50:29,917 -�Filippo! - No lo supe hasta entonces. 405 00:50:30,040 --> 00:50:32,076 -�Filippo! -�S�? 406 00:50:34,040 --> 00:50:36,918 Te llevo llamando un buen rato. 407 00:50:37,040 --> 00:50:38,917 No te o�. 408 00:50:40,400 --> 00:50:43,870 No voy a andar gritando diez veces cada vez que te necesite. 409 00:50:44,000 --> 00:50:47,788 No pude oirte por el ruido del tren. 410 00:50:47,920 --> 00:50:50,115 Ya estoy aqu�. �Qu� puedo hacer por t�? 411 00:50:50,240 --> 00:50:53,437 Ahora no recuerdo qu� es lo que quer�a. Me lo has hecho olvidar. 412 00:50:53,560 --> 00:50:58,031 Bah, venga, vete. Pero que no sea muy lejos. 413 00:50:58,160 --> 00:51:00,549 No puedo andar voceando para llamarte. 414 00:52:04,320 --> 00:52:06,197 �Por d�nde �bamos? 415 00:52:14,760 --> 00:52:17,593 -�Sabes qu� es de M�nica? - S�. 416 00:52:18,680 --> 00:52:20,557 �Sigue viviendo en Bracciano? 417 00:52:20,680 --> 00:52:25,310 Sigue en Bracciano, pero trabaja en Roma, en un hospital. 418 00:52:26,320 --> 00:52:28,629 -�A qu� se dedica? - Es dentista. 419 00:52:30,400 --> 00:52:32,277 �Dentista? 420 00:52:52,800 --> 00:52:54,119 �La ves a menudo? 421 00:52:54,240 --> 00:52:58,358 Una vez al mes para revisarme la ortodoncia. 422 00:53:04,240 --> 00:53:08,153 -�Sigue teniendo el pelo largo? - No, se lo cort�. 423 00:53:08,280 --> 00:53:11,556 La vi la semana pasada, 424 00:53:11,680 --> 00:53:16,037 y le cont� una historia sobre vosotros que le hizo reir. 425 00:53:16,160 --> 00:53:18,037 �Ah s�? 426 00:53:25,000 --> 00:53:29,118 - Cu�ntamela. Pero no te prometo que me vaya a reir. 427 00:53:29,240 --> 00:53:31,435 �Por qu� quieres que la cuente? 428 00:53:31,560 --> 00:53:35,189 Porque es una historia sobre mi, me traer� recuerdos. Adelante. 429 00:53:36,440 --> 00:53:38,317 Cu�ntamela. 430 00:53:40,640 --> 00:53:45,555 Est� bien, hace unos 4 � 5 a�os cuando a�n viv�as en Bracciano, 431 00:53:45,680 --> 00:53:50,470 todos los ni�os como nostoros pasaban el tiempo en la plaza... 432 00:53:50,600 --> 00:53:53,717 �Recuerdas?... aquella con la estatua en el centro. 433 00:53:53,840 --> 00:53:55,796 S�, la recuerdo. 434 00:53:55,920 --> 00:53:57,956 M�nica y t� est�bais all�. 435 00:53:58,080 --> 00:54:03,359 Nos preguntaste si quer�amos jugar al escondite. 436 00:54:03,480 --> 00:54:09,191 As� que todos nos escondimos... No s� si lo recuerdas, 437 00:54:09,320 --> 00:54:13,472 pero alrededor de la plaza hay zanjas, 438 00:54:14,920 --> 00:54:16,638 con ca�er�as de agua en su interior. 439 00:54:18,200 --> 00:54:21,272 Yo baj� y me escond� en una ca�er�a. 440 00:54:22,560 --> 00:54:25,233 Mi camiseta se empap� y me qued� helada. 441 00:54:25,360 --> 00:54:29,069 Estuve all� un buen rato hasta que el sol se puso. 442 00:54:29,200 --> 00:54:31,953 Nadie me encotr�. 443 00:54:32,080 --> 00:54:37,359 Entonces volv� a la plaza para ver d�nde hab�ais quedado M�nica y t�. 444 00:54:37,480 --> 00:54:39,869 Est�bais en un banco. 445 00:54:40,720 --> 00:54:44,998 No sab�a exactamente qu� est�bais haciendo, 446 00:54:45,120 --> 00:54:48,829 y me acerqu� un poco... 447 00:54:48,960 --> 00:54:50,916 Y ahora es cuando lo entiendo... 448 00:54:51,040 --> 00:54:52,917 �Qu�? �Qu� es lo que est�bamos haciendo? 449 00:54:53,040 --> 00:54:57,716 Os est�bais besando y abrazando. 450 00:54:57,840 --> 00:55:00,070 Nos dijististe que nos march�ramos de all�. 451 00:55:05,040 --> 00:55:07,270 Eso estuvo mal por mi parte. 452 00:55:07,400 --> 00:55:10,870 Pero al menos te sirvi� para aprender c�mo librarse de alguien. 453 00:55:11,000 --> 00:55:14,549 No volvimos a jugar m�s en aquella plaza. 454 00:55:15,400 --> 00:55:17,789 �Qu� hac�is ahora cuando os reun�s? 455 00:55:17,920 --> 00:55:19,239 No s�... 456 00:55:19,360 --> 00:55:23,239 Nos madamos mensajes SMS, jugamos a la PlayStation, navegamos por Internet... 457 00:55:23,360 --> 00:55:25,669 -�Filippo! -�S�? 458 00:55:26,920 --> 00:55:28,797 �S�? 459 00:55:28,920 --> 00:55:31,957 No tengo ni idea de qu� est�s hablando con esa chica, 460 00:55:32,080 --> 00:55:33,718 y tampoco lo quiero saber. 461 00:55:33,840 --> 00:55:37,071 Es asunto tuyo. No me interesa tu vida privada. 462 00:55:37,200 --> 00:55:41,159 Pero no pienso quedarme ronca de gritar de esta manera. 463 00:55:41,280 --> 00:55:44,795 Cuando yo te llame has de venir inmediatamente. 464 00:55:44,920 --> 00:55:46,831 S�. 465 00:55:49,520 --> 00:55:51,795 Aqu� estoy. �Sucede algo? 466 00:55:53,320 --> 00:55:55,880 Quiero un caf�. 467 00:55:56,000 --> 00:55:58,070 Muy bien, te traer� uno. 468 00:56:08,200 --> 00:56:10,589 -�No es un lugar precioso? - Precioso. 469 00:56:10,720 --> 00:56:12,392 �Hay dos lagos! 470 00:56:12,520 --> 00:56:13,748 -Hola. -Hola. 471 00:56:13,880 --> 00:56:15,154 �Un caf� por favor? 472 00:56:15,280 --> 00:56:19,353 -La regi�n del Chianti empieza all�. -�Excelente vino! 473 00:56:19,880 --> 00:56:23,589 S�. Es justo la zona del Chianti. 474 00:56:24,360 --> 00:56:26,237 Escuche, siento mucho lo de antes. 475 00:56:26,360 --> 00:56:28,476 No tiene importancia. 476 00:56:30,560 --> 00:56:34,473 Es una pena, pero cuando las mujeres llegan a cierta edad se vuelve algo ariscas. 477 00:56:37,200 --> 00:56:39,953 Te honra disculparte por sus modos. 478 00:56:40,440 --> 00:56:43,398 Tambi�n son ariscas cuando son j�venes. 479 00:56:44,800 --> 00:56:46,677 Es el precio que tenemos que pagar. 480 00:56:49,520 --> 00:56:50,999 Son dif�ciles de tratar. 481 00:56:51,120 --> 00:56:52,473 - Aqu� tiene. -Gracias. 482 00:56:52,600 --> 00:56:54,477 A mi madre le sucede lo mismo. 483 00:56:56,880 --> 00:56:58,916 Esa se�ora no es mi madre. 484 00:57:01,160 --> 00:57:04,232 Entonces... es tu abuela. 485 00:57:04,360 --> 00:57:07,591 No, no es ni mi madre ni mi abuela. 486 00:57:08,200 --> 00:57:10,760 �Creo que es su amante! 487 00:57:10,880 --> 00:57:14,509 Eres... 488 00:57:16,560 --> 00:57:18,437 Estoy haciendo servicios sociales (objeci�n de conciencia). 489 00:57:22,000 --> 00:57:25,072 �No eres un poco mayor para eso? �Cu�ntos a�os tienes? 490 00:57:25,200 --> 00:57:27,077 25. 491 00:57:31,080 --> 00:57:34,675 �Quer�as escapar del ej�rcito y terminaste con un Sargento de mujer! 492 00:57:34,800 --> 00:57:37,189 Creo que hizo lo correcto. 493 00:57:39,640 --> 00:57:43,110 La se�ora parece tener salud de sobra. �Qu� piensas hacer despu�s de esto? 494 00:57:47,320 --> 00:57:50,153 Estuvo casada con un General del ej�rcito. 495 00:57:52,080 --> 00:57:53,911 �Estuvo? �Ya no lo est�? 496 00:57:54,040 --> 00:57:59,034 �l muri�. Hace un a�o. Vamos a un homenaje en su memoria. 497 00:58:01,720 --> 00:58:04,075 �Me puede dar otro para llevar, por favor? 498 00:58:20,040 --> 00:58:22,349 -Gracias. - De nada. 499 00:59:00,080 --> 00:59:03,436 -�Por qu� te r�es? -Espera un momento. 500 00:59:05,960 --> 00:59:07,871 He recibido un mensaje. 501 00:59:09,240 --> 00:59:11,196 �Qu� dice? 502 00:59:11,320 --> 00:59:13,595 -Es una broma -L�elo. 503 00:59:16,400 --> 00:59:18,595 Dos globos van por el desierto, 504 00:59:18,720 --> 00:59:23,396 uno le dice al otro "cuidado con el cactussssss." "�Qu� cactusssss?" 505 00:59:25,320 --> 00:59:27,038 �Filippo! 506 00:59:27,160 --> 00:59:28,479 �S�? 507 00:59:28,600 --> 00:59:33,276 Ay�dame a vestirme. Llegaremos pronto. Vamos entra. Cierra la puerta. 508 01:00:11,680 --> 01:00:14,035 B�jame ese bolso. 509 01:00:14,160 --> 01:00:17,152 Debes tener mucho cuidado con faldas como esta. 510 01:00:20,880 --> 01:00:23,792 No la arrugues. 511 01:00:23,920 --> 01:00:26,070 La falda... 512 01:00:26,200 --> 01:00:28,589 D�jala. 513 01:00:28,720 --> 01:00:31,188 No voy a poner mi chaqueta dentro. 514 01:00:36,560 --> 01:00:38,437 Coge la chaqueta. 515 01:00:40,520 --> 01:00:45,071 �Te lo tengo que ense�ar yo todo? �chame una mano. 516 01:00:53,040 --> 01:00:55,600 No me despeines. 517 01:00:57,520 --> 01:00:59,909 No est�s muy bien entrenado. 518 01:01:08,520 --> 01:01:10,511 D�jalo. 519 01:01:11,800 --> 01:01:15,509 �Tienes que hacer lo que te diga, OK? Haz lo que yo diga. 520 01:01:15,640 --> 01:01:18,393 No, no lo est�s haciendo bien. 521 01:01:18,520 --> 01:01:21,637 Eres demasiado lento. 522 01:01:21,760 --> 01:01:24,433 - Estoy haci�ndolo con cuidado. - No, no est�s siendo cuidadoso. 523 01:01:24,560 --> 01:01:27,393 Ay�dame. Mi cabeza va por ese agujero. 524 01:01:27,520 --> 01:01:31,399 Lev�ntalo. Lev�ntalo. 525 01:01:31,520 --> 01:01:34,910 La cabeza por el agujero. �Filippo! 526 01:01:38,360 --> 01:01:40,316 As�. 527 01:01:40,440 --> 01:01:45,958 �D�jame salir! �Saca esto! �S�calo! 528 01:01:46,080 --> 01:01:48,036 Hag�msolo con calma. Est� sudando. 529 01:01:48,160 --> 01:01:51,675 �Oh, Dios! 530 01:01:54,200 --> 01:01:57,636 Has tenido una vida c�moda. Levant�ndote al mediod�a 531 01:01:57,760 --> 01:01:59,955 o a la hora que te diera la gana. 532 01:02:00,080 --> 01:02:03,117 Menudo chollo. Desabrocha la falda. 533 01:02:04,640 --> 01:02:07,074 Me levantaba a las cuatro de la ma�ana cuando trabajaba. 534 01:02:07,200 --> 01:02:12,274 �Todav�a trabajas! Trabajas para mi. As� que haz lo que te diga. 535 01:02:12,400 --> 01:02:14,550 Ya lo hago. 536 01:02:14,680 --> 01:02:19,071 Viajamos en primera clase. La buena vida. 537 01:02:22,120 --> 01:02:25,351 Es asunto mio, no me critiques. 538 01:02:25,480 --> 01:02:27,914 No te estoy criticando. 539 01:02:28,040 --> 01:02:29,996 �Con cuidado! 540 01:02:37,640 --> 01:02:41,633 - Me has pillado la piel. - No. 541 01:02:47,600 --> 01:02:49,477 Tengo la paciencia de un santo. 542 01:02:51,480 --> 01:02:55,268 Ya he tenido suficiente. Eres un patoso. 543 01:02:55,400 --> 01:02:59,678 S�lo eres bueno para andar por ah� de charla divirt�ndote. 544 01:02:59,800 --> 01:03:02,473 �Por qu� siempre se mete conmigo? Yo no me meto con usted. 545 01:03:02,600 --> 01:03:05,478 No me meto contigo. S�lo te estoy diciendo la verdad. 546 01:03:05,600 --> 01:03:08,239 No he terminado del todo. 547 01:03:08,360 --> 01:03:11,636 No importa. D�jalo. No importa. 548 01:03:13,720 --> 01:03:15,597 La buena vida. 549 01:03:17,720 --> 01:03:20,359 Esto es el para�so para t�, �no? 550 01:03:20,480 --> 01:03:24,519 -�El para�so? -S�, esto es el para�so para t�. 551 01:03:29,400 --> 01:03:31,550 -�Y es usted un �ngel? - Soy la Virgen Mar�a. 552 01:03:31,680 --> 01:03:33,750 -�Que eres qu�? -�No uses ese tono conmigo! 553 01:03:33,880 --> 01:03:36,348 �Pues entonces prefiero el Infierno! 554 01:03:36,480 --> 01:03:38,630 �D�jame salir! 555 01:03:39,680 --> 01:03:42,319 - �D�jame sacar mi mochila! 556 01:03:42,440 --> 01:03:45,477 -�A la mierda! -�Filippo! 557 01:03:49,360 --> 01:03:51,476 �Puedes ir a llamarlo por favor? 558 01:03:51,600 --> 01:03:53,955 Ve y ll�malo. Yo estoy descalza. 559 01:03:55,520 --> 01:03:56,953 �Filippo! 560 01:04:18,400 --> 01:04:20,391 Vamos, Filippo, abre la puerta. 561 01:04:20,520 --> 01:04:22,397 Sal de ah�. 562 01:04:22,520 --> 01:04:25,080 Tenemos que bajar pronto. 563 01:04:25,200 --> 01:04:27,634 Sabes lo mucho que significa este homenaje para mi. 564 01:04:27,760 --> 01:04:30,672 Vamos. No tenemos que hablar m�s. Ya no me volver� a enfadar. 565 01:04:30,800 --> 01:04:32,677 Vamos Filippo. 566 01:05:07,440 --> 01:05:09,237 �Un momento! 567 01:05:47,000 --> 01:05:50,117 �Hola? �S�? S� puedo oirte. 568 01:05:50,240 --> 01:05:56,110 Hey. �Qu� tal? Claro, claro. No, estoy de viaje. Sal� esta ma�ana. 569 01:07:46,560 --> 01:07:47,913 -�Se encuentra bien? - S�. 570 01:07:48,040 --> 01:07:50,952 �Seguro? �Necesita ayuda? �Est� segura? 571 01:07:51,080 --> 01:07:52,035 S�, gracias. 572 01:08:32,880 --> 01:08:36,873 Atenci�n por favor. Estamos llegando a Chiusi. 573 01:08:44,440 --> 01:08:47,876 Atenci�n por favor. Estamos llegando a Chiusi. 574 01:09:07,880 --> 01:09:11,350 Esto es la estaci�n de ChiusiChianciano Terme. 575 01:09:11,480 --> 01:09:13,755 No hay nadie. 576 01:09:16,760 --> 01:09:18,557 �Se ha ido el muchacho? 577 01:09:18,680 --> 01:09:21,433 Puedo hacerlo con un poco de ayuda si no le importa. 578 01:13:58,560 --> 01:14:01,677 Es est�pido dejar la maleta plantada ah� en el suelo. 579 01:14:08,200 --> 01:14:09,553 Calma. Silencio. 580 01:17:30,760 --> 01:17:34,150 Billetes, por favor. Oh, son ustedes. Buenos d�as. 581 01:18:10,960 --> 01:18:12,359 Gracias. 582 01:26:43,600 --> 01:26:45,556 C�lmate. 583 01:26:52,440 --> 01:26:53,793 D�selo... 584 01:40:37,880 --> 01:40:39,757 Hola �D�nde est�s? 585 01:40:41,440 --> 01:40:44,750 �Qui�n te dijo and�n 12? �Estamos en el 1! 586 01:40:52,120 --> 01:40:56,989 Me est�s volviendo loco. Estamos reteniendo a dos extranjeros ilegales. 587 01:40:57,120 --> 01:40:59,998 Haremos un informe y vendr�n a arrestarlos. 588 01:41:00,120 --> 01:41:01,439 Te he dicho and�n 1. 589 01:41:06,240 --> 01:41:09,630 �Te lo dec�a, a tomar por el culo! Ya se han escapado. 590 01:41:27,520 --> 01:41:29,272 �Por el amor de Dios! 47554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.