All language subtitles for The.Chelsea.Detective.S02E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,636 --> 00:00:23,086 I could collapse on the pavement, 2 00:00:23,087 --> 00:00:27,608 then Roy could explain that I've had an episode, rush me home... 3 00:00:27,609 --> 00:00:29,506 Benny. Please. You promised. 4 00:00:29,507 --> 00:00:32,544 I know, I know. 5 00:00:32,545 --> 00:00:33,959 Biggest smile. 6 00:00:33,960 --> 00:00:35,720 Best behavior. 7 00:01:19,902 --> 00:01:24,630 "Im Blauen Zimmer" by Friedrich Gustav. 8 00:01:24,631 --> 00:01:26,667 His most famous piece. 9 00:01:26,668 --> 00:01:28,323 Painted in 1942, 10 00:01:28,324 --> 00:01:30,947 it was intended as the first in a series... 11 00:01:30,948 --> 00:01:32,983 but he died before he completed it. 12 00:01:32,984 --> 00:01:35,883 Do you mind, mate? 'Cause I'm just tryna... 13 00:01:35,884 --> 00:01:38,231 Excuse me. 14 00:01:45,963 --> 00:01:47,171 I'll tell you later. 15 00:01:48,793 --> 00:01:50,414 Your attempts at mingling going well? 16 00:01:50,415 --> 00:01:53,176 Ha, quite the opposite. 17 00:01:53,177 --> 00:01:55,799 My fault for inviting such a shallow pool. 18 00:01:55,800 --> 00:01:57,767 See that lady in the red hat? 19 00:01:57,768 --> 00:01:59,216 We had a scintillating conversation 20 00:01:59,217 --> 00:02:00,666 about earthquakes in Chelsea. 21 00:02:00,667 --> 00:02:02,357 Now, I did suggest it had something to do 22 00:02:02,358 --> 00:02:04,428 with her townhouse being on top of the District line, but... 23 00:02:04,429 --> 00:02:06,396 Still, free champagne. 24 00:02:06,397 --> 00:02:08,294 I think we can survive the night. 25 00:02:08,295 --> 00:02:10,952 Oh, stand to attention, knave... 26 00:02:10,953 --> 00:02:13,749 The Queen Of Chelsea has arrived. 27 00:02:28,419 --> 00:02:30,420 - Ah! - Darling, sensational! 28 00:02:30,421 --> 00:02:32,284 Oh! Thank you. 29 00:02:32,285 --> 00:02:34,286 - Hi! - So proud of you. 30 00:02:34,287 --> 00:02:36,323 Congratulations. 31 00:02:50,475 --> 00:02:53,754 Cassie! Save me. 32 00:02:53,755 --> 00:02:55,963 Oh, thought these were your people. 33 00:02:58,173 --> 00:03:00,761 Have you seen Gulliver's latest? 34 00:03:00,762 --> 00:03:03,487 I know that we're getting older, but is it my imagination 35 00:03:03,488 --> 00:03:05,489 or are the hyenas getting younger? 36 00:03:05,490 --> 00:03:07,284 Hmm, while asking their jackal husbands 37 00:03:07,285 --> 00:03:10,080 for a second opinion on the rumors about your boob-job. 38 00:03:10,081 --> 00:03:11,944 Oh? What's the consensus? 39 00:03:11,945 --> 00:03:13,670 Relax. 40 00:03:13,671 --> 00:03:16,155 Genetics... by a landslide. 41 00:03:16,156 --> 00:03:17,916 Now, Cassandra... 42 00:03:17,917 --> 00:03:19,952 If you're about to suggest I find myself 43 00:03:19,953 --> 00:03:21,298 a horny rich jackal... 44 00:03:21,299 --> 00:03:22,748 Actually, I was gonna say 45 00:03:22,749 --> 00:03:24,198 some of those trays need replenishing. 46 00:03:24,199 --> 00:03:26,303 But I can see you're way ahead of me. 47 00:03:26,304 --> 00:03:28,410 I shall return to my people. 48 00:05:57,455 --> 00:05:59,180 - Morning. - Morning. 49 00:05:59,181 --> 00:06:01,148 The deceased, an IC1 male, is in the main gallery. 50 00:06:01,149 --> 00:06:02,874 Another IC1 male was apprehended 51 00:06:02,875 --> 00:06:04,979 leaving the scene when uniform arrived. 52 00:06:04,980 --> 00:06:06,325 Witness or suspect? 53 00:06:06,326 --> 00:06:07,879 Husband of the owner. 54 00:06:07,880 --> 00:06:10,157 - Benoît Chaban? - Mm-hmm. 55 00:06:10,158 --> 00:06:12,642 How was your weekend with Priya and Nitin? 56 00:06:12,643 --> 00:06:14,333 Yeah, she oversold us on that sea view. 57 00:06:14,334 --> 00:06:15,645 Oh, yeah? 58 00:06:15,646 --> 00:06:17,233 If I stood on tip-toe in the nursery, 59 00:06:17,234 --> 00:06:20,374 I could just about make out a thin slither of sea. 60 00:06:20,375 --> 00:06:22,617 Obviously, Brighton Central aren't as exciting as us lot. 61 00:06:22,618 --> 00:06:25,863 Mainly seagull-related thefts. 62 00:06:41,396 --> 00:06:42,983 Morning, Ashley. 63 00:06:42,984 --> 00:06:45,330 Morning. 64 00:06:45,331 --> 00:06:48,609 Have you seen my new D.S., Layla Walsh? 65 00:06:48,610 --> 00:06:51,612 Yeah. She finger-spelled her name. 66 00:06:51,613 --> 00:06:52,993 Nearly got it right, too. 67 00:06:52,994 --> 00:06:55,236 Does he have a name? 68 00:06:55,237 --> 00:06:57,998 Mm-hmm. 69 00:06:57,999 --> 00:07:00,621 "Christopher Milton-Elvis." 70 00:07:00,622 --> 00:07:02,416 Are you saying "Elvis"? 71 00:07:02,417 --> 00:07:04,521 It's "El-wes." 72 00:07:04,522 --> 00:07:08,216 Gallery manager, 32, lives on Marcovis Street. 73 00:07:10,252 --> 00:07:13,461 What's the dried blood on his fingers? 74 00:07:13,462 --> 00:07:17,638 Yeah, it's likely from the facial laceration. 75 00:07:17,639 --> 00:07:21,745 Looks like a clean, flat blade. 76 00:07:21,746 --> 00:07:26,474 But cause of death, at this stage, 90% certainty... 77 00:07:26,475 --> 00:07:28,926 Manual strangulation. 78 00:07:30,583 --> 00:07:34,656 Found this in his jacket pocket. 79 00:07:37,521 --> 00:07:39,522 Tickets for the Eurostar, 80 00:07:39,523 --> 00:07:42,629 departing at 12:15 today. 81 00:07:44,562 --> 00:07:46,633 He's gonna miss his train. 82 00:08:09,311 --> 00:08:10,761 Hi, Max. 83 00:08:12,763 --> 00:08:14,626 Morning, Layla. 84 00:08:14,627 --> 00:08:19,424 So, a botched heist in a high-end art gallery. 85 00:08:19,425 --> 00:08:22,806 Yep. Welcome to Chelsea. 86 00:08:22,807 --> 00:08:26,189 What is it? What have you found? 87 00:08:26,190 --> 00:08:28,605 This used to be a restaurant. 88 00:08:28,606 --> 00:08:32,989 Mr. and Mrs... Zintilis, 89 00:08:32,990 --> 00:08:35,336 a Greek family. 90 00:08:35,337 --> 00:08:39,065 But I can't for the life of me remember what it was called. 91 00:08:42,482 --> 00:08:43,587 No. 92 00:08:46,245 --> 00:08:48,004 Right. 93 00:08:48,005 --> 00:08:50,006 Shall we crack on with the case? 94 00:08:50,007 --> 00:08:51,319 Yeah. 95 00:08:53,459 --> 00:08:55,494 Uniform arrived at 23:18, 96 00:08:55,495 --> 00:08:58,014 in response to the gallery's silent alarm. 97 00:08:58,015 --> 00:09:00,361 Point of entry is this rear door. 98 00:09:00,362 --> 00:09:02,744 Looks like it's been jimmied. 99 00:09:04,815 --> 00:09:06,678 Multiple paintings believed stolen. 100 00:09:06,679 --> 00:09:08,714 I'm thinking the deceased was in the wrong place 101 00:09:08,715 --> 00:09:10,475 at the wrong time. 102 00:09:10,476 --> 00:09:13,685 Ashley found two tickets for the Eurostar in his pocket, 103 00:09:13,686 --> 00:09:15,618 for later today. 104 00:09:15,619 --> 00:09:17,275 Oh, so what are we thinking? 105 00:09:17,276 --> 00:09:19,242 The victim is robbing the place 106 00:09:19,243 --> 00:09:21,313 and the owner's husband catches him in the act? 107 00:09:21,314 --> 00:09:23,177 Could work. 108 00:09:23,178 --> 00:09:24,420 There's a camera at the back of the gallery, 109 00:09:24,421 --> 00:09:26,594 but it's broken. 110 00:09:26,595 --> 00:09:30,184 Presumably, as gallery manager, that was his responsibility. 111 00:09:30,185 --> 00:09:32,290 Could he and Benoît Chaban be in on it together? 112 00:09:32,291 --> 00:09:34,188 What did Mr. Chaban say? 113 00:09:34,189 --> 00:09:36,570 Oh, claimed he got here mere minutes before our officers. 114 00:09:36,571 --> 00:09:38,710 Says he found the body, nothing more. 115 00:09:38,711 --> 00:09:40,436 - Ah, always nothing more. - Mm. 116 00:09:40,437 --> 00:09:41,885 Okay. 117 00:09:41,886 --> 00:09:44,405 What have we got on Chris Milton-Elwes? 118 00:09:44,406 --> 00:09:46,442 Nothing on the victim's phone so far, 119 00:09:46,443 --> 00:09:48,823 but I found a Chris Elwes on PNC. 120 00:09:48,824 --> 00:09:50,273 Checking to see if it's the same one. 121 00:09:50,274 --> 00:09:51,516 He has a file? 122 00:09:51,517 --> 00:09:52,862 Marked NFA. 123 00:09:52,863 --> 00:09:55,451 Shoplifting when he was 12. 124 00:09:55,452 --> 00:09:56,659 Once a thief... 125 00:09:56,660 --> 00:09:58,143 12, though. 126 00:09:58,144 --> 00:09:59,593 Well... 127 00:09:59,594 --> 00:10:01,353 Can you check the guest list 128 00:10:01,354 --> 00:10:03,217 and cross-reference it with our files? 129 00:10:03,218 --> 00:10:05,495 Ooh, searching for crooks among the Chelsea elite. 130 00:10:05,496 --> 00:10:07,153 Might be a long list. 131 00:10:09,259 --> 00:10:10,776 Do we know what was taken? 132 00:10:10,777 --> 00:10:12,606 Four paintings in total. 133 00:10:12,607 --> 00:10:14,297 Not the slickest heist. 134 00:10:14,298 --> 00:10:17,507 The canvases were cut from their frames. 135 00:10:17,508 --> 00:10:19,095 There's spotting on here. 136 00:10:19,096 --> 00:10:20,855 Expecting it to be the victim's, 137 00:10:20,856 --> 00:10:25,412 if the same blade that cut him was used to cut the canvases. 138 00:10:25,413 --> 00:10:26,723 You said there were four pictures? 139 00:10:26,724 --> 00:10:28,484 But there's only three frames. 140 00:10:28,485 --> 00:10:30,865 The fourth painting was only so big. 141 00:10:30,866 --> 00:10:32,488 Small enough to take intact. 142 00:10:32,489 --> 00:10:33,868 Do we know the value? 143 00:10:33,869 --> 00:10:37,182 In total, just over £2 million. 144 00:10:37,183 --> 00:10:40,461 Here is the big ticket. 145 00:10:40,462 --> 00:10:43,223 Purchased by Rebekah Chaban at Sotheby's last year, 146 00:10:43,224 --> 00:10:45,397 for one-point-three. 147 00:10:45,398 --> 00:10:47,744 The artist is Friedrich Gustav. 148 00:10:47,745 --> 00:10:50,506 "Im Blauen Zimmer." 149 00:10:50,507 --> 00:10:52,473 My ex is a big fan. 150 00:10:52,474 --> 00:10:53,716 And the other three? 151 00:10:53,717 --> 00:10:56,270 Two canvases by Christian Fessel, 152 00:10:56,271 --> 00:10:59,825 and the small one is "Louisa" by Konrad Mueller. 153 00:10:59,826 --> 00:11:02,552 Each valued between two and three hundred thousand. 154 00:11:02,553 --> 00:11:04,347 You're very well informed. 155 00:11:04,348 --> 00:11:05,762 I don't like to make a thing of it, 156 00:11:05,763 --> 00:11:07,661 but I do know a fair bit about art. 157 00:11:07,662 --> 00:11:09,904 She looked it up on Wikipedia. 158 00:11:09,905 --> 00:11:11,665 I looked it up on Wikipedia. 159 00:11:11,666 --> 00:11:13,150 Yeah. 160 00:11:17,396 --> 00:11:19,742 What time did you and your wife leave the gallery? 161 00:11:19,743 --> 00:11:21,502 It had all finished by 10:00. 162 00:11:21,503 --> 00:11:23,366 But you returned later? 163 00:11:23,367 --> 00:11:25,403 Yes. Around a quarter past 11:00. 164 00:11:25,404 --> 00:11:27,198 Why did you return? 165 00:11:27,199 --> 00:11:30,442 My wife asked me to check the alarm had been set. 166 00:11:30,443 --> 00:11:31,892 I would have thought people like you have people 167 00:11:31,893 --> 00:11:33,411 to do that for you. 168 00:11:33,412 --> 00:11:35,413 People like me? 169 00:11:35,414 --> 00:11:37,208 I don't appreciate your tone. 170 00:11:37,209 --> 00:11:40,383 At 23:18, responding to the gallery's silent alarm, 171 00:11:40,384 --> 00:11:43,731 police arrived to find you leaving via the rear door. 172 00:11:43,732 --> 00:11:46,182 I heard a car door outside 173 00:11:46,183 --> 00:11:48,909 and I assumed it could be whoever was responsible, 174 00:11:48,910 --> 00:11:50,462 so I went to look for them. 175 00:11:50,463 --> 00:11:52,292 Were you going to confront this person? 176 00:11:52,293 --> 00:11:54,915 I don't know. I was acting on instinct. 177 00:11:54,916 --> 00:11:57,883 Pity your instinct didn't include dialing 999. 178 00:11:57,884 --> 00:12:00,990 After all, there were clear signs a robbery had taken place. 179 00:12:00,991 --> 00:12:03,268 Did you touch the body, check for a pulse? 180 00:12:03,269 --> 00:12:04,960 - No. - Why not? 181 00:12:07,273 --> 00:12:09,274 Okay. 182 00:12:09,275 --> 00:12:11,518 You say your wife asked you to check the alarm. 183 00:12:11,519 --> 00:12:13,313 You drove there. What then? 184 00:12:13,314 --> 00:12:15,315 You walked in to find Chris helping himself 185 00:12:15,316 --> 00:12:16,523 to your wife's collection? 186 00:12:16,524 --> 00:12:19,319 What? No! I... 187 00:12:19,320 --> 00:12:21,769 I walked in, I saw Chris on the floor, 188 00:12:21,770 --> 00:12:24,358 and before I could do anything else or even think, 189 00:12:24,359 --> 00:12:26,498 - I heard a noise. - And fled the scene. 190 00:12:26,499 --> 00:12:27,706 Yes! N-No! 191 00:12:27,707 --> 00:12:29,674 I... No! Ohh! 192 00:12:29,675 --> 00:12:31,917 Mon dieu, c'est pas possible. 193 00:12:31,918 --> 00:12:34,230 From July 2006. 194 00:12:34,231 --> 00:12:38,683 "Berlin-born Rebekah Vidic, 23, married Benoît Chaban 195 00:12:38,684 --> 00:12:40,926 in a lavish ceremony in Monaco..." 196 00:12:40,927 --> 00:12:43,791 Looks like the Chaban wealth stems from the husband's side. 197 00:12:43,792 --> 00:12:45,897 His family is in international fleet services. 198 00:12:45,898 --> 00:12:48,244 Whatever that is. 199 00:12:50,074 --> 00:12:52,490 How much do you reckon Benoît Chaban is worth? 200 00:12:52,491 --> 00:12:55,424 Ah, but is he happy, Connor? 201 00:12:55,425 --> 00:12:57,736 I won a tenner on the lottery two weeks ago, 202 00:12:57,737 --> 00:12:59,428 and I was dancing 'round the kitchen. 203 00:12:59,429 --> 00:13:03,397 Forbes estimates it at around $400 million. 204 00:13:03,398 --> 00:13:07,298 Bought a bottle of wine, chocolate bar as long as my arm. 205 00:13:07,299 --> 00:13:10,749 400 million can't buy that kind of happiness... 206 00:13:10,750 --> 00:13:13,545 Gulliver Bauer. 207 00:13:13,546 --> 00:13:15,306 Dealer, high-end art, 208 00:13:15,307 --> 00:13:20,518 eventually convicted on tax-evasion charges. 209 00:13:20,519 --> 00:13:23,728 He holds the record as the richest inmate at Belmarsh. 210 00:13:23,729 --> 00:13:26,524 Knocked Jeffrey Archer down to second place. 211 00:13:38,502 --> 00:13:41,884 I know the last thing you want is us asking questions. 212 00:13:41,885 --> 00:13:45,405 But what time did you leave the gallery event? 213 00:13:45,406 --> 00:13:47,648 Around 10:00. 214 00:13:47,649 --> 00:13:49,512 And you came straight home? 215 00:13:49,513 --> 00:13:52,308 I got back at about 20 past. 216 00:13:52,309 --> 00:13:53,930 On your own? 217 00:13:53,931 --> 00:13:55,898 Chris stayed behind to tidy up. 218 00:13:55,899 --> 00:13:57,140 He wanted to get everything ready 219 00:13:57,141 --> 00:13:58,901 for today's public opening. 220 00:13:58,902 --> 00:14:02,354 I was the last to leave, and he was on his own. 221 00:14:04,114 --> 00:14:06,598 At the opening, did you or Chris notice anyone 222 00:14:06,599 --> 00:14:08,393 acting suspiciously? 223 00:14:08,394 --> 00:14:10,119 No. 224 00:14:10,120 --> 00:14:12,709 Anything that you think might help. 225 00:14:15,470 --> 00:14:17,471 There was one man I spoke to. 226 00:14:17,472 --> 00:14:21,475 I-I don't know his name, but he was quite hostile toward me. 227 00:14:21,476 --> 00:14:23,719 Can you describe him? 228 00:14:23,720 --> 00:14:26,792 30s, short dark hair like... 229 00:14:28,552 --> 00:14:31,554 Tell us about Chris. 230 00:14:31,555 --> 00:14:34,730 How was he last night? 231 00:14:34,731 --> 00:14:36,663 Why are you asking about Chris? 232 00:14:36,664 --> 00:14:38,906 We're keeping an open mind. 233 00:14:38,907 --> 00:14:40,943 You don't think he was involved? 234 00:14:40,944 --> 00:14:42,841 That's absurd. 235 00:14:42,842 --> 00:14:45,534 This morning, when you woke up and Chris hadn't come home, 236 00:14:45,535 --> 00:14:47,467 what did you think? 237 00:14:47,468 --> 00:14:49,676 That he'd hit a snag and it had turned into an all-nighter. 238 00:14:49,677 --> 00:14:51,505 Did you call him? 239 00:14:51,506 --> 00:14:54,681 I was going to this morning, but then the police arrived. 240 00:14:54,682 --> 00:14:56,959 You must have been worried. 241 00:14:56,960 --> 00:14:58,857 Not really. 242 00:14:58,858 --> 00:15:00,203 When Chris was working on the gallery, 243 00:15:00,204 --> 00:15:02,171 he would sometimes work through till morning. 244 00:15:02,172 --> 00:15:04,069 This was nothing out of the norm. 245 00:15:04,070 --> 00:15:08,453 I meant worried that you might miss your train. 246 00:15:08,454 --> 00:15:09,903 What train? 247 00:15:09,904 --> 00:15:12,699 The Eurostar to Brussels, leaving St. Pancras 248 00:15:12,700 --> 00:15:14,804 at a quarter past noon today. 249 00:15:14,805 --> 00:15:16,703 I... Sorry, I... 250 00:15:16,704 --> 00:15:19,430 Two weeks ago, Chris purchased two tickets. 251 00:15:19,431 --> 00:15:21,846 We found them in his jacket pocket. 252 00:15:21,847 --> 00:15:23,537 Well, I don't know anything about that. 253 00:15:23,538 --> 00:15:25,644 One of them was in your name. 254 00:15:29,026 --> 00:15:31,683 Last year, on my fortieth, 255 00:15:31,684 --> 00:15:34,514 I woke up to find plane tickets on the kitchen table. 256 00:15:34,515 --> 00:15:37,413 We flew to Venice later that same day. 257 00:15:37,414 --> 00:15:39,898 A couple of years before, Chris sprung a surprise trip on me 258 00:15:39,899 --> 00:15:41,417 for our anniversary, to Rome. 259 00:15:41,418 --> 00:15:43,972 Is today your birthday or anniversary? 260 00:15:46,216 --> 00:15:48,873 My husband has spent the last year 261 00:15:48,874 --> 00:15:52,463 renovating that gallery, planning the exhibition, 262 00:15:52,464 --> 00:15:53,878 so it's not out of question 263 00:15:53,879 --> 00:15:56,708 that he wanted to mark the occasion. 264 00:16:45,620 --> 00:16:48,553 "Im Blauen Zimmer"... 265 00:16:48,554 --> 00:16:50,797 Proof that somebody in the former GDR 266 00:16:50,798 --> 00:16:52,902 once saw an Yves Klein. 267 00:16:52,903 --> 00:16:56,803 Mm, the two Fessels have a certain depressing charm. 268 00:16:56,804 --> 00:16:58,287 Ugh. 269 00:16:58,288 --> 00:16:59,840 Mueller's "Louisa." 270 00:16:59,841 --> 00:17:01,704 Terribly twee. 271 00:17:01,705 --> 00:17:05,294 Reminds one of one's grandmother framing her embroidery. 272 00:17:05,295 --> 00:17:07,745 Might we interrupt? 273 00:17:07,746 --> 00:17:10,195 We're here investigating the suspicious death 274 00:17:10,196 --> 00:17:12,197 of Christopher Milton-Elwes. 275 00:17:12,198 --> 00:17:13,785 Of course. 276 00:17:13,786 --> 00:17:15,098 Please. 277 00:17:16,582 --> 00:17:18,169 Did you know him? 278 00:17:18,170 --> 00:17:20,654 No. No. Not personally. 279 00:17:20,655 --> 00:17:23,933 What about the Chabans? You had dealings with them? 280 00:17:23,934 --> 00:17:25,728 I have dealings with everyone. 281 00:17:25,729 --> 00:17:29,352 I have brokered several sales for them, over the years. 282 00:17:29,353 --> 00:17:31,734 - All aboveboard? - Of course. 283 00:17:31,735 --> 00:17:33,287 Don't suppose you've heard anything 284 00:17:33,288 --> 00:17:34,944 on the Chelsea art scene grapevine 285 00:17:34,945 --> 00:17:36,739 about the stolen paintings? 286 00:17:36,740 --> 00:17:37,947 Nothing. 287 00:17:37,948 --> 00:17:40,329 2.3 million, wasn't it? 288 00:17:40,330 --> 00:17:42,987 Your tax bill. 289 00:17:42,988 --> 00:17:45,265 I have learned from my mistakes. 290 00:17:45,266 --> 00:17:47,094 Remind me how it works. 291 00:17:47,095 --> 00:17:51,720 You find an artist, the more obscure the better, 292 00:17:51,721 --> 00:17:55,344 then you get an expert... In your case, you... 293 00:17:55,345 --> 00:17:59,313 To value one of this artist's paintings for a few million... 294 00:17:59,314 --> 00:18:02,351 Say, 2.3 million. 295 00:18:02,352 --> 00:18:04,111 Then you hang it in a gallery 296 00:18:04,112 --> 00:18:08,357 and claim its value back as a charitable donation. 297 00:18:08,358 --> 00:18:10,290 Bye-bye, tax bill. 298 00:18:10,291 --> 00:18:13,949 Viros non paenitet. 299 00:18:13,950 --> 00:18:15,778 Oh, dear. 300 00:18:15,779 --> 00:18:20,093 "Public schoolboy quoting Latin" alert. 301 00:18:20,094 --> 00:18:23,786 After the gallery, my fiancée and I stopped off 302 00:18:23,787 --> 00:18:25,132 at The Connaught. 303 00:18:25,133 --> 00:18:26,996 We were there until midnight. 304 00:18:26,997 --> 00:18:28,584 We'll check. 305 00:18:28,585 --> 00:18:30,897 Good-oh. 306 00:18:30,898 --> 00:18:33,140 May I suggest a good place to start? 307 00:18:33,141 --> 00:18:34,867 Public toilets. 308 00:18:36,110 --> 00:18:37,869 Public toilets? 309 00:18:37,870 --> 00:18:41,148 The Whitworth Gallery heist... 2001, 2002? 310 00:18:41,149 --> 00:18:43,841 Four million pounds' worth of paintings was stolen, 311 00:18:43,842 --> 00:18:46,844 and while the police were busy pushing warrants 312 00:18:46,845 --> 00:18:49,950 under the door of every dealer and private collector in town... 313 00:18:49,951 --> 00:18:51,642 Including yours truly... 314 00:18:51,643 --> 00:18:54,368 A cleaner found the missing paintings 315 00:18:54,369 --> 00:18:58,959 a few yards from the gallery, stashed in a public lavatory, 316 00:18:58,960 --> 00:19:01,410 complete with an apology letter. 317 00:19:01,411 --> 00:19:03,826 Thank you for your time. 318 00:19:03,827 --> 00:19:07,450 Call us if you hear anything, Mr. Bauer. 319 00:19:07,451 --> 00:19:09,419 Audere est facere. 320 00:19:20,706 --> 00:19:23,328 - I didn't know you knew Latin. - I don't. 321 00:19:23,329 --> 00:19:26,781 My old man's a Spurs fan... Written on his scarf. 322 00:19:33,408 --> 00:19:35,100 Please, come in. 323 00:19:37,481 --> 00:19:39,966 We're beside ourselves with the news. 324 00:19:39,967 --> 00:19:41,415 Do you have any idea what happened? 325 00:19:41,416 --> 00:19:44,349 We're still filling in the gaps. 326 00:19:44,350 --> 00:19:46,938 I did the catering last night. 327 00:19:46,939 --> 00:19:48,733 Did you know Chris well? 328 00:19:48,734 --> 00:19:50,908 We were friends. 329 00:19:50,909 --> 00:19:52,944 We worked closely for the last few months, 330 00:19:52,945 --> 00:19:54,809 organizing the exhibition. 331 00:19:56,466 --> 00:19:58,088 Please. 332 00:20:00,401 --> 00:20:04,162 Were the Chabans happy with Chris' work? 333 00:20:04,163 --> 00:20:07,269 Oh, well, Chris was good at managing his own PR. 334 00:20:07,270 --> 00:20:10,721 If it was good news, he couldn't wait to tell Mrs. Chaban. 335 00:20:10,722 --> 00:20:15,173 But for the bad news, he used me as his Miss Go-Between. 336 00:20:15,174 --> 00:20:18,245 Last night at 11:00, where were you? 337 00:20:18,246 --> 00:20:19,971 Home. 338 00:20:19,972 --> 00:20:21,973 Well, if you need to check, my flatmate was still up 339 00:20:21,974 --> 00:20:23,423 when I got in. 340 00:20:25,184 --> 00:20:26,771 Mrs. Chaban? 341 00:20:26,772 --> 00:20:28,878 The police are here to see you. 342 00:20:33,192 --> 00:20:35,159 It was around 10:15. 343 00:20:35,160 --> 00:20:37,920 If you want to see any CCTV, ask my driver, Roy. 344 00:20:37,921 --> 00:20:40,026 He installed the security system. 345 00:20:40,027 --> 00:20:41,821 And later, you asked your husband 346 00:20:41,822 --> 00:20:43,823 to return to the gallery? 347 00:20:43,824 --> 00:20:47,205 Call it opening-night paranoia. 348 00:20:47,206 --> 00:20:49,899 I wanted to make sure the alarms were set. 349 00:20:51,970 --> 00:20:53,453 We're running through the guest list, 350 00:20:53,454 --> 00:20:56,042 and the only person we're struggling to identify 351 00:20:56,043 --> 00:20:58,009 is this gentleman. 352 00:20:58,010 --> 00:21:02,220 This photo is from an Instagram account of one of your guests. 353 00:21:02,221 --> 00:21:03,913 Do you recognize him? 354 00:21:06,432 --> 00:21:08,124 Mr. Chaban? 355 00:21:13,405 --> 00:21:15,164 Toby Hansard. 356 00:21:15,165 --> 00:21:17,304 My personal trainer. 357 00:21:17,305 --> 00:21:18,858 Cassie, would you...? 358 00:21:18,859 --> 00:21:21,206 Oh, yes. I'll find his details for you. 359 00:21:24,278 --> 00:21:28,488 Ms. Lawson is your housekeeper? 360 00:21:28,489 --> 00:21:30,490 My executive PA. 361 00:21:30,491 --> 00:21:33,217 My Girl Friday. 362 00:21:33,218 --> 00:21:36,807 She's a bit of a charity case, but we're old friends, so... 363 00:21:36,808 --> 00:21:39,533 Are we right in thinking you insured "Im Blauen Zimmer" 364 00:21:39,534 --> 00:21:42,295 by Friedrich Gustav for £3 million? 365 00:21:42,296 --> 00:21:43,779 You've done your homework. 366 00:21:43,780 --> 00:21:45,470 Yet, the market value is one-point-two. 367 00:21:45,471 --> 00:21:47,990 That's a tidy profit. 368 00:21:47,991 --> 00:21:50,234 Obviously, I masterminded this whole thing. 369 00:21:50,235 --> 00:21:53,271 For a miserable two million. 370 00:21:53,272 --> 00:21:56,965 I insured the painting for what I judged to be its resale value. 371 00:21:56,966 --> 00:22:00,071 - Should it be stolen. - Quite. 372 00:22:00,072 --> 00:22:02,868 This coffee tastes of tamarind. 373 00:22:05,181 --> 00:22:07,976 There are tamarind trees on our reserve. 374 00:22:07,977 --> 00:22:09,632 Indonesia. 375 00:22:09,633 --> 00:22:12,221 Ridiculously lavish process, but worth it. 376 00:22:12,222 --> 00:22:15,087 And all ethical... I'm strict about that. 377 00:22:17,296 --> 00:22:20,229 It's very good. 378 00:22:20,230 --> 00:22:22,542 These are two of the missing pictures. 379 00:22:22,543 --> 00:22:24,544 The Christian Fessels. 380 00:22:24,545 --> 00:22:26,339 Prints, obviously. 381 00:22:26,340 --> 00:22:28,134 Obviously. 382 00:22:28,135 --> 00:22:30,412 Rebekah hangs them here so I never forget 383 00:22:30,413 --> 00:22:32,864 her one true love... art. 384 00:22:35,073 --> 00:22:37,660 We'll need to see your collection, 385 00:22:37,661 --> 00:22:39,593 to help with our inquiries. 386 00:22:39,594 --> 00:22:41,181 I'm afraid that won't be possible. 387 00:22:41,182 --> 00:22:42,493 My paintings are kept in a secure, 388 00:22:42,494 --> 00:22:44,460 climate-controlled vault. 389 00:22:44,461 --> 00:22:46,497 So we would need prior notice. 390 00:22:46,498 --> 00:22:48,569 Or a... a warrant. 391 00:22:52,090 --> 00:22:53,366 Dung. 392 00:22:53,367 --> 00:22:55,368 - Hm? - Dung. 393 00:22:55,369 --> 00:22:57,473 I know, that's what I thought you said. 394 00:22:57,474 --> 00:23:00,683 Is that your opinion on Benoît Chaban or...? 395 00:23:00,684 --> 00:23:02,651 A pound of that coffee 396 00:23:02,652 --> 00:23:06,310 is worth around a thousand pounds sterling. 397 00:23:06,311 --> 00:23:08,139 Is there a point to this? 398 00:23:08,140 --> 00:23:11,453 On their reserve, elephants eat the coffee beans. 399 00:23:11,454 --> 00:23:15,491 The beans are then harvested from the elephant dung. 400 00:23:15,492 --> 00:23:17,666 And you still drank it? 401 00:23:17,667 --> 00:23:20,255 The point is, was that a deliberate ploy 402 00:23:20,256 --> 00:23:22,326 to make us think they had money to burn? 403 00:23:22,327 --> 00:23:24,639 "For a miserable two million"... 404 00:23:28,022 --> 00:23:29,541 Roy Colin? 405 00:23:32,302 --> 00:23:33,993 Layla Walsh. 406 00:23:33,994 --> 00:23:35,339 Well, you're looking well. 407 00:23:35,340 --> 00:23:37,375 Oh, you know me. Butter side up. 408 00:23:37,376 --> 00:23:39,550 Well, what are you doing here? Hobnobbing with the posh folk? 409 00:23:39,551 --> 00:23:42,933 Oh, well... I'm their glorified taxi driver. 410 00:23:42,934 --> 00:23:44,658 So, erm, you caught this one, then? 411 00:23:44,659 --> 00:23:46,626 The business up at the gallery? 412 00:23:46,627 --> 00:23:49,422 D.I. Max Arnold, D.I. Roy Colin. 413 00:23:49,423 --> 00:23:50,664 - Pleasure. - Like wise. 414 00:23:50,665 --> 00:23:52,597 Er, former D.I. 415 00:23:52,598 --> 00:23:56,015 Gave Walshy here her first leg up into Serious Crimes. 416 00:23:56,016 --> 00:23:58,638 - You made D.I. yet? - Working on it. 417 00:23:58,639 --> 00:24:00,260 Did you drive Mr. and Mrs. Chaban 418 00:24:00,261 --> 00:24:01,744 to the gallery last night? 419 00:24:01,745 --> 00:24:03,470 - Yeah. - When did they leave? 420 00:24:03,471 --> 00:24:05,472 Oh, 10:00 or thereabouts. 421 00:24:05,473 --> 00:24:07,958 And later, around 11:00, did you accompany 422 00:24:07,959 --> 00:24:09,580 Mr. Chaban back to the gallery? 423 00:24:09,581 --> 00:24:12,997 No, no, no, I was tucked up in bed by then. 424 00:24:12,998 --> 00:24:15,655 Can you prove that? 425 00:24:15,656 --> 00:24:18,451 Ah, exploring all the avenues, are we? 426 00:24:20,178 --> 00:24:21,731 Not going to defend my character? 427 00:24:24,009 --> 00:24:26,459 No change there, then. 428 00:24:26,460 --> 00:24:28,116 Look, far as I know, 429 00:24:28,117 --> 00:24:30,773 Mr. Chaban drove himself back to the gallery. 430 00:24:30,774 --> 00:24:33,224 Soon as I dropped them both back here, I clocked off. 431 00:24:33,225 --> 00:24:35,226 I was home half an hour later. 432 00:24:35,227 --> 00:24:38,367 Feel free to check with the missus. 433 00:24:38,368 --> 00:24:40,438 Well, nice to meet you, D.I. Arnold. 434 00:24:40,439 --> 00:24:42,268 Good to see you again, D.C. Walsh. 435 00:24:42,269 --> 00:24:44,028 D.S. 436 00:24:44,029 --> 00:24:47,343 Yeah, 'course you are. 437 00:25:02,565 --> 00:25:06,326 In Exeter, he was known as "Cookie Jar Colin." 438 00:25:06,327 --> 00:25:08,570 Rumor was he was dipping into the cash 439 00:25:08,571 --> 00:25:10,675 from a money-laundering op. 440 00:25:10,676 --> 00:25:13,264 The higher-ups started asking questions, 441 00:25:13,265 --> 00:25:14,990 Roy asked his team to back him. 442 00:25:14,991 --> 00:25:17,475 Everyone did, except me. 443 00:25:17,476 --> 00:25:19,270 How strong was the evidence? 444 00:25:19,271 --> 00:25:23,205 Well, Roy insisted it was all hot air and hearsay. 445 00:25:23,206 --> 00:25:25,345 But you thought they had a case? 446 00:25:25,346 --> 00:25:27,347 I don't know. 447 00:25:27,348 --> 00:25:29,073 Either you did or you didn't. 448 00:25:29,074 --> 00:25:31,731 Well, I didn't have any proof. 449 00:25:31,732 --> 00:25:33,767 Did they charge him? 450 00:25:33,768 --> 00:25:37,357 He fell on his sword before they could push him onto it. 451 00:25:37,358 --> 00:25:41,672 I was a new D.C. in a new team, new station, new boss, 452 00:25:41,673 --> 00:25:45,848 but I had to be the rebel, had to stand apart from the crowd. 453 00:25:45,849 --> 00:25:47,609 The damage it did. 454 00:25:47,610 --> 00:25:49,783 I should've backed him. 455 00:25:49,784 --> 00:25:52,234 That's what you're supposed to do, isn't it? 456 00:25:52,235 --> 00:25:54,030 Have each other's backs. 457 00:26:12,428 --> 00:26:15,050 Chris was an honorary Ossi... 458 00:26:15,051 --> 00:26:17,673 A nerd about East German history. 459 00:26:17,674 --> 00:26:19,710 Especially its art. 460 00:26:19,711 --> 00:26:22,057 Did you go to the opening? 461 00:26:22,058 --> 00:26:24,715 I was busy. 462 00:26:24,716 --> 00:26:26,580 And the real reason? 463 00:26:28,651 --> 00:26:30,859 I pitched for the exhibition. 464 00:26:30,860 --> 00:26:32,412 Ohh. 465 00:26:32,413 --> 00:26:34,725 Even suggested the title they ended up using... 466 00:26:34,726 --> 00:26:37,210 "The Lost Pieces." 467 00:26:37,211 --> 00:26:40,696 And it was all going well, until Rebekah bloody Chaban 468 00:26:40,697 --> 00:26:43,906 decided she wanted to do it in her own gallery. 469 00:26:43,907 --> 00:26:46,288 Only she didn't have her own gallery, 470 00:26:46,289 --> 00:26:48,463 so she did what they always do. 471 00:26:48,464 --> 00:26:52,156 Rich Wessi bought up The Olive Branch and gutted it. 472 00:26:52,157 --> 00:26:54,400 The Olive Branch... that's it! 473 00:26:54,401 --> 00:26:55,608 I loved that place. 474 00:26:55,609 --> 00:26:58,300 Oh, me too! 475 00:26:58,301 --> 00:27:00,406 Do you think Chris had anything to do with this? 476 00:27:00,407 --> 00:27:01,924 No. If he was, the paintings 477 00:27:01,925 --> 00:27:04,203 and the frames would be pristine. 478 00:27:04,204 --> 00:27:05,859 He wouldn't want to damage them. 479 00:27:05,860 --> 00:27:08,448 What about the gallery owner? 480 00:27:08,449 --> 00:27:11,451 Chris always spoke highly about Rebekah Chaban. 481 00:27:11,452 --> 00:27:13,488 And "Im Blauen Zimmer"... 482 00:27:13,489 --> 00:27:16,353 How would all of this affect it's black-market value? 483 00:27:16,354 --> 00:27:18,872 Through the roof. Collectors love notoriety. 484 00:27:18,873 --> 00:27:20,772 I bet they do. 485 00:27:23,292 --> 00:27:26,604 What you should be asking... 486 00:27:26,605 --> 00:27:29,298 I should... I shouldn't be saying it. 487 00:27:32,301 --> 00:27:34,888 Why did Rebekah Chaban have it on show in the first place? 488 00:27:34,889 --> 00:27:36,787 With minimal security, too. 489 00:27:36,788 --> 00:27:38,789 You might as well wave a red rag at a bull. 490 00:27:38,790 --> 00:27:40,446 - By bull, you mean...? - Collectors. 491 00:27:40,447 --> 00:27:41,688 Unscrupulous collectors. 492 00:27:41,689 --> 00:27:43,414 The Chelsea art scene is full of them. 493 00:27:43,415 --> 00:27:45,554 So, Chris was collateral damage? 494 00:27:45,555 --> 00:27:47,936 And if Rebekah Chaban had a conscience, 495 00:27:47,937 --> 00:27:49,801 his death is on it. 496 00:27:52,666 --> 00:27:54,357 Poor Chris... 497 00:28:01,295 --> 00:28:02,640 Are you okay? 498 00:28:02,641 --> 00:28:04,126 I'm fine. 499 00:28:05,748 --> 00:28:08,164 - Asti... - Max, I'm okay. 500 00:28:15,827 --> 00:28:18,795 Chris loved my tales about growing up in East Germany. 501 00:28:24,905 --> 00:28:26,700 I'll miss him. 502 00:28:32,326 --> 00:28:36,295 Did you text me last night so you could rant? 503 00:28:36,296 --> 00:28:37,814 Of course. 504 00:28:41,232 --> 00:28:43,474 Did you think I was asking you to be my plus-one? 505 00:28:43,475 --> 00:28:45,856 No. 506 00:28:45,857 --> 00:28:49,343 You know how much I love your lectures on East German art. 507 00:28:51,966 --> 00:28:55,348 Is there anything else you need from me? 508 00:28:55,349 --> 00:28:57,213 Er, no. 509 00:28:59,698 --> 00:29:01,321 Thank you. 510 00:29:03,530 --> 00:29:05,187 I'll see you. 511 00:29:08,914 --> 00:29:10,468 Bye, then. 512 00:32:21,210 --> 00:32:22,832 Hello? 513 00:33:04,564 --> 00:33:07,531 Gregory Milton-Elwes, the husband of the victim, 514 00:33:07,532 --> 00:33:10,189 said you spoke with him at the gallery opening? 515 00:33:10,190 --> 00:33:12,502 Oh, that's what this is about? 516 00:33:12,503 --> 00:33:14,124 Well, there's no way of saying this without sounding 517 00:33:14,125 --> 00:33:15,677 like a terrible homophobe, 518 00:33:15,678 --> 00:33:17,127 but I thought he was coming onto me 519 00:33:17,128 --> 00:33:18,715 and I reacted badly. 520 00:33:18,716 --> 00:33:20,510 I asked him to leave me alone. 521 00:33:20,511 --> 00:33:22,753 Where were you at 11 p.m. on the night in question? 522 00:33:22,754 --> 00:33:23,996 Here. 523 00:33:23,997 --> 00:33:25,791 Hold on. Er... 524 00:33:25,792 --> 00:33:28,172 The gym has CCTV. 525 00:33:28,173 --> 00:33:31,175 Did you know the deceased? Chris Milton-Elwes. 526 00:33:31,176 --> 00:33:32,660 No. 527 00:33:32,661 --> 00:33:34,282 So, why were you at the gallery? 528 00:33:34,283 --> 00:33:36,940 Well, I'm a massive fan of obscure East German art. 529 00:33:36,941 --> 00:33:38,666 I-I'm kidding. 530 00:33:38,667 --> 00:33:40,253 I hustled for an invite. 531 00:33:40,254 --> 00:33:43,049 I thought I could drum up some new clients for this place. 532 00:33:43,050 --> 00:33:46,225 Look, here I am. 10:45. 533 00:33:46,226 --> 00:33:50,298 I did some paperwork, worked out for an hour or so. 534 00:33:50,299 --> 00:33:51,989 We'll need a copy of that. 535 00:33:51,990 --> 00:33:53,750 Yeah, 'course. 536 00:33:53,751 --> 00:33:55,717 Apparently, you're Rebekah Chaban's personal trainer. 537 00:33:55,718 --> 00:33:57,926 That's right. She got me the invitation. 538 00:33:57,927 --> 00:34:00,791 But everybody I spoke to either owned their own gym 539 00:34:00,792 --> 00:34:04,139 or, in some cases, owned their own chain of gyms. 540 00:34:04,140 --> 00:34:05,832 Hold on. 541 00:34:07,661 --> 00:34:09,075 I couldn't ask you to leave some of these 542 00:34:09,076 --> 00:34:10,939 around your station, could I? 543 00:34:10,940 --> 00:34:12,839 First month's trial is free. 544 00:34:20,398 --> 00:34:22,227 Here. 545 00:34:24,678 --> 00:34:25,920 Flecks of blue paint. 546 00:34:25,921 --> 00:34:27,784 Found them on the victim's clothing. 547 00:34:27,785 --> 00:34:29,856 From the picture frames? 548 00:34:31,029 --> 00:34:33,099 What kind of paint is it, Ashley? 549 00:34:33,100 --> 00:34:36,378 Chemical analysis matches normal household emulsion. 550 00:34:36,379 --> 00:34:40,175 Except, all white walls in the gallery. 551 00:34:40,176 --> 00:34:44,629 Cause of death... Manual asphyxiation. 552 00:34:47,770 --> 00:34:52,947 Nonfatal perimortem injuries... Bruising here, cuts here... 553 00:34:52,948 --> 00:34:56,744 Suggesting he was struck around the face. 554 00:34:56,745 --> 00:34:59,574 Laceration on the left cheek. 555 00:34:59,575 --> 00:35:02,922 Broad, fast action. Left to right. 556 00:35:02,923 --> 00:35:05,269 Attacker likely right-handed, similar height, 557 00:35:05,270 --> 00:35:06,926 stood facing him. 558 00:35:06,927 --> 00:35:10,067 Watched the life drain out of him. 559 00:35:10,068 --> 00:35:12,381 CAT scan results. 560 00:35:16,799 --> 00:35:20,008 Fracture of the hyoid bone. 561 00:35:20,009 --> 00:35:21,976 Here. 562 00:35:21,977 --> 00:35:24,772 And this patch. 563 00:35:24,773 --> 00:35:27,326 I thought at first it was a hemorrhage 564 00:35:27,327 --> 00:35:31,226 caused by the asphyxiation, but it's not. 565 00:35:31,227 --> 00:35:35,437 It's a tumor, temporal lobe. 566 00:35:35,438 --> 00:35:38,233 He had a brain tumor? 567 00:35:38,234 --> 00:35:39,994 How advanced was it? 568 00:35:39,995 --> 00:35:42,755 I consulted with oncology. 569 00:35:42,756 --> 00:35:46,311 Even with treatment, they wouldn't go beyond a year. 570 00:36:01,706 --> 00:36:03,638 I don't understand. 571 00:36:03,639 --> 00:36:05,985 There must be some mistake. 572 00:36:05,986 --> 00:36:08,747 I'm sorry. 573 00:36:08,748 --> 00:36:11,128 Did Chris demonstrate any symptoms? 574 00:36:11,129 --> 00:36:14,097 Mood changes, memory loss, headaches... 575 00:36:14,098 --> 00:36:15,408 No. 576 00:36:15,409 --> 00:36:17,169 How about his behavior? 577 00:36:17,170 --> 00:36:19,723 Drinking more than usual? Using drugs, painkillers? 578 00:36:19,724 --> 00:36:21,623 No. No. None of those. 579 00:36:25,972 --> 00:36:29,112 Does this change things? 580 00:36:29,113 --> 00:36:31,217 In what way? 581 00:36:31,218 --> 00:36:33,012 If Chris was dying anyway. 582 00:36:33,013 --> 00:36:34,427 Not for us. 583 00:36:34,428 --> 00:36:36,291 But if Chris had the slightest suspicion 584 00:36:36,292 --> 00:36:37,776 that something was wrong... 585 00:36:37,777 --> 00:36:39,225 If he knew he had nothing to lose... 586 00:36:39,226 --> 00:36:41,193 He didn't know. 587 00:36:41,194 --> 00:36:43,782 I promise you that. 588 00:36:43,783 --> 00:36:45,231 I knew Chris better than anyone, 589 00:36:45,232 --> 00:36:48,234 and he was the biggest blabber-mouth. 590 00:36:48,235 --> 00:36:52,998 He'd tell his life story to a stranger at a party. 591 00:36:52,999 --> 00:36:57,209 Ask any of our friends... If you want everyone to know 592 00:36:57,210 --> 00:37:00,351 your deepest darkest secrets, you tell it to Chris. 593 00:37:02,249 --> 00:37:04,113 It's why we all loved him. 594 00:37:23,063 --> 00:37:24,236 Oh. 595 00:37:24,237 --> 00:37:27,791 Are you heading off early? 596 00:37:27,792 --> 00:37:30,829 Risotto for supper, and it's on the kitchen table. 597 00:37:30,830 --> 00:37:32,382 Thanks. 598 00:37:32,383 --> 00:37:34,453 Is everything okay? 599 00:37:34,454 --> 00:37:36,351 "A charity case." 600 00:37:36,352 --> 00:37:38,457 Oh, God, Cassie. I... 601 00:37:38,458 --> 00:37:40,873 I was babbling. I was nervous. 602 00:37:40,874 --> 00:37:42,737 You know I didn't mean anything by it. 603 00:37:42,738 --> 00:37:44,290 There but for the grace of God go I. 604 00:37:44,291 --> 00:37:46,258 The flipping of coins. 605 00:37:46,259 --> 00:37:49,364 That's all this is, why you're on that side and I'm where I am. 606 00:37:49,365 --> 00:37:51,090 - It was you who told me that. - Cassie. 607 00:37:51,091 --> 00:37:53,506 Do you know why I do all this? 608 00:37:53,507 --> 00:37:56,095 Why I run things for you, cook, tidy up, 609 00:37:56,096 --> 00:37:58,960 tell you what appointments you have. 610 00:37:58,961 --> 00:38:00,824 It's not for pride, it's not for the money. 611 00:38:00,825 --> 00:38:03,345 It's because you're my friend. 612 00:38:06,037 --> 00:38:07,969 - That's why it hurt so much. - Please. 613 00:38:07,970 --> 00:38:09,799 Will you stay? We can eat together, we can talk... 614 00:38:09,800 --> 00:38:11,455 My resignation's in the kitchen. 615 00:38:11,456 --> 00:38:13,216 Cassie, no. 616 00:38:13,217 --> 00:38:15,875 Enjoy your supper, Mrs. Chaban. 617 00:40:06,054 --> 00:40:08,710 Benny? Is that you? 618 00:40:17,065 --> 00:40:18,513 Benny?! 619 00:40:33,564 --> 00:40:35,428 Benny! 620 00:40:48,337 --> 00:40:50,269 Benny! 621 00:40:50,270 --> 00:40:51,995 Anyone?! 622 00:40:51,996 --> 00:40:53,410 Benoît! 623 00:40:55,206 --> 00:40:56,655 Benoît! 624 00:41:02,213 --> 00:41:04,594 Anyone?! 625 00:41:04,595 --> 00:41:06,182 Help me! 626 00:41:09,462 --> 00:41:11,221 Aah! 627 00:41:41,183 --> 00:41:43,253 - Morning. - Morning. 628 00:41:43,254 --> 00:41:45,152 She's still locked inside. 629 00:41:45,153 --> 00:41:46,670 Benoît Chaban called the fire service, 630 00:41:46,671 --> 00:41:49,639 and they flagged it to us. 631 00:41:49,640 --> 00:41:51,261 - Can you stand by? - Of course. 632 00:41:51,262 --> 00:41:52,573 Signs indicate someone locked her in 633 00:41:52,574 --> 00:41:54,161 and cut off the air supply. 634 00:41:54,162 --> 00:41:56,404 - How long's she been in there? - I don't know. 635 00:41:56,405 --> 00:41:59,580 Her PA was the last to see her. That was around half-five. 636 00:41:59,581 --> 00:42:01,616 Wonder where the husband was last night. 637 00:42:01,617 --> 00:42:04,826 Found out something interesting about him. 638 00:42:04,827 --> 00:42:07,174 Looks like the security system's up the swanny. 639 00:42:07,175 --> 00:42:09,176 We were under the impression you set it up for them, 640 00:42:09,177 --> 00:42:10,625 - Mr. Colin. - Yeah, I did. 641 00:42:10,626 --> 00:42:12,420 Which is why I'm here to help. 642 00:42:12,421 --> 00:42:14,388 Mr. Chaban, where were you last night? 643 00:42:14,389 --> 00:42:16,424 - I was at my office. - What time did you leave? 644 00:42:16,425 --> 00:42:18,012 Around 2 a.m. 645 00:42:18,013 --> 00:42:19,462 I-I didn't want to wake Rebekah, 646 00:42:19,463 --> 00:42:21,222 so I slept in one of the guest rooms. 647 00:42:21,223 --> 00:42:23,431 I didn't realize what had happened until I woke up. 648 00:42:23,432 --> 00:42:24,639 - Jess? - The manufacturer's talking me 649 00:42:24,640 --> 00:42:27,815 through a system reset. 650 00:42:27,816 --> 00:42:29,679 I take it we've tried shouting? 651 00:42:29,680 --> 00:42:31,853 It's four-inch ballistic steel. 652 00:42:31,854 --> 00:42:33,855 What is she protecting herself from? 653 00:42:33,856 --> 00:42:36,617 Her husband? What did you find on him? 654 00:42:36,618 --> 00:42:40,241 Multiple calls between Benoît and Gregory Milton-Elwes. 655 00:42:40,242 --> 00:42:43,072 And as he's a solicitor specializing in family law... 656 00:42:43,073 --> 00:42:44,280 - Divorce? - Mm. 657 00:42:44,281 --> 00:42:46,420 Reset complete. We're in! 658 00:42:46,421 --> 00:42:47,593 Er, hold on. 659 00:42:47,594 --> 00:42:49,250 Door controls... 660 00:42:49,251 --> 00:42:50,356 Now! 661 00:43:00,883 --> 00:43:02,746 Get the medic in. 662 00:43:07,304 --> 00:43:09,030 Mrs. Chaban. 663 00:43:18,729 --> 00:43:20,316 Blood oxygen was dangerously low. 664 00:43:20,317 --> 00:43:21,732 Mr. Chaban! 665 00:43:26,219 --> 00:43:28,565 Can this wait? I need to get to the hospital. 666 00:43:28,566 --> 00:43:30,878 Did you lock your wife in the vault? 667 00:43:30,879 --> 00:43:32,604 W-What? 668 00:43:32,605 --> 00:43:33,881 Of course not. 669 00:43:33,882 --> 00:43:35,365 What happened here was an accident. 670 00:43:35,366 --> 00:43:37,160 A glitch in the security system. 671 00:43:37,161 --> 00:43:38,782 Do you mind? 672 00:43:38,783 --> 00:43:42,476 Tell us about your contact with Gregory Milton-Elwes. 673 00:43:42,477 --> 00:43:46,514 Why you telephoned him several times in the last month. 674 00:43:46,515 --> 00:43:48,310 No comment. 675 00:43:52,211 --> 00:43:53,901 No comment. 676 00:43:53,902 --> 00:43:57,629 Taking advice from a disgraced ex-copper. 677 00:43:57,630 --> 00:43:59,286 That's not a good look. 678 00:43:59,287 --> 00:44:01,874 What happened here was an accident. 679 00:44:01,875 --> 00:44:04,912 A glitch in the security system. 680 00:44:04,913 --> 00:44:07,225 When I check with the front desk at your office, 681 00:44:07,226 --> 00:44:10,262 will they remember you leaving at 2 a.m.? 682 00:44:10,263 --> 00:44:12,920 No, they won't, 'cause I collected Mr. Chaban 683 00:44:12,921 --> 00:44:15,372 from the pickup point at the back. 684 00:44:18,340 --> 00:44:21,171 Thank you, Mr. Chaban. 685 00:44:29,662 --> 00:44:30,939 Roy... 686 00:44:33,976 --> 00:44:35,494 Copper to copper... 687 00:44:35,495 --> 00:44:37,703 - Ex-copper. - Oh, there it is. 688 00:44:37,704 --> 00:44:40,499 What do you want, an apology? 689 00:44:40,500 --> 00:44:44,262 Layla, look, it's all water under the bridge. 690 00:44:44,263 --> 00:44:46,678 I understand. You knew what you were doing. 691 00:44:46,679 --> 00:44:48,197 Got you on the radar, didn't it? 692 00:44:48,198 --> 00:44:49,405 Excuse me? 693 00:44:49,406 --> 00:44:50,854 You made D.S. younger than me. 694 00:44:50,855 --> 00:44:53,512 Because I'm a better detective than you are. 695 00:44:53,513 --> 00:44:55,963 Roy, we have a dead man, a robbery, 696 00:44:55,964 --> 00:44:57,723 now a possible attempted murder. 697 00:44:57,724 --> 00:44:59,380 What the hell is going on here? 698 00:44:59,381 --> 00:45:02,625 Look, egos aside... 699 00:45:02,626 --> 00:45:04,592 I drive this lot from A to B. 700 00:45:04,593 --> 00:45:06,180 Now, it's an easy job. 701 00:45:06,181 --> 00:45:07,630 I'm not part of their rarefied world. 702 00:45:07,631 --> 00:45:10,184 I'm a tourist. 703 00:45:10,185 --> 00:45:12,186 And, copper to copper... 704 00:45:12,187 --> 00:45:14,361 There's a reason I advised against a hard reset 705 00:45:14,362 --> 00:45:16,190 of the security system, 706 00:45:16,191 --> 00:45:19,020 and that's because doing that wipes it clean. 707 00:45:19,021 --> 00:45:22,265 Footage, logs... complete reset. 708 00:45:22,266 --> 00:45:25,510 Well, our priority was saving Mrs. Chaban's life. 709 00:45:25,511 --> 00:45:29,618 Well, Walshy, I thought I taught you better than that. 710 00:45:35,728 --> 00:45:38,419 Bit of an arse, your Mr. Colin. 711 00:45:38,420 --> 00:45:41,629 - You think? - Hmm. Sloppy, too. 712 00:45:41,630 --> 00:45:43,493 Failed to advise his boss 713 00:45:43,494 --> 00:45:47,256 that now the house is a crime scene... 714 00:45:47,257 --> 00:45:50,018 We don't need his permission to search it. 715 00:46:05,758 --> 00:46:09,278 Wouldn't you want to show these off? 716 00:46:09,279 --> 00:46:13,421 Not keep them locked away behind a bulletproof door. 717 00:46:17,839 --> 00:46:20,254 No sign of the stolen pieces, 718 00:46:20,255 --> 00:46:23,430 but they didn't want us poking around in here. 719 00:46:23,431 --> 00:46:25,086 Hmm. 720 00:46:25,087 --> 00:46:27,434 Something tells me they don't have the receipts 721 00:46:27,435 --> 00:46:29,022 for all of these. 722 00:46:31,715 --> 00:46:34,752 I think we should call in an expert. 723 00:46:56,118 --> 00:46:58,327 Would you give us a moment, please? 724 00:46:58,328 --> 00:46:59,846 Of course. 725 00:47:03,988 --> 00:47:06,507 My love... 726 00:47:06,508 --> 00:47:09,408 Just checking on you. Do you need anything? 727 00:47:17,761 --> 00:47:20,935 The truth. 728 00:47:20,936 --> 00:47:24,145 Was this an attempt at a poetic death? 729 00:47:24,146 --> 00:47:26,113 Suffocate me amongst my treasures? 730 00:47:26,114 --> 00:47:28,633 What are you talking about? 731 00:47:28,634 --> 00:47:31,706 Oh, please. Stop. 732 00:47:35,951 --> 00:47:39,091 I-I was going to save you, but I don't know 733 00:47:39,092 --> 00:47:41,680 how the controls of your precious room work. 734 00:47:41,681 --> 00:47:44,476 The truth, Benoît. 735 00:47:44,477 --> 00:47:46,513 Why? 736 00:47:46,514 --> 00:47:48,378 I was jealous. 737 00:47:54,522 --> 00:47:55,936 And before you tell me it was a one-off, 738 00:47:55,937 --> 00:47:58,697 I know that's not true. 739 00:47:58,698 --> 00:48:01,010 Four visits in the last month. 740 00:48:01,011 --> 00:48:04,531 And every time, when I was away on business. 741 00:48:04,532 --> 00:48:07,706 Oh, Benoît. 742 00:48:07,707 --> 00:48:11,435 Did you even look for an alternative explanation? 743 00:48:16,958 --> 00:48:20,443 You left me in that room to die. 744 00:48:20,444 --> 00:48:23,101 I'm sorry. 745 00:48:23,102 --> 00:48:24,654 Let me get things right. 746 00:48:24,655 --> 00:48:27,139 There must be something I can do. 747 00:48:27,140 --> 00:48:28,934 Leave. 748 00:48:28,935 --> 00:48:30,729 I don't care where you go, 749 00:48:30,730 --> 00:48:33,837 but I want all and any part of you gone. 750 00:48:40,671 --> 00:48:42,535 I'm not familiar with this one. 751 00:48:45,952 --> 00:48:48,540 Nor this one... 752 00:48:48,541 --> 00:48:49,921 Ah. 753 00:48:49,922 --> 00:48:53,511 This, I think, erm, is Luke Morbury. 754 00:48:53,512 --> 00:48:54,650 A British artist. 755 00:48:54,651 --> 00:48:55,996 Is it stolen? 756 00:48:55,997 --> 00:48:57,756 Mnh-mnh. 757 00:48:57,757 --> 00:48:59,896 Interesting composition, though. 758 00:48:59,897 --> 00:49:01,623 On to the next one. 759 00:49:03,556 --> 00:49:04,936 I'm here to help. 760 00:49:04,937 --> 00:49:07,559 And we appreciate it. Thank you. 761 00:49:07,560 --> 00:49:09,527 Yes. 762 00:49:09,528 --> 00:49:11,633 On to the next one, please. 763 00:49:22,023 --> 00:49:24,853 Oh, it's wonderful. 764 00:49:26,993 --> 00:49:29,650 Oh, this is beautiful. 765 00:49:29,651 --> 00:49:32,446 It's Rinzler. "A Portrait of Emile." 766 00:49:32,447 --> 00:49:34,621 Was it stolen or do you just like the composition? 767 00:49:34,622 --> 00:49:38,141 1998, from an exhibition in Madrid. 768 00:49:38,142 --> 00:49:39,834 It's never being recovered. 769 00:49:44,701 --> 00:49:46,874 The highlighted items on this list 770 00:49:46,875 --> 00:49:49,912 have been seized by the Art and Antiquities Unit. 771 00:49:49,913 --> 00:49:51,845 They'll want to speak with you separately. 772 00:49:51,846 --> 00:49:55,849 We believe those items have all been previously reported stolen. 773 00:49:55,850 --> 00:49:58,092 How did they end up in your collection? 774 00:49:58,093 --> 00:50:00,543 I'm certain I'm not the only collector in Chelsea 775 00:50:00,544 --> 00:50:03,960 with a few controversial pieces in her hoard. 776 00:50:03,961 --> 00:50:05,997 So you knew they were stolen. 777 00:50:05,998 --> 00:50:07,895 I am protecting these pieces 778 00:50:07,896 --> 00:50:10,726 from entering the black market and never being seen again. 779 00:50:10,727 --> 00:50:13,487 Very noble. 780 00:50:13,488 --> 00:50:15,178 My father made his fortune 781 00:50:15,179 --> 00:50:19,010 buying and selling paintings from East Germany. 782 00:50:19,011 --> 00:50:21,116 I'm trying to right a wrong. 783 00:50:23,325 --> 00:50:24,982 Excuse me. 784 00:50:26,708 --> 00:50:28,329 Jess? 785 00:50:28,330 --> 00:50:31,160 Gulliver Bauer received a call from Benoît Chaban. 786 00:50:31,161 --> 00:50:33,714 Benoît got an anonymous text 787 00:50:33,715 --> 00:50:36,130 offering him the return of the stolen paintings 788 00:50:36,131 --> 00:50:39,168 in exchange for 100,000 in cash. 789 00:50:39,169 --> 00:50:41,550 Benoît assumed the message came from Gulliver, 790 00:50:41,551 --> 00:50:43,586 but it didn't. 791 00:50:43,587 --> 00:50:45,208 - Someone's scamming him. - Well, that's what I thought. 792 00:50:45,209 --> 00:50:47,348 But looks like he's going along with it, 793 00:50:47,349 --> 00:50:49,109 at ten o'clock tonight. 794 00:50:49,110 --> 00:50:50,836 Thanks, Jess. 795 00:50:53,321 --> 00:50:55,080 Let me get this right. 796 00:50:55,081 --> 00:50:58,567 You think I facilitated the whole thing 797 00:50:58,568 --> 00:51:02,260 in order to boost the value of "Im Blauen Zimmer"? 798 00:51:02,261 --> 00:51:04,642 Why would I do that? 799 00:51:04,643 --> 00:51:06,264 To raise funds. 800 00:51:06,265 --> 00:51:07,576 Why would I need funds? 801 00:51:07,577 --> 00:51:09,301 For a solicitor. 802 00:51:09,302 --> 00:51:10,993 What are you talking about? 803 00:51:10,994 --> 00:51:13,133 In order to leave your husband. 804 00:51:13,134 --> 00:51:15,100 Er... 805 00:51:15,101 --> 00:51:17,863 Did Benoît lock you in your vault last night? 806 00:51:19,796 --> 00:51:21,003 No. 807 00:51:21,004 --> 00:51:22,763 Was he trying to punish you? 808 00:51:22,764 --> 00:51:24,178 No. 809 00:51:24,179 --> 00:51:26,215 Did you know your husband had engaged a solicitor? 810 00:51:26,216 --> 00:51:29,011 Gregory Milton-Elwes? 811 00:51:29,012 --> 00:51:31,635 No marriage is a sunlit utopia. 812 00:51:33,257 --> 00:51:37,398 Presumably, if he has asked for a divorce, 813 00:51:37,399 --> 00:51:39,298 you would need money. 814 00:51:41,438 --> 00:51:44,613 Ohh. Hmm. 815 00:51:44,614 --> 00:51:47,926 "Former teacher marries billionaire". 816 00:51:47,927 --> 00:51:50,757 I remember that headline. Hmm. 817 00:51:50,758 --> 00:51:52,379 I was 19. 818 00:51:52,380 --> 00:51:55,140 I did one year of teacher training. 819 00:51:55,141 --> 00:52:00,111 Then my father died and left me 5% of his estate. 820 00:52:00,112 --> 00:52:03,701 At the time, I was sleeping with a wonderfully handsome, 821 00:52:03,702 --> 00:52:08,844 messed-up man who wanted to start a software company. 822 00:52:08,845 --> 00:52:15,367 I wanted him to stay interested, so I gave him my cash. 823 00:52:15,368 --> 00:52:17,715 By the time that chapter ended, 824 00:52:17,716 --> 00:52:21,063 I was 22, and my stake in his company 825 00:52:21,064 --> 00:52:23,722 was worth £400 million. 826 00:52:27,449 --> 00:52:32,661 When Benoît and I met, he was broke, 827 00:52:32,662 --> 00:52:39,115 working hard to try and keep his failing family business afloat. 828 00:52:39,116 --> 00:52:41,911 A business I now own. 829 00:52:41,912 --> 00:52:48,953 But still... "former teacher marries billionaire." 830 00:52:57,997 --> 00:53:00,205 Jess just spoke to Gulliver Bauer. 831 00:53:00,206 --> 00:53:05,176 Benoît's set up an exchange for tonight... 10 p.m. 832 00:53:05,177 --> 00:53:06,971 Do you think she knows her husband's trying 833 00:53:06,972 --> 00:53:08,938 to buy the paintings back? 834 00:53:08,939 --> 00:53:10,699 - I doubt it. - Okay. 835 00:53:10,700 --> 00:53:12,217 We'll get some eyes on him. 836 00:53:12,218 --> 00:53:14,185 Unless... 837 00:53:14,186 --> 00:53:16,118 - No. - What? You have plans? 838 00:53:16,119 --> 00:53:17,809 Yes. I have plans. 839 00:53:17,810 --> 00:53:20,123 Of course I have plans. 840 00:53:48,013 --> 00:53:49,670 What's he doing? 841 00:53:51,844 --> 00:53:54,432 He's pacing. 842 00:53:54,433 --> 00:53:56,435 Pacing and waiting. 843 00:54:22,772 --> 00:54:24,289 From Connor. 844 00:54:24,290 --> 00:54:26,982 Text sent to the target from unknown number. 845 00:54:26,983 --> 00:54:30,400 "Leave money, paintings will be delivered to you tomorrow." 846 00:54:34,266 --> 00:54:35,992 I think he's going for it. 847 00:55:09,232 --> 00:55:12,027 Oh, I need sugar. 848 00:55:12,028 --> 00:55:13,994 Luckily... 849 00:55:15,997 --> 00:55:17,584 I've brought snacks. 850 00:55:17,585 --> 00:55:18,793 Ooh. 851 00:55:22,003 --> 00:55:25,316 They're carrots. 852 00:55:25,317 --> 00:55:27,249 Yeah, carrots. 853 00:55:27,250 --> 00:55:29,908 That's not a stakeout snack. 854 00:55:34,050 --> 00:55:37,881 That is a stakeout snack. 855 00:55:41,574 --> 00:55:43,784 If you're five. 856 00:55:58,074 --> 00:55:59,833 Have you got flying saucers? 857 00:55:59,834 --> 00:56:02,147 I have a wide selection. 858 00:56:04,011 --> 00:56:05,183 Thanks. 859 00:56:05,184 --> 00:56:07,599 This is bad sugar, though. 860 00:56:07,600 --> 00:56:09,499 That's a myth. 861 00:57:03,001 --> 00:57:04,657 He didn't take it? 862 00:57:08,247 --> 00:57:09,283 Layla! 863 00:57:33,445 --> 00:57:35,896 Police! Stop! 864 00:57:49,254 --> 00:57:50,426 Hold on! 865 00:57:50,427 --> 00:57:52,014 I am holding on! 866 00:57:52,015 --> 00:57:53,327 Max! Ugh! 867 00:58:30,329 --> 00:58:31,641 Stop! 868 00:58:59,531 --> 00:59:02,360 Ahh. Ah! 869 00:59:07,090 --> 00:59:08,435 Wow. 870 00:59:08,436 --> 00:59:09,817 That was a rush. 871 00:59:12,061 --> 00:59:14,510 Car keys. 872 00:59:14,511 --> 00:59:16,685 You alright? 873 00:59:16,686 --> 00:59:20,309 Bad sugar. Next time, we're having carrots. 874 00:59:20,310 --> 00:59:21,794 Ah. 875 00:59:24,521 --> 00:59:27,661 - Who sent you the text? - I have no idea. 876 00:59:27,662 --> 00:59:30,216 Do you know who collected the bag? 877 00:59:30,217 --> 00:59:32,425 My sole hope was to recover the paintings 878 00:59:32,426 --> 00:59:33,840 as a surprise for my wife. 879 00:59:33,841 --> 00:59:35,255 Trying to make things up with her, 880 00:59:35,256 --> 00:59:36,705 after you nearly killed her? 881 00:59:36,706 --> 00:59:38,293 Mrs. Chaban has already stated 882 00:59:38,294 --> 00:59:40,191 that there was a fault with the security system. 883 00:59:40,192 --> 00:59:43,436 What, we know your client has been making inquiries 884 00:59:43,437 --> 00:59:45,231 about divorcing his wife. 885 00:59:45,232 --> 00:59:47,060 That was a misunderstanding. 886 00:59:47,061 --> 00:59:49,683 A misunderstanding over what? 887 00:59:49,684 --> 00:59:53,792 I believed that my wife was having an affair. 888 01:00:01,317 --> 01:00:03,387 That's Toby Hansard. 889 01:00:03,388 --> 01:00:05,906 - Her personal trainer. - Yes. 890 01:00:05,907 --> 01:00:08,909 Mr. Chaban, please. 891 01:00:08,910 --> 01:00:11,257 My client is the victim here. 892 01:00:11,258 --> 01:00:13,155 He has been cruelly hoodwinked. 893 01:00:13,156 --> 01:00:15,364 - "Cruelly"? - "Hoodwinked"? 894 01:00:15,365 --> 01:00:17,780 Into handing over a substantial amount of his money. 895 01:00:17,781 --> 01:00:21,268 Kindly tell your client not to leave the country. 896 01:00:34,971 --> 01:00:37,387 - Shit. - Yeah. "Shit." 897 01:00:39,217 --> 01:00:42,184 Jealous husbands, what can you do. 898 01:00:42,185 --> 01:00:44,186 So, Mr. Chaban was right... 899 01:00:44,187 --> 01:00:46,258 You are having an affair with Rebekah Chaban? 900 01:00:47,708 --> 01:00:50,365 She just let me in. 901 01:00:50,366 --> 01:00:52,574 Cassie. 902 01:00:52,575 --> 01:00:54,507 I'm in a relationship with Cassie Lawson. 903 01:00:54,508 --> 01:00:56,681 Her PA. 904 01:00:56,682 --> 01:00:58,304 Then why all the sneaking around? 905 01:00:58,305 --> 01:01:00,685 And why not tell us? 906 01:01:00,686 --> 01:01:02,894 Because I have a girlfriend. 907 01:01:02,895 --> 01:01:04,896 Sarah. 908 01:01:04,897 --> 01:01:08,245 And Sarah happens to be Cassie's flatmate. 909 01:01:08,246 --> 01:01:09,799 Very chivalrous. 910 01:01:13,216 --> 01:01:16,184 Benoît's divorce would have left him penniless. 911 01:01:16,185 --> 01:01:20,567 So why would he work with Chris to steal the paintings? 912 01:01:20,568 --> 01:01:22,914 What if it's more personal for Benoît? 913 01:01:22,915 --> 01:01:26,539 If he staged the robbery to teach Rebekah a lesson. 914 01:01:26,540 --> 01:01:28,161 Mm. 915 01:01:28,162 --> 01:01:30,405 Then there's the Eurostar tickets. 916 01:01:30,406 --> 01:01:32,890 Yeah. Ugh. 917 01:01:32,891 --> 01:01:34,478 And... 918 01:01:34,479 --> 01:01:37,274 She doesn't match anyone from the gallery opening, 919 01:01:37,275 --> 01:01:38,828 let alone the art world. 920 01:01:40,899 --> 01:01:44,902 But, say she is from the Chelsea art scene. 921 01:01:44,903 --> 01:01:47,007 Might your ex... Astrid, isn't it? 922 01:01:47,008 --> 01:01:49,355 Might she recognize her? 923 01:01:49,356 --> 01:01:50,909 That's a good idea. 924 01:01:53,325 --> 01:01:54,601 This came for you. 925 01:01:54,602 --> 01:01:56,259 Thanks. 926 01:01:58,986 --> 01:02:00,883 - What the... - I know, I know. 927 01:02:00,884 --> 01:02:02,609 No personal stuff delivered to work. 928 01:02:02,610 --> 01:02:05,510 But the last one got nicked off my doorstep, so... 929 01:02:13,759 --> 01:02:16,313 Are you preparing for a zombie apocalypse? 930 01:02:16,314 --> 01:02:17,625 Off hiking. 931 01:02:20,939 --> 01:02:23,907 Are you camping or staying in a hostel? 932 01:02:25,530 --> 01:02:27,187 I have a tent. 933 01:02:29,637 --> 01:02:33,433 Peaceful, hiking, living off the land. 934 01:02:33,434 --> 01:02:34,779 Well, hardly Bear Grylls. 935 01:02:34,780 --> 01:02:36,609 I take tins and a Calor gas stove. 936 01:02:36,610 --> 01:02:39,508 Have you called her yet? 937 01:02:39,509 --> 01:02:42,270 Some sort of training... Are you training for something? 938 01:02:42,271 --> 01:02:45,377 Yeah, right now, I feel like I'm in interrogation training. 939 01:02:52,902 --> 01:02:55,524 If you must know, my other half snores, 940 01:02:55,525 --> 01:02:57,319 and heading off to the wilds with a tent 941 01:02:57,320 --> 01:03:00,080 is the only way I can guarantee a night's sleep. 942 01:03:00,081 --> 01:03:01,530 That's not the real reason. 943 01:03:01,531 --> 01:03:02,876 Nope. 944 01:03:02,877 --> 01:03:05,396 Your other half lives in Devon. 945 01:03:05,397 --> 01:03:06,811 Well remembered. 946 01:03:06,812 --> 01:03:08,399 What's her number? I'll call her. 947 01:03:08,400 --> 01:03:11,783 Yeah, alright, I'll do it. I'll do it. 948 01:03:25,659 --> 01:03:28,317 Shame you don't have subtitles. 949 01:03:45,057 --> 01:03:46,680 Oh, Max. 950 01:03:48,751 --> 01:03:50,580 You're brilliant. 951 01:04:16,192 --> 01:04:17,952 Ashley, hey. 952 01:04:21,197 --> 01:04:22,819 Beastie Boys? 953 01:04:25,615 --> 01:04:28,893 - What do you want? - Love The Beastie Boys. 954 01:04:28,894 --> 01:04:30,412 Er, a favor. 955 01:04:30,413 --> 01:04:32,414 Tiny, tiny favor. 956 01:04:32,415 --> 01:04:34,830 I have a surveillance video. 957 01:04:34,831 --> 01:04:37,419 I was wondering... You read lips, right? 958 01:04:37,420 --> 01:04:38,938 You want me to lip-read something? 959 01:04:38,939 --> 01:04:40,698 Is that okay? 960 01:04:40,699 --> 01:04:44,530 So, this gives me superhuman powers of observation? 961 01:04:44,531 --> 01:04:47,947 Oh, er... no, I... 962 01:04:47,948 --> 01:04:49,535 Oh, shit. 963 01:04:49,536 --> 01:04:51,502 Shit. S-Sorry. 964 01:04:51,503 --> 01:04:53,504 Alright, calm down. 965 01:04:53,505 --> 01:04:56,058 Deep breaths. I was joking. 966 01:04:56,059 --> 01:04:59,096 I thought you were serious. 967 01:04:59,097 --> 01:05:01,443 I thought you were going to pass out. 968 01:05:01,444 --> 01:05:03,550 Bloody chuffed you asked. 969 01:05:13,801 --> 01:05:15,077 "No..." 970 01:05:15,078 --> 01:05:18,115 Looks like "No," something, something... 971 01:05:18,116 --> 01:05:20,911 "My boyfriend's"... 972 01:05:20,912 --> 01:05:23,570 Then a number and address. 973 01:05:26,227 --> 01:05:29,989 First bit's "fifty." 974 01:05:29,990 --> 01:05:32,129 Fifty... Fifty-two... 975 01:05:32,130 --> 01:05:33,856 App... 976 01:05:36,168 --> 01:05:39,654 Ample...? 977 01:05:39,655 --> 01:05:42,002 Amber or Amble Road? 978 01:05:52,219 --> 01:05:54,979 Hamble Road? 979 01:05:54,980 --> 01:05:56,740 Could be. 980 01:05:56,741 --> 01:05:59,915 That's amazing. Thank you. 981 01:05:59,916 --> 01:06:02,436 Superhuman powers, mate. 982 01:06:17,244 --> 01:06:18,865 What's this about? 983 01:06:18,866 --> 01:06:21,454 You've given us quite the run-around. 984 01:06:21,455 --> 01:06:22,662 Me? 985 01:06:22,663 --> 01:06:25,285 You. 986 01:06:25,286 --> 01:06:27,702 This is from last night. 987 01:06:27,703 --> 01:06:30,463 You were seen collecting a bag of money. 988 01:06:30,464 --> 01:06:32,638 You were also talking to someone on the phone. 989 01:06:32,639 --> 01:06:35,088 - Who was it? - I was home all night. 990 01:06:35,089 --> 01:06:37,781 Oh, well, that clears that up. 991 01:06:37,782 --> 01:06:39,783 Can anyone confirm that? 992 01:06:39,784 --> 01:06:41,543 Boyfriend. 993 01:06:41,544 --> 01:06:44,236 Does boyfriend have a name? 994 01:06:48,931 --> 01:06:50,966 Great. 995 01:06:50,967 --> 01:06:53,693 If you'd prefer, we can get a warrant 996 01:06:53,694 --> 01:06:57,663 and search 52 Hamble Road. 997 01:06:57,664 --> 01:07:01,529 But it's so much less paperwork if you cooperate. 998 01:07:01,530 --> 01:07:04,980 And D.I. Arnold here... He hates paperwork. 999 01:07:04,981 --> 01:07:07,087 I really do. 1000 01:07:09,710 --> 01:07:11,815 It's in my bedroom. On top of the wardrobe. 1001 01:07:11,816 --> 01:07:12,919 He didn't tell me what was in it. 1002 01:07:12,920 --> 01:07:14,680 - I didn't dare look. - Who? 1003 01:07:14,681 --> 01:07:16,716 "Pick it up and look after it for a few days," he said. 1004 01:07:16,717 --> 01:07:18,236 Who? 1005 01:07:21,239 --> 01:07:22,861 My dad. 1006 01:07:40,016 --> 01:07:41,361 Thank you for coming in. 1007 01:07:41,362 --> 01:07:44,710 I appreciate you calling me. 1008 01:07:44,711 --> 01:07:46,712 She okay? Can I see her? 1009 01:07:46,713 --> 01:07:48,161 After you explain why you asked her 1010 01:07:48,162 --> 01:07:50,613 to collect a bag of money for you. 1011 01:07:51,027 --> 01:07:53,960 What? Is that what she says? 1012 01:07:53,961 --> 01:07:57,550 Money you were embezzling from your employers. 1013 01:07:57,551 --> 01:08:00,277 Well... Well, I'm so sorry about this. 1014 01:08:00,278 --> 01:08:01,899 - Let me speak to her. - Roy... 1015 01:08:01,900 --> 01:08:03,349 - Please. - I've questioned Kitty. 1016 01:08:03,350 --> 01:08:04,661 She didn't even look inside the bag. 1017 01:08:04,662 --> 01:08:06,076 She didn't want to know. 1018 01:08:06,077 --> 01:08:07,249 But you know there's enough to charge her. 1019 01:08:07,250 --> 01:08:09,113 Okay... 1020 01:08:09,114 --> 01:08:11,668 Okay. 1021 01:08:11,669 --> 01:08:14,222 Yeah, she didn't know anything about it. 1022 01:08:14,223 --> 01:08:15,982 She was doing her old man a favor. 1023 01:08:15,983 --> 01:08:18,019 Are you in possession of the stolen paintings? 1024 01:08:18,020 --> 01:08:19,952 No. 1025 01:08:19,953 --> 01:08:22,368 Because you sent a text to Benoît Chaban claiming you are. 1026 01:08:22,369 --> 01:08:25,268 - Am I under caution? - We're just talking. 1027 01:08:26,960 --> 01:08:29,651 I was gonna give the money back. 1028 01:08:29,652 --> 01:08:31,653 I was testing Chaban. 1029 01:08:31,654 --> 01:08:33,241 You weren't testing him. 1030 01:08:33,242 --> 01:08:35,864 No, I really think that he's involved in all this. 1031 01:08:35,865 --> 01:08:37,970 You're carrying out your own investigation, 1032 01:08:37,971 --> 01:08:39,765 separate to ours? 1033 01:08:39,766 --> 01:08:41,387 What can I say? 1034 01:08:41,388 --> 01:08:42,906 Once a copper... 1035 01:08:42,907 --> 01:08:45,081 You have any evidence you care to share? 1036 01:08:50,052 --> 01:08:52,432 Were you in any way involved in the death 1037 01:08:52,433 --> 01:08:54,607 of Christopher Milton-Elwes? 1038 01:08:54,608 --> 01:08:55,953 Oh, come on, Walshy... 1039 01:08:55,954 --> 01:08:57,679 D.S. Walsh. 1040 01:08:57,680 --> 01:08:59,337 What are you doing? 1041 01:09:01,235 --> 01:09:02,753 No. 1042 01:09:02,754 --> 01:09:04,410 Do you know who was responsible for that? 1043 01:09:04,411 --> 01:09:06,999 No, of course not. 1044 01:09:07,000 --> 01:09:10,209 Listen, all this business with the money, 1045 01:09:10,210 --> 01:09:12,142 It was a big error of judgment. 1046 01:09:12,143 --> 01:09:14,938 I messed up. I admit that. 1047 01:09:14,939 --> 01:09:16,906 That's all this is. 1048 01:09:20,669 --> 01:09:22,083 Okay. I think I'm leaving. 1049 01:09:22,084 --> 01:09:24,637 Sit down, please. 1050 01:09:24,638 --> 01:09:26,328 You said we were talking. 1051 01:09:26,329 --> 01:09:30,747 Mr. Colin, as defined by section 21 of the Theft Act 1968, 1052 01:09:30,748 --> 01:09:32,680 I hereby place you under arrest for blackmail. 1053 01:09:32,681 --> 01:09:33,922 I'm trying to explain everything. 1054 01:09:33,923 --> 01:09:35,165 You do not have to say anything... 1055 01:09:35,166 --> 01:09:36,891 There's no need for this! 1056 01:09:36,892 --> 01:09:38,651 But it may harm your defense if you do not mention 1057 01:09:38,652 --> 01:09:41,067 when questioned something which you later rely on in court. 1058 01:09:41,068 --> 01:09:42,482 Come on! 1059 01:09:42,483 --> 01:09:46,210 Anything you do say may be given in evidence. 1060 01:09:46,211 --> 01:09:48,730 Layla. 1061 01:09:48,731 --> 01:09:50,145 We're mates. 1062 01:09:50,146 --> 01:09:52,666 Do you understand these rights? 1063 01:10:03,815 --> 01:10:06,230 One of the first things you ever taught me in this job 1064 01:10:06,231 --> 01:10:09,199 was the importance of patience. 1065 01:10:09,200 --> 01:10:13,997 Whatever's in front of you, that's only part of the story. 1066 01:10:13,998 --> 01:10:18,519 Sometimes it takes a long while for the rest to fall into place. 1067 01:10:22,247 --> 01:10:23,835 Look at you. 1068 01:10:26,010 --> 01:10:27,736 Look at me. 1069 01:10:30,842 --> 01:10:33,982 "Cookie Jar Colin." 1070 01:10:33,983 --> 01:10:38,919 I wish I knew who'd come up with that, 'cause that stuck. 1071 01:10:41,991 --> 01:10:45,200 Do you know what the final straw was? 1072 01:10:45,201 --> 01:10:47,100 Why I resigned. 1073 01:10:53,382 --> 01:10:55,970 You. 1074 01:10:55,971 --> 01:10:59,490 I had the whole nick in my corner, 1075 01:10:59,491 --> 01:11:05,773 and all it took was one person to ask the right question... 1076 01:11:05,774 --> 01:11:09,984 one person who saw what nobody else could see. 1077 01:11:09,985 --> 01:11:15,542 Or maybe what everybody else could see but chose not to. 1078 01:11:20,133 --> 01:11:23,963 Anyway... 1079 01:11:23,964 --> 01:11:26,415 I didn't teach you that. 1080 01:11:31,385 --> 01:11:34,146 Tim, would you take Mr. Colin 1081 01:11:34,147 --> 01:11:36,805 down to the custody desk, please? 1082 01:12:51,431 --> 01:12:53,295 Oh, bloody hell. 1083 01:13:00,198 --> 01:13:02,993 Why are we at St. Pancras? 1084 01:13:02,994 --> 01:13:06,307 Five minutes before Benoît Chaban claims 1085 01:13:06,308 --> 01:13:08,309 to have arrived at the gallery, 1086 01:13:08,310 --> 01:13:12,037 Astrid took a photo on the same road. 1087 01:13:12,038 --> 01:13:14,453 So I scoured the passing cars, 1088 01:13:14,454 --> 01:13:18,319 hoping for a glimpse of the Chaban Rolls. 1089 01:13:18,320 --> 01:13:21,184 I'd catch Benoît and Roy Colin out. 1090 01:13:21,185 --> 01:13:23,945 Okay, so are we meeting someone here or... 1091 01:13:23,946 --> 01:13:27,190 But I didn't see the Chaban Rolls. 1092 01:13:27,191 --> 01:13:28,639 However? 1093 01:13:28,640 --> 01:13:33,023 However, what I did see... 1094 01:13:33,024 --> 01:13:35,958 was this car passing in the background. 1095 01:13:37,615 --> 01:13:40,893 Okay, wow. Good spot. 1096 01:13:40,894 --> 01:13:45,242 According to his bank statement, he's been renting a locker here 1097 01:13:45,243 --> 01:13:47,244 from the day before Chris' murder. 1098 01:13:47,245 --> 01:13:49,143 Ah! That's why. 1099 01:13:49,144 --> 01:13:50,972 At least you're not here to stick me on a train 1100 01:13:50,973 --> 01:13:53,181 back to Exeter. 1101 01:13:53,182 --> 01:13:55,114 - Wrong station. - Well, I know that. 1102 01:13:55,115 --> 01:13:57,428 I was just checking if you knew that. 1103 01:14:12,167 --> 01:14:13,339 Wow. 1104 01:14:17,172 --> 01:14:20,726 This is "Louisa" by Konrad Mueller. 1105 01:14:20,727 --> 01:14:23,591 This morning, as part of our inquiries, 1106 01:14:23,592 --> 01:14:26,318 we gained access to a locker registered in your name 1107 01:14:26,319 --> 01:14:29,114 at the Eurostar terminal in St. Pancras. 1108 01:14:29,115 --> 01:14:31,288 It was inside. 1109 01:14:31,289 --> 01:14:34,740 Here's a picture that was taken the night Chris died, 1110 01:14:34,741 --> 01:14:36,707 three minutes after the gallery's alarm 1111 01:14:36,708 --> 01:14:38,469 had been tripped. 1112 01:14:42,266 --> 01:14:44,474 That's your car passing. 1113 01:14:44,475 --> 01:14:46,441 You lied to us. 1114 01:14:46,442 --> 01:14:48,928 You told us you were home at that time. 1115 01:14:51,102 --> 01:14:53,967 Chris knew he was dying. 1116 01:14:55,658 --> 01:14:57,074 We both did. 1117 01:14:58,765 --> 01:15:00,594 He was so scared. 1118 01:15:02,700 --> 01:15:06,668 So, stealing "Louisa" was what? 1119 01:15:06,669 --> 01:15:08,774 Chris' dying wish? 1120 01:15:08,775 --> 01:15:11,984 To take it out of the hands of collectors, 1121 01:15:11,985 --> 01:15:15,988 return it to his family in Germany. 1122 01:15:15,989 --> 01:15:18,232 Konrad Mueller was his great-grandfather. 1123 01:15:18,233 --> 01:15:21,028 Oh! 1124 01:15:21,029 --> 01:15:22,236 Ah! 1125 01:15:22,237 --> 01:15:25,618 Er, okay. 1126 01:15:25,619 --> 01:15:28,105 Okay. Run us through the plan. 1127 01:15:30,417 --> 01:15:32,591 Chris would stage a robbery. 1128 01:15:32,592 --> 01:15:34,179 My part was simple... 1129 01:15:34,180 --> 01:15:35,835 Meet him at the back of the gallery, 1130 01:15:35,836 --> 01:15:38,148 take the painting, and drive it to St. Pancras, 1131 01:15:38,149 --> 01:15:40,530 in case the police searched this place. 1132 01:15:40,531 --> 01:15:42,463 The next morning, we'd pick it up on our way to Potsdam, 1133 01:15:42,464 --> 01:15:44,430 to Chris' family. 1134 01:15:44,431 --> 01:15:48,193 So, what did he do with the other paintings? 1135 01:15:48,194 --> 01:15:51,196 He was gonna hide them. But I don't know where. 1136 01:15:51,197 --> 01:15:54,440 Once the dust had settled, he'd make an anonymous call, 1137 01:15:54,441 --> 01:15:56,270 make sure they were returned safely. 1138 01:15:56,271 --> 01:15:57,824 We only took this one. 1139 01:16:00,309 --> 01:16:02,655 How did you know about the locker? 1140 01:16:02,656 --> 01:16:04,209 Did you find Chris' bag? 1141 01:16:04,210 --> 01:16:06,176 What bag? 1142 01:16:06,177 --> 01:16:09,766 He had it with him, with a duplicate locker key in it. 1143 01:16:09,767 --> 01:16:12,596 It was never returned with his things from the gallery. 1144 01:16:12,597 --> 01:16:16,256 I went back to look for it, but I never found it. 1145 01:16:20,674 --> 01:16:24,643 You said Chris refurbished this place? 1146 01:16:24,644 --> 01:16:26,749 He oversaw the whole thing. 1147 01:16:32,272 --> 01:16:34,894 When this was a restaurant, 1148 01:16:34,895 --> 01:16:37,897 there was a serving counter 1149 01:16:37,898 --> 01:16:40,900 where a store room is now. 1150 01:16:40,901 --> 01:16:43,662 And at the far end, there was a door 1151 01:16:43,663 --> 01:16:45,803 leading down to a kitchen. 1152 01:16:48,909 --> 01:16:50,463 There. 1153 01:17:10,897 --> 01:17:12,726 Help me shift this. 1154 01:17:18,974 --> 01:17:20,596 Hang on. 1155 01:17:36,543 --> 01:17:38,820 Blue paint flecks, 1156 01:17:38,821 --> 01:17:41,721 like the ones Ashley found on Chris' clothes. 1157 01:18:04,675 --> 01:18:06,504 - Careful. - Mm-hmm. 1158 01:18:24,315 --> 01:18:25,902 Running water. 1159 01:18:25,903 --> 01:18:28,975 Someone could hide down here for a couple of days. 1160 01:18:36,534 --> 01:18:38,364 The Fessels. 1161 01:18:43,748 --> 01:18:46,888 "Im Blauen Zimmer." 1162 01:18:46,889 --> 01:18:49,340 Oh, there's a bag here. 1163 01:18:51,549 --> 01:18:53,172 Locker key. 1164 01:19:02,422 --> 01:19:05,493 That looks like blood on the collar, doesn't it? 1165 01:19:05,494 --> 01:19:08,910 Well, there was only one person we know at the gallery 1166 01:19:08,911 --> 01:19:11,190 wearing a gray jacket like this. 1167 01:19:38,700 --> 01:19:40,357 So, what's all this about, then? 1168 01:19:42,048 --> 01:19:44,049 In the basement of the Chaban Gallery, 1169 01:19:44,050 --> 01:19:46,707 we found a bag belonging to Chris Milton-Elwes, 1170 01:19:46,708 --> 01:19:51,332 containing a suit jacket which we believe belongs to you. 1171 01:19:51,333 --> 01:19:52,954 Right? 1172 01:19:52,955 --> 01:19:54,508 There was blood on it. 1173 01:19:54,509 --> 01:19:57,718 But I was here. You know that. 1174 01:19:57,719 --> 01:20:00,514 Mr. Hansard, could we see the security footage 1175 01:20:00,515 --> 01:20:02,309 from that night again, please? 1176 01:20:02,310 --> 01:20:05,312 Yeah, of course. 1177 01:20:05,313 --> 01:20:06,865 It's not very interesting. 1178 01:20:06,866 --> 01:20:09,317 Just a couple of hours of me working out. 1179 01:20:14,805 --> 01:20:16,841 Could you stand back, please? 1180 01:20:36,723 --> 01:20:40,692 This video has a time stamp here. 1181 01:20:40,693 --> 01:20:44,041 Whereas on there, it's at the bottom of screen. 1182 01:20:45,939 --> 01:20:48,425 I guess that's just how it exports. 1183 01:21:20,146 --> 01:21:22,699 Isn't that Chris Milton-Elwes? 1184 01:21:49,417 --> 01:21:52,489 So, you and Chris did know each other. 1185 01:22:09,713 --> 01:22:11,852 When Chris was 12, 1186 01:22:11,853 --> 01:22:14,164 he got into a bit of trouble with the police. 1187 01:22:14,165 --> 01:22:16,166 Shoplifting. 1188 01:22:16,167 --> 01:22:18,168 File says he was with a bunch of mates, 1189 01:22:18,169 --> 01:22:20,516 but they scarpered. 1190 01:22:20,517 --> 01:22:22,966 Were you one of them? 1191 01:22:22,967 --> 01:22:25,211 Did you plan this together? 1192 01:22:27,765 --> 01:22:29,974 I didn't know what Chris was up to. 1193 01:22:32,149 --> 01:22:33,874 He told me he was going out the back, 1194 01:22:33,875 --> 01:22:36,877 to make it look like the door had been jimmied. 1195 01:22:36,878 --> 01:22:40,432 I didn't know he was taking a painting. 1196 01:22:40,433 --> 01:22:42,607 When he came back, I was... 1197 01:22:42,608 --> 01:22:44,609 cutting the canvases from the frames. 1198 01:22:44,610 --> 01:22:47,266 Which made sense... We had to act fast. 1199 01:22:47,267 --> 01:22:49,545 The alarm was going off. 1200 01:22:49,546 --> 01:22:51,651 Plus, they're just paintings. 1201 01:22:53,688 --> 01:22:56,483 Not to Chris, though. 1202 01:22:56,484 --> 01:22:58,933 No. 1203 01:22:58,934 --> 01:23:01,005 He went mad. 1204 01:23:08,737 --> 01:23:10,567 What did he do? 1205 01:23:13,190 --> 01:23:16,157 We had a fight. 1206 01:23:16,158 --> 01:23:17,952 I pushed him. 1207 01:23:17,953 --> 01:23:20,852 I had the box-cutter in my hand. 1208 01:23:20,853 --> 01:23:24,718 I cut his cheek, which made things worse. 1209 01:23:24,719 --> 01:23:29,688 I told him he had to calm down so we could work things out. 1210 01:23:29,689 --> 01:23:32,726 What does it matter if I've cut the paintings? 1211 01:23:32,727 --> 01:23:34,832 We'll take 'em anyway. We'll sell 'em on. 1212 01:23:37,801 --> 01:23:41,666 But he laughed at me, 1213 01:23:41,667 --> 01:23:43,633 laughed at the thought of someone like me 1214 01:23:43,634 --> 01:23:45,324 mixing in his world. 1215 01:23:45,325 --> 01:23:47,706 That's how he put it. 1216 01:23:47,707 --> 01:23:51,503 "Someone like you." 1217 01:23:51,504 --> 01:23:53,541 Someone like you. 1218 01:23:55,784 --> 01:23:57,821 The way he looked at me... 1219 01:24:02,584 --> 01:24:07,726 That look in his eyes, I see that a lot 'round here. 1220 01:24:07,727 --> 01:24:09,728 Like I'm nothing. 1221 01:24:09,729 --> 01:24:11,835 Like I'm beneath them. 1222 01:24:14,665 --> 01:24:18,634 Me and him, we... We're from the same place. 1223 01:24:18,635 --> 01:24:22,189 We went to the same school. Our mums were friends. 1224 01:24:22,190 --> 01:24:24,225 We knocked around with the same mates. 1225 01:24:24,226 --> 01:24:26,573 But... 1226 01:24:26,574 --> 01:24:29,230 "Someone like you." 1227 01:24:29,231 --> 01:24:32,337 Yeah. 1228 01:24:32,338 --> 01:24:34,236 Someone like me. 1229 01:24:43,176 --> 01:24:45,800 So what did you do then, Toby? 1230 01:24:48,250 --> 01:24:51,564 I squeezed that look right off his face. 1231 01:24:57,674 --> 01:24:59,538 Read him his rights. 1232 01:25:44,237 --> 01:25:46,204 Oh! 1233 01:25:46,205 --> 01:25:48,103 Cassie. 1234 01:25:49,484 --> 01:25:51,968 Rebekah. 1235 01:25:51,969 --> 01:25:54,626 I assume you haven't replaced me. 1236 01:25:54,627 --> 01:25:56,422 Oh. 1237 01:25:58,389 --> 01:26:00,012 No. 1238 01:26:02,428 --> 01:26:04,050 Good. 1239 01:26:10,816 --> 01:26:13,196 How are you holding up? 1240 01:26:18,720 --> 01:26:20,826 Cassie, I'm... I'm sorry. 1241 01:26:23,000 --> 01:26:25,209 Please, can we... we start again? 1242 01:26:43,400 --> 01:26:45,194 Astrid. 1243 01:26:45,195 --> 01:26:47,748 To what do I owe the pleasure? 1244 01:26:47,749 --> 01:26:50,856 I heard you caught the man responsible for Chris' death. 1245 01:26:54,204 --> 01:26:55,826 We did. 1246 01:26:57,000 --> 01:26:58,966 Good. 1247 01:26:58,967 --> 01:27:00,900 That's good. 1248 01:27:02,039 --> 01:27:04,110 Is that why you were calling? 1249 01:27:06,492 --> 01:27:08,389 I suppose. 1250 01:27:08,390 --> 01:27:12,704 And I was thinking of going, er, to Richmond. 1251 01:27:12,705 --> 01:27:14,913 What's in Richmond? 1252 01:27:14,914 --> 01:27:17,985 The Zintilis family, who ran The Olive Branch. 1253 01:27:17,986 --> 01:27:20,125 They've opened a new place. 1254 01:27:20,126 --> 01:27:22,024 Oh. 1255 01:27:22,025 --> 01:27:25,234 Well, that's good to know. 1256 01:27:25,235 --> 01:27:28,134 I thought I could pay them a visit. 1257 01:27:29,515 --> 01:27:32,932 Well, enjoy. 1258 01:27:36,280 --> 01:27:40,421 Y-You know, I haven't eaten yet. 1259 01:27:40,422 --> 01:27:43,010 Oh, I'm sorry, I didn't mean... 1260 01:27:43,011 --> 01:27:46,186 No, yeah, of course. 1261 01:27:46,187 --> 01:27:48,291 I read... I read the news and... 1262 01:27:48,292 --> 01:27:50,846 wanted to say something. 1263 01:27:50,847 --> 01:27:52,400 I don't know, mm, "Well done"? 1264 01:27:56,473 --> 01:27:59,406 Well... 1265 01:27:59,407 --> 01:28:02,272 Er, say hello to Mrs. Zintilis. 1266 01:28:03,791 --> 01:28:05,275 Okay. 1267 01:28:07,829 --> 01:28:10,901 I mean, if you wanted, I could pick you up in ten minutes. 1268 01:28:13,490 --> 01:28:15,112 Why not. 1269 01:28:16,527 --> 01:28:18,839 Can you make it twenty? 1270 01:28:18,840 --> 01:28:20,254 You're impossible. 1271 01:28:20,255 --> 01:28:22,361 Fine. Twenty. 89441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.