All language subtitles for The.Long.Shadow.S01E02.WEB.DL.ACC2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:02,378 - At 7:41 this morning, 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,284 the body of a 28-year-old woman, 3 00:00:04,326 --> 00:00:07,739 Wilma McCann, was found in the Prince Philip Playing Fields 4 00:00:07,781 --> 00:00:09,923 behind Scott Hall Avenue in Chapeltown. 5 00:00:11,035 --> 00:00:13,258 She were a mother of four kids. 6 00:00:14,529 --> 00:00:16,514 Prostitute don't come into it. 7 00:00:17,546 --> 00:00:19,251 - Got a place where we can go. 8 00:00:19,293 --> 00:00:21,381 - [Wilma] Five pounds, Sydney, 9 00:00:21,423 --> 00:00:22,473 for how long would it have been? 10 00:00:22,515 --> 00:00:23,783 Five minutes? 11 00:00:23,825 --> 00:00:24,855 - No. 12 00:00:24,897 --> 00:00:27,554 No, you're my wife, mother of my children. 13 00:00:27,596 --> 00:00:29,539 - [Wilma] And someone has to provide for them. 14 00:00:29,581 --> 00:00:31,325 - Well, I find if you don't solve a murder 15 00:00:31,367 --> 00:00:32,279 in the first couple of days, 16 00:00:32,321 --> 00:00:34,343 it's an uphill struggle after that, isn't it? 17 00:00:34,385 --> 00:00:36,526 - How many men do you know don't own a hammer? 18 00:00:36,568 --> 00:00:38,511 - Look, you'll catch him. 19 00:00:38,553 --> 00:00:40,538 You always do. 20 00:00:45,996 --> 00:00:48,892 (vehicle rumbling) 21 00:01:02,429 --> 00:01:05,326 (melancholy music) 22 00:01:14,142 --> 00:01:14,892 - [Neil] Here you go. 23 00:01:14,934 --> 00:01:15,725 - I said I didn't want toast. 24 00:01:15,767 --> 00:01:17,474 - Just eat it for me. 25 00:01:17,516 --> 00:01:21,245 (melancholy music continues) 26 00:01:28,188 --> 00:01:29,496 Dad. 27 00:01:29,538 --> 00:01:30,846 Dad! 28 00:01:30,888 --> 00:01:32,873 Dad! 29 00:01:33,468 --> 00:01:36,165 - Better be bloody good. 30 00:01:36,207 --> 00:01:38,349 - Police are downstairs. 31 00:01:38,391 --> 00:01:40,376 Get up! 32 00:01:42,242 --> 00:01:44,819 (doorbell rings) 33 00:01:44,861 --> 00:01:46,647 (tense music) 34 00:01:46,689 --> 00:01:49,347 (Sydney groans) 35 00:01:50,659 --> 00:01:53,873 - Sydney Jackson, as in husband to Emily Jackson? 36 00:01:54,984 --> 00:01:56,293 - Aye. 37 00:01:56,335 --> 00:01:58,835 - [Officer] I'm afraid we might have some very sad news. 38 00:01:59,829 --> 00:02:02,209 (tense music continues) 39 00:02:02,251 --> 00:02:05,147 (vehicle rumbling) 40 00:02:11,777 --> 00:02:15,051 - All we're after at this stage is identification. 41 00:02:15,352 --> 00:02:18,251 Just a quick look to confirm it's her. 42 00:02:20,114 --> 00:02:22,102 - It's not her. 43 00:02:23,173 --> 00:02:23,965 - Mr. Jackson. 44 00:02:24,007 --> 00:02:25,991 - Well, she'd have stopped out. 45 00:02:27,181 --> 00:02:29,168 I said that, didn't I? 46 00:02:31,509 --> 00:02:33,495 She'd have stopped with her mate. 47 00:02:35,042 --> 00:02:38,454 - Well, if that's what happened and it's not your wife, 48 00:02:38,496 --> 00:02:40,478 we still need that confirmation. 49 00:02:52,113 --> 00:02:53,738 - [Neil] Dad. 50 00:02:53,780 --> 00:02:55,206 - I can't. 51 00:02:55,248 --> 00:02:57,234 - But what if it's not her? 52 00:03:05,690 --> 00:03:07,674 Me? 53 00:03:08,787 --> 00:03:11,247 (eerie music) 54 00:03:13,590 --> 00:03:16,050 (door creaks) 55 00:03:17,717 --> 00:03:19,703 - Neil, is it? 56 00:03:20,934 --> 00:03:25,776 Neil, you're only going to see her face today, all right? 57 00:03:30,301 --> 00:03:32,959 (door creaks) 58 00:03:33,001 --> 00:03:34,388 In you come, lad. 59 00:03:34,430 --> 00:03:37,764 (eerie music continues) 60 00:03:47,174 --> 00:03:49,634 (Neil crying) 61 00:03:53,920 --> 00:03:55,269 (eerie music continues) 62 00:03:55,311 --> 00:03:57,296 Neil? 63 00:04:03,329 --> 00:04:05,316 Good lad. 64 00:04:06,228 --> 00:04:08,214 Brave lad. 65 00:04:11,388 --> 00:04:14,284 (melancholy music) 66 00:04:30,326 --> 00:04:33,271 (crows cawing) 67 00:04:33,281 --> 00:04:36,019 (wind whooshing) 68 00:04:48,382 --> 00:04:50,009 - [Paula] Irene or Eileen? 69 00:04:50,051 --> 00:04:52,036 - Irene. 70 00:04:57,354 --> 00:04:59,893 I've been a nanny twice before now. 71 00:04:59,935 --> 00:05:02,793 One family had four children, so three is no bother. 72 00:05:03,707 --> 00:05:05,848 - You can cook? - Mm-hm. 73 00:05:05,890 --> 00:05:07,713 - [Paula] And clean? 74 00:05:07,755 --> 00:05:10,653 - I've been a chambermaid in hotels. 75 00:05:10,695 --> 00:05:13,354 (clock ticking) 76 00:05:29,152 --> 00:05:32,051 (melancholy music) 77 00:05:36,298 --> 00:05:38,443 When would you be needing someone to start? 78 00:05:39,516 --> 00:05:41,658 - Well, there's other lasses see 79 00:05:41,700 --> 00:05:44,078 and I'll need to speak with my husband. 80 00:05:44,120 --> 00:05:46,104 The whole thing could take weeks, love. 81 00:05:50,611 --> 00:05:53,705 - Well, you want the very best person for the job. 82 00:05:54,820 --> 00:05:56,602 That's important. 83 00:05:56,644 --> 00:05:57,437 - Yes. 84 00:05:57,479 --> 00:06:01,209 (melancholy music continues) 85 00:06:17,198 --> 00:06:18,108 - If you just take a seat 86 00:06:18,150 --> 00:06:20,133 in there for me, please, Mr. Jackson. 87 00:06:22,039 --> 00:06:24,025 - Aye. 88 00:06:25,534 --> 00:06:26,644 - Got the Jacksons' neighbours saying 89 00:06:26,686 --> 00:06:29,262 they lost a teenage son a few years back. 90 00:06:29,304 --> 00:06:32,201 Family's not been the same since, apparently. 91 00:06:32,243 --> 00:06:34,065 All right, so what do you reckon? 92 00:06:34,107 --> 00:06:36,764 - Well, Professor G reckons that they're linked. 93 00:06:36,806 --> 00:06:39,427 Same injuries, same type of weapon, 94 00:06:39,469 --> 00:06:41,769 same clothing removed as McCann. 95 00:06:41,811 --> 00:06:43,198 - [Les] Right. 96 00:06:43,240 --> 00:06:45,658 Give us another one here about the boot size. 97 00:06:45,700 --> 00:06:47,686 - [Jim] Right. 98 00:06:49,671 --> 00:06:51,536 - We're roofers. 99 00:06:51,578 --> 00:06:54,195 Me and Neil, we do it together. 100 00:06:55,426 --> 00:06:57,288 - And Emily? 101 00:06:57,330 --> 00:07:00,111 - She did books and driving. 102 00:07:01,542 --> 00:07:02,451 - Driving? 103 00:07:02,493 --> 00:07:07,455 - I don't drive, you know, so she drove a van. 104 00:07:08,169 --> 00:07:09,836 Picking up, dropping off. 105 00:07:09,878 --> 00:07:12,495 - Bit like when your mum takes you to school, 106 00:07:12,537 --> 00:07:14,520 that kinda thing? 107 00:07:17,856 --> 00:07:21,193 - She were hit in the head with a hammer, Sydney. 108 00:07:22,145 --> 00:07:24,128 That's what we think happened. 109 00:07:25,044 --> 00:07:27,223 Then she were gone over with some sort of implement, 110 00:07:27,265 --> 00:07:29,647 screwdriver or chisel. 111 00:07:30,799 --> 00:07:32,784 - Well, you being a roofer, 112 00:07:33,258 --> 00:07:35,246 you'd have a tool bag yourself. 113 00:07:37,587 --> 00:07:39,573 - Aye. 114 00:07:40,405 --> 00:07:42,627 - Does it have a hammer? 115 00:07:42,669 --> 00:07:44,372 Screwdriver? 116 00:07:44,414 --> 00:07:45,509 Chisel? 117 00:07:45,551 --> 00:07:46,339 - Look, what is this? 118 00:07:46,381 --> 00:07:48,367 - What shoe size are you there, Sydney? 119 00:07:48,409 --> 00:07:49,317 - Hey? 120 00:07:49,359 --> 00:07:50,153 - Answer the question. 121 00:07:50,195 --> 00:07:50,988 - But why? 122 00:07:51,030 --> 00:07:51,937 What's it to do with? 123 00:07:51,979 --> 00:07:53,528 - What's it to do with? 124 00:07:53,570 --> 00:07:54,637 It's to do with the fact 125 00:07:54,679 --> 00:07:58,174 that we found a footprint on Emily's thigh. 126 00:07:59,364 --> 00:08:01,425 Someone stood on her. 127 00:08:01,467 --> 00:08:03,453 Stood is wrong. 128 00:08:04,566 --> 00:08:07,024 Stamp'd be a better word. 129 00:08:07,066 --> 00:08:09,567 And whoever did it was wearing some sort of work boot, 130 00:08:09,609 --> 00:08:11,592 so that's why he's asking. 131 00:08:12,388 --> 00:08:13,911 - So what shoe size are you? 132 00:08:13,953 --> 00:08:15,699 (tense music) 133 00:08:15,741 --> 00:08:17,727 - Oh. 134 00:08:18,758 --> 00:08:19,906 10. 135 00:08:19,948 --> 00:08:21,257 - Let's have a look. 136 00:08:21,299 --> 00:08:22,766 - Hey? 137 00:08:22,808 --> 00:08:24,790 - Show us your foot. 138 00:08:24,832 --> 00:08:28,128 (tense music continues) 139 00:08:35,861 --> 00:08:37,847 - Where were you last night, Sydney? 140 00:08:40,428 --> 00:08:43,376 - We went drinking, me and Emily. 141 00:08:43,418 --> 00:08:45,045 - Where? 142 00:08:45,087 --> 00:08:46,541 - The Gaiety, Chapeltown. 143 00:08:46,551 --> 00:08:48,657 - You left her behind, went home? 144 00:08:49,964 --> 00:08:52,109 She wanted to keep drinking. 145 00:08:52,151 --> 00:08:53,249 So you had an argument, yes? 146 00:08:53,259 --> 00:08:54,169 - No. 147 00:08:54,211 --> 00:08:56,196 - No? 148 00:08:56,874 --> 00:09:01,696 So you he just left Fanning Car Park and went home? 149 00:09:03,213 --> 00:09:05,199 How? 150 00:09:05,992 --> 00:09:07,099 - Taxi. 151 00:09:07,141 --> 00:09:09,200 (tense music continues) 152 00:09:09,242 --> 00:09:10,667 - If you could have waited until you got home 153 00:09:10,709 --> 00:09:12,455 before you killed her, 154 00:09:12,497 --> 00:09:14,478 you'd saved yourself the fare. 155 00:09:15,358 --> 00:09:16,897 Water under the bridge now though, eh? 156 00:09:16,939 --> 00:09:18,930 - How did you meet Wilma McCann? 157 00:09:19,882 --> 00:09:20,671 - Who? 158 00:09:20,713 --> 00:09:22,417 - Work, was it? 159 00:09:22,459 --> 00:09:24,364 If open these books Emily keeps, 160 00:09:24,406 --> 00:09:26,268 will they tell me all about the roofing jobs 161 00:09:26,310 --> 00:09:27,657 in Scott Hall Avenue? 162 00:09:27,699 --> 00:09:28,494 - Where? 163 00:09:28,536 --> 00:09:29,287 - Or were you a punter? 164 00:09:29,329 --> 00:09:31,314 Is that why you drank in Chapeltown? 165 00:09:32,622 --> 00:09:35,007 - Wilma McCann had four kids, Sydney. 166 00:09:35,959 --> 00:09:37,944 One more than your Emily. 167 00:09:39,531 --> 00:09:41,795 That's seven kids without a mum. 168 00:09:44,492 --> 00:09:46,915 Did you want her all to yourself, Wilma? 169 00:09:48,343 --> 00:09:50,566 That it? 170 00:09:50,608 --> 00:09:53,069 Did you pick her up on October 29th 171 00:09:54,060 --> 00:09:56,085 and kill her with tools from the back of your van? 172 00:09:56,127 --> 00:09:57,234 - I don't drive. 173 00:09:57,276 --> 00:10:00,729 - So you keep saying, but we don't know that, do we? 174 00:10:00,771 --> 00:10:03,074 (door taps) 175 00:10:10,689 --> 00:10:12,123 - It's a Wellington boot. 176 00:10:12,165 --> 00:10:14,185 Dunlop Morrick. Size seven. 177 00:10:15,180 --> 00:10:17,681 - [Jim] And then they found out about you and Wilma. 178 00:10:17,723 --> 00:10:19,067 - [Sydney] I told you I don't- - Cheers. 179 00:10:19,109 --> 00:10:20,894 - [Sydney] Know who that is. 180 00:10:20,936 --> 00:10:23,075 - [Jim] Or did Emily go off with another fella? 181 00:10:23,117 --> 00:10:25,022 Is that it? 182 00:10:25,064 --> 00:10:26,729 - [Sydney] Weren't like that. 183 00:10:26,771 --> 00:10:28,757 - Right, well, what were it like? 184 00:10:31,853 --> 00:10:33,838 - People weren't paying. 185 00:10:34,157 --> 00:10:38,402 You know, we'd all these bills, you know? 186 00:10:38,444 --> 00:10:39,907 We were going under. 187 00:10:39,949 --> 00:10:42,133 (tense music continues) 188 00:10:42,175 --> 00:10:44,556 It were her idea, you know, not mine. 189 00:10:44,598 --> 00:10:46,579 - Her idea? 190 00:10:48,843 --> 00:10:50,829 - To go with men. 191 00:10:53,728 --> 00:10:55,709 She only done it a few times. 192 00:10:58,608 --> 00:11:00,593 - And you with her? 193 00:11:04,286 --> 00:11:05,873 Why? 194 00:11:05,915 --> 00:11:07,896 - I ought to be nearby 195 00:11:09,603 --> 00:11:11,593 so she knew I were in pub. 196 00:11:14,646 --> 00:11:16,508 You know, in case. 197 00:11:16,550 --> 00:11:18,540 - In case of what? 198 00:11:21,358 --> 00:11:23,176 - In case something's happened. 199 00:11:23,218 --> 00:11:26,122 (melancholy music) 200 00:11:35,778 --> 00:11:40,342 - Another woman has been brutally murdered in Chapeltown. 201 00:11:40,384 --> 00:11:43,837 52 wounds in total, hammer to the head. 202 00:11:43,879 --> 00:11:46,414 Same force, same ferocity, 203 00:11:46,456 --> 00:11:49,669 followed by a sustained assault to the neck, the body, 204 00:11:49,711 --> 00:11:51,933 and the back with what the lab now thinks 205 00:11:51,975 --> 00:11:53,956 is a crosshead screwdriver. 206 00:11:54,518 --> 00:11:57,808 Whoever did this murdered Wilma McCann. 207 00:11:57,850 --> 00:11:59,836 Of that we are now certain. 208 00:12:01,345 --> 00:12:04,673 - He were also wearing a size seven Wellington boot. 209 00:12:04,715 --> 00:12:05,471 But at this stage, 210 00:12:05,513 --> 00:12:07,576 we're keeping that detail to ourselves. 211 00:12:08,528 --> 00:12:11,505 - Right, let's start on Spencer Place, 212 00:12:11,547 --> 00:12:13,688 Leopold Street, and Gaiety. 213 00:12:13,730 --> 00:12:16,385 The drinkers. See who saw what. 214 00:12:16,427 --> 00:12:18,369 And I want us logging plates 215 00:12:18,411 --> 00:12:20,395 of any car seen cruising those streets 216 00:12:20,437 --> 00:12:21,625 over the next couple of weeks. 217 00:12:21,667 --> 00:12:22,895 If we head over to the- - So we had it right 218 00:12:22,937 --> 00:12:24,922 the first time, sir? 219 00:12:25,638 --> 00:12:26,548 - Go on. 220 00:12:26,590 --> 00:12:28,135 - It's the whores he's after. 221 00:12:28,177 --> 00:12:29,169 - Well, we don't know. 222 00:12:29,211 --> 00:12:31,274 - But Wilma McCann was a prostitute. 223 00:12:31,316 --> 00:12:33,731 Emily Jackson was a prostitute. 224 00:12:33,773 --> 00:12:34,808 And I don't know about you, sir, 225 00:12:34,850 --> 00:12:36,831 but I could see a pattern emerging. 226 00:12:38,461 --> 00:12:40,202 - Well, if that's where our evidence is leading us 227 00:12:40,244 --> 00:12:42,667 then that must be the conclusion. 228 00:12:44,215 --> 00:12:45,202 - Right, as I said, 229 00:12:45,244 --> 00:12:47,985 we'll head to the Gaiety first and we'll go from there. 230 00:12:49,374 --> 00:12:50,207 Thank you. 231 00:12:50,249 --> 00:12:52,754 (tense music) 232 00:12:54,499 --> 00:12:56,957 (officers chattering) 233 00:12:56,999 --> 00:12:59,658 (phone ringing) 234 00:13:02,557 --> 00:13:07,518 (car rumbling) (tense music continues) 235 00:13:21,730 --> 00:13:25,028 (tense music continues) 236 00:13:36,203 --> 00:13:37,315 - Back again? 237 00:13:37,357 --> 00:13:39,175 - What's that? 238 00:13:39,217 --> 00:13:42,733 - Well, I didn't recognise you in your uniform. 239 00:13:42,775 --> 00:13:44,396 - Very funny. 240 00:13:44,438 --> 00:13:46,146 I want you reading this. 241 00:13:46,188 --> 00:13:48,174 Or at least looking at the picture. 242 00:13:50,035 --> 00:13:52,025 Don't tell me you don't know her! 243 00:13:54,525 --> 00:13:56,666 - I can't believe they're out already. 244 00:13:56,708 --> 00:13:58,493 - Not as many as normal 245 00:13:58,535 --> 00:13:59,887 'cause we're here. 246 00:13:59,929 --> 00:14:02,467 (car rumbling) 247 00:14:04,289 --> 00:14:07,188 (melancholy music) 248 00:14:23,145 --> 00:14:28,070 (people chattering) (phone ringing) 249 00:14:28,112 --> 00:14:31,842 (melancholy music continues) 250 00:14:34,900 --> 00:14:38,788 - We now believe that this man is targeting prostitutes. 251 00:14:39,820 --> 00:14:41,841 I'm sure this even stretches to women 252 00:14:41,883 --> 00:14:46,210 who go in public houses, women of rather loose morals. 253 00:14:47,896 --> 00:14:48,475 - What's he on about? 254 00:14:48,485 --> 00:14:49,875 - [Dennis] The victim was found 255 00:14:49,917 --> 00:14:51,221 in an industrial area 256 00:14:51,263 --> 00:14:52,971 just off the Roundhay Road, 257 00:14:53,013 --> 00:14:55,390 an area prostitutes are known to take their clients. 258 00:14:55,432 --> 00:14:56,818 - Why is he saying that about my mum? 259 00:14:56,860 --> 00:14:59,803 - [Dennis] She had severe head injuries. 260 00:14:59,845 --> 00:15:00,947 There are other injuries 261 00:15:00,989 --> 00:15:04,010 and I'm not prepared to elaborate on those at this time. 262 00:15:04,052 --> 00:15:05,438 - [Reporter] And you believe this man will strike again? 263 00:15:05,480 --> 00:15:07,221 - No, no. Go back upstairs. 264 00:15:07,263 --> 00:15:10,039 - That's not something we can say. 265 00:15:10,081 --> 00:15:13,337 But certainly while this man is at large, 266 00:15:13,379 --> 00:15:15,044 no prostitute is safe. 267 00:15:15,086 --> 00:15:17,547 (tense music) 268 00:15:18,855 --> 00:15:21,480 (cars rumbling) 269 00:15:29,399 --> 00:15:31,573 - [John] He's been through before, yeah? 270 00:15:31,615 --> 00:15:33,285 - Just let me check. 271 00:15:33,327 --> 00:15:36,620 (tense music continues) 272 00:15:40,986 --> 00:15:43,567 (car rumbling) 273 00:15:54,923 --> 00:15:56,909 - Right, this'll do. 274 00:15:57,384 --> 00:15:59,370 No one's gonna see you here. 275 00:16:00,481 --> 00:16:02,466 - Was she a friend of yours then? 276 00:16:04,764 --> 00:16:06,910 - Not really. 277 00:16:06,952 --> 00:16:08,933 I'd seen her a couple of times. 278 00:16:10,558 --> 00:16:11,751 She were old enough to be my mum, 279 00:16:11,793 --> 00:16:13,059 but I were the one who looked out for her 280 00:16:13,101 --> 00:16:14,612 'cause she was the one that were new. 281 00:16:14,654 --> 00:16:16,635 Do you know what I mean? 282 00:16:18,981 --> 00:16:21,678 Last thing I remember is she getting into a car. 283 00:16:22,990 --> 00:16:23,819 - What kinda car? 284 00:16:23,861 --> 00:16:26,045 - No, I let her have it 'cause I never liked the fella. 285 00:16:26,087 --> 00:16:27,391 Not at all. 286 00:16:27,433 --> 00:16:29,418 - What kinda car? 287 00:16:29,779 --> 00:16:32,596 - It's a Land Rover, green. 288 00:16:33,471 --> 00:16:35,492 - No, we've got him. 289 00:16:35,534 --> 00:16:37,513 He's not the man we're looking for. 290 00:16:38,471 --> 00:16:40,492 - Is it true he never even had sex with her? 291 00:16:40,534 --> 00:16:42,160 Just wanted her dead? 292 00:16:42,202 --> 00:16:44,183 - Where'd you hear that? 293 00:16:45,659 --> 00:16:47,423 - Take that as a yes then. 294 00:16:47,465 --> 00:16:49,965 - Listen, Nicola, we need you to think now. 295 00:16:51,154 --> 00:16:52,487 Think about who you've gone with, 296 00:16:52,529 --> 00:16:54,713 who you might have seen. 297 00:16:54,755 --> 00:16:57,328 We're after a bloke you find frightening. 298 00:16:57,370 --> 00:16:58,444 Maybe not first, 299 00:16:58,486 --> 00:17:03,090 but when you're alone with him in his car or wherever, 300 00:17:04,119 --> 00:17:06,182 you start to realise this is a bloke 301 00:17:06,224 --> 00:17:08,202 who might lose it and get violent. 302 00:17:08,244 --> 00:17:09,796 A bloke who puts the fear of God into you 303 00:17:09,838 --> 00:17:12,376 because he's got it in him to hurt you at any time. 304 00:17:13,965 --> 00:17:16,465 - You know a punter like that? 305 00:17:20,599 --> 00:17:22,580 - We all do. 306 00:17:27,782 --> 00:17:29,965 It's all of 'em, isn't it? 307 00:17:32,788 --> 00:17:35,205 It's every bloke, every time, 308 00:17:36,320 --> 00:17:38,930 every night of the fucking week. 309 00:17:38,972 --> 00:17:41,436 (tense music) 310 00:17:47,195 --> 00:17:49,936 (Sydney snoring) 311 00:17:51,170 --> 00:17:53,147 - Oi, Ste! - All right? 312 00:17:55,730 --> 00:18:00,692 (reporters chattering) (vans rumbling) 313 00:18:02,992 --> 00:18:05,571 (bell ringing) 314 00:18:07,755 --> 00:18:10,851 (footsteps thudding) 315 00:18:14,515 --> 00:18:15,300 - Mr. Jackson. - Mr. Jackson. 316 00:18:15,342 --> 00:18:16,136 - Did you know what she was up to? 317 00:18:16,178 --> 00:18:17,473 - Are you a suspect in your wife's murder? 318 00:18:17,515 --> 00:18:18,665 - Mr. Jackson! - Did you not know 319 00:18:18,707 --> 00:18:19,819 she run game? 320 00:18:19,861 --> 00:18:21,127 Not many women of that sort- - Look up here. 321 00:18:21,169 --> 00:18:21,959 - Live around here. - Does that mean you've 322 00:18:22,001 --> 00:18:22,790 been cleared? - So how'd she end up 323 00:18:22,832 --> 00:18:23,588 on the game? Does that mean 324 00:18:23,630 --> 00:18:24,540 you've been cleared, Mr. Jackson? 325 00:18:24,582 --> 00:18:25,375 - Eh? - Have you been officially 326 00:18:25,417 --> 00:18:26,200 ruled out? 327 00:18:26,242 --> 00:18:29,059 - This is a respectable neighbourhood, Mr. Jackson. 328 00:18:29,101 --> 00:18:31,332 Were you her pimp? - Mr. Jackson! 329 00:18:33,670 --> 00:18:34,942 - [Reporter] We can pay money, Mr. Jackson. 330 00:18:34,984 --> 00:18:37,165 Just let me know when you wanna talk. 331 00:18:37,207 --> 00:18:39,707 (tense music) 332 00:18:45,501 --> 00:18:48,205 (birds chirping) 333 00:18:52,370 --> 00:18:55,625 - Who knows what the average man gets up to 334 00:18:55,667 --> 00:18:57,927 left to his own devices. 335 00:18:57,969 --> 00:18:59,790 And any fellow who uses a prostitute 336 00:18:59,832 --> 00:19:01,223 don't go around bragging about it, 337 00:19:01,265 --> 00:19:02,729 don't go home to the wife saying, 338 00:19:02,771 --> 00:19:04,396 "Guess where I've just been." 339 00:19:04,438 --> 00:19:05,232 - [Receptionist] When was this, sir? 340 00:19:05,274 --> 00:19:07,569 - Don't tell his workmates. 341 00:19:07,611 --> 00:19:09,319 Don't tell his friends. 342 00:19:09,361 --> 00:19:11,575 - Oh, mate. 343 00:19:11,617 --> 00:19:14,167 Workmates not real mates anymore, Dennis. 344 00:19:15,396 --> 00:19:17,380 - Tells nobody is the point. 345 00:19:19,563 --> 00:19:21,465 The prostitutes won't talk to us 346 00:19:21,507 --> 00:19:23,805 'cause they worry we'll nick them. 347 00:19:23,847 --> 00:19:25,877 And even if they did, be no use anyway, 348 00:19:25,919 --> 00:19:29,088 'cause the only way they know this bastard is this bastard 349 00:19:29,130 --> 00:19:31,075 is when they're on their own way. 350 00:19:31,117 --> 00:19:33,344 - Aye, by which point it's too late. 351 00:19:34,411 --> 00:19:36,397 - Aye. 352 00:19:37,234 --> 00:19:41,123 - Coroner's opening the inquest into both murders Monday. 353 00:19:42,394 --> 00:19:44,415 It's been four months. 354 00:19:44,457 --> 00:19:47,230 People are going to want an update, Dennis. 355 00:19:47,272 --> 00:19:49,263 - I'm aware of that. 356 00:19:51,207 --> 00:19:53,786 So what do we got? 357 00:19:58,545 --> 00:20:00,734 Wellington boot, size seven. 358 00:20:01,766 --> 00:20:03,349 Not many men take a seven. 359 00:20:03,391 --> 00:20:04,464 - Thousands do. 360 00:20:04,506 --> 00:20:06,051 - Yes, but tens of thousands don't 361 00:20:06,093 --> 00:20:07,243 and we can rule them out. 362 00:20:07,285 --> 00:20:08,551 - Not necessarily. 363 00:20:08,593 --> 00:20:11,413 Dunlop were saying the rubber they use is flexible. 364 00:20:11,455 --> 00:20:14,509 He might be a seven, but he could be an eight. 365 00:20:14,551 --> 00:20:17,371 And if he wears thick socks, then he could be a six. 366 00:20:18,718 --> 00:20:20,698 - If he's a six, why does he take a seven? 367 00:20:20,740 --> 00:20:22,926 - Because a lot of these boots belong to the workplaces, 368 00:20:22,968 --> 00:20:24,117 not the workers themselves. 369 00:20:24,159 --> 00:20:25,858 So farms, factories. 370 00:20:25,900 --> 00:20:27,888 You use whatever pair is available. 371 00:20:29,516 --> 00:20:31,506 - So what have we got. 372 00:20:32,219 --> 00:20:35,552 (melancholy music) 373 00:20:35,594 --> 00:20:40,554 Jim. 374 00:20:47,423 --> 00:20:50,322 (gravel crunching) 375 00:20:53,572 --> 00:20:57,269 (melancholy music continues) 376 00:20:58,179 --> 00:21:00,167 Start an inquest Monday 377 00:21:02,388 --> 00:21:06,321 for both murders, for Wilma and for Emily. 378 00:21:08,226 --> 00:21:10,208 Albert wanted to know where we're up to. 379 00:21:12,314 --> 00:21:14,301 Hard to ask. 380 00:21:16,998 --> 00:21:18,984 - Well, that's all right, isn't it? 381 00:21:20,138 --> 00:21:22,121 - [Dennis] Oh, aye. 382 00:21:22,516 --> 00:21:24,980 - You've done plenty of them. 383 00:21:25,022 --> 00:21:27,321 - Aye, plenty. 384 00:21:29,109 --> 00:21:32,006 And I want to know if we're any closer to catching him. 385 00:21:33,531 --> 00:21:35,522 That'll be that. 386 00:21:38,898 --> 00:21:40,880 - And? 387 00:21:44,034 --> 00:21:51,544 - And I'll just have to say no, we are no closer. 388 00:21:58,736 --> 00:22:01,553 I keep having this terrible thought, Bet. 389 00:22:04,688 --> 00:22:06,675 I shut it out. 390 00:22:07,869 --> 00:22:09,849 Keeps coming back 391 00:22:12,111 --> 00:22:14,249 when I'm in the car 392 00:22:14,291 --> 00:22:16,282 or all during the day. 393 00:22:17,034 --> 00:22:20,765 (melancholy music continues) 394 00:22:21,601 --> 00:22:25,124 If I'm going to catch that man, I need more clues. 395 00:22:25,166 --> 00:22:27,354 And the only way to get more clues is 396 00:22:27,396 --> 00:22:29,973 for the bastard to do it again. 397 00:22:30,015 --> 00:22:33,746 (melancholy music continues) 398 00:22:37,996 --> 00:22:40,537 (phone rings) 399 00:22:40,579 --> 00:22:42,479 - Police, what's your emergency? 400 00:22:42,521 --> 00:22:43,309 - Yeah, this one. 401 00:22:43,351 --> 00:22:46,606 - [Dispatcher] Emergency, how can I help? 402 00:22:46,648 --> 00:22:48,037 - Just slow down for me, love. 403 00:22:48,079 --> 00:22:49,627 Slow down. 404 00:22:49,669 --> 00:22:51,648 Talk a bit slower, then I can... 405 00:22:55,221 --> 00:22:57,804 Okay, I'm gonna need an address to know where you are. 406 00:23:00,900 --> 00:23:03,041 Okay, you're at the park? 407 00:23:03,083 --> 00:23:05,064 As in Roundhay Park? 408 00:23:07,093 --> 00:23:09,076 Okay, and what side of the park? 409 00:23:10,461 --> 00:23:12,012 Chapeltown side. 410 00:23:12,054 --> 00:23:14,038 Yeah, I'm still here. 411 00:23:15,266 --> 00:23:18,804 Phone box, white pointy tower. 412 00:23:19,913 --> 00:23:21,381 Yeah. Chapeltown corner. 413 00:23:21,423 --> 00:23:23,640 Okay. 414 00:23:23,682 --> 00:23:25,673 Yeah, and what's your name? 415 00:23:27,730 --> 00:23:30,950 He's hit you on the head? 416 00:23:30,992 --> 00:23:33,054 He's hit you on the head with a hammer? 417 00:23:33,096 --> 00:23:34,640 It feels like water on your head. 418 00:23:34,682 --> 00:23:36,668 Okay, and is it bleeding now, Marcella? 419 00:23:38,333 --> 00:23:40,318 Yeah? 420 00:23:40,872 --> 00:23:42,892 Okay, we're gonna get an ambulance and police officers 421 00:23:42,934 --> 00:23:44,484 to you now, okay? 422 00:23:44,526 --> 00:23:46,631 Shouldn't be more than a couple of minutes. 423 00:23:48,057 --> 00:23:48,887 No, no, no. 424 00:23:48,929 --> 00:23:51,471 Stay sitting for me, darling. Stay sitting. 425 00:23:52,506 --> 00:23:54,487 And keep your knickers on the blood. 426 00:23:55,122 --> 00:23:56,950 Scrunch 'em up and hold him on the bit 427 00:23:56,992 --> 00:23:59,253 where it's bleeding, okay? 428 00:23:59,295 --> 00:24:01,236 Was it somebody you know or? 429 00:24:01,278 --> 00:24:03,266 No? A stranger? 430 00:24:04,016 --> 00:24:04,810 No, no, no, no, no. 431 00:24:04,852 --> 00:24:06,714 He's not coming back. 432 00:24:06,756 --> 00:24:09,015 No, if he's left you alone, he won't be coming back. 433 00:24:09,057 --> 00:24:11,557 (tense music) 434 00:24:12,588 --> 00:24:14,576 Marcella? 435 00:24:14,972 --> 00:24:17,195 Marcella, can you hear me? 436 00:24:17,237 --> 00:24:19,304 Yeah, nice clear words for me. 437 00:24:20,530 --> 00:24:22,474 Yeah, that's it. 438 00:24:22,516 --> 00:24:23,666 That's it. 439 00:24:23,708 --> 00:24:25,692 He is coming back? 440 00:24:26,684 --> 00:24:28,669 He's driving back towards the phone box? 441 00:24:28,711 --> 00:24:30,813 Same white car? 442 00:24:30,855 --> 00:24:32,836 And is he seeing you? 443 00:24:33,394 --> 00:24:35,381 Okay, I need you to stay down. 444 00:24:37,693 --> 00:24:40,054 I need you to stay sitting for me. 445 00:24:40,096 --> 00:24:40,986 No, stay sitting. 446 00:24:40,996 --> 00:24:42,259 Stay, stay. 447 00:24:42,301 --> 00:24:44,204 (tense music continues) 448 00:24:44,246 --> 00:24:45,355 I'm right here. 449 00:24:45,397 --> 00:24:47,380 I'm here. 450 00:24:49,920 --> 00:24:52,099 He's gone? 451 00:24:52,141 --> 00:24:52,940 He's gone past. 452 00:24:52,982 --> 00:24:54,958 He's driving past. 453 00:24:55,482 --> 00:24:57,378 You can see him in the distance. That's good. 454 00:24:57,420 --> 00:24:59,409 That's good. 455 00:24:59,803 --> 00:25:01,511 Oh, no. 456 00:25:01,553 --> 00:25:03,873 No, nobody's gonna mind that you've got blood on the phone. 457 00:25:03,915 --> 00:25:05,819 That's not your fault. 458 00:25:05,861 --> 00:25:07,846 That's not your fault. 459 00:25:10,309 --> 00:25:12,290 You can see the blue lights? 460 00:25:13,200 --> 00:25:14,196 Yep. You can see them. 461 00:25:14,238 --> 00:25:16,692 Good. Yep. 462 00:25:16,734 --> 00:25:17,529 They know where you are 463 00:25:17,571 --> 00:25:18,716 and they know that you're poorly, okay? 464 00:25:18,758 --> 00:25:20,748 You just keep holding your head. 465 00:25:22,690 --> 00:25:23,561 Yeah, I can hear them. 466 00:25:23,603 --> 00:25:25,831 Yep, that's them. 467 00:25:25,873 --> 00:25:27,853 I'm gonna hand over, okay? 468 00:25:29,200 --> 00:25:31,191 There's no need. 469 00:25:31,747 --> 00:25:33,726 Very welcome, Marcella, love. 470 00:25:38,734 --> 00:25:39,677 - Paula? - Police emergency, 471 00:25:39,719 --> 00:25:40,754 how can I help? 472 00:25:40,796 --> 00:25:42,899 (dispatchers murmuring) 473 00:25:42,941 --> 00:25:45,599 (phone ringing) 474 00:25:50,680 --> 00:25:52,632 - Police emergency, how can I help? 475 00:25:55,336 --> 00:25:56,466 (footsteps pattering) 476 00:26:00,497 --> 00:26:02,483 - [John] Can you describe him for us, love? 477 00:26:03,153 --> 00:26:05,137 - Smart. 478 00:26:05,897 --> 00:26:08,912 Smart clothes, dark hair. 479 00:26:09,743 --> 00:26:11,316 Crinkly hair. 480 00:26:11,516 --> 00:26:12,941 - A Black man? 481 00:26:12,983 --> 00:26:14,051 - [Marcella] No. 482 00:26:14,093 --> 00:26:15,047 - A white man? 483 00:26:15,089 --> 00:26:16,945 A white man with dark crinkly hair? 484 00:26:16,987 --> 00:26:19,487 - A white man in a white car. 485 00:26:20,762 --> 00:26:22,897 He stop. 486 00:26:22,939 --> 00:26:24,987 He took my hand. 487 00:26:25,189 --> 00:26:27,172 He drove me to the park. 488 00:26:27,612 --> 00:26:30,708 - To Roundhay Park where you were attacked, yes? 489 00:26:34,843 --> 00:26:36,822 - And you made the call after that. 490 00:26:37,849 --> 00:26:39,522 Where'd he pick you up from? 491 00:26:39,564 --> 00:26:41,307 - Chapeltown. 492 00:26:41,349 --> 00:26:43,729 - At 5:00 in the morning. 493 00:26:43,771 --> 00:26:46,067 Well, you must have been drinking. 494 00:26:54,409 --> 00:26:56,920 - So he gives you a five-pound note, 495 00:26:56,930 --> 00:26:58,738 then he gives you a whack on the back of the head. 496 00:26:58,780 --> 00:27:01,921 And then, what? 497 00:27:03,686 --> 00:27:05,660 Does he try to have sex with you or? 498 00:27:08,609 --> 00:27:12,295 Go on. Just finish your story. 499 00:27:18,054 --> 00:27:20,035 - He stood there. 500 00:27:20,910 --> 00:27:22,891 - Stood there how? 501 00:27:24,723 --> 00:27:26,310 (melancholy music) 502 00:27:26,352 --> 00:27:29,407 - He stood over me and he played with himself. 503 00:27:37,032 --> 00:27:41,994 - How long have you been on the game, Marcella? 504 00:27:44,852 --> 00:27:47,185 - That's not what I do. 505 00:27:47,227 --> 00:27:50,923 - No. Just every now and again? 506 00:27:50,965 --> 00:27:52,750 (melancholy music continues) 507 00:27:52,792 --> 00:27:55,129 - I wanted a lift. 508 00:27:55,171 --> 00:27:56,327 I needed a lift home. 509 00:27:56,369 --> 00:27:58,344 That's all it was, darling. 510 00:27:59,455 --> 00:28:01,446 - Right, just, 511 00:28:02,473 --> 00:28:04,836 why did he give you that fiver? 512 00:28:04,878 --> 00:28:08,612 (melancholy music continues) 513 00:28:12,388 --> 00:28:14,371 All right. All right. 514 00:28:15,090 --> 00:28:17,185 I'll tell you what, 515 00:28:17,227 --> 00:28:19,115 I'll send someone down, a WPC, 516 00:28:19,157 --> 00:28:23,839 and a sketch artist to get a description of this man. 517 00:28:23,881 --> 00:28:26,340 And then if anything comes up, we'll be in touch. 518 00:28:27,253 --> 00:28:29,272 All right? 519 00:28:29,314 --> 00:28:30,115 All right. 520 00:28:30,157 --> 00:28:33,881 (melancholy music continues) 521 00:28:36,046 --> 00:28:39,656 - Listen, love, it were late, you'd been drinking, 522 00:28:39,698 --> 00:28:42,038 you'd been clobbered on the head. 523 00:28:42,080 --> 00:28:44,069 The mind can play tricks on you. 524 00:28:44,900 --> 00:28:46,881 You sure it weren't a Black fella? 525 00:28:47,997 --> 00:28:49,977 - No Black man would've done this to me. 526 00:28:52,282 --> 00:28:54,745 - Alright, as long as you're sure. 527 00:28:56,448 --> 00:28:57,798 All right, love? 528 00:28:57,840 --> 00:29:01,532 (melancholy music continues) 529 00:29:06,439 --> 00:29:08,579 - I'm so sorry, darling. 530 00:29:08,621 --> 00:29:10,609 I just heard about the baby. 531 00:29:11,910 --> 00:29:13,618 Is there anything you need? 532 00:29:13,660 --> 00:29:17,673 (melancholy music continues) 533 00:29:17,715 --> 00:29:19,698 - What happen now? 534 00:29:20,811 --> 00:29:22,987 - We need to find you an appointment, love, 535 00:29:23,946 --> 00:29:25,926 to see the doctor. 536 00:29:26,285 --> 00:29:28,192 We need to take it out. 537 00:29:28,234 --> 00:29:31,926 (melancholy music continues) 538 00:29:38,538 --> 00:29:41,706 - Detective Chief Superintendent Dennis Hoban. 539 00:29:41,748 --> 00:29:43,279 You are the detective tasked 540 00:29:43,321 --> 00:29:45,525 with finding the individual responsible 541 00:29:45,567 --> 00:29:47,235 for these attacks, yes? 542 00:29:47,277 --> 00:29:48,383 - That is correct. 543 00:29:48,425 --> 00:29:49,217 - [Coroner] And there is 544 00:29:49,259 --> 00:29:51,556 a dual murder investigation ongoing. 545 00:29:51,598 --> 00:29:53,586 - That's right. 546 00:29:54,144 --> 00:29:56,081 - As is clear from the postmortem reports, 547 00:29:56,123 --> 00:29:58,100 both Emily Jackson and Wilhelmina McCann 548 00:29:58,110 --> 00:29:59,815 were the subjects of willful murder. 549 00:29:59,857 --> 00:30:02,238 Therefore, unless you need me not to do so 550 00:30:02,280 --> 00:30:03,748 for investigative purposes, 551 00:30:03,790 --> 00:30:07,315 I hereby give permission for both bodies to be buried. 552 00:30:07,357 --> 00:30:09,341 - Thank you. 553 00:30:10,655 --> 00:30:12,636 - [Coroner] How's that going, by the way? 554 00:30:14,637 --> 00:30:16,188 - Sir? 555 00:30:16,230 --> 00:30:18,214 - The investigation. 556 00:30:20,387 --> 00:30:22,384 - A case of this magnitude 557 00:30:23,252 --> 00:30:28,993 requires considerable work to be undertaken 558 00:30:31,696 --> 00:30:34,432 and we're in the midst of that work. 559 00:30:35,894 --> 00:30:36,878 - Very good. 560 00:30:36,920 --> 00:30:39,821 (melancholy music) 561 00:30:55,826 --> 00:30:59,551 (melancholy music continues) 562 00:31:00,688 --> 00:31:01,713 - Sir? 563 00:31:01,755 --> 00:31:04,093 - Dennis, you don't mind me stopping by? 564 00:31:05,294 --> 00:31:06,080 - Not at all. 565 00:31:06,122 --> 00:31:08,111 - Sorry I missed it. 566 00:31:08,900 --> 00:31:10,685 If you've got a moment, 567 00:31:10,727 --> 00:31:13,506 there's something I've been wanting to show you back at HQ. 568 00:31:16,563 --> 00:31:17,551 - [John] So what do you reckon? 569 00:31:17,593 --> 00:31:19,935 - Oh, she tells us she's after a lift home, 570 00:31:19,977 --> 00:31:22,195 but she brings him here. 571 00:31:22,237 --> 00:31:24,259 Workers bring their punters here all the time. 572 00:31:24,301 --> 00:31:25,694 Now, I know this because people 573 00:31:25,736 --> 00:31:28,438 in those big houses over there are always complaining. 574 00:31:29,861 --> 00:31:32,163 - So she were definitely hustling? 575 00:31:32,205 --> 00:31:33,002 - Oh, aye. 576 00:31:33,044 --> 00:31:35,025 - Like Emily and Wilma were hustling? 577 00:31:35,775 --> 00:31:37,646 - Yeah, but that's where the similarities end. 578 00:31:37,688 --> 00:31:39,669 - Oh, aye. 579 00:31:40,381 --> 00:31:42,887 - No, if this were our man, he'd have stood here. 580 00:31:42,929 --> 00:31:45,117 And it'd have been pitch black, remember? 581 00:31:45,159 --> 00:31:47,580 And he'd had done what forensics have been telling us. 582 00:31:47,622 --> 00:31:49,759 He'd had gone at her with that knife 583 00:31:49,801 --> 00:31:51,784 or that screwdriver of his. 584 00:31:52,823 --> 00:31:54,406 - Aye. 585 00:31:54,448 --> 00:31:56,426 So who attacked her? 586 00:31:56,747 --> 00:31:58,630 - Pimp or a punter. 587 00:31:58,672 --> 00:32:00,179 Maybe she's taken a punter's fiver, 588 00:32:00,221 --> 00:32:01,973 she's run off with it. 589 00:32:02,015 --> 00:32:03,987 Hide in the shadows. 590 00:32:04,862 --> 00:32:06,021 - Right. 591 00:32:06,063 --> 00:32:08,435 And then he's, well, he's caught her. 592 00:32:08,477 --> 00:32:09,349 - He's caught her. 593 00:32:09,391 --> 00:32:10,856 And he's taught her a lesson. 594 00:32:10,898 --> 00:32:13,676 He's realised that he's gone too far and he's scarpered. 595 00:32:14,755 --> 00:32:15,897 - Right. 596 00:32:15,939 --> 00:32:18,676 Well, you're getting no prints from this. 597 00:32:18,718 --> 00:32:20,707 It's like concrete. 598 00:32:23,169 --> 00:32:24,551 - Right. 599 00:32:24,593 --> 00:32:25,646 No need to type it up. 600 00:32:25,688 --> 00:32:27,598 I'll tell Dennis when I next see him. 601 00:32:27,640 --> 00:32:28,820 - I don't think you'll be seeing much of Hoban. 602 00:32:28,862 --> 00:32:30,843 Not if you believe the rumours, Jim. 603 00:32:33,451 --> 00:32:34,239 I shouldn't have said it out. 604 00:32:34,281 --> 00:32:36,739 Look, just ask the girls back at the office. 605 00:32:36,781 --> 00:32:40,037 (birds chirping) 606 00:32:40,079 --> 00:32:41,469 (dog barks) 607 00:32:41,511 --> 00:32:44,325 - Terrific windows in a building like this. 608 00:32:44,367 --> 00:32:46,355 I always think daylight's such an asset. 609 00:32:47,422 --> 00:32:49,406 For example... 610 00:32:56,723 --> 00:32:58,412 - Very good. 611 00:32:58,454 --> 00:33:00,284 - Thought you'd like it. 612 00:33:00,326 --> 00:33:02,309 DACC Dennis. 613 00:33:03,262 --> 00:33:05,492 Deputy Assistant Chief Constable. 614 00:33:06,636 --> 00:33:09,450 - We're in the middle of a double murder investigation. 615 00:33:09,492 --> 00:33:11,912 - The role spans the whole of West Yorkshire, 616 00:33:11,954 --> 00:33:13,944 the combined force. 617 00:33:14,415 --> 00:33:16,517 - This man needs finding. 618 00:33:16,559 --> 00:33:18,548 - And he will be. 619 00:33:21,281 --> 00:33:23,585 - With respect, sir, 620 00:33:23,627 --> 00:33:26,767 you've never caught a man like this before. 621 00:33:26,809 --> 00:33:31,287 - With respect, Dennis, you haven't caught him either. 622 00:33:31,329 --> 00:33:34,107 (phone rings) 623 00:33:34,149 --> 00:33:35,691 - I don't want this. 624 00:33:35,733 --> 00:33:38,040 - Oh, I believe you want it. 625 00:33:39,150 --> 00:33:41,784 Those murders are still West Yorkshire, Dennis. 626 00:33:41,826 --> 00:33:43,810 Still within your purview. 627 00:33:44,525 --> 00:33:46,797 You just won't be in day-to-day charge is all. 628 00:33:47,523 --> 00:33:49,507 - And who will? 629 00:33:50,976 --> 00:33:52,254 (eerie music) 630 00:33:52,296 --> 00:33:54,273 Don't say Hobson. 631 00:33:54,796 --> 00:33:59,315 I respect Jim, but you need someone experienced on this one. 632 00:34:04,098 --> 00:34:06,006 Unless it's done. 633 00:34:06,048 --> 00:34:07,717 You've already decided. 634 00:34:07,759 --> 00:34:11,056 - Dennis, this is a promotion. 635 00:34:11,098 --> 00:34:12,409 - It's unbelievable. 636 00:34:12,451 --> 00:34:15,065 (eerie music continues) 637 00:34:15,107 --> 00:34:17,926 - Ah, there it is. 638 00:34:17,968 --> 00:34:21,218 Pam said he'll need somewhere to hang his hat so. 639 00:34:22,098 --> 00:34:25,393 (eerie music continues) 640 00:34:41,866 --> 00:34:45,160 (eerie music continues) 641 00:35:01,201 --> 00:35:04,335 - [Sydney] So what does that mean now? 642 00:35:06,402 --> 00:35:09,500 - It means this is only going to get bigger. 643 00:35:10,683 --> 00:35:12,826 More police, better resourced. 644 00:35:13,866 --> 00:35:16,123 I'll still have an eye on things. 645 00:35:16,165 --> 00:35:19,342 And then you've got Detective Chief Superintendent Hobson 646 00:35:19,384 --> 00:35:21,375 in active command. 647 00:35:22,085 --> 00:35:24,067 - And like, he's good, is he? 648 00:35:25,183 --> 00:35:27,165 You know, like you rate him? 649 00:35:30,335 --> 00:35:32,683 - He's a very experienced detective. 650 00:35:38,835 --> 00:35:41,576 I need you to know, Sydney, 651 00:35:43,951 --> 00:35:45,942 we never thought it were you. 652 00:35:47,375 --> 00:35:48,918 Since we spoke that morning, 653 00:35:48,960 --> 00:35:50,942 I never... 654 00:35:51,343 --> 00:35:54,201 We never thought that. 655 00:35:55,076 --> 00:35:57,058 All right? 656 00:35:59,482 --> 00:36:01,460 - Who were it? 657 00:36:03,568 --> 00:36:08,050 - Well, that's what we're going to work out, isn't it? 658 00:36:09,443 --> 00:36:12,501 For Emily and Wilma and all the kids. 659 00:36:13,768 --> 00:36:16,675 (melancholy music) 660 00:36:19,684 --> 00:36:21,432 (car rumbling) 661 00:36:21,474 --> 00:36:24,291 (kids chattering) 662 00:36:33,425 --> 00:36:34,726 - [Kid] Shut up! 663 00:36:34,768 --> 00:36:38,501 (melancholy music continues) 664 00:36:54,108 --> 00:36:57,827 (melancholy music continues) 665 00:37:13,952 --> 00:37:17,643 (melancholy music continues) 666 00:37:33,800 --> 00:37:37,492 (melancholy music continues) 667 00:37:48,809 --> 00:37:51,702 (Marcella gasping) 668 00:37:53,608 --> 00:37:57,340 (melancholy music continues) 669 00:38:13,809 --> 00:38:16,510 (wind whooshing) 670 00:38:21,318 --> 00:38:26,273 (footsteps thudding) (eerie music) 671 00:38:40,251 --> 00:38:43,550 (eerie music continues) 672 00:39:00,108 --> 00:39:03,398 (eerie music continues) 673 00:39:11,452 --> 00:39:13,960 (door creaks) 674 00:39:19,010 --> 00:39:21,432 (door creaks) 675 00:39:21,474 --> 00:39:23,460 - Morning. - Morning. 676 00:39:28,325 --> 00:39:30,225 - Quiet? 677 00:39:30,267 --> 00:39:32,258 - Sunday. 678 00:39:33,008 --> 00:39:35,350 - After he made a big point about getting us in 679 00:39:35,392 --> 00:39:37,060 to discuss these budgets. 680 00:39:37,102 --> 00:39:39,182 - Mr. Gregory rang to stay he's on his way. 681 00:39:39,385 --> 00:39:41,883 Just needed to speak to Mr. Hobson first. 682 00:39:41,925 --> 00:39:43,468 - Hobson? 683 00:39:43,510 --> 00:39:45,273 - I thought you knew. 684 00:39:45,476 --> 00:39:47,458 They found another body. 685 00:39:48,141 --> 00:39:49,242 (tense music) 686 00:39:49,284 --> 00:39:52,183 (vehicle rumbling) 687 00:40:07,668 --> 00:40:10,958 (tense music continues) 688 00:40:15,927 --> 00:40:18,581 - [Officer] Straight over there! 689 00:40:18,623 --> 00:40:20,610 - David? 690 00:40:21,982 --> 00:40:23,208 What are we looking at? 691 00:40:23,250 --> 00:40:26,150 - Early 20s. Dark hair. 692 00:40:26,192 --> 00:40:29,240 He's dragged her in full view of the houses, 693 00:40:29,282 --> 00:40:31,708 placed her face down in a specific little, 694 00:40:31,750 --> 00:40:33,007 what do you call it? 695 00:40:33,049 --> 00:40:34,365 Arrangement. 696 00:40:34,407 --> 00:40:36,393 - And it's linked, yes? 697 00:40:37,500 --> 00:40:38,293 - We don't know that yet. 698 00:40:38,335 --> 00:40:40,315 - No, but it's the same style as McCann and- 699 00:40:40,357 --> 00:40:42,902 - Dennis, I'm sorry, would you just give me a moment? 700 00:40:46,674 --> 00:40:47,543 - Linked? 701 00:40:47,585 --> 00:40:49,132 - Dennis. 702 00:40:49,174 --> 00:40:51,650 - Not treading on any toes, Jim. 703 00:40:51,692 --> 00:40:53,226 - You can't turn up like this. 704 00:40:53,268 --> 00:40:55,299 It's not your case anymore. 705 00:40:56,723 --> 00:40:59,348 - Well, think of me as a fresh pair of eyes. 706 00:41:00,777 --> 00:41:02,768 - Dennis. 707 00:41:04,665 --> 00:41:06,726 Everyone's wondering what you're doing here. 708 00:41:06,768 --> 00:41:09,949 (eerie music) 709 00:41:09,991 --> 00:41:11,973 - Boss! 710 00:41:18,518 --> 00:41:19,985 (eerie music continues) 711 00:41:20,027 --> 00:41:21,851 - [Officer] What's that there? 712 00:41:21,893 --> 00:41:23,884 Inspector! 713 00:41:26,107 --> 00:41:27,056 Keep coming! 714 00:41:27,098 --> 00:41:29,708 (eerie music continues) 715 00:41:29,750 --> 00:41:32,817 (officers murmuring) 716 00:41:34,040 --> 00:41:36,027 It's embarrassing. 717 00:41:41,826 --> 00:41:45,116 (eerie music continues) 718 00:42:00,875 --> 00:42:04,141 (eerie music continues) 719 00:42:04,183 --> 00:42:06,750 (car rumbling) 720 00:42:14,692 --> 00:42:16,460 (bell rings) 721 00:42:16,758 --> 00:42:19,499 - Good morning. I'm Detective Inspector Les Hanley. 722 00:42:22,276 --> 00:42:24,618 - Victim's name is Irene Richardson 723 00:42:24,660 --> 00:42:26,651 of Calper Street, Chapeltown. 724 00:42:27,160 --> 00:42:29,667 After months of failing to find work, 725 00:42:29,709 --> 00:42:32,084 she fell into selling herself for money. 726 00:42:33,115 --> 00:42:37,243 Irene is now the third victim of this killer. 727 00:42:37,285 --> 00:42:41,408 A man intent on slaying prostitutes. 728 00:42:41,450 --> 00:42:44,075 A man who has just made a very significant mistake. 729 00:42:45,423 --> 00:42:47,982 He left tyre tracks at the scene. 730 00:42:48,383 --> 00:42:51,158 Now, details of those impressions are gonna be 731 00:42:51,200 --> 00:42:52,435 with each of you very soon, 732 00:42:52,477 --> 00:42:54,459 but I need a big effort from you now. 733 00:42:55,968 --> 00:42:59,700 I need you to help me identify that vehicle. 734 00:43:00,968 --> 00:43:03,343 We find that car, we find the killer. 735 00:43:04,901 --> 00:43:06,248 Yes? 736 00:43:06,290 --> 00:43:07,042 Yes? 737 00:43:07,084 --> 00:43:08,940 - Yes, sir. - Yes. 738 00:43:08,982 --> 00:43:10,357 - Good. Right. 739 00:43:10,758 --> 00:43:11,483 Thank you. 740 00:43:11,493 --> 00:43:13,317 - Right, I want a presence at Roundhay Park. 741 00:43:13,359 --> 00:43:14,781 Question everyone. 742 00:43:14,823 --> 00:43:16,491 Right. Let's get on with it. - Okay. 743 00:43:16,533 --> 00:43:19,357 - [Officer] Work his way up Chapeltown. 744 00:43:19,399 --> 00:43:20,817 - Jenny, do you remember Claxton, 745 00:43:20,859 --> 00:43:22,884 the Black lass attacked in Roundhay? 746 00:43:22,926 --> 00:43:24,674 - That wasn't linked? 747 00:43:24,716 --> 00:43:26,690 - Oh, do we have the file? 748 00:43:27,323 --> 00:43:28,558 - I could try and find it, I suppose. 749 00:43:28,600 --> 00:43:30,384 - Yeah, yeah, please. 750 00:43:30,426 --> 00:43:33,323 (melancholy music) 751 00:43:39,158 --> 00:43:42,982 - January, we saw a slight increase in the crime overall. 752 00:43:43,024 --> 00:43:44,924 Crime in our police area is going down, 753 00:43:44,966 --> 00:43:46,948 so maybe start with that. 754 00:43:47,507 --> 00:43:50,009 And talking about arson. 755 00:43:50,051 --> 00:43:52,549 Always increases in February... 756 00:43:52,591 --> 00:43:56,323 (melancholy music continues) 757 00:44:00,983 --> 00:44:03,367 (door thuds) 758 00:44:08,999 --> 00:44:10,618 - She's gone. 759 00:44:10,660 --> 00:44:11,899 Afraid. 760 00:44:11,941 --> 00:44:14,917 Because you people not believe her. 761 00:44:14,959 --> 00:44:16,899 - You got an address? 762 00:44:16,941 --> 00:44:17,774 Oi! 763 00:44:17,816 --> 00:44:21,548 (melancholy music continues) 764 00:44:25,910 --> 00:44:29,048 (officers chattering) 765 00:44:30,633 --> 00:44:32,615 - John, got that file for you. 766 00:44:33,499 --> 00:44:34,725 - All right, yeah. 767 00:44:34,767 --> 00:44:36,981 Cheers. - That's all right. 768 00:44:40,633 --> 00:44:42,216 (door thuds) 769 00:44:42,258 --> 00:44:44,332 - Because I think he probably would, 770 00:44:44,374 --> 00:44:46,033 especially if he's mad at her, 771 00:44:46,075 --> 00:44:48,057 Stop his wife from asking questions. 772 00:44:58,142 --> 00:44:59,256 Who did this? 773 00:44:59,298 --> 00:45:01,917 - Claxton, the Black lass we saw in the summer. 774 00:45:01,959 --> 00:45:03,296 You remember? 775 00:45:03,338 --> 00:45:04,216 - Who's this? 776 00:45:04,258 --> 00:45:06,198 - What do you want me to do with this? 777 00:45:06,240 --> 00:45:08,341 - Well, there can't be too many fellas look like that, Jim. 778 00:45:08,383 --> 00:45:09,850 - Crimes aren't connected. 779 00:45:09,892 --> 00:45:11,756 - Well, why don't you tell us what's going on? 780 00:45:11,798 --> 00:45:12,908 - There were a prostitute attacked 781 00:45:12,950 --> 00:45:15,207 in the park last year in summer. 782 00:45:15,249 --> 00:45:17,234 - And we ruled it out. 783 00:45:17,276 --> 00:45:19,383 - And now Richardson's been killed. 784 00:45:20,450 --> 00:45:21,238 - Right. 785 00:45:21,280 --> 00:45:23,113 - In exactly the same spot. 786 00:45:23,155 --> 00:45:24,305 - In exactly the same spot 787 00:45:24,347 --> 00:45:26,363 that prostitutes take their punters all the time. 788 00:45:26,405 --> 00:45:28,082 I told you this, John, at the time. 789 00:45:28,124 --> 00:45:30,542 You remember people in those big posh houses 790 00:45:30,584 --> 00:45:31,381 always complaining? 791 00:45:31,423 --> 00:45:32,207 I told you. 792 00:45:32,249 --> 00:45:34,234 - You don't think it's a coincidence, Jim? 793 00:45:34,276 --> 00:45:36,689 - I do. I do think it's a coincidence. 794 00:45:36,731 --> 00:45:38,881 We ruled it out then for the same reason 795 00:45:38,923 --> 00:45:41,024 that I'm keeping it ruled out now. 796 00:45:41,066 --> 00:45:42,689 She were attacked, hit on back of head. 797 00:45:42,731 --> 00:45:44,713 That is it. That is the only connection. 798 00:45:45,709 --> 00:45:47,691 Not like these others. 799 00:45:49,481 --> 00:45:51,506 And she were lying. 800 00:45:51,548 --> 00:45:53,448 She were lying and she were pissed. 801 00:45:53,490 --> 00:45:54,475 - At that point- - No, no, 802 00:45:54,517 --> 00:45:59,365 just think what would happen on a case like this. 803 00:46:00,240 --> 00:46:01,667 Someone puts out an appeal on a man 804 00:46:01,709 --> 00:46:04,999 who has absolutely nothing to do with any of these crimes. 805 00:46:06,075 --> 00:46:08,734 We'd send everybody off down the wrong road 806 00:46:08,776 --> 00:46:11,151 to create space for that bastard to kill again. 807 00:46:12,981 --> 00:46:14,963 And we'd kill our careers in all. 808 00:46:15,874 --> 00:46:17,865 Look, we have to work with the facts. 809 00:46:18,932 --> 00:46:21,984 The fact that he's a seven, the fact that he drives the car, 810 00:46:22,026 --> 00:46:25,124 the fact that it is left distinctive tyre marks in the mud. 811 00:46:26,789 --> 00:46:28,776 All right? 812 00:46:30,682 --> 00:46:32,664 - Yeah, yeah, you're right, Jim. 813 00:46:33,615 --> 00:46:35,606 - [Jim] Go on, John. 814 00:46:36,441 --> 00:46:37,421 - Cheers, Les. 815 00:46:37,463 --> 00:46:40,088 (phone ringing) 816 00:46:42,673 --> 00:46:44,457 - Yep? 817 00:46:44,499 --> 00:46:46,481 Right. Put him on. 818 00:46:49,334 --> 00:46:50,573 Hello, Mike. 819 00:46:50,615 --> 00:46:53,149 - Hi, Jim. We're doing the layout right now, 820 00:46:53,191 --> 00:46:55,488 so I just wanted to check if you had anything to add. 821 00:46:55,530 --> 00:46:58,033 (tense music) 822 00:46:58,075 --> 00:46:58,948 - No, I don't think so. 823 00:46:58,990 --> 00:47:00,649 No. 824 00:47:00,691 --> 00:47:02,682 - Okay. Understood. 825 00:47:14,780 --> 00:47:18,084 (tense music continues) 826 00:47:31,584 --> 00:47:34,039 (eerie music) 827 00:47:51,432 --> 00:47:54,722 (eerie music continues) 55930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.