Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:25,878
Disculpe Profesor,
2
00:01:26,000 --> 00:01:28,958
pero parece que hay un problema
con su viaje de vuelta.
3
00:01:29,080 --> 00:01:32,117
-�Parece o lo hay?
-Todos los vuelos han sido cancelados.
4
00:01:32,240 --> 00:01:33,832
�Por qu�?
5
00:01:33,960 --> 00:01:36,599
Ha habido una alerta de seguridad.
6
00:01:36,720 --> 00:01:39,359
El aeropuerto va a cerrar
durante unas horas.
7
00:01:39,480 --> 00:01:42,074
-Pues busquemos una alternativa.
-De acuerdo.
8
00:01:42,200 --> 00:01:44,077
Gracias.
9
00:01:44,200 --> 00:01:47,237
Informe Biofarm.
10
00:01:47,360 --> 00:01:50,716
Categor�a: CO X2
inhibidor selectivo.
11
00:01:51,720 --> 00:01:56,555
Sujeto: BF 24731.
12
00:01:56,680 --> 00:02:02,471
Analg�sico no esteroide,
droga antiinflamatoria.
13
00:02:03,080 --> 00:02:04,559
En pruebas
pre-cl�nicas.
14
00:03:49,960 --> 00:03:51,518
Perdone.
15
00:03:53,800 --> 00:03:55,836
�Desea un aperitivo?
16
00:03:55,960 --> 00:03:59,111
Ah� tiene.
�Desea uno?
17
00:04:07,560 --> 00:04:10,074
-�Desea un aperitivo?
- No gracias.
18
00:04:10,200 --> 00:04:12,111
De hecho s�, �por qu� no?
19
00:04:12,240 --> 00:04:13,639
Ah� tiene.
20
00:04:29,960 --> 00:04:33,794
Amable se�ora.
21
00:04:36,600 --> 00:04:44,632
Me encuentro en este tren gracias
a su amabilidad, a su cortes�a...
22
00:04:47,280 --> 00:04:51,193
y me acabo de dar cuenta de que no
le he dado las gracias adecuadamente.
23
00:04:51,320 --> 00:04:54,437
Deber�a haberle mostrado mi gratitud
en la manera que usted lo merec�a.
24
00:04:55,920 --> 00:04:58,354
Todo sucedi� de manera
tan r�pida.
25
00:04:58,480 --> 00:05:01,836
Ha sido un d�a de locos,
lleno de problemas...
26
00:05:01,960 --> 00:05:04,554
y de circunstancias
imprevistas.
27
00:05:04,920 --> 00:05:06,512
Atenci�n por favor.
28
00:05:06,640 --> 00:05:11,236
El enlace para Mil�n,
Bolonia y Roma...
29
00:05:11,360 --> 00:05:15,319
partir� del and�n n� 1 con al menos
40 minutos de retraso.
30
00:05:16,280 --> 00:05:17,554
Atenci�n por favor.
31
00:05:17,680 --> 00:05:21,434
El enlace para Mil�n,
Bolonia y Roma...
32
00:05:21,560 --> 00:05:23,471
...partir� del and�n n�1...
33
00:05:23,600 --> 00:05:26,956
...con al menos
40 minutos de retraso.
34
00:05:28,760 --> 00:05:31,194
-�Profesor!
-�Estoy Aqu�!
35
00:05:31,880 --> 00:05:32,869
No hay prisa.
36
00:05:33,000 --> 00:05:35,833
Acaban de anunciar que habr�
un retraso de media hora.
37
00:05:35,960 --> 00:05:38,793
Gracias a Dios.
De otra forma lo habr�a perdido.
38
00:05:53,520 --> 00:05:55,750
�A qu� se debe el retraso?
39
00:05:55,880 --> 00:05:58,952
Dijeron que hay alguna
v�a bloqueada.
40
00:05:59,080 --> 00:06:01,674
- �Pero hay todav�a una oportunidad
de que podamos salir?
41
00:06:01,800 --> 00:06:03,677
La hay.
42
00:06:50,160 --> 00:06:51,878
Todo est� bien.
Contin�a.
43
00:06:52,000 --> 00:06:55,151
Los pasajeros con reserva para el
vag�n-restaurante ya pueden embarcar.
44
00:06:55,280 --> 00:06:57,236
Por aqu�, por favor.
45
00:06:58,000 --> 00:07:00,389
Primer turno, segundo turno.
46
00:07:01,320 --> 00:07:03,788
Dos cupones de comida
uno para cada turno.
47
00:07:03,920 --> 00:07:05,035
�Dos cupones de comida?
48
00:07:05,160 --> 00:07:08,948
De esa forma tendr� un lugar
confortable para todo el viaje.
49
00:07:09,080 --> 00:07:11,275
Era la �nica manera para
reservar un asiento.
50
00:07:11,400 --> 00:07:14,710
- Una idea excelente.
- Un peque�o y pr�ctico truco.
51
00:07:14,840 --> 00:07:18,230
- Voy a tener que comer dos veces.
- Suban todos al tren, por favor.
52
00:07:19,560 --> 00:07:21,357
Buenas noches.
Su pasaporte, por favor.
53
00:07:21,480 --> 00:07:22,390
�Perd�n?
54
00:07:22,520 --> 00:07:24,954
Podr�a ense�arme
su pasaporte, por favor.
55
00:07:25,920 --> 00:07:28,354
Nunca me lo hab�an pedido
en todos estos a�os.
56
00:07:30,040 --> 00:07:33,191
�La raz�n para su estancia aqu�?
57
00:07:33,840 --> 00:07:36,718
Trabajo de asesor para Biofarm.
Soy farmac�utico.
58
00:07:36,840 --> 00:07:42,437
El profesor es cient�fico. Ha estado
trabajando con nosotros durante a�os.
59
00:07:42,560 --> 00:07:45,074
Ah. Que tengan un buen viaje.
60
00:07:45,200 --> 00:07:47,668
- Buenas noches.
- Adi�s.
61
00:07:48,440 --> 00:07:50,556
�No crees que se han
excedido?
62
00:07:50,680 --> 00:07:54,150
En ocasiones lo hacen, es una
buena medida de precauci�n.
63
00:07:55,880 --> 00:07:59,395
�Acaso tengo el aspecto de un tipo
sobre el que tomar esas medidas?
64
00:07:59,520 --> 00:08:02,398
Tienes cierto aire
misterioso.
65
00:08:03,440 --> 00:08:05,874
�Tanto como para hacer sospechar
a un oficial de polic�a?
66
00:08:06,000 --> 00:08:11,916
Es diferente para una mujer. En ella,
el misterio despierta la curiosidad.
67
00:08:12,040 --> 00:08:16,192
Eso queda muy bonito si est�
pretendiendo ser educada.
68
00:09:22,240 --> 00:09:23,559
Amable.
69
00:09:34,720 --> 00:09:36,995
Muy amable se�ora.
70
00:09:38,920 --> 00:09:42,515
S�lo estuvimos unos minutos
juntos esperando el tren,
71
00:09:42,640 --> 00:09:44,835
s�lo nos dirigimos
unas palabras.
72
00:09:47,240 --> 00:09:50,152
Pero fue suficiente para darme
cuenta de que me estaba acostumbrando...
73
00:09:50,280 --> 00:09:51,872
a su agradable compa��a.
74
00:09:54,880 --> 00:09:58,475
De hecho, tan pronto como el tren
empez� su marcha...
75
00:09:58,600 --> 00:10:01,751
comenc� a sentir ese vac�o,
76
00:10:01,880 --> 00:10:05,873
que se tiene cuando dej�s atr�s
a la gente que te quiere.
77
00:10:12,080 --> 00:10:14,389
Disculpad pero estoy preocupado
por el regreso.
78
00:10:14,520 --> 00:10:18,718
Tengo una cena de compromiso
a la que no puedo faltar.
79
00:10:23,280 --> 00:10:26,431
Podr�as tomar un tren
desde Innsbruck.
80
00:10:27,800 --> 00:10:29,472
Todos van con retraso.
81
00:10:29,600 --> 00:10:32,751
Es el efecto que ha tenido la
cancelaci�n de todos los vuelos.
82
00:10:32,880 --> 00:10:34,108
Atenci�n, por favor.
83
00:10:34,240 --> 00:10:37,949
El enlace para Mil�n.
Bolonia y Roma...
84
00:10:38,080 --> 00:10:40,833
partir� del and�n n� 1
con al menos...
85
00:10:40,960 --> 00:10:44,111
-�Profesor!
-�Ya estoy aqu�, casi lo pierdo!
86
00:10:45,080 --> 00:10:51,553
Pasajeros llegando desde
Lipsia y Frankfurt v�a Innsbruck...
87
00:10:51,680 --> 00:10:56,117
el enlace para Mil�n, Bolonia,
Florencia y Roma...
88
00:10:56,240 --> 00:11:00,472
est� partiendo desde el and�n n� 1,
no desde el and�n n� 7.
89
00:11:02,240 --> 00:11:05,038
Si no me equivoco, esta es
la primera vez que nos encontramos.
90
00:11:05,160 --> 00:11:07,390
No te equivocas.
91
00:11:07,520 --> 00:11:10,080
�Llevas mucho tiempo en la
plantilla de Biofarm?
92
00:11:10,200 --> 00:11:11,633
Casi veinte a�os.
93
00:11:13,600 --> 00:11:15,750
Disculpa.
94
00:11:15,880 --> 00:11:18,189
�S�?
95
00:11:18,320 --> 00:11:20,470
�Todo igual?
96
00:11:21,800 --> 00:11:26,157
S�, todos los vuelos cancelados, as�
que tomar� el tren.
97
00:11:26,280 --> 00:11:28,953
Es mi hija.
Se preocupa con facilidad.
98
00:11:29,080 --> 00:11:31,958
Todo va con retraso.
No s� qu� va a suceder.
99
00:11:32,080 --> 00:11:34,514
Te llamar� tan pronto
como llegue.
100
00:11:34,640 --> 00:11:38,918
Dale un beso a Bicco y dile que
el abuelo est� de camino.
101
00:11:39,040 --> 00:11:41,190
S�. Adi�s.
No te preocupes.
102
00:11:43,760 --> 00:11:45,239
Le promet� a mi nieto,
103
00:11:45,360 --> 00:11:49,558
que llegar�a a tiempo para soplar
las velas de su tarta de cumplea�os.
104
00:11:50,800 --> 00:11:53,439
Es un ni�o adorable.
105
00:11:53,560 --> 00:11:56,279
Nuestra familia mejora y mejora
con cada generaci�n.
106
00:12:03,520 --> 00:12:06,910
Me dio esta moneda
por la ma�ana.
107
00:12:09,240 --> 00:12:10,639
No quer�a que me marchara.
108
00:12:11,720 --> 00:12:13,392
Le tuve que decir:
109
00:12:13,520 --> 00:12:15,397
"Me marcho a trabajar...
110
00:12:16,400 --> 00:12:18,516
para ganar algo de dinero...
111
00:12:18,640 --> 00:12:21,359
y as� poder comprarte un bonito
regalo de cumplea�os".
112
00:12:22,600 --> 00:12:25,034
Ya me estaba marchando,
113
00:12:25,160 --> 00:12:28,596
cuando le vi sacar la mano
para darme algo.
114
00:12:29,200 --> 00:12:35,878
Abri� su diminuto pu�o y
all� estaba esta moneda.
115
00:12:37,960 --> 00:12:40,110
No quer�a que me fuera.
116
00:12:50,400 --> 00:12:52,277
Aqu� est�n mis n�meros
de tel�fono.
117
00:12:53,800 --> 00:12:55,711
Por si necesitas cualquier cosa
en cualquier momento.
118
00:12:56,880 --> 00:12:58,632
Me estaba preguntando si...
119
00:13:00,440 --> 00:13:01,589
�Si?
120
00:13:03,080 --> 00:13:05,833
Si nunca ha aprendido a tocar el piano,
por alguna casualidad.
121
00:13:07,680 --> 00:13:10,831
No. Por desgracia.
122
00:13:12,080 --> 00:13:14,150
�Por qu� me pregunta
eso?
123
00:13:17,560 --> 00:13:21,109
Cuando era un cr�o con frecuencia
terminaba solo en mi habitaci�n.
124
00:13:23,560 --> 00:13:31,240
En ocasiones, durante el verano, escuchaba
a alguien tocar el piano por la tarde.
125
00:13:32,680 --> 00:13:34,557
�De verdad?
126
00:13:36,960 --> 00:13:39,758
La m�sica llegaba desde
una ventana abierta.
127
00:13:41,240 --> 00:13:47,156
Pero estaba oscuro en su interior
y no se pod�a ver qui�n lo tocaba.
128
00:13:49,880 --> 00:13:52,599
Me sentaba all� embobado.
129
00:15:32,160 --> 00:15:36,358
Sostengo la tarjeta que con
tanta amabilidad me entreg�,
130
00:15:36,480 --> 00:15:38,710
Y veo su nombre en ella:
Sabine.
131
00:15:39,920 --> 00:15:44,516
�Me permitir�a tomarme la libertad
de continuar escribiendo esta carta,
132
00:15:44,640 --> 00:15:50,556
llam�ndola, con respeto,
"Querida Sabine"?
133
00:16:10,640 --> 00:16:12,915
Ah, s�, disculpe.
134
00:16:30,480 --> 00:16:34,473
-�Qu�?
-Quiere ver qu� llevas en el bolso.
135
00:16:36,440 --> 00:16:38,396
Cualquier cosa.
136
00:16:41,360 --> 00:16:43,715
�Qu� quer�a?
137
00:17:20,880 --> 00:17:23,917
- S�, soy yo.
- Aqu� tiene caballero. Agua.
138
00:17:24,680 --> 00:17:26,557
Por fin estoy de camino.
139
00:17:26,680 --> 00:17:28,989
S�, estar� de vuelta sobre
las 9 � 9:30.
140
00:17:29,120 --> 00:17:33,716
S�, env�a a Graziano con el coche
a recogerme en la salida de siempre.
141
00:17:33,840 --> 00:17:36,957
Ya le llamar� cuando
est� a punto de llegar.
142
00:17:37,080 --> 00:17:39,071
�Est� el peque�ajo por ah�?
143
00:17:39,200 --> 00:17:43,557
�Viendo dibujos animados?
No, mejor as�. D�jalo.
144
00:17:43,680 --> 00:17:48,595
Se dormir� pronto y ma�ana cuando
despierte ya estar� all�.
145
00:17:48,720 --> 00:17:49,709
Aqu� tiene.
146
00:17:51,120 --> 00:17:52,997
�Desea algo de pasta?
147
00:17:55,080 --> 00:17:57,071
-�Y usted, se�or?
- Disc�lpeme.
148
00:17:59,080 --> 00:18:01,310
- Disculpe.
- Aqu� tiene.
149
00:18:04,600 --> 00:18:08,718
�Desea algo?
�Y usted, se�or?
150
00:18:10,320 --> 00:18:14,438
Permiso. Permiso.
�Est� el lavabo por aqu�?
151
00:18:14,560 --> 00:18:17,120
�Hay alguien?
Gracias.
152
00:18:40,040 --> 00:18:43,430
S�lo tenemos pasta.
�Quiere un poco?
153
00:18:43,560 --> 00:18:45,835
�Puede explicarnos a qu�
viene todo este jaleo?
154
00:19:17,600 --> 00:19:20,319
En este momento
el tren est� frenando.
155
00:19:21,680 --> 00:19:25,355
Debe haber alguna obstrucci�n
en la v�a.
156
00:19:25,480 --> 00:19:31,669
Parece como si el tren se sintiera
tan dubitativo como yo mismo.
157
00:19:33,560 --> 00:19:37,553
Hace una hora estaba preocupado por
la manera de regresar a casa.
158
00:19:38,560 --> 00:19:42,314
Pero ahora, si el tren se detiene,
159
00:19:42,440 --> 00:19:45,637
da media vuelta y regresa
por donde vino,
160
00:19:45,760 --> 00:19:47,637
me sentir�a feliz.
161
00:19:47,760 --> 00:19:51,753
Pero no quiero dejar
volar mi imaginaci�n
162
00:19:51,880 --> 00:19:54,633
y empezar a ilusionarme como un
adolescente.
163
00:19:56,680 --> 00:20:01,595
Como ya dije, siempre he sido
un poco so�ador.
164
00:20:05,560 --> 00:20:10,350
En los sue�os, cualquier cosa que
quieras puede acontecer.
165
00:20:11,120 --> 00:20:14,317
En los sue�os, no hace
falta explicar nada.
166
00:20:14,440 --> 00:20:18,592
Nadie pregunta el porqu�,
porque no hay respuestas.
167
00:20:20,400 --> 00:20:24,109
La edad no se contempla en los sue�os.
Donde somos siempre j�venes.
168
00:20:26,680 --> 00:20:28,591
Y hermosos.
169
00:20:33,280 --> 00:20:36,352
S� que corro el riesgo
de parecer bastante pat�tico.
170
00:20:43,720 --> 00:20:45,790
Esa es la vejez seg�n t�.
171
00:20:48,480 --> 00:20:52,632
Escondemos ciertos sentimientos
para no avergonzarnos de ellos.
172
00:20:54,760 --> 00:20:56,990
Tenemos miedo de hacer
el rid�culo.
173
00:21:11,600 --> 00:21:16,276
Pero ahora s� que
mi tiempo casi ha terminado.
174
00:21:18,760 --> 00:21:22,639
A veces no soy consciente de ese
poderoso hilo que me vincula a la vida,
175
00:21:22,760 --> 00:21:25,035
una esperanza en la felicidad,
176
00:21:27,000 --> 00:21:29,992
algo as� como cuando sientes
haberte enamorado de verdad.
177
00:21:36,280 --> 00:21:40,876
Espero no haberte ofendido
cont�ndote mis sentimientos.
178
00:21:43,600 --> 00:21:45,511
No es necesario que contestes.
179
00:21:48,280 --> 00:21:55,436
No puedo ignorar que algo
verdaderamente hermoso... ha ocurrido.
180
00:24:54,395 --> 00:24:56,369
�Qu� demonios hacen ah�!
181
00:24:56,983 --> 00:24:58,598
�No deber�an estar aqu�!
182
00:25:00,150 --> 00:25:04,293
�Deber�an estar en otro compartimento!
�No pueden quedarse aqu�!
183
00:25:05,413 --> 00:25:06,867
�Lo han entendido?
184
00:27:28,080 --> 00:27:29,115
�Camarero?
185
00:27:38,040 --> 00:27:39,553
�S�, se�or?
186
00:27:39,680 --> 00:27:42,990
-�Puedo tomar un vaso de leche?
- Por supuesto.
187
00:27:44,360 --> 00:27:46,237
Caliente, por favor.
188
00:28:15,360 --> 00:28:16,679
Gracias.
189
00:29:48,800 --> 00:29:52,076
El tren llegando al and�n n� 1
es el Intercity...
190
00:30:41,320 --> 00:30:45,916
El tren partiendo del and�n n� 1
es el Intercity hacia Roma...
191
00:30:53,320 --> 00:30:55,754
Mira, esa gente todav�a
est� subiendo.
192
00:31:35,840 --> 00:31:38,479
-�Est� segura de que es por ah�?
- S�gueme.
193
00:32:18,240 --> 00:32:20,151
Ponlo ah� arriba.
194
00:32:31,080 --> 00:32:33,036
Y este tambi�n, por favor.
195
00:32:37,040 --> 00:32:38,553
Disculpe.
196
00:32:53,200 --> 00:32:56,158
-�Est�n los asientos reservados?
- No te preocupes.
197
00:32:59,720 --> 00:33:02,393
-Muchas gracias. Muy amable.
- No hay de qu�.
198
00:33:13,160 --> 00:33:14,639
Cambiemos los asientos.
199
00:33:17,360 --> 00:33:19,237
Cambiemos los asientos.
200
00:33:20,440 --> 00:33:21,919
S�.
201
00:33:24,200 --> 00:33:26,077
Ya voy.
202
00:33:30,880 --> 00:33:33,838
Ya sabes que me gusta sentarme
en la misma direcci�n de la marcha.
203
00:33:34,640 --> 00:33:37,029
Deber�as prestar m�s atenci�n
a este tipo de cosas.
204
00:33:37,160 --> 00:33:38,718
S�.
205
00:33:39,640 --> 00:33:42,200
�Puedo ir al lavabo?
- Claro.
206
00:33:46,600 --> 00:33:49,797
Deja la chaqueta en el asiento para
que se vea que est� ocupado.
207
00:34:13,720 --> 00:34:15,597
-Est� ocupado.
-Gracias.
208
00:34:15,720 --> 00:34:17,597
De nada.
209
00:34:23,920 --> 00:34:26,718
La abuela no puede
encontrar su medicina.
210
00:34:26,840 --> 00:34:28,751
Las pastillas de la abuela.
�D�nde est�n?
211
00:34:28,880 --> 00:34:31,348
-En el bolso. En el bolso rojo.
-�El bolso rojo?
212
00:34:50,720 --> 00:34:53,314
-�Est�s esperando?
- No, gracias.
213
00:35:03,120 --> 00:35:04,838
Billetes, por favor.
214
00:35:07,000 --> 00:35:09,355
Es un problema.
Sabemos que lo es.
215
00:35:09,480 --> 00:35:11,516
Pero no debe
preocuparte de esa forma.
216
00:35:11,640 --> 00:35:13,949
De verdad que no deber�a.
217
00:35:14,080 --> 00:35:16,753
Es peor si no...
218
00:35:17,720 --> 00:35:21,713
Si no resuelves este problema
no podr�s avanzar.
219
00:35:21,840 --> 00:35:24,798
As� ha sido durante
a�os... S�.
220
00:35:28,920 --> 00:35:31,388
Pero eso no es lo mismo
que �l te dijo.
221
00:35:31,520 --> 00:35:34,637
�l no te lo dijo, t� lo adivinaste.
�Conf�as en �l?
222
00:35:34,760 --> 00:35:37,752
�Conf�as en �l?
No, si te encuentras as�, no conf�as.
223
00:35:37,880 --> 00:35:40,110
No tengo ni idea de d�nde
podr�an estar los documentos.
224
00:35:40,240 --> 00:35:43,949
Pues si t� no lo sabes...
Eres la �nica que los recogi�.
225
00:35:44,960 --> 00:35:48,555
�No los has visto desde entonces?
No s�.
226
00:35:48,680 --> 00:35:50,875
No es por el ni�o,
el ni�o no estuvo all�...
227
00:35:51,000 --> 00:35:53,195
Espera un segundo.
228
00:35:53,320 --> 00:35:55,470
Disculpe, se�or,
el asiento est� ocupado.
229
00:35:58,400 --> 00:36:00,595
Lo siento. Acabo de llegar
del lavabo.
230
00:36:00,720 --> 00:36:02,597
Este es mi asiento y ese
es mi tel�fono.
231
00:36:02,720 --> 00:36:05,473
Perdona, pero hay un
caballero...
232
00:36:05,600 --> 00:36:07,670
�"Un caballero"?
El tel�fono es m�o.
233
00:36:07,800 --> 00:36:11,156
Estaba en la mesa o
en el bolsillo de mi chaqueta.
234
00:36:11,280 --> 00:36:12,235
Disculpe.
235
00:36:12,360 --> 00:36:17,992
Escucha, tienes que explic�rselo de
la manera adecuada, �lo hiciste ya?
236
00:36:18,120 --> 00:36:22,033
�Se fue por la ma�ana y dijo:
"No vendr� a casa esta noche"?
237
00:36:22,160 --> 00:36:25,550
�O no te dijo nada?
�Entonces...?
238
00:36:25,680 --> 00:36:28,592
�Puede devolverme el tel�fono
de una vez, por favor?
239
00:36:28,720 --> 00:36:31,234
No quiero levantar la voz.
240
00:36:31,360 --> 00:36:35,672
Te tengo que dejar. Que sale caro
llamar desde m�viles durante el d�a.
241
00:36:35,800 --> 00:36:39,793
-Eh, que el �nico que lo paga soy yo.
- Adi�s querida. Adi�s.
242
00:36:40,840 --> 00:36:43,195
�Se puede saber
qu� es lo que quiere?
243
00:36:46,840 --> 00:36:49,354
Ese tel�fono es m�o.
244
00:36:50,200 --> 00:36:52,077
Este tel�fono, �es m�o!
245
00:36:52,200 --> 00:36:56,751
Es m�o. Lo reconocer�a entre mil.
Lo tengo desde hace m�s de diez a�os.
246
00:36:56,880 --> 00:36:59,713
Y reconozco la carcasa.
Es mi carcasa.
247
00:36:59,840 --> 00:37:01,990
Y no quiero montar
una escena en p�blico.
248
00:37:02,120 --> 00:37:04,270
Deme el tel�fono y
olvid�monos de todo.
249
00:37:04,400 --> 00:37:06,470
Yo tambi�n tengo este tel�fono desde
hace m�s de diez a�os.
250
00:37:06,600 --> 00:37:10,149
Mi esposo me lo regal� y no se hace una
idea de lo mucho que significa para m�.
251
00:37:10,280 --> 00:37:12,396
Se�ora, �podemos comprobar los n�meros
que aparecen en la agenda?
252
00:37:12,520 --> 00:37:16,149
Yo no compruebo nada. Ud. debe haber
dejado su tel�fono en otra parte.
253
00:37:16,280 --> 00:37:19,875
No lo he dejado en ninguna otra parte
que no fuera en la mesa o en el bolsillo.
254
00:37:20,000 --> 00:37:22,798
- Escuche, no quiero...
- Por favor, no lo guarde.
255
00:37:22,920 --> 00:37:25,753
Tengo otros problemas,
cr�ame.
256
00:37:25,880 --> 00:37:30,715
Todos tenemos problemas.
Saque el tel�fono de su bolso.
257
00:37:30,840 --> 00:37:32,990
Es m�o y lo meto
en mi bolso.
258
00:37:33,120 --> 00:37:36,157
-�Tengo que llamar al revisor?
-�Llame a quien le de la gana!
259
00:37:36,800 --> 00:37:39,633
No me hable en ese tono.
Deme el tel�fono.
260
00:37:39,760 --> 00:37:42,069
Le hablo en el tono que
usted se merece.
261
00:37:42,200 --> 00:37:44,350
- Vale, aqu� est� el revisor.
- Billetes por favor.
262
00:37:44,480 --> 00:37:46,630
- D�jeme en paz por favor.
- S� que no es su trabajo...
263
00:37:46,760 --> 00:37:48,796
pero creo que esta se�ora
me ha quitado mi tel�fono.
264
00:37:48,920 --> 00:37:50,194
De hecho estoy seguro
de que as� ha sido.
265
00:37:50,320 --> 00:37:53,710
Este caballero piensa que yo
le he quitado el tel�fono.
266
00:37:53,840 --> 00:37:57,230
-Pero no es verdad, porque es m�o.
- Tenemos que solucionar esto.
267
00:37:57,360 --> 00:37:59,590
�Podr�a hacerme el favor
de echarme una mano?
268
00:37:59,720 --> 00:38:01,233
Tiene raz�n,
no es mi trabajo.
269
00:38:01,360 --> 00:38:04,079
Se�ora, saque el tel�fono
de su bolso.
270
00:38:04,200 --> 00:38:07,510
Sacar� el tel�fono cuando me
apetezca porque es m�o.
271
00:38:07,640 --> 00:38:09,710
Yo lo pago y yo hago
las llamadas.
272
00:38:12,160 --> 00:38:16,631
Est� siendo muy cabezota.
Delante de toda esta gente...
273
00:38:16,760 --> 00:38:19,115
-�C�mo puede decir tal cosa?
-Est� montando una escenita.
274
00:38:19,240 --> 00:38:22,312
�Yo no estoy montando nada!
Este es mi tel�fono. Deje de molestarme,
275
00:38:22,440 --> 00:38:24,317
y de malgastar el tiempo
de todo el mundo.
276
00:38:24,440 --> 00:38:26,396
�Podemos comprobar si
de verdad es su tel�fono, se�ora?
277
00:38:26,520 --> 00:38:27,919
No quiero.
278
00:38:28,040 --> 00:38:30,793
Se�ora, �podr�a ense�ar su tel�fono
al caballero?
279
00:38:30,920 --> 00:38:32,876
�Este tel�fono?
No.
280
00:38:33,000 --> 00:38:35,434
�Ve a lo que me refer�a con que est�
siendo una cabezota?
281
00:38:36,840 --> 00:38:39,673
Est� bien. Vamos a ver
una cosa.
282
00:38:41,520 --> 00:38:44,796
�Puedo pedirle que no lo utilice
durante un minuto?
283
00:38:44,920 --> 00:38:47,388
Lo uso cuando quiera.
284
00:38:47,520 --> 00:38:49,795
Vamos a intentar resolver
el problema, por favor.
285
00:38:49,920 --> 00:38:51,797
D�game su n�mero.
286
00:38:51,920 --> 00:38:57,040
3384515750.
287
00:39:23,080 --> 00:39:25,230
- Lo siento.
- De acuerdo.
288
00:39:25,360 --> 00:39:30,309
�Todos cometemos errores en la vida, no?
Estas cosas ocurren.
289
00:39:30,440 --> 00:39:35,036
Pero sabiendo que estas cosas pasan
quiz� podr�amos prestar m�s atenci�n.
290
00:39:35,160 --> 00:39:38,948
Lo siento, se�ora. Ya sabe con
este maldito calor que estamos teniendo...
291
00:39:39,080 --> 00:39:41,196
Est� claro que hoy
no es mi d�a.
292
00:39:41,920 --> 00:39:44,593
Billetes, por favor.
293
00:39:53,720 --> 00:39:55,073
Billetes, por favor.
294
00:41:12,320 --> 00:41:14,311
Me has decepcionado.
295
00:41:20,880 --> 00:41:23,678
Tr�eme un poco de agua
para tomar mis pastillas.
296
00:41:24,800 --> 00:41:26,518
Est� bien.
297
00:41:37,040 --> 00:41:40,237
Perdone.
�Puede hacernos una foto?
298
00:41:42,200 --> 00:41:44,555
Ya est� preparada.
S�lo apriete el bot�n.
299
00:41:51,320 --> 00:41:52,355
Gracias.
300
00:41:52,480 --> 00:41:56,712
�Me estabas tomando el pelo?
No est�n en el bolso rojo.
301
00:41:56,840 --> 00:42:01,118
Mira bien. Est�n en el fondo.
302
00:42:01,240 --> 00:42:02,912
Ya hemos mirado tanto
la abuela como yo.
303
00:42:03,040 --> 00:42:04,951
- Mirad bien.
-�Ya he mirado bien!
304
00:42:05,080 --> 00:42:08,072
�Por qu� siempre me toca a m�?
�Por qu� no vas t�?
305
00:42:08,200 --> 00:42:10,589
�Nos conocemos?
306
00:42:10,720 --> 00:42:12,233
�Qu� quieres decir?
307
00:42:12,360 --> 00:42:18,196
Que... nos conocemos muy bien.
Tal vez �ramos muy peque�os.
308
00:42:18,320 --> 00:42:20,629
-�De d�nde eres?
- De Bracciano.
309
00:42:20,760 --> 00:42:23,672
- Bracciano...
- Disculpa.
310
00:42:31,040 --> 00:42:37,798
Atenci�n, por favor.
En unos minutos llegaremos a destino.
311
00:42:37,920 --> 00:42:42,118
Est�n preparados si tienen
que bajarse aqu�. Gracias.
312
00:43:32,840 --> 00:43:34,717
Perd�n.
313
00:43:38,400 --> 00:43:41,949
Perd�n. Parece que ha habido una
confusi�n con los asientos.
314
00:43:42,080 --> 00:43:42,990
�A qu� se refiere?
315
00:43:43,120 --> 00:43:46,556
Nuestros billetes son para estos
dos asientos, el 51 y el 52.
316
00:43:46,680 --> 00:43:48,716
No, �ste es mi asiento.
Y �se tambi�n.
317
00:43:48,840 --> 00:43:50,114
Est� aqu� escrito,
�lo ve?
318
00:43:50,240 --> 00:43:54,153
- Hicimos una reserva.
- S�, pero �ste es mi asiento.
319
00:43:54,280 --> 00:43:57,033
�Puede comprobar su billete?
Porque quiz�...
320
00:43:57,160 --> 00:44:01,039
No compruebo mi billete.
Estoy aqu� sentada y �ste es mi asiento.
321
00:44:01,160 --> 00:44:05,631
- Hemos hecho unas reservas.
- Ud. est� en nuestras plazas.
322
00:44:05,760 --> 00:44:08,832
No estoy en sus plazas, es mi plaza.
�ste es mi asiento.
323
00:44:08,960 --> 00:44:12,077
�Puedo ver su billete?
Si es como sostiene, su billete lo dir�.
324
00:44:12,200 --> 00:44:14,634
- Pero hay...
- Ud. no puede ver mi billete.
325
00:44:14,760 --> 00:44:19,117
Es problema suyo, no m�o.
�ste es mi asiento y no pienso moverme.
326
00:44:19,240 --> 00:44:24,109
Mire se�ora, si me deja ver su billete
veremos si es correcto...
327
00:44:24,240 --> 00:44:27,312
No voy a permitir que vea mi billete.
�Es que no lo entiende?
328
00:44:27,440 --> 00:44:32,070
Estoy sentada en mi asiento y
�se de ah� tambi�n es m�o.
329
00:44:32,200 --> 00:44:34,794
Si todo el mundo hiciera
lo mismo que usted...
330
00:44:34,920 --> 00:44:36,638
Hola. �Hay alg�n
problema?
331
00:44:36,760 --> 00:44:41,231
Toda est� bien Filippo. Es cosa m�a.
No te metas.
332
00:44:41,360 --> 00:44:44,238
No, tambi�n es cosa m�a.
Est�n ocupando nuestros asientos.
333
00:44:44,360 --> 00:44:46,351
No es verdad. Yo estoy sentada
en el m�o.
334
00:44:46,480 --> 00:44:48,596
Y este caballero est� sentado
en ese asiento.
335
00:44:48,720 --> 00:44:52,713
- Quiz� tengamos los asientos equivocados.
-�Filippo no te entrometas y si�ntate!
336
00:44:52,840 --> 00:44:54,717
Perdonen.
337
00:44:55,720 --> 00:45:00,555
Vayamos a buscar a un revisor para
preguntarle. Estos son nuestros asientos.
338
00:45:00,680 --> 00:45:04,070
Escuche, no quiero enfadarme
pero hay unas reglas.
339
00:45:04,200 --> 00:45:08,079
En mi billete pone 51 y 52.
D�jeme ver el suyo...
340
00:45:08,200 --> 00:45:12,478
No, no le dejo.
No lo va a ver.
341
00:45:12,600 --> 00:45:15,592
-Y no sea tan arrogante.
- No estoy siendo arrogante.
342
00:45:15,720 --> 00:45:19,235
-S�, lo est� siendo. -Si me deja ver
su billete resolveremos el problema.
343
00:45:19,360 --> 00:45:23,194
Me importa un bledo. V�yase
y busque otro asiento.
344
00:45:23,320 --> 00:45:25,880
No voy a ir a ning�n sitio.
El tren est� completo...
345
00:45:26,000 --> 00:45:28,150
- Me permite.
-�Filippo estate quieto!
346
00:45:28,280 --> 00:45:30,475
�S�rveme un poco de agua,
no me encuentro bien!
347
00:45:30,600 --> 00:45:32,830
�Ya he tenido suficiente!
348
00:45:34,880 --> 00:45:36,199
Preguntemos al revisor.
349
00:45:36,320 --> 00:45:38,754
- No es necesario gritar.
- No estoy gritando.
350
00:45:38,880 --> 00:45:43,510
Disculpe, tenemos un problema. Nuestros
billetes son para el 51 y 52,
351
00:45:43,640 --> 00:45:45,949
pero la se�ora no nos deja
sentarnos en ellos.
352
00:45:48,240 --> 00:45:52,199
- Me permite.
- Claro, est�n reservados.
353
00:45:52,320 --> 00:45:54,276
S�, tiene raz�n.
354
00:45:54,400 --> 00:45:56,630
Se�ora, �puedo ver
su billete, por favor?
355
00:45:56,760 --> 00:45:58,637
Disculpe.
356
00:46:04,320 --> 00:46:07,915
Se�ora, esto es primera clase,
usted tiene billetes de segunda clase.
357
00:46:08,040 --> 00:46:10,600
Mire, no me encuentro muy bien
como ya puede usted ver.
358
00:46:10,720 --> 00:46:13,075
No me encuentro nada bien
as� que d�jenme en paz.
359
00:46:13,200 --> 00:46:15,919
Segunda clase, primera clase...
me da igual.
360
00:46:16,040 --> 00:46:20,192
- Pero esas no son formas.
- Nosotros tenemos los correctos.
361
00:46:24,000 --> 00:46:26,798
-�Ad�nde se dirigen?
- A Roma.
362
00:46:27,520 --> 00:46:30,910
Veamos, creo que puedo arreglarlo.
Se�ora, acomp��eme.
363
00:46:31,040 --> 00:46:34,191
Le econtrar� otra ubicaci�n.
Venga conmigo.
364
00:46:37,160 --> 00:46:39,116
Hay un compartimento vac�o.
365
00:46:42,440 --> 00:46:44,670
Est� reservado desde
ChiusiChianciano Terme,
366
00:46:44,800 --> 00:46:46,552
pero vac�o a partir de ah�.
367
00:46:54,840 --> 00:46:57,752
Aqu� lo tiene.
Todo suyo.
368
00:46:57,880 --> 00:46:59,199
Gracias.
369
00:46:59,320 --> 00:47:02,676
�Ha visto como no ha resultado un d�a
tan malo a pesar de todo?
370
00:47:05,880 --> 00:47:07,791
Disculpe.
371
00:47:58,480 --> 00:48:00,516
Hace calor, �verdad?
372
00:48:09,880 --> 00:48:12,155
�Qu� est�s escuchando?
373
00:48:12,280 --> 00:48:13,952
M�sica pop.
374
00:48:14,080 --> 00:48:15,877
�M�sica pop?
375
00:48:17,120 --> 00:48:18,997
�Puedo escuchar un poco?
376
00:48:31,880 --> 00:48:33,472
- Es buena.
- Gracias.
377
00:48:33,600 --> 00:48:35,511
De verdad.
378
00:48:37,600 --> 00:48:39,079
Toma.
379
00:48:40,360 --> 00:48:42,874
Francesca me dio este cd.
380
00:48:43,000 --> 00:48:46,072
No te recuerdo.
�Eres de Bracciano?
381
00:48:46,200 --> 00:48:49,078
S�, somos de Bracciano
y te concocemos muy bien.
382
00:48:52,840 --> 00:48:54,193
No te recuerdo.
383
00:48:55,400 --> 00:48:58,392
Bueno ser� que...
era muy peque�a entonces,
384
00:48:58,520 --> 00:49:01,990
y t� estabas interesado en chicas mayores
y no tanto en ni�as como yo.
385
00:49:04,560 --> 00:49:07,677
-�C�mo qui�n?
- Como M�nica.
386
00:49:07,800 --> 00:49:11,315
�Qu� M�nica?
- M�nica Donati, tu novia.
387
00:49:15,160 --> 00:49:17,913
-�Conoces a M�nica?
- S�.
388
00:49:18,040 --> 00:49:22,830
Y a otra gente que t� conoces.
Como Francesca.
389
00:49:23,960 --> 00:49:26,872
-�Qu� Francesca?
- Francesca D'Antoni.
390
00:49:27,000 --> 00:49:30,879
-�Conoces a mi hermana?
- Claro. Tenemos la misma edad.
391
00:49:32,440 --> 00:49:34,908
-�Cu�ntos a�os tienes?
- 14.
392
00:49:35,040 --> 00:49:37,998
Mi cumplea�os es el 25 de abril
y el suyo el 15.
393
00:49:38,120 --> 00:49:42,318
-�Est� tan alta como t� ahora?
- M�s o menos.
394
00:49:43,120 --> 00:49:44,792
�M�s o menos que t�?
395
00:49:47,400 --> 00:49:49,436
Somos buenas amigas.
396
00:49:53,680 --> 00:49:55,955
�Puedo preguntarte algo
personal?
397
00:49:57,840 --> 00:49:59,671
�Sobre qu�?
398
00:50:00,560 --> 00:50:02,437
�Tienes novio?
399
00:50:04,800 --> 00:50:08,156
La verdad es que no puedo
contestar a esa pregunta.
400
00:50:08,280 --> 00:50:11,670
Pero tengo que decirte una
cosa muy importante.
401
00:50:14,440 --> 00:50:17,432
Francesca estaba realmente
enfadada,
402
00:50:17,560 --> 00:50:20,677
porque no viniste a Bracciano
cuando muri� su padre.
403
00:50:22,840 --> 00:50:26,594
- La llam� por tel�fono.
- Dos meses despu�s. Un poco tarde.
404
00:50:26,720 --> 00:50:29,917
-�Filippo!
- No lo supe hasta entonces.
405
00:50:30,040 --> 00:50:32,076
-�Filippo!
-�S�?
406
00:50:34,040 --> 00:50:36,918
Te llevo llamando un buen rato.
407
00:50:37,040 --> 00:50:38,917
No te o�.
408
00:50:40,400 --> 00:50:43,870
No voy a andar gritando diez veces
cada vez que te necesite.
409
00:50:44,000 --> 00:50:47,788
No pude oirte por
el ruido del tren.
410
00:50:47,920 --> 00:50:50,115
Ya estoy aqu�.
�Qu� puedo hacer por t�?
411
00:50:50,240 --> 00:50:53,437
Ahora no recuerdo qu� es lo que quer�a.
Me lo has hecho olvidar.
412
00:50:53,560 --> 00:50:58,031
Bah, venga, vete.
Pero que no sea muy lejos.
413
00:50:58,160 --> 00:51:00,549
No puedo andar voceando
para llamarte.
414
00:52:04,320 --> 00:52:06,197
�Por d�nde �bamos?
415
00:52:14,760 --> 00:52:17,593
-�Sabes qu� es de M�nica?
- S�.
416
00:52:18,680 --> 00:52:20,557
�Sigue viviendo en Bracciano?
417
00:52:20,680 --> 00:52:25,310
Sigue en Bracciano, pero
trabaja en Roma, en un hospital.
418
00:52:26,320 --> 00:52:28,629
-�A qu� se dedica?
- Es dentista.
419
00:52:30,400 --> 00:52:32,277
�Dentista?
420
00:52:52,800 --> 00:52:54,119
�La ves a menudo?
421
00:52:54,240 --> 00:52:58,358
Una vez al mes para revisarme
la ortodoncia.
422
00:53:04,240 --> 00:53:08,153
-�Sigue teniendo el pelo largo?
- No, se lo cort�.
423
00:53:08,280 --> 00:53:11,556
La vi la semana pasada,
424
00:53:11,680 --> 00:53:16,037
y le cont� una historia sobre vosotros
que le hizo reir.
425
00:53:16,160 --> 00:53:18,037
�Ah s�?
426
00:53:25,000 --> 00:53:29,118
- Cu�ntamela.
Pero no te prometo que me vaya a reir.
427
00:53:29,240 --> 00:53:31,435
�Por qu� quieres que
la cuente?
428
00:53:31,560 --> 00:53:35,189
Porque es una historia sobre mi,
me traer� recuerdos. Adelante.
429
00:53:36,440 --> 00:53:38,317
Cu�ntamela.
430
00:53:40,640 --> 00:53:45,555
Est� bien, hace unos 4 � 5 a�os
cuando a�n viv�as en Bracciano,
431
00:53:45,680 --> 00:53:50,470
todos los ni�os como nostoros
pasaban el tiempo en la plaza...
432
00:53:50,600 --> 00:53:53,717
�Recuerdas?... aquella con
la estatua en el centro.
433
00:53:53,840 --> 00:53:55,796
S�, la recuerdo.
434
00:53:55,920 --> 00:53:57,956
M�nica y t�
est�bais all�.
435
00:53:58,080 --> 00:54:03,359
Nos preguntaste si quer�amos
jugar al escondite.
436
00:54:03,480 --> 00:54:09,191
As� que todos nos escondimos...
No s� si lo recuerdas,
437
00:54:09,320 --> 00:54:13,472
pero alrededor de la plaza
hay zanjas,
438
00:54:14,920 --> 00:54:16,638
con ca�er�as de agua
en su interior.
439
00:54:18,200 --> 00:54:21,272
Yo baj� y me escond�
en una ca�er�a.
440
00:54:22,560 --> 00:54:25,233
Mi camiseta se empap�
y me qued� helada.
441
00:54:25,360 --> 00:54:29,069
Estuve all� un buen rato
hasta que el sol se puso.
442
00:54:29,200 --> 00:54:31,953
Nadie me encotr�.
443
00:54:32,080 --> 00:54:37,359
Entonces volv� a la plaza para ver
d�nde hab�ais quedado M�nica y t�.
444
00:54:37,480 --> 00:54:39,869
Est�bais en un banco.
445
00:54:40,720 --> 00:54:44,998
No sab�a exactamente
qu� est�bais haciendo,
446
00:54:45,120 --> 00:54:48,829
y me acerqu� un poco...
447
00:54:48,960 --> 00:54:50,916
Y ahora es cuando lo entiendo...
448
00:54:51,040 --> 00:54:52,917
�Qu�? �Qu� es lo que
est�bamos haciendo?
449
00:54:53,040 --> 00:54:57,716
Os est�bais besando
y abrazando.
450
00:54:57,840 --> 00:55:00,070
Nos dijististe que nos march�ramos
de all�.
451
00:55:05,040 --> 00:55:07,270
Eso estuvo mal por
mi parte.
452
00:55:07,400 --> 00:55:10,870
Pero al menos te sirvi� para
aprender c�mo librarse de alguien.
453
00:55:11,000 --> 00:55:14,549
No volvimos a jugar m�s
en aquella plaza.
454
00:55:15,400 --> 00:55:17,789
�Qu� hac�is ahora
cuando os reun�s?
455
00:55:17,920 --> 00:55:19,239
No s�...
456
00:55:19,360 --> 00:55:23,239
Nos madamos mensajes SMS, jugamos a
la PlayStation, navegamos por Internet...
457
00:55:23,360 --> 00:55:25,669
-�Filippo!
-�S�?
458
00:55:26,920 --> 00:55:28,797
�S�?
459
00:55:28,920 --> 00:55:31,957
No tengo ni idea de qu� est�s
hablando con esa chica,
460
00:55:32,080 --> 00:55:33,718
y tampoco lo quiero saber.
461
00:55:33,840 --> 00:55:37,071
Es asunto tuyo.
No me interesa tu vida privada.
462
00:55:37,200 --> 00:55:41,159
Pero no pienso quedarme ronca
de gritar de esta manera.
463
00:55:41,280 --> 00:55:44,795
Cuando yo te llame
has de venir inmediatamente.
464
00:55:44,920 --> 00:55:46,831
S�.
465
00:55:49,520 --> 00:55:51,795
Aqu� estoy.
�Sucede algo?
466
00:55:53,320 --> 00:55:55,880
Quiero un caf�.
467
00:55:56,000 --> 00:55:58,070
Muy bien, te traer� uno.
468
00:56:08,200 --> 00:56:10,589
-�No es un lugar precioso?
- Precioso.
469
00:56:10,720 --> 00:56:12,392
�Hay dos lagos!
470
00:56:12,520 --> 00:56:13,748
-Hola.
-Hola.
471
00:56:13,880 --> 00:56:15,154
�Un caf� por favor?
472
00:56:15,280 --> 00:56:19,353
-La regi�n del Chianti empieza all�.
-�Excelente vino!
473
00:56:19,880 --> 00:56:23,589
S�. Es justo la zona del Chianti.
474
00:56:24,360 --> 00:56:26,237
Escuche, siento mucho
lo de antes.
475
00:56:26,360 --> 00:56:28,476
No tiene importancia.
476
00:56:30,560 --> 00:56:34,473
Es una pena, pero cuando las mujeres
llegan a cierta edad se vuelve algo ariscas.
477
00:56:37,200 --> 00:56:39,953
Te honra disculparte por
sus modos.
478
00:56:40,440 --> 00:56:43,398
Tambi�n son ariscas cuando
son j�venes.
479
00:56:44,800 --> 00:56:46,677
Es el precio que tenemos
que pagar.
480
00:56:49,520 --> 00:56:50,999
Son dif�ciles de tratar.
481
00:56:51,120 --> 00:56:52,473
- Aqu� tiene.
-Gracias.
482
00:56:52,600 --> 00:56:54,477
A mi madre le sucede lo mismo.
483
00:56:56,880 --> 00:56:58,916
Esa se�ora no es mi madre.
484
00:57:01,160 --> 00:57:04,232
Entonces...
es tu abuela.
485
00:57:04,360 --> 00:57:07,591
No, no es ni mi madre
ni mi abuela.
486
00:57:08,200 --> 00:57:10,760
�Creo que es su amante!
487
00:57:10,880 --> 00:57:14,509
Eres...
488
00:57:16,560 --> 00:57:18,437
Estoy haciendo servicios
sociales (objeci�n de conciencia).
489
00:57:22,000 --> 00:57:25,072
�No eres un poco mayor para eso?
�Cu�ntos a�os tienes?
490
00:57:25,200 --> 00:57:27,077
25.
491
00:57:31,080 --> 00:57:34,675
�Quer�as escapar del ej�rcito y
terminaste con un Sargento de mujer!
492
00:57:34,800 --> 00:57:37,189
Creo que hizo lo correcto.
493
00:57:39,640 --> 00:57:43,110
La se�ora parece tener salud de sobra.
�Qu� piensas hacer despu�s de esto?
494
00:57:47,320 --> 00:57:50,153
Estuvo casada con un
General del ej�rcito.
495
00:57:52,080 --> 00:57:53,911
�Estuvo? �Ya no lo est�?
496
00:57:54,040 --> 00:57:59,034
�l muri�. Hace un a�o. Vamos a
un homenaje en su memoria.
497
00:58:01,720 --> 00:58:04,075
�Me puede dar otro para
llevar, por favor?
498
00:58:20,040 --> 00:58:22,349
-Gracias.
- De nada.
499
00:59:00,080 --> 00:59:03,436
-�Por qu� te r�es?
-Espera un momento.
500
00:59:05,960 --> 00:59:07,871
He recibido un mensaje.
501
00:59:09,240 --> 00:59:11,196
�Qu� dice?
502
00:59:11,320 --> 00:59:13,595
-Es una broma
-L�elo.
503
00:59:16,400 --> 00:59:18,595
Dos globos van por el desierto,
504
00:59:18,720 --> 00:59:23,396
uno le dice al otro "cuidado con
el cactussssss." "�Qu� cactusssss?"
505
00:59:25,320 --> 00:59:27,038
�Filippo!
506
00:59:27,160 --> 00:59:28,479
�S�?
507
00:59:28,600 --> 00:59:33,276
Ay�dame a vestirme. Llegaremos pronto.
Vamos entra. Cierra la puerta.
508
01:00:11,680 --> 01:00:14,035
B�jame ese bolso.
509
01:00:14,160 --> 01:00:17,152
Debes tener mucho cuidado
con faldas como esta.
510
01:00:20,880 --> 01:00:23,792
No la arrugues.
511
01:00:23,920 --> 01:00:26,070
La falda...
512
01:00:26,200 --> 01:00:28,589
D�jala.
513
01:00:28,720 --> 01:00:31,188
No voy a poner mi chaqueta
dentro.
514
01:00:36,560 --> 01:00:38,437
Coge la chaqueta.
515
01:00:40,520 --> 01:00:45,071
�Te lo tengo que ense�ar yo todo?
�chame una mano.
516
01:00:53,040 --> 01:00:55,600
No me despeines.
517
01:00:57,520 --> 01:00:59,909
No est�s muy bien entrenado.
518
01:01:08,520 --> 01:01:10,511
D�jalo.
519
01:01:11,800 --> 01:01:15,509
�Tienes que hacer lo que te diga, OK?
Haz lo que yo diga.
520
01:01:15,640 --> 01:01:18,393
No, no lo est�s haciendo bien.
521
01:01:18,520 --> 01:01:21,637
Eres demasiado lento.
522
01:01:21,760 --> 01:01:24,433
- Estoy haci�ndolo con cuidado.
- No, no est�s siendo cuidadoso.
523
01:01:24,560 --> 01:01:27,393
Ay�dame. Mi cabeza va
por ese agujero.
524
01:01:27,520 --> 01:01:31,399
Lev�ntalo. Lev�ntalo.
525
01:01:31,520 --> 01:01:34,910
La cabeza por el agujero.
�Filippo!
526
01:01:38,360 --> 01:01:40,316
As�.
527
01:01:40,440 --> 01:01:45,958
�D�jame salir!
�Saca esto! �S�calo!
528
01:01:46,080 --> 01:01:48,036
Hag�msolo con calma.
Est� sudando.
529
01:01:48,160 --> 01:01:51,675
�Oh, Dios!
530
01:01:54,200 --> 01:01:57,636
Has tenido una vida c�moda.
Levant�ndote al mediod�a
531
01:01:57,760 --> 01:01:59,955
o a la hora que te diera
la gana.
532
01:02:00,080 --> 01:02:03,117
Menudo chollo.
Desabrocha la falda.
533
01:02:04,640 --> 01:02:07,074
Me levantaba a las cuatro de la
ma�ana cuando trabajaba.
534
01:02:07,200 --> 01:02:12,274
�Todav�a trabajas! Trabajas para mi.
As� que haz lo que te diga.
535
01:02:12,400 --> 01:02:14,550
Ya lo hago.
536
01:02:14,680 --> 01:02:19,071
Viajamos en primera clase.
La buena vida.
537
01:02:22,120 --> 01:02:25,351
Es asunto mio,
no me critiques.
538
01:02:25,480 --> 01:02:27,914
No te estoy criticando.
539
01:02:28,040 --> 01:02:29,996
�Con cuidado!
540
01:02:37,640 --> 01:02:41,633
- Me has pillado la piel.
- No.
541
01:02:47,600 --> 01:02:49,477
Tengo la paciencia
de un santo.
542
01:02:51,480 --> 01:02:55,268
Ya he tenido suficiente.
Eres un patoso.
543
01:02:55,400 --> 01:02:59,678
S�lo eres bueno para andar por
ah� de charla divirt�ndote.
544
01:02:59,800 --> 01:03:02,473
�Por qu� siempre se mete conmigo?
Yo no me meto con usted.
545
01:03:02,600 --> 01:03:05,478
No me meto contigo.
S�lo te estoy diciendo la verdad.
546
01:03:05,600 --> 01:03:08,239
No he terminado del todo.
547
01:03:08,360 --> 01:03:11,636
No importa. D�jalo.
No importa.
548
01:03:13,720 --> 01:03:15,597
La buena vida.
549
01:03:17,720 --> 01:03:20,359
Esto es el para�so para t�, �no?
550
01:03:20,480 --> 01:03:24,519
-�El para�so?
-S�, esto es el para�so para t�.
551
01:03:29,400 --> 01:03:31,550
-�Y es usted un �ngel?
- Soy la Virgen Mar�a.
552
01:03:31,680 --> 01:03:33,750
-�Que eres qu�?
-�No uses ese tono conmigo!
553
01:03:33,880 --> 01:03:36,348
�Pues entonces
prefiero el Infierno!
554
01:03:36,480 --> 01:03:38,630
�D�jame salir!
555
01:03:39,680 --> 01:03:42,319
- �D�jame sacar mi mochila!
556
01:03:42,440 --> 01:03:45,477
-�A la mierda!
-�Filippo!
557
01:03:49,360 --> 01:03:51,476
�Puedes ir a llamarlo
por favor?
558
01:03:51,600 --> 01:03:53,955
Ve y ll�malo.
Yo estoy descalza.
559
01:03:55,520 --> 01:03:56,953
�Filippo!
560
01:04:18,400 --> 01:04:20,391
Vamos, Filippo, abre
la puerta.
561
01:04:20,520 --> 01:04:22,397
Sal de ah�.
562
01:04:22,520 --> 01:04:25,080
Tenemos que bajar pronto.
563
01:04:25,200 --> 01:04:27,634
Sabes lo mucho que significa este
homenaje para mi.
564
01:04:27,760 --> 01:04:30,672
Vamos. No tenemos que hablar m�s.
Ya no me volver� a enfadar.
565
01:04:30,800 --> 01:04:32,677
Vamos Filippo.
566
01:05:07,440 --> 01:05:09,237
�Un momento!
567
01:05:47,000 --> 01:05:50,117
�Hola? �S�?
S� puedo oirte.
568
01:05:50,240 --> 01:05:56,110
Hey. �Qu� tal? Claro, claro.
No, estoy de viaje. Sal� esta ma�ana.
569
01:07:46,560 --> 01:07:47,913
-�Se encuentra bien?
- S�.
570
01:07:48,040 --> 01:07:50,952
�Seguro?
�Necesita ayuda? �Est� segura?
571
01:07:51,080 --> 01:07:52,035
S�, gracias.
572
01:08:32,880 --> 01:08:36,873
Atenci�n por favor.
Estamos llegando a Chiusi.
573
01:08:44,440 --> 01:08:47,876
Atenci�n por favor.
Estamos llegando a Chiusi.
574
01:09:07,880 --> 01:09:11,350
Esto es la estaci�n de
ChiusiChianciano Terme.
575
01:09:11,480 --> 01:09:13,755
No hay nadie.
576
01:09:16,760 --> 01:09:18,557
�Se ha ido el muchacho?
577
01:09:18,680 --> 01:09:21,433
Puedo hacerlo con un poco de
ayuda si no le importa.
578
01:13:58,560 --> 01:14:01,677
Es est�pido dejar la maleta
plantada ah� en el suelo.
579
01:14:08,200 --> 01:14:09,553
Calma. Silencio.
580
01:17:30,760 --> 01:17:34,150
Billetes, por favor.
Oh, son ustedes. Buenos d�as.
581
01:18:10,960 --> 01:18:12,359
Gracias.
582
01:26:43,600 --> 01:26:45,556
C�lmate.
583
01:26:52,440 --> 01:26:53,793
D�selo...
584
01:40:37,880 --> 01:40:39,757
Hola �D�nde est�s?
585
01:40:41,440 --> 01:40:44,750
�Qui�n te dijo and�n 12?
�Estamos en el 1!
586
01:40:52,120 --> 01:40:56,989
Me est�s volviendo loco. Estamos
reteniendo a dos extranjeros ilegales.
587
01:40:57,120 --> 01:40:59,998
Haremos un informe y
vendr�n a arrestarlos.
588
01:41:00,120 --> 01:41:01,439
Te he dicho and�n 1.
589
01:41:06,240 --> 01:41:09,630
�Te lo dec�a, a tomar por el culo!
Ya se han escapado.
590
01:41:27,520 --> 01:41:29,272
�Por el amor de Dios!
47554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.