Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,025 --> 00:00:46,095
Eu ouvi pessoas dizerem
que a vida � como um rio.
2
00:00:46,296 --> 00:00:48,196
E estamos todos
apenas min�sculos peixinhos
3
00:00:48,198 --> 00:00:52,634
lutando atrav�s do congelamento,
o degelo eo fluxo.
4
00:00:54,803 --> 00:00:57,070
As vezes �
um acontecimento importante,
5
00:00:57,072 --> 00:01:01,675
um nascimento ou uma morte que
faz com que as correntes de mudar.
6
00:01:03,352 --> 00:01:05,906
E �s vezes �
algo t�o simples
7
00:01:05,928 --> 00:01:08,690
como seu melhor amigo vai
casa mais cedo uma noite.
8
00:01:20,259 --> 00:01:21,793
Que porra
est� errado com voc�?
9
00:01:21,795 --> 00:01:25,163
O que h� de errado comigo para
porra nunca estar com voc�!
10
00:01:25,165 --> 00:01:27,965
- Ou�o...
- Voc� me faz t�o louco!
11
00:01:27,967 --> 00:01:30,234
Voc� vai me ouvir? Por favor.
12
00:01:30,236 --> 00:01:33,003
Dormir no
porra de efeito estufa.
13
00:02:10,004 --> 00:02:11,805
Pai.
14
00:02:11,807 --> 00:02:14,573
Ei! Olhe que ainda est� acontecendo.
15
00:02:14,575 --> 00:02:16,475
Onde est� a sua melhor bud Teddy?
16
00:02:16,477 --> 00:02:18,110
Ele foi para casa horas atr�s.
17
00:02:18,112 --> 00:02:19,478
Ele fez, hein?
18
00:02:19,813 --> 00:02:21,814
Aqui, sente-se. Junte-se � mim.
19
00:02:21,816 --> 00:02:23,181
Tome uma carga fora, meu homem.
20
00:02:23,183 --> 00:02:24,816
OK.
21
00:02:24,818 --> 00:02:28,011
- Eu aposto que voc� est� se perguntando por Mom
tem-me aqui, hein? - Mmm.
22
00:02:28,303 --> 00:02:31,623
Bem, posso dizer-lhe
alguma coisa, hein?
23
00:02:31,625 --> 00:02:34,691
Eu gostaria de falar
com outro cara.
24
00:02:35,059 --> 00:02:37,661
Voc� sabe amigo da mam�e,
Sra Donahue,
25
00:02:37,663 --> 00:02:39,096
voc� sabia que ela est� gr�vida?
26
00:02:39,098 --> 00:02:41,331
Hmm? Ela vai ter um beb�.
27
00:02:41,333 --> 00:02:42,431
Oh.
28
00:02:42,433 --> 00:02:45,334
O problema � que voc� sabe
que a engravidou?
29
00:02:48,338 --> 00:02:49,639
Eu.
30
00:02:49,641 --> 00:02:50,873
Mmm.
31
00:02:51,641 --> 00:02:52,540
Mam�e est� chateado?
32
00:02:52,542 --> 00:02:55,977
Ela �. Eu quero dizer,
ela est� realmente chateado.
33
00:02:55,979 --> 00:02:58,013
Ela n�o acha que ela quer
para se casar com mais de mim
34
00:02:58,015 --> 00:02:59,648
e agora ela vai ser ainda
mais chateado que eu disse a voc�,
35
00:02:59,650 --> 00:03:02,416
mas eu acho que, voc� sabe, voc�
merecem saber a verdade.
36
00:03:02,418 --> 00:03:03,984
Voc� � um cara grande agora.
37
00:03:04,152 --> 00:03:06,520
O que vai acontecer
para o beb�?
38
00:03:07,288 --> 00:03:09,723
Alguns beb�s s�o nunca
nascido em tudo, sabe?
39
00:03:09,725 --> 00:03:12,058
E alguns beb�s nascem,
seus pais cuidar deles,
40
00:03:12,060 --> 00:03:15,094
alguns beb�s, voc� sabe,
algu�m levanta 'em.
41
00:03:15,096 --> 00:03:16,129
Voc� sabe, como, uh ...
42
00:03:16,131 --> 00:03:19,065
O que � isso programa de TV est�pido voc�
sempre assistir com a sua irm�?
43
00:03:19,067 --> 00:03:22,234
Com os dois pequenos garotos negros
e os ricos cara branco.
44
00:03:22,236 --> 00:03:23,468
Oh, Diff'rent Strokes.
45
00:03:23,470 --> 00:03:24,970
Certo, tudo bem. Bem
eles est�o adotado, certo?
46
00:03:24,972 --> 00:03:27,406
Ent�o, voc� sabe tudo
sobre isso, certo?
47
00:03:27,408 --> 00:03:28,273
Quero dizer, isso � ...
48
00:03:28,275 --> 00:03:30,207
Isso � outra coisa que eu tenho
estava querendo dizer,
49
00:03:30,209 --> 00:03:31,575
voc� sabe, mas
de como sua m�e ...
50
00:03:31,577 --> 00:03:35,279
Voc� sabe, �
Tem que ser o momento perfeito.
51
00:03:36,549 --> 00:03:40,316
Mas eu acho que voc� deve
sabe, voc� sabe?
52
00:03:40,885 --> 00:03:41,851
Sabe o que?
53
00:03:41,853 --> 00:03:43,953
A verdade sobre sua vida.
54
00:03:43,955 --> 00:03:44,721
Voc� est� aprovada.
55
00:03:44,723 --> 00:03:47,657
N�o � grande coisa.
Quero dizer Arist�teles foi adotada.
56
00:03:47,659 --> 00:03:49,124
Lee Majors, voc� o conhece,
57
00:03:49,126 --> 00:03:51,674
The Six Million Dollar Man, certo?
Ele foi adotado.
58
00:03:51,929 --> 00:03:55,631
Toneladas de pessoas s�o adotados
e voc� n�o sabe mesmo.
59
00:03:55,816 --> 00:03:57,800
Sim, ent�o ...
60
00:03:58,201 --> 00:03:59,867
Quero dizer, ele est� l�.
61
00:04:00,602 --> 00:04:03,638
Isso significa
Mr. Donahue � o meu pai?
62
00:04:03,640 --> 00:04:05,039
N�o!
63
00:04:05,041 --> 00:04:06,307
Champ, venha aqui.
64
00:04:06,309 --> 00:04:07,375
Vem c�, vem
aqui, vem aqui.
65
00:04:07,377 --> 00:04:08,875
Eu sou seu pai para
chorando alto.
66
00:04:08,877 --> 00:04:10,944
Eu serei seu pai para sempre.
Levante-se aqui.
67
00:04:10,946 --> 00:04:12,879
Levante-se aqui.
68
00:04:12,881 --> 00:04:14,781
Posso dormir
aqui com voc�, pai?
69
00:04:14,783 --> 00:04:16,750
Oh, eu adoraria isso.
Mmm.
70
00:04:17,052 --> 00:04:20,820
Mas eu acho que puto da sua m�e
o suficiente para mim, n�o �?
71
00:04:20,822 --> 00:04:24,423
Portanto, obter a sua bunda
de volta na cama, hein.
72
00:04:25,827 --> 00:04:29,127
Voc� vai ficar aqui
na parte da manh�, certo?
73
00:04:31,230 --> 00:04:34,466
Mmm, vamos ver o que
amanh� traz.
74
00:04:46,710 --> 00:04:48,578
Muitas vezes me perguntei
75
00:04:48,580 --> 00:04:51,214
se Teddy n�o tinha deixado
t�o cedo naquela noite,
76
00:04:51,216 --> 00:04:55,618
talvez eu nunca teria tido
que conversa com meu pai.
77
00:04:56,053 --> 00:05:00,021
Talvez nossas vidas teriam
fiquei seguro e ing�nuo.
78
00:05:01,290 --> 00:05:04,192
Talvez n�s nunca
Conheci Eliza.
79
00:05:05,294 --> 00:05:07,995
Talvez toda esta hist�ria
nunca teria acontecido.
80
00:05:14,302 --> 00:05:15,436
Oh, foda-se!
81
00:05:24,345 --> 00:05:26,345
Oh, droga, Teddy.
82
00:05:27,947 --> 00:05:29,481
OK. OK.
83
00:05:31,217 --> 00:05:32,050
Obrigada cara.
84
00:05:32,052 --> 00:05:34,886
Jesus, temos
a porta da frente, voc� sabe.
85
00:05:34,888 --> 00:05:36,254
Uh, sim, sim.
86
00:05:37,890 --> 00:05:39,023
Adivinha?
87
00:05:39,025 --> 00:05:42,393
- O qu�?
- Minha m�e tirou novamente.
88
00:05:42,395 --> 00:05:43,161
Merda.
89
00:05:43,163 --> 00:05:44,327
Ela tem merda enfrentou ontem � noite
90
00:05:44,329 --> 00:05:45,862
e, em seguida, quando eu acordei
de manh�
91
00:05:45,864 --> 00:05:48,665
ela e todas as coisas dela
foram apenas ido.
92
00:05:48,766 --> 00:05:50,867
Bem, quer dizer que ela vai voltar.
93
00:05:50,869 --> 00:05:51,601
Ela sempre faz.
94
00:05:51,603 --> 00:05:54,436
Sim, bem, foda-se.
Eu n�o me importo mesmo.
95
00:05:54,438 --> 00:05:56,839
Eu sou tudo sobre a tentativa
para chegar a Nova York agora.
96
00:05:56,841 --> 00:05:58,674
Meu irm�o teve a id�ia certa.
97
00:05:58,676 --> 00:06:00,943
Bem, eu sou toda sobre
ficando um pouco de erva.
98
00:06:00,945 --> 00:06:04,312
� v�spera de Ano Novo
e estamos osso seco.
99
00:06:05,548 --> 00:06:08,817
Hey, Prudence, pode
Me emprestar 40 d�lares?
100
00:06:08,819 --> 00:06:10,752
O que aconteceu com
seus �culos, Teddy?
101
00:06:10,754 --> 00:06:11,653
Eu tenho contatos.
102
00:06:11,655 --> 00:06:14,454
Oh, voc� olhou melhor
de oculos.
103
00:06:19,627 --> 00:06:23,262
Meu, uh, meu irm�o, ele foi
dizendo-me sobre esta faculdade.
104
00:06:23,264 --> 00:06:24,931
� como se, � direita
pr�ximo ao CBGB.
105
00:06:24,933 --> 00:06:26,732
� gratuito, � s�
realmente dif�cil para entrar.
106
00:06:26,734 --> 00:06:29,802
Voc� sabe colleg vai chupar
tanto quanto o ensino m�dio.
107
00:06:29,804 --> 00:06:31,270
Sim, mas n�s vamos
estar em Nova York.
108
00:06:31,272 --> 00:06:33,672
O que � t�o grande
sobre New York afinal?
109
00:06:33,674 --> 00:06:35,173
Nenhum pai para um.
110
00:06:35,175 --> 00:06:37,142
Fale por voc� mesmo.
111
00:06:40,681 --> 00:06:41,746
Ah Merda!
112
00:06:41,748 --> 00:06:44,248
- O que est� l� dentro?
- � resina.
113
00:06:44,250 --> 00:06:45,916
Eu raspou
fora do tubo da minha m�e.
114
00:06:45,918 --> 00:06:48,986
Bem, pelo menos ela
voc� deixou algo.
115
00:06:50,722 --> 00:06:53,552
Eu acho que para baixo do meu pai
em Nova York, tamb�m, na verdade.
116
00:06:53,779 --> 00:06:55,046
O qu�?
117
00:06:55,393 --> 00:06:57,927
Eu pensei que voc� disse
seu pai morreu.
118
00:06:57,929 --> 00:07:00,363
Sim, isso � o que
minha m�e diz, mas ...
119
00:07:00,365 --> 00:07:03,432
Bem, Johnny parece
pensar que ela � cheia de merda.
120
00:07:05,703 --> 00:07:08,670
Bem, voc� sabe, este � batida.
121
00:07:12,007 --> 00:07:13,541
Ah Merda.
122
00:07:14,209 --> 00:07:16,510
- Confira.
- O qu�?
123
00:07:23,252 --> 00:07:24,918
O que voc� est� fazendo?
124
00:07:28,656 --> 00:07:30,856
Oh, cara, bruto.
125
00:07:30,858 --> 00:07:33,392
Oh, sim, � Sandy McCoy.
126
00:07:33,394 --> 00:07:35,060
Estou dizendo a voc�.
127
00:07:48,340 --> 00:07:49,239
Oh, �timo.
128
00:07:49,241 --> 00:07:50,507
Oh, isso est� me batendo duro.
129
00:07:50,509 --> 00:07:52,776
- Ok, eu estou pronto.
- Aguarde.
130
00:07:52,778 --> 00:07:54,111
� cuecas ou calcinhas?
131
00:07:54,113 --> 00:07:55,812
Oh, ok, ent�o calcinha
� plural ...
132
00:07:55,814 --> 00:07:58,581
Cale-se e lev�-la.
133
00:08:14,063 --> 00:08:15,297
Hey m�e.
134
00:08:15,299 --> 00:08:16,731
Hey, Sra H.
135
00:08:17,466 --> 00:08:18,832
Ola pessoal.
136
00:08:19,067 --> 00:08:21,001
M�e, eu posso obter um empr�stimo?
137
00:08:21,003 --> 00:08:23,137
Eu j� te dei
seu presente de anivers�rio.
138
00:08:23,139 --> 00:08:24,505
Sim, mas eu passei-lo.
139
00:08:24,507 --> 00:08:25,472
Seu pai ligou novamente,
140
00:08:25,474 --> 00:08:27,507
essa menina Eliza ser�
aqui em 6:05 agora.
141
00:08:27,509 --> 00:08:29,142
Ela est� tomando um �nibus diferente.
142
00:08:29,144 --> 00:08:30,643
Quem � Eliza?
143
00:08:30,645 --> 00:08:31,711
Eliza Caplan.
144
00:08:31,713 --> 00:08:32,645
A filha do bailarina.
145
00:08:32,647 --> 00:08:34,781
- Quem � uma bailarina?
- Namorada do meu pai.
146
00:08:34,783 --> 00:08:38,483
Aparentemente, Eliza estava em um
viagem de esqui com algumas meninas da escola prep.
147
00:08:38,485 --> 00:08:41,720
Ela est� fazendo um pit stop aqui antes
indo para casa depois da meia-noite.
148
00:08:41,722 --> 00:08:43,755
Isso � ainda mais um motivo
Vou precisar de algum dinheiro.
149
00:08:43,757 --> 00:08:45,891
Bem, vamos esperar que o seu pai
enviou-lhe com alguns.
150
00:08:45,893 --> 00:08:48,225
Voc� sabe, eu nem sequer
saber por que ele mandou.
151
00:08:48,227 --> 00:08:49,393
Eu n�o a conhe�o.
152
00:08:49,395 --> 00:08:51,595
Bem, talvez ele seja finalmente
chegando a voc�
153
00:08:51,597 --> 00:08:54,298
sem obter o seu pr�prio
as m�os sujas, � claro.
154
00:08:54,300 --> 00:08:57,033
Voc� sabe que meu pai � um
babaca absoluta!
155
00:08:57,035 --> 00:09:01,237
Quero dizer, o que, eu o vi algumas
vezes nos �ltimos sete anos?
156
00:09:01,239 --> 00:09:03,907
E do nada ele
envia esta porra de garota.
157
00:09:03,909 --> 00:09:06,976
Sim, quero dizer, como, o seu
m�dia menina Manhattan �
158
00:09:06,978 --> 00:09:10,512
maneira mais quente do que o creme de
a cultura aqui em Lintonburg, ent�o ...
159
00:09:10,514 --> 00:09:12,014
Cara.
160
00:09:16,251 --> 00:09:19,153
- Voc� acha que � ...
- Eu n�o sei.
161
00:09:21,890 --> 00:09:24,826
Desculpe-me que voc� �, uh,
Eliza � voc�?
162
00:09:26,060 --> 00:09:28,395
Qual de voc�s � Jude?
163
00:09:29,464 --> 00:09:31,498
Isso seria, uh, me.
164
00:09:31,500 --> 00:09:33,967
Voc� n�o olha como
um Prudence.
165
00:09:34,868 --> 00:09:37,003
Oh, uh, n�o, Prudence, uh ...
166
00:09:37,005 --> 00:09:38,170
Ela est� em casa, eu sou Teddy.
167
00:09:38,172 --> 00:09:39,405
O que h� em seu rosto, Teddy?
168
00:09:39,407 --> 00:09:42,908
Isso � algum tipo de Dracula
patinar coisa punk, uh ...
169
00:09:42,910 --> 00:09:43,843
Ah, certo, um ...
170
00:09:43,845 --> 00:09:47,879
�, n�s obt�-lo a partir de ...
N�s bufou aguarr�s.
171
00:09:47,881 --> 00:09:48,747
Merda.
172
00:09:48,749 --> 00:09:52,384
Isso � como, isso � triste.
173
00:09:55,086 --> 00:09:58,833
- Feliz Ano Novo!
- Uau!
174
00:09:59,094 --> 00:10:01,325
Bem-vindo ao
Lintonburg emocionante.
175
00:10:01,327 --> 00:10:04,327
Sim, este deve ser
interessante, certo?
176
00:10:04,329 --> 00:10:08,431
Voc� sabe que n�s provavelmente deve apenas
Partido do impacto de Tory Ventura.
177
00:10:08,433 --> 00:10:09,899
Quero dizer, ele � um douche total
178
00:10:09,901 --> 00:10:11,434
mas ele � um
principal liga��o de drogas.
179
00:10:11,436 --> 00:10:12,968
Todo mundo passa.
180
00:10:12,970 --> 00:10:14,736
Sim, infelizmente,
ele vai ser preenchido com
181
00:10:14,738 --> 00:10:16,571
como, atletas e metais
cabe�as, eu n�o sei
182
00:10:16,573 --> 00:10:18,173
se do seu namorado
um desses, mas ...
183
00:10:18,175 --> 00:10:19,775
N�o, uh ... N�o, eu
n�o tem um namorado
184
00:10:19,777 --> 00:10:23,377
e se eu fizesse ele n�o seria
um atleta ou uma cabe�a de metal.
185
00:10:25,113 --> 00:10:27,748
Ent�o voc�s me parece
como Misfits f�s.
186
00:10:27,750 --> 00:10:28,649
- Sim.
- Sim.
187
00:10:28,651 --> 00:10:30,151
- Sim.
- N�o, n�s amamos Misfits.
188
00:10:30,153 --> 00:10:32,552
Quero dizer, estamos em
todos os tipos de incondicional,
189
00:10:32,554 --> 00:10:33,920
mas, uh ...
190
00:10:33,922 --> 00:10:34,788
Voc� �? Agrad�vel.
191
00:10:34,790 --> 00:10:36,756
Uh, meu irm�o
na verdade, tem uma banda
192
00:10:36,758 --> 00:10:38,558
no East Village,
� uh, Army of One.
193
00:10:38,560 --> 00:10:41,399
Eles s�o como incondicional mas eles s�o
Tamb�m gosto, Straight Edge.
194
00:10:41,593 --> 00:10:42,898
O que h� de Straight Edge?
195
00:10:42,933 --> 00:10:45,597
� toda uma outra cena,
sem drogas, sem sexo, sem carne,
196
00:10:45,599 --> 00:10:48,485
- Beber ou como erva daninha ...
- Chato. - Basicamente. - Sim.
197
00:10:48,520 --> 00:10:50,936
- Isso � muito chato. - Mas, uh,
sua m�sica � bastante impressionante.
198
00:10:50,938 --> 00:10:53,871
Eu vi os Misfits uma vez no
Irving Plaza quando eu tinha 11.
199
00:10:53,873 --> 00:10:57,341
Foi o meu primeiro show com o
Necros e os Beastie Boys.
200
00:10:57,343 --> 00:10:59,677
Voc� foi a um show
quando voc� era 11?
201
00:10:59,679 --> 00:11:02,045
Sim, quero dizer
Eu n�o ir sozinho.
202
00:11:02,047 --> 00:11:03,480
Com quem voc� foi?
203
00:11:03,482 --> 00:11:04,481
Seu pai.
204
00:11:04,483 --> 00:11:05,615
Ele me colocou em seus ombros.
205
00:11:05,617 --> 00:11:08,399
Eu podia ver tudo.
Foi um bom show tal.
206
00:11:11,537 --> 00:11:12,414
Cristo!
207
00:11:12,523 --> 00:11:14,779
Olhe, quanto tempo � que vais manter
escrevendo, hein? � v�spera de Ano Novo.
208
00:11:14,782 --> 00:11:17,059
N�o, eu tenho que
terminar o ensaio de Eliza
209
00:11:17,061 --> 00:11:17,927
para a Academia Taft.
210
00:11:17,929 --> 00:11:20,631
- Sim, bem que ela n�o deveria fazer
que ela mesma, hmm? - Ela fez.
211
00:11:20,997 --> 00:11:23,398
E ela respondeu a pergunta
sobre seus futuros objetivos
212
00:11:23,400 --> 00:11:27,836
com uma reda��o de 250 palavras sobre ela
ambi��o de ser um maquiador.
213
00:11:27,838 --> 00:11:29,970
- Mmm.
- Escrito em delineador.
214
00:11:29,972 --> 00:11:32,439
- Aplaudo a sua criatividade.
- Sim.
215
00:11:32,441 --> 00:11:34,241
- Voc� poderia.
- Mmm.
216
00:11:34,375 --> 00:11:38,345
Voc� tem alguma Ano Novo
resolu��es, a princesa Di?
217
00:11:38,347 --> 00:11:40,780
- Sim.
- O que eles s�o?
218
00:11:41,014 --> 00:11:42,748
Para parar a namorar meu negociante.
219
00:11:42,750 --> 00:11:43,583
Por que voc� faria aquilo?
220
00:11:43,585 --> 00:11:44,784
Comigo voc� come�a a
pacote inteiro.
221
00:11:44,786 --> 00:11:48,321
- Sexo e drogas, huh.
- Oh, sim, eu esqueci.
222
00:11:48,323 --> 00:11:51,957
... rel�gios, e, em seguida, 1988!
223
00:12:02,367 --> 00:12:05,169
Eu me pergunto como Eliza de
fazendo em Vermont.
224
00:12:05,171 --> 00:12:06,904
Ela est� indo muito bem. Mmm.
225
00:12:06,906 --> 00:12:10,206
Bem, se os seus filhos
� qualquer coisa como seu pai
226
00:12:10,208 --> 00:12:11,508
Eu deveria estar muito preocupado.
227
00:12:11,510 --> 00:12:13,009
Mmm, meus filhos s�o bons ovos.
228
00:12:13,011 --> 00:12:15,478
Voc� teria que ser realmente em torno de
que eles saibam que, n�o �?
229
00:12:15,480 --> 00:12:20,315
Bem, eu estive em torno de sua filha
por anos e deixe-me dizer-lhe uma coisa.
230
00:12:20,317 --> 00:12:22,484
Ela n�o � uma flor delicada.
231
00:12:23,454 --> 00:12:28,089
Cara, eu te chatear antes, quando
Eu disse que coisa sobre o seu pai?
232
00:12:28,190 --> 00:12:29,857
Por que eu estaria chateado com voc�?
233
00:12:29,859 --> 00:12:32,493
N�o � sua culpa
meu pai � um idiota.
234
00:12:33,495 --> 00:12:34,862
Les n�o � um canalha,
Tudo certo?
235
00:12:34,864 --> 00:12:38,198
Na verdade, eu acho que ele sente
extremamente ruim sobre tudo.
236
00:12:38,200 --> 00:12:39,799
O que � tudo?
237
00:12:40,301 --> 00:12:42,169
Abandonando voc�, uh ...
238
00:12:42,171 --> 00:12:43,336
N�o estar l� para voc�s.
239
00:12:43,338 --> 00:12:45,172
Voc� deve ter visto
ele no Natal.
240
00:12:45,174 --> 00:12:48,557
Ele ficou b�bado, tudo bem, e ele foi
fora na varanda chorando como um beb�.
241
00:12:48,576 --> 00:12:51,577
Foi logo depois que ele
falou com voc� no telefone.
242
00:12:51,945 --> 00:12:54,747
Voc� estava l�
quando eu falei com o meu pai?
243
00:12:54,749 --> 00:12:56,414
Ele estava em meu apartamento.
244
00:12:56,416 --> 00:12:57,515
Quero dizer, voc� n�o
acho que � triste embora?
245
00:12:57,517 --> 00:13:02,453
N�o, o que � triste � como ele enviou
que voc� seja seu pequeno mensageiro.
246
00:13:02,755 --> 00:13:04,022
Oh meu Deus.
247
00:13:04,024 --> 00:13:05,356
Les nunca faria isso.
248
00:13:05,358 --> 00:13:07,424
Na verdade, ele me ligou
uma rainha do drama
249
00:13:07,426 --> 00:13:10,027
e uma hist�ria triste viciado
por querer vir.
250
00:13:10,029 --> 00:13:13,397
N�o, voc� sabe o meu pai
� uma hist�ria triste de merda.
251
00:13:13,399 --> 00:13:15,098
N�o para mim, tudo bem?
252
00:13:21,138 --> 00:13:22,371
Whoo!
253
00:13:23,574 --> 00:13:24,973
Eu disse alguma coisa?
254
00:13:24,975 --> 00:13:26,675
N�o. Eu estarei de volta, ok?
255
00:13:26,677 --> 00:13:28,610
Voc� pode segurar isso?
256
00:13:33,616 --> 00:13:35,516
Jude!
257
00:13:37,185 --> 00:13:38,886
Ah Merda.
258
00:13:42,290 --> 00:13:44,457
Quem � este carro, homem?
259
00:13:45,960 --> 00:13:47,961
Quem se importa?
260
00:13:50,331 --> 00:13:54,566
Jude, voc� s� vai sentar l�
e estar chateado com o mundo?
261
00:13:54,901 --> 00:13:56,435
Eliza era apenas
tentando ser legal.
262
00:13:56,437 --> 00:13:58,704
Ela tamb�m estava sendo
muito foda intrometida.
263
00:13:58,706 --> 00:14:01,506
Sim, mas ela tamb�m �
muito foda bonita.
264
00:14:01,508 --> 00:14:03,674
Certo? Voc� tem que admitir.
265
00:14:03,676 --> 00:14:05,343
Ela � bonita o suficiente.
266
00:14:05,345 --> 00:14:06,177
Unknown?
267
00:14:06,179 --> 00:14:07,945
Uau, voc� � exigente.
268
00:14:08,313 --> 00:14:10,663
Voc� pensa que est� quente,
n�o �?
269
00:14:10,917 --> 00:14:12,083
Voc� tem um tes�o por ela, hein?
270
00:14:12,085 --> 00:14:14,050
- Voc� vai parar, asshole?
- Oh! Oh! Oh!
271
00:14:14,052 --> 00:14:16,586
- Cara! Ow! Ow! Ow! Ow!
- O qu�?
272
00:14:16,588 --> 00:14:17,587
Cara!
273
00:14:17,589 --> 00:14:19,055
Eu perdi meu contato, o homem.
274
00:14:19,057 --> 00:14:22,025
- Ah, merda.
- Eu gastei todo meu dinheiro com isso.
275
00:14:24,327 --> 00:14:25,394
Uh ...
276
00:14:25,396 --> 00:14:27,763
Oh espere. Espere, � isso?
277
00:14:28,265 --> 00:14:30,099
Jesus, voc� o encontrou.
278
00:14:30,867 --> 00:14:34,702
Eu vou encontrar o banheiro.
Voc� vai voltar para a festa?
279
00:14:47,415 --> 00:14:48,148
Teddy!
280
00:14:48,150 --> 00:14:50,550
A� est� voc�.
Eu perdi voc�, baby.
281
00:14:50,552 --> 00:14:51,984
- Ei, Annabelle.
- Annabelle?
282
00:14:51,986 --> 00:14:54,287
Sim,
continuar apenas ir.
283
00:14:54,289 --> 00:14:56,322
Aonde voc� est� indo?
284
00:15:01,962 --> 00:15:06,531
Oh, meu Deus, esse cara era
totalmente prestes a me espancar.
285
00:15:06,533 --> 00:15:08,166
Voc� viu aquilo?
286
00:15:11,603 --> 00:15:13,804
Por que voc� est� procurando
para mim assim?
287
00:15:14,706 --> 00:15:16,273
� que o coque?
288
00:15:16,775 --> 00:15:19,009
Voc� n�o pode ser aquele pa�s.
289
00:15:19,011 --> 00:15:21,010
Ter voc� nunca
feito isso antes?
290
00:15:21,512 --> 00:15:23,112
Eu, uh, alguns bufou
291
00:15:23,114 --> 00:15:26,316
mo�dos giz como um
piada uma vez.
292
00:15:26,483 --> 00:15:29,885
Bem, a sua sorte �
prestes a mudar.
293
00:15:35,391 --> 00:15:36,958
Oh sim.
294
00:15:38,995 --> 00:15:40,394
Ah Merda!
295
00:15:40,396 --> 00:15:42,396
Ei, ei.
296
00:15:43,298 --> 00:15:44,231
Ah Merda!
297
00:15:44,233 --> 00:15:45,132
- Idiota!
- Oh, me desculpe!
298
00:15:45,134 --> 00:15:46,767
O que diabos � voc�
fazendo no meu carro, hein?
299
00:15:46,769 --> 00:15:47,768
Eu n�o!
N�o, eu n�o estava!
300
00:15:47,770 --> 00:15:48,835
Voc� toca em minha
erva no meu carro?
301
00:15:48,837 --> 00:15:50,170
- Voc� porra folha ladr�o!
- Eu n�o estava!
302
00:15:50,172 --> 00:15:53,606
- Voc� perdeu sua
porra mente, Judy?
303
00:15:55,419 --> 00:15:57,010
Uh ...
304
00:15:57,012 --> 00:15:59,645
Jude assim odeia
minhas entranhas, n�o �?
305
00:15:59,947 --> 00:16:05,150
E eu vim aqui para ser amigos
e como de costume eu estraguei tudo.
306
00:16:06,286 --> 00:16:07,519
N�o.
307
00:16:07,787 --> 00:16:09,387
Jude � realmente muito doce.
308
00:16:09,389 --> 00:16:12,056
Ele s� n�o gosta
para mostr�-lo.
309
00:16:12,758 --> 00:16:15,827
Algo me diz
voc� � o �nico doce.
310
00:16:21,966 --> 00:16:22,799
O que � isso?
311
00:16:22,801 --> 00:16:25,102
Oh, � um, � uma
token para o metr�.
312
00:16:25,104 --> 00:16:27,037
Saia!
313
00:16:27,905 --> 00:16:30,072
Sim, uh, meu irm�o
deu para mim.
314
00:16:30,074 --> 00:16:31,640
� suposto ser boa sorte.
315
00:16:31,642 --> 00:16:33,776
Tenho certeza.
316
00:16:35,312 --> 00:16:37,979
Hey, eu posso pedir
como um favor estranho?
317
00:16:37,981 --> 00:16:39,214
Depende.
318
00:16:39,382 --> 00:16:43,017
Se voc� me deu seu endere�o,
voc� poderia ir v�-lo
319
00:16:43,019 --> 00:16:45,720
e lev�-lo para me chamar?
Ele n�o tem um telefone.
320
00:16:47,222 --> 00:16:49,022
Voce � indiano?
321
00:16:49,024 --> 00:16:50,424
O qu�?
322
00:16:50,426 --> 00:16:52,059
Uh, sim ...
323
00:16:52,061 --> 00:16:52,893
Half.
324
00:16:52,895 --> 00:16:55,962
Uh, Gandhi n�o Geronimo.
325
00:16:56,063 --> 00:16:59,298
Voc� tem a mais
c�lios incr�veis.
326
00:16:59,600 --> 00:17:02,502
Como as mulheres no
Filmes de Bollywood.
327
00:17:02,504 --> 00:17:03,936
Obrigado.
328
00:17:12,044 --> 00:17:13,378
L�.
329
00:17:13,380 --> 00:17:14,913
Eu gosto que melhor.
330
00:17:14,915 --> 00:17:15,946
Oh, isso n�o importa para mim.
331
00:17:15,948 --> 00:17:19,784
Eu n�o posso ver nada mesmo.
Meu contato caiu.
332
00:17:20,819 --> 00:17:22,353
E onde est�?
333
00:17:22,687 --> 00:17:24,121
Na minha m�o.
334
00:17:30,361 --> 00:17:32,429
Espere, o que voc� est� fazendo?
335
00:17:32,730 --> 00:17:34,563
Eu estou recebendo-lo �mido.
336
00:17:35,398 --> 00:17:36,765
Venha aqui.
337
00:17:40,170 --> 00:17:41,737
Que o olho �?
338
00:17:52,080 --> 00:17:53,447
Est� dentro?
339
00:17:54,248 --> 00:17:55,615
Penso assim.
340
00:17:56,017 --> 00:17:57,717
Eu tamb�m acho.
341
00:18:22,440 --> 00:18:24,241
Oh! Oh meu Deus.
342
00:18:30,882 --> 00:18:32,515
Oh, merda.
343
00:18:34,652 --> 00:18:38,754
Tr�s, dois, um,
Feliz Ano Novo!
344
00:18:41,113 --> 00:18:43,124
Jude!
345
00:18:43,426 --> 00:18:46,361
- Jude!
- Eu sou porra aqui!
346
00:18:47,029 --> 00:18:48,263
Jesus!
347
00:18:50,800 --> 00:18:51,899
Voc� est� bem, cara?
348
00:18:51,901 --> 00:18:54,268
- Desata-me.
- Jesus.
349
00:18:54,270 --> 00:18:55,169
O que aconteceu?
350
00:18:55,171 --> 00:18:57,271
- Ah Merda!
- O que aconteceu?
351
00:18:57,273 --> 00:18:58,305
Oh meu Deus!
352
00:18:58,307 --> 00:18:59,840
Deixe-me tirar isso.
353
00:19:12,719 --> 00:19:14,820
Onde estavam voc�s
todo esse tempo?
354
00:19:14,822 --> 00:19:17,055
Uh, apenas, voc� sabe, conversando.
355
00:19:17,857 --> 00:19:20,157
Ela disse alguma coisa sobre mim?
356
00:19:20,159 --> 00:19:21,359
N�o n�o.
357
00:19:21,361 --> 00:19:24,195
S� que talvez
que voc� odiava.
358
00:19:24,796 --> 00:19:26,564
Eu n�o odeio ela.
359
00:19:26,566 --> 00:19:29,399
Toda esta noite
� apenas fodido.
360
00:19:30,401 --> 00:19:32,168
Muito chateado, hein?
361
00:19:51,153 --> 00:19:52,787
Claro que voc� est� bem?
362
00:19:53,322 --> 00:19:54,722
Sim.
363
00:19:54,724 --> 00:19:58,258
Podemos come�ar com a calcinha
novamente, se quiser, homem.
364
00:19:58,826 --> 00:20:01,962
N�o, eu tenho uma id�ia melhor.
Venha aqui.
365
00:20:06,501 --> 00:20:08,834
O que voc� est� fazendo?
366
00:20:09,736 --> 00:20:11,170
Freon, cara.
367
00:20:11,172 --> 00:20:12,905
� de gra�a.
368
00:20:14,508 --> 00:20:16,909
Tem certeza de que sabe
o que voc� est� fazendo, cara?
369
00:20:16,911 --> 00:20:18,710
Sim, eu j� fiz isso antes.
370
00:20:18,712 --> 00:20:20,745
Eu meio que s� quero ir para casa.
371
00:20:20,747 --> 00:20:22,280
- Jude ...
- Jesus!
372
00:20:22,282 --> 00:20:24,015
Pare de ser um bichano.
373
00:20:26,052 --> 00:20:27,685
Voc� me deve.
374
00:20:31,389 --> 00:20:32,656
OK.
375
00:20:34,926 --> 00:20:36,160
OK.
376
00:20:37,861 --> 00:20:39,963
Eu acho que estamos bem.
377
00:20:59,214 --> 00:21:00,948
Cara, cara!
378
00:21:02,851 --> 00:21:04,218
Pegue!
379
00:21:05,320 --> 00:21:06,319
Oh!
380
00:21:06,321 --> 00:21:08,688
Oh meu Deus!
381
00:21:14,161 --> 00:21:15,094
Oh!
382
00:21:25,772 --> 00:21:27,271
Feliz Ano Novo.
383
00:21:27,273 --> 00:21:28,906
Voc� � um idiota.
384
00:21:29,642 --> 00:21:32,243
- Senti-me bem.
- Ah Merda!
385
00:21:56,932 --> 00:21:57,866
Ei.
386
00:21:57,868 --> 00:22:01,069
O que diabos � voc�
dois est�o fazendo aqui?
387
00:22:05,140 --> 00:22:06,507
Jude!
388
00:22:08,810 --> 00:22:10,044
Jude!
389
00:22:11,713 --> 00:22:13,346
Est�s bem?
390
00:22:14,348 --> 00:22:15,882
Voc� est� bem?
391
00:22:16,350 --> 00:22:18,117
O que � isso?
392
00:22:21,922 --> 00:22:23,755
Oh meu Deus!
393
00:22:23,856 --> 00:22:25,390
Oh, Teddy.
394
00:22:26,159 --> 00:22:28,060
Teddy, acorde, querida!
395
00:22:28,394 --> 00:22:30,495
Teddy, Teddy, querida, acorde!
396
00:22:30,497 --> 00:22:31,729
Teddy!
397
00:22:32,931 --> 00:22:33,664
Fique aqui, eu vou ...
398
00:22:33,666 --> 00:22:36,067
N�o se mexa. Jude,
n�o se movem, ok?
399
00:22:36,069 --> 00:22:37,034
N�o se mexa.
400
00:22:37,036 --> 00:22:40,404
Eu sou uma chamada vai
ambul�ncia.
401
00:23:01,790 --> 00:23:03,658
Jude.
402
00:23:31,283 --> 00:23:34,519
E um feliz
Dia de Ano Novo, Nova Iorque.
403
00:23:34,521 --> 00:23:38,757
Aqui est� o seu ressaca
com este cl�ssico de Tr�fego.
404
00:24:04,514 --> 00:24:06,014
Jesus Cristo.
405
00:24:11,853 --> 00:24:13,487
Pad de Lester.
406
00:24:15,957 --> 00:24:17,290
Hey, Harriet.
407
00:24:17,292 --> 00:24:18,224
Como foi?
408
00:24:18,226 --> 00:24:20,059
Voc� e Eliza se divertir?
409
00:24:20,194 --> 00:24:22,562
Ei, ei, ei,
ei, ei, o que?
410
00:24:22,963 --> 00:24:25,031
O qu�? Quem?
411
00:24:31,271 --> 00:24:32,437
Oh meu Deus!
412
00:24:36,475 --> 00:24:39,644
O que voc� quer, baby?
Eu tenho o que voc� precisa.
413
00:24:54,892 --> 00:24:56,792
Quem � voc�
procurando?
414
00:25:00,597 --> 00:25:02,898
Estou � procura de Johnny.
415
00:25:02,900 --> 00:25:04,967
Seu irm�o Teddy me enviou.
416
00:25:06,435 --> 00:25:07,869
Voc� apenas encontrou-o.
417
00:25:07,871 --> 00:25:09,804
Quer um cigarro?
418
00:25:09,872 --> 00:25:12,373
N�o, eu sou Straight Edge
e Krishna.
419
00:25:13,209 --> 00:25:14,442
Uau.
420
00:25:14,577 --> 00:25:16,977
Isso �, uh, bastante
um projeto de lei de casal.
421
00:25:16,979 --> 00:25:17,811
Bem, na verdade n�o.
422
00:25:17,813 --> 00:25:20,347
Eles complementam
um ao outro perfeitamente.
423
00:25:20,349 --> 00:25:24,084
Vida limpa, transforma��o,
e transcend�ncia.
424
00:25:24,418 --> 00:25:27,744
� engra�ado que voc�, uh, ter um irm�o
que � como completamente oposta voc�.
425
00:25:28,890 --> 00:25:32,325
N�s temos pais diferentes mas
n�s somos mais parecidos do que parecem.
426
00:25:32,327 --> 00:25:36,361
Sim, eu realmente n�o sei mesmo
ele que bem. Acabamos de nos conhecer realmente.
427
00:25:36,363 --> 00:25:38,530
Ent�o, voc� n�o tem telefone
em seu lugar?
428
00:25:38,532 --> 00:25:42,200
Eu n�o tenho nada na minha
lugar. Estou c�coras.
429
00:25:42,735 --> 00:25:43,801
Levante e brilhe, Louie.
430
00:25:43,803 --> 00:25:45,469
Necessidade de usar o telefone.
431
00:25:45,471 --> 00:25:46,971
Tudo bem, Johnny.
432
00:25:47,906 --> 00:25:50,774
- Jesus, voc� est� bem?
- Sim, obrigado, cara.
433
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
Mam�e?
434
00:26:04,822 --> 00:26:06,722
O que voc� est� em casa agora?
435
00:26:06,789 --> 00:26:08,891
Onde diabos voc� estava?
436
00:26:10,360 --> 00:26:11,593
O qu�?
437
00:26:16,298 --> 00:26:18,599
O que o
diabos voc� est� dizendo?
438
00:26:25,406 --> 00:26:27,507
Isso � tudo culpa sua.
439
00:26:27,975 --> 00:26:29,109
Isto � tudo culpa sua.
440
00:26:29,111 --> 00:26:30,610
Voc� caralho buceta!
441
00:26:34,814 --> 00:26:38,884
Pois o Senhor n�o faz
abandona ningu�m para sempre.
442
00:26:38,886 --> 00:26:43,254
O livro de Judas nos diz
que quando Cristo voltar a aparecer,
443
00:26:43,256 --> 00:26:44,489
ele n�o estar� sozinho.
444
00:26:44,491 --> 00:26:49,027
Mas, em vez cercado
por 10.000 santos.
445
00:26:49,161 --> 00:26:52,262
Vamos dar conforto
em saber que hoje
446
00:26:52,264 --> 00:26:56,400
este n�mero torna-se
10.001.
447
00:27:02,439 --> 00:27:04,340
Quem � "TM"?
448
00:27:04,741 --> 00:27:06,609
Apenas um garoto que morreu.
449
00:27:19,522 --> 00:27:20,788
Jude!
450
00:27:21,556 --> 00:27:24,358
Ele est� sempre
vai voltar para a escola?
451
00:27:53,986 --> 00:27:55,219
Ei.
452
00:27:56,121 --> 00:27:57,355
Sou eu!
453
00:28:01,592 --> 00:28:02,993
Whoo!
454
00:28:05,262 --> 00:28:06,596
Espero que eu n�o alarm�-lo.
455
00:28:06,598 --> 00:28:09,665
Eu s� pensei que talvez
que seria bom se tiv�ssemos um pouco,
456
00:28:09,667 --> 00:28:13,068
Poucos segundos antes da
meninas sabiam que eu estou aqui, hein.
457
00:28:13,670 --> 00:28:15,404
Agrad�vel.
458
00:28:15,406 --> 00:28:17,472
O que diabos �
voc� est� fazendo aqui?
459
00:28:17,474 --> 00:28:19,140
Venha para raptar voc�.
460
00:28:19,808 --> 00:28:22,377
O que voc�...
O que � com o seu cabelo?
461
00:28:22,379 --> 00:28:23,544
Huh?
462
00:28:27,648 --> 00:28:31,585
Sinto muito sobre o seu
amigo, Teddy, voc� sabe.
463
00:28:31,652 --> 00:28:32,419
Voc� mal o conhecia.
464
00:28:32,421 --> 00:28:35,055
Sim, mas eu ainda sou
desculpe, voc� sabe.
465
00:28:39,960 --> 00:28:42,275
- Voc� tem de plantas daninhas em aqui?
- Pode ser.
466
00:28:42,607 --> 00:28:44,263
Pode ser. Vamos,
N�o me venhas com tretas.
467
00:28:44,265 --> 00:28:46,097
Cad�?
Deixe-me ver.
468
00:28:53,139 --> 00:28:54,372
Mmm.
469
00:28:59,477 --> 00:29:01,412
Ugh!
470
00:29:01,414 --> 00:29:04,536
- Onde voc� conseguiu
esta erva ruim? - Eu roubei-lo.
471
00:29:04,717 --> 00:29:06,783
Sim, bem roubando de
n�o legal, Jude.
472
00:29:06,785 --> 00:29:08,484
N�o � legal em tudo.
Tudo certo?
473
00:29:08,486 --> 00:29:12,755
De agora em diante, voc� s� est�
fumando merda do seu pai.
474
00:29:14,425 --> 00:29:15,657
Ufa!
475
00:29:17,927 --> 00:29:22,097
O que voc� quer dizer quando
disse que estava aqui para me seq�estrar?
476
00:29:22,099 --> 00:29:23,799
Estou resgatando voc�.
477
00:29:23,801 --> 00:29:25,166
Levando-o para a Big Apple.
478
00:29:25,168 --> 00:29:26,534
E por que eu v� com voc�?
479
00:29:26,536 --> 00:29:29,203
Eu estou oferecendo-lhe
Manhattan, campe�o.
480
00:29:29,205 --> 00:29:31,205
N�o jogar duro para conseguir.
481
00:29:33,508 --> 00:29:35,408
Eu teria que ir para a escola?
482
00:29:35,410 --> 00:29:36,543
Medo assim.
483
00:29:36,545 --> 00:29:38,645
Bem, foda-se.
Eu nunca vou voltar.
484
00:29:38,647 --> 00:29:40,780
Exceto para, quero dizer,
ed de motorista, mas ...
485
00:29:40,782 --> 00:29:42,382
Ok, p�blico New York
escolas soprar de qualquer maneira.
486
00:29:42,384 --> 00:29:43,149
Voc� � mais seguro na rua.
487
00:29:43,151 --> 00:29:44,650
Mas voc� vai ter que
ter um emprego remunerado
488
00:29:44,652 --> 00:29:46,852
e n�o prometo
para dizer a sua m�e.
489
00:29:47,987 --> 00:29:49,755
Quando � que vamos sair?
490
00:29:51,024 --> 00:29:52,624
Amanh� de manh�.
491
00:29:53,025 --> 00:29:56,027
Voc� apenas n�o sentir a
m�s vibra��es neste lugar?
492
00:29:56,029 --> 00:29:57,095
A s�rio.
493
00:29:57,097 --> 00:29:58,663
Arrumar sua merda, hein?
494
00:29:58,665 --> 00:30:00,631
Vou dizer
oi para sua m�e.
495
00:30:00,633 --> 00:30:02,033
Bom falar com voc�.
496
00:30:02,035 --> 00:30:04,497
Voc� sabe o que?
Foda-se! Uh ...
497
00:30:06,438 --> 00:30:09,840
- Ei, espere um segundo.
- Prud�ncia, minha menina, oi!
498
00:30:10,575 --> 00:30:12,608
Um ...
499
00:30:12,610 --> 00:30:14,499
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Olhe para voc�.
500
00:30:14,534 --> 00:30:18,247
Crescendo em
uma raposa pedra-frio.
501
00:30:18,415 --> 00:30:21,250
Uh, eu estarei fora em um
par de segundos, ok?
502
00:30:21,252 --> 00:30:23,251
Sim, eu estou de volta. Desculpe.
503
00:30:23,652 --> 00:30:26,254
N�o, isso, sim,
isso � o que eu estou dizendo.
504
00:30:28,591 --> 00:30:29,524
Mmm-hmm.
505
00:30:40,169 --> 00:30:42,468
Mmm ...
506
00:30:43,137 --> 00:30:44,370
Ol�, Les.
507
00:30:44,372 --> 00:30:46,572
- Lembre de mim?
- Sim, Ol�.
508
00:30:46,574 --> 00:30:47,940
� Quanto tempo voc� esteve aqui?
509
00:30:47,942 --> 00:30:49,142
Porra voc� olhar bem, hein.
510
00:30:49,144 --> 00:30:52,544
Tempo suficiente para ter um
bem sucedido reencontro de pai e filho.
511
00:30:52,546 --> 00:30:54,746
- Realmente? Foi bem?
- Sim Sim. N�o, isso foi �timo.
512
00:30:54,748 --> 00:30:56,148
Vamos licen�a em
a manh�.
513
00:30:56,150 --> 00:30:59,651
Eu acho que voc� pode fazer-nos
algo delicioso, voc� sabe?
514
00:30:59,653 --> 00:31:01,252
E ent�o, talvez eu
falhar com voc�?
515
00:31:01,254 --> 00:31:02,486
- S�rio?
- Para a noite, sim.
516
00:31:02,488 --> 00:31:04,388
- � esse o plano?
- Esse � o plano, sim.
517
00:31:04,390 --> 00:31:06,524
Pensar que voc� n�o teria
desgastado que patchouli,
518
00:31:06,526 --> 00:31:10,860
- Se voc� n�o quer um pouco de Lester.
- Vamos!
519
00:31:10,862 --> 00:31:12,295
Pare, por favor!
520
00:31:25,441 --> 00:31:26,675
Les.
521
00:31:27,043 --> 00:31:30,077
- Vamos l�, acordar.
Flashback acabou. - Mmm ...
522
00:31:30,335 --> 00:31:33,487
- Eu pensei que �amos
tem um fim de semana perdido. - Ah n�o.
523
00:31:33,650 --> 00:31:35,583
Eu j� tive o suficiente de
aqueles para durar uma vida.
524
00:31:35,585 --> 00:31:36,317
- Mais uma vez.
- N�o.
525
00:31:36,319 --> 00:31:37,852
Voc� tem um longo caminho
� sua frente.
526
00:31:37,854 --> 00:31:39,653
- Vamos! Vamos.
- Levantar-se.
527
00:31:39,655 --> 00:31:40,687
S� vai levar
mais um segundo.
528
00:31:40,689 --> 00:31:42,522
Seu filho est� embalado
e pronto para ir.
529
00:31:42,524 --> 00:31:45,091
Harriet, vamos l�,
vamos! Vamos.
530
00:31:45,093 --> 00:31:45,992
Baby.
531
00:32:43,378 --> 00:32:44,245
Este lugar � uma caixa de sapatos.
532
00:32:44,247 --> 00:32:46,546
Sim, bem, � uma renda
caixa de sapatos controlada.
533
00:32:46,548 --> 00:32:51,184
Eu consegui-lo este amiga minha
que voltou para seu marido.
534
00:32:51,186 --> 00:32:55,154
O que voc� ficou gr�vida
e deixou sua fam�lia para?
535
00:32:55,156 --> 00:32:57,055
Uh, n�o.
536
00:32:57,057 --> 00:32:57,990
Um outro diferente.
537
00:32:57,992 --> 00:33:00,959
Ela nunca teve que
mi�do, pela maneira.
538
00:33:01,027 --> 00:33:02,594
E sobre a m�e de Eliza?
539
00:33:02,729 --> 00:33:05,323
- Queria romper que
casamento tamb�m? - Uh, n�o.
540
00:33:05,665 --> 00:33:09,534
O pai de Eliza caiu morto de um
ataque card�aco quando ela estava prestes ...
541
00:33:09,772 --> 00:33:11,030
Tr�s.
542
00:33:11,065 --> 00:33:14,504
Ele era uma esp�cie de fantasia
cal�as advogado eu acho.
543
00:33:14,506 --> 00:33:16,139
O pai de Eliza,
544
00:33:16,141 --> 00:33:17,140
Teddy,
545
00:33:17,142 --> 00:33:19,109
o garoto quase-Donahue.
546
00:33:19,111 --> 00:33:22,545
� quase t�o f�cil de n�o
estar aqui, pois � para estar aqui.
547
00:33:22,547 --> 00:33:23,446
Sim, muito bem.
548
00:33:23,448 --> 00:33:25,481
Ok, eu limpei este
off para voc�.
549
00:33:25,483 --> 00:33:27,583
Ok, este � o seu dom�nio.
550
00:33:27,585 --> 00:33:28,584
Nenhum animal de estima��o.
551
00:33:28,586 --> 00:33:30,686
Caso contr�rio, vale tudo.
552
00:33:31,388 --> 00:33:35,223
Que tal um pouco
embal�-a-lolo antes de desembalar?
553
00:33:35,225 --> 00:33:36,591
Hmm?
554
00:33:37,059 --> 00:33:38,559
- Isso � bom para mim.
- Sim?
555
00:33:38,561 --> 00:33:41,663
Esta � uma das suas
A m�e de melhor.
556
00:33:41,665 --> 00:33:42,664
Eu a chamo de Gertrude.
557
00:33:42,666 --> 00:33:45,666
"Hamlet, teu elenco
cavaleiro cor off. "
558
00:33:46,969 --> 00:33:48,368
Eu acho que voc� pode ver por que
559
00:33:48,370 --> 00:33:50,937
A m�e de Eliza n�o vai gastar
tempo aqui, hein?
560
00:33:50,939 --> 00:33:52,539
Voc� seguraria isso por um segundo?
561
00:33:52,541 --> 00:33:54,874
� tudo parte
do meu plano mestre.
562
00:33:54,876 --> 00:33:59,512
Estas s�o as dicas que voc� precisa
para aprender no seu caminho para a maturidade.
563
00:33:59,514 --> 00:34:04,382
Na verdade voc� provavelmente vai estar puxando um
monte de bunda, agora que voc� � um New Yorker.
564
00:34:04,650 --> 00:34:06,918
Eu j� te dizer
que eu tenho um rev�lver?
565
00:34:06,920 --> 00:34:07,919
Voc� est� falando s�rio?
566
00:34:07,921 --> 00:34:08,787
Sim Sim.
.38 Special,
567
00:34:08,789 --> 00:34:10,455
� � direita por baixo
cozinha afundar l�.
568
00:34:10,457 --> 00:34:12,890
McQueen do seu nome,
mas n�o nunca toc�-lo,
569
00:34:12,892 --> 00:34:14,258
a n�o ser que eu disser para voc�.
570
00:34:14,260 --> 00:34:15,192
Por que voc� me diga para?
571
00:34:15,194 --> 00:34:18,106
Eu acho que n�s provavelmente deve
falar sobre o toque de recolher, certo?
572
00:34:18,269 --> 00:34:20,166
- O toque de recolher?
- Exatamente.
573
00:34:20,299 --> 00:34:22,398
Contanto que voc� demonstrar
que voc� est� um pouco
574
00:34:22,400 --> 00:34:24,667
no controle de seu
faculdades, tudo bem?
575
00:34:24,669 --> 00:34:28,104
Contanto que voc� retornar � noite
a partir de onde quer que seja que voc� v�,
576
00:34:28,106 --> 00:34:31,640
Estou disposto a renunciar
qualquer toque de recolher.
577
00:34:31,642 --> 00:34:33,742
Mam�e � legal com tudo isso?
578
00:34:33,744 --> 00:34:35,277
Se voc� ficar fora de problemas,
579
00:34:35,279 --> 00:34:36,211
sua m�e n�o precisa
saber tudo.
580
00:34:36,213 --> 00:34:40,382
Ela parece ser da opini�o
que isso � algum tipo de cl�nica de reabilita��o.
581
00:34:40,384 --> 00:34:43,317
O que claramente n�o �.
582
00:34:52,026 --> 00:34:53,526
Entendido?
583
00:34:55,596 --> 00:34:57,030
Compreendido.
584
00:34:57,032 --> 00:34:58,365
Fico feliz em ouvir isso.
585
00:35:15,414 --> 00:35:16,981
Eliza!
586
00:35:18,217 --> 00:35:20,183
Eu tenho uma boa not�cia.
587
00:35:20,418 --> 00:35:21,251
Filho Les 'est� na cidade,
588
00:35:21,253 --> 00:35:22,285
e todos n�s estamos tendo
jantar hoje a noite,
589
00:35:22,287 --> 00:35:25,922
que �, voc� sabe, eu ...
Eu acho que � uma coisa muito boa.
590
00:35:25,924 --> 00:35:27,924
Estou no chuveiro.
591
00:35:31,862 --> 00:35:35,364
Voc� v�, Diane costumava ser
uma bailarina de classe mundial.
592
00:35:35,366 --> 00:35:37,133
E a coisa sobre
bailarinas �,
593
00:35:37,135 --> 00:35:39,234
quando eles est�o dan�ando,
eles fazem uma tonelada de golpe.
594
00:35:39,236 --> 00:35:42,737
E quando eles est� aposentado,
eles fumam uma tonelada de grama.
595
00:35:42,739 --> 00:35:43,972
Ent�o � assim que voc� conheceu?
596
00:35:43,974 --> 00:35:47,642
Sim, bem, n�o, na verdade eu estava
namorando seu amigo primeiro ...
597
00:35:47,644 --> 00:35:49,042
Ol�.
598
00:35:49,044 --> 00:35:50,811
Obrigado.
599
00:35:52,714 --> 00:35:55,716
Oi. Temos uma mesa para ...
600
00:35:57,185 --> 00:35:58,818
Oh, hey, hey!
601
00:35:59,386 --> 00:36:00,520
Senhoras ...
602
00:36:00,522 --> 00:36:02,789
Oi. Venha e junte-se a n�s
para uma bebida.
603
00:36:02,791 --> 00:36:05,024
- Olhe para voc�.
- Oi.
604
00:36:05,026 --> 00:36:06,826
Como voc� est�?
605
00:36:07,161 --> 00:36:08,460
Jude!
606
00:36:08,462 --> 00:36:10,695
Bem, estamos todos
t�o entusiasmados
607
00:36:10,697 --> 00:36:14,332
voc� est� aqui conosco em
Nova York, n�o estamos Eliza?
608
00:36:15,368 --> 00:36:17,916
Eliza, vamos l�, voc� foi choramingar
sobre o encontro de meus filhos para sempre
609
00:36:17,951 --> 00:36:21,472
e agora um deles finalmente
materializa e check-out.
610
00:36:21,474 --> 00:36:23,374
Eu n�o estou verificando, ok?
611
00:36:24,309 --> 00:36:26,543
Como � que voc� gosta
at� agora em New York?
612
00:36:26,545 --> 00:36:28,278
Oh, � muito melhor
de Vermont.
613
00:36:28,280 --> 00:36:30,480
E muito grande da m�sica.
614
00:36:30,482 --> 00:36:32,816
E que tipo de m�sica
voc� gosta de ouvir?
615
00:36:32,818 --> 00:36:34,451
Hardcore principalmente.
616
00:36:34,453 --> 00:36:36,151
Hardcore ...
617
00:36:36,153 --> 00:36:38,821
� que se voc� sabe, Eliza?
618
00:36:38,823 --> 00:36:39,788
Eliza sabe disso.
619
00:36:39,790 --> 00:36:42,376
E ela ainda viu The Misfits
em concerto. Bem, papai?
620
00:36:42,597 --> 00:36:45,294
E o que faz
-lo soar como?
621
00:36:45,528 --> 00:36:48,329
Hum, voc� j�
ouviu do punk?
622
00:36:48,797 --> 00:36:50,164
Querida, eu sou da Inglaterra.
623
00:36:50,166 --> 00:36:51,399
O que voc� quer dizer,
The Clash, Sex Pistols?
624
00:36:51,401 --> 00:36:55,569
� uma esp�cie de, mas uma enorme cena em Nova
York agora � Straight Edge,
625
00:36:55,571 --> 00:36:58,538
que basicamente significa
n�o beber, sem drogas,
626
00:36:58,540 --> 00:37:02,142
e, uh, apenas n�o
sendo prom�scuo.
627
00:37:02,144 --> 00:37:04,444
Nos velhos tempos n�s
chamado que "quadrado".
628
00:37:04,446 --> 00:37:06,245
- Eu n�o estou quadrados, papai.
- Sim, bem ...
629
00:37:06,247 --> 00:37:08,647
- Alguns deles s�o adictos em recupera��o.
- Mmm-hmm.
630
00:37:08,649 --> 00:37:11,584
Alguns deles t�m
pais que s�o viciados.
631
00:37:14,554 --> 00:37:16,387
Bem, voc� sabe o que,
Eu acho que os sons
632
00:37:16,389 --> 00:37:19,824
como uma organiza��o fabuloso,
n�o �, Eliza?
633
00:37:19,826 --> 00:37:22,093
Fabuloso, querida.
634
00:37:22,095 --> 00:37:23,628
Eliza.
635
00:37:23,928 --> 00:37:26,597
O irm�o de Teddy � um realmente
populares Straight Edge banda.
636
00:37:26,599 --> 00:37:28,031
- � ele? - Eu estou tentando
descobrir onde ele mora.
637
00:37:28,033 --> 00:37:31,301
Bem, isso n�o deve ser muito dif�cil,
n�o sua m�e sabe onde ele mora?
638
00:37:31,303 --> 00:37:33,536
Oh, est� bom, mas sua m�e ...
Ela � louca.
639
00:37:33,538 --> 00:37:36,639
Off sua cadeira de balan�o, sim,
que tamb�m, certo?
640
00:37:37,474 --> 00:37:38,674
Voc� tem, um,
um pouco mais de mim?
641
00:37:38,676 --> 00:37:42,245
Sim, eu estou morrendo por um pouco mais de amor.
Vamos tomar imediatamente.
642
00:37:42,247 --> 00:37:45,814
Desculpe-me, oi, n�s poder�amos ter
outro grande amor, por favor?
643
00:37:45,816 --> 00:37:47,148
Voc� tem o endere�o de Johnny?
644
00:37:47,150 --> 00:37:49,718
Isso mesmo por n�s. Eu quero dizer,
� uma quarta camada inferno,
645
00:37:49,720 --> 00:37:51,586
mas eu vou lev�-lo ao longo
l� se voc� quiser.
646
00:37:51,588 --> 00:37:53,420
Esta � Teddy
caligrafia.
647
00:37:53,422 --> 00:37:54,588
Como voc� conseguiu isso?
648
00:37:54,590 --> 00:37:56,290
Sim, como voc� conseguiu
que, querida?
649
00:37:56,292 --> 00:37:59,927
Desculpe-me, eu preciso
para usar o banheiro.
650
00:38:27,686 --> 00:38:30,454
Parece estranho que ela
tem que Johnny antes de mim.
651
00:38:30,456 --> 00:38:32,022
Sim, mas agora eu
come�a a mostrar-lhe.
652
00:38:32,024 --> 00:38:33,657
Eu sou o melhor guia de turismo
no mundo, o homem.
653
00:38:33,659 --> 00:38:37,394
Vou contar-lhe tudo o que h� para
saber sobre este ador�vel pequena aldeia
654
00:38:37,396 --> 00:38:39,930
conhecido como Alphabet City.
655
00:38:40,097 --> 00:38:43,832
Ok, o A no Avenue A
defende, "Pedir".
656
00:38:43,834 --> 00:38:45,768
Como em "Voc� est� pedindo
por isso. "
657
00:38:45,770 --> 00:38:49,805
O B significa
"Buddy, assistir a sua volta."
658
00:38:49,807 --> 00:38:52,640
O C significa "louco".
659
00:38:52,642 --> 00:38:55,910
Como em:"Voc� � do caralho
louco? "
660
00:38:55,912 --> 00:38:58,780
E D � para "Cara,
voc� est� morto. "
661
00:38:58,782 --> 00:39:00,782
- O qu�, voc� est� falando s�rio?
- Eu sou absolutamente s�rio,
662
00:39:00,817 --> 00:39:03,984
mas o caminho para o inferno est� pavimentado
com um pouco de divers�o ao longo do caminho.
663
00:39:03,986 --> 00:39:06,520
Como verificar isso, certo,
voc� v� isso aqui?
664
00:39:06,522 --> 00:39:07,955
- Isso soa um sino?
- Na verdade, n�o.
665
00:39:07,957 --> 00:39:10,389
Capa do �lbum de Led Zeppelin do
Physical Graffiti.
666
00:39:10,391 --> 00:39:11,624
- Ah Merda!
- Sim Sim Sim.
667
00:39:11,626 --> 00:39:14,093
Voc� tem Lenny Bruce de
apartamento em algum lugar aqui embaixo
668
00:39:14,095 --> 00:39:15,761
e Abbie Hoffman foi
em algum lugar por aqui.
669
00:39:15,763 --> 00:39:18,965
Voltar um bloco, voc� tem a mais
famoso balne�rio no mundo.
670
00:39:18,967 --> 00:39:20,799
- Bathhouse?
- Sim, � como um lugar onde
671
00:39:20,801 --> 00:39:24,743
- Gajos como sab�o para se uns aos outros e
ficar louco, voc� sabe. - Isso � nojento.
672
00:39:24,778 --> 00:39:27,772
Sim, isso � o que a cidade pensou tamb�m,
� por isso que eles deslig�-lo, o homem.
673
00:39:27,774 --> 00:39:30,407
AIDS est� mudando tudo
por aqui.
674
00:39:32,745 --> 00:39:34,478
Olha quanta sorte
n�s somos, sabe?
675
00:39:34,480 --> 00:39:38,314
Tompkins de renome mundial
Square Park � mesmo � nossa porta.
676
00:39:38,316 --> 00:39:40,316
N�o parece,
uh, muito semelhante a um parque.
677
00:39:40,318 --> 00:39:42,118
Voc� soa como
todos os yuppies
678
00:39:42,120 --> 00:39:45,622
que querem obter os sem-abrigo
fora daqui e torn�-la bonita.
679
00:39:45,624 --> 00:39:46,556
Como se isso fosse acontecer.
680
00:39:46,558 --> 00:39:49,992
Bem, n�o ter tanta certeza, campe�o,
dinheiro tem uma boca grande.
681
00:39:49,994 --> 00:39:53,295
Tudo bem, isso � voc�,
este � o seu bloco.
682
00:39:53,297 --> 00:39:54,463
Deve estar certo l� em baixo.
683
00:39:54,465 --> 00:39:58,699
Sim, mas isso � quase t�o longe quanto eu vou,
� muito perigoso.
684
00:39:59,468 --> 00:40:00,501
Bem, obrigado, pai.
685
00:40:00,503 --> 00:40:01,702
N�o se preocupe, voc� vai ficar bem.
686
00:40:01,704 --> 00:40:03,738
- Muito obrigado.
- OK.
687
00:40:07,475 --> 00:40:10,210
Jude, corra! Corre!
688
00:40:13,914 --> 00:40:15,448
Continue correndo, menino branco.
689
00:40:16,250 --> 00:40:17,883
Foda-se!
690
00:40:33,333 --> 00:40:39,136
Hey, Johnny, �, uh ...
� Jude, amigo de Teddy.
691
00:40:39,437 --> 00:40:42,205
Acabei de me mudar aqui com meu pai.
692
00:40:42,207 --> 00:40:45,875
Pensei que voc� sabe, uh ...
693
00:40:46,309 --> 00:40:49,078
Voc� fez isso fora
de Vermont, amigo.
694
00:40:49,080 --> 00:40:50,613
Venha aqui, cara.
695
00:40:51,448 --> 00:40:55,316
� como um pequeno peda�o do
Teddy apenas orientado em minha porta.
696
00:40:59,522 --> 00:41:00,989
Caras, caras.
697
00:41:00,991 --> 00:41:02,090
Conhe�a Jude K-Horn.
698
00:41:02,092 --> 00:41:07,828
Ele � um garoto da minha idade capuz que apenas
mudou-se para viver com seu pai traficante de drogas.
699
00:41:07,830 --> 00:41:09,697
Ele era meu irm�o de
melhor amigo.
700
00:41:09,699 --> 00:41:11,532
Ele diz tudo sobre ele.
701
00:41:12,534 --> 00:41:13,567
Ei.
702
00:41:13,569 --> 00:41:15,268
- E ai, como vai.
- Ei cara.
703
00:41:15,270 --> 00:41:16,636
Aqui, sente-se.
704
00:41:16,937 --> 00:41:18,871
- Legal do tatuagem do drag�o, homem.
- Obrigado.
705
00:41:18,873 --> 00:41:21,441
Sim, obra-prima de Johnny.
706
00:41:21,443 --> 00:41:25,143
Ele � um artista com um
agulha ou um sharpie.
707
00:41:26,746 --> 00:41:29,548
Ent�o, uh, Jude, diga-me ...
708
00:41:29,550 --> 00:41:35,252
A palavra � que erva daninha do papai �
muito out-of-este-mundo, hein?
709
00:41:35,254 --> 00:41:38,019
- Sim, n�o, � incr�vel.
- Oh, excelente.
710
00:41:38,511 --> 00:41:40,467
Quanto tempo voc� planeja
a existir na maior
711
00:41:40,654 --> 00:41:43,430
cidade do mundo como
um zumbi fodido?
712
00:41:43,672 --> 00:41:45,428
Indefinidamente?
713
00:41:46,976 --> 00:41:51,920
Senhores ... Army of One tem apenas
herdou seu primeiro caso oficial de caridade.
714
00:41:53,204 --> 00:41:54,636
- Whoo!
- Sim!
715
00:41:56,372 --> 00:41:57,609
Oh, ei, espere.
716
00:41:57,644 --> 00:41:58,607
- O que voc� est� fazendo?
- Bem, voc� ainda jogar, n�o �?
717
00:41:58,609 --> 00:42:02,010
- Quero dizer, um pouco, mas ... - Sim, est� bem,
vamos ver o que voc� tem, Vermont.
718
00:42:02,012 --> 00:42:06,013
Vamos come�ar com o b�sico.
Minor Threat.
719
00:42:58,830 --> 00:43:02,030
Querida, voc� gosta
este tom de vermelho?
720
00:43:03,167 --> 00:43:07,302
S� comprei-o na Saks e
Eu n�o tenho certeza que � a minha cor.
721
00:43:07,304 --> 00:43:09,470
- Parece bem.
- Realmente?
722
00:43:11,840 --> 00:43:13,574
Temos que ir �s compras
quando eu voltar.
723
00:43:13,576 --> 00:43:17,144
Eles t�m alguns realmente bonito
coisas novas para a primavera, voc� sabe.
724
00:43:17,146 --> 00:43:18,546
Certo.
725
00:43:20,781 --> 00:43:22,582
Ok, querido, o bem
no andar de baixo do carro.
726
00:43:22,584 --> 00:43:26,953
Eu s� vou ficar neste bobo
confer�ncia de dan�a para tr�s noites.
727
00:43:29,189 --> 00:43:32,891
Todas as minhas informa��es de contato � no
o frigor�fico, Nina est� aqui.
728
00:43:32,893 --> 00:43:34,459
- Toque de recolher � �s 9:00, ok?
- Mmm-hmm.
729
00:43:34,461 --> 00:43:36,495
E Les � em torno de se voc�
Precisamos dele para qualquer coisa.
730
00:43:36,497 --> 00:43:38,629
Eu te amo.
Eu sentirei sua falta.
731
00:43:38,631 --> 00:43:41,399
- Voc� n�o vai ser s�,
voc� poderia? - N�o.
732
00:43:42,401 --> 00:43:46,737
Tudo bem, querida, chamada
me a qualquer hora, ok?
733
00:43:46,805 --> 00:43:48,271
Divirta-se.
734
00:44:18,733 --> 00:44:20,267
O seu saco, perca.
735
00:44:20,368 --> 00:44:22,369
- Sinto muito?
- Sua bolsa, senhorita.
736
00:44:22,371 --> 00:44:25,706
- Eu sou apenas ... Eu sou apenas
indo em aqui. - � pol�tica.
737
00:44:33,580 --> 00:44:36,882
Tudo bem, eu s� vou ... Eu vou apenas
v� deix�-lo no carro, ent�o.
738
00:45:03,741 --> 00:45:05,274
Ei.
739
00:45:08,344 --> 00:45:09,945
Ei.
740
00:45:11,347 --> 00:45:13,882
� estranho que n�s
n�o ter pendurado para fora, voc� sabe?
741
00:45:13,884 --> 00:45:17,218
Sim, eu sei. Eu tenho
foi tipo de preocupado.
742
00:45:17,220 --> 00:45:20,688
Bem, eu estou empolgado que voc� quer
para verificar matin� de Johnny.
743
00:45:24,191 --> 00:45:25,792
Voc� parece t�o diferente.
744
00:45:25,794 --> 00:45:27,327
O que voc� quer dizer?
745
00:45:27,329 --> 00:45:28,662
Mais s�rio.
746
00:45:28,664 --> 00:45:31,564
Bem, olha, eu acho que eu sei
como mudar isso.
747
00:45:31,566 --> 00:45:33,199
Veja isso.
748
00:45:33,533 --> 00:45:34,833
O que � aquilo?
749
00:45:34,835 --> 00:45:36,368
� cogumelos.
750
00:45:36,370 --> 00:45:37,403
Eu pensei que seria divertido.
751
00:45:37,405 --> 00:45:39,939
E Johnny mencionou algo
sobre ir a um templo Krishna,
752
00:45:39,941 --> 00:45:43,274
o que poderia ser, tal como,
trippy a s�rio, sabe?
753
00:45:43,276 --> 00:45:45,877
Eu pensei que voc� ia
todo-porco Straight Edge
754
00:45:45,879 --> 00:45:48,279
com o novo corte de cabelo
e tudo, n�o?
755
00:45:48,281 --> 00:45:50,548
Acabei de dizer que a bug meu pai.
756
00:45:50,550 --> 00:45:53,283
Estou principalmente para ele
para a m�sica.
757
00:45:53,285 --> 00:45:54,651
Bem, eu n�o quero nenhum.
758
00:45:54,653 --> 00:45:56,486
Vamos l�, um pouco n�o vai doer.
759
00:45:56,488 --> 00:45:58,355
Eu disse que n�o, Jude!
760
00:45:59,691 --> 00:46:02,558
Como � que voc� faria com
Teddy, mas n�o comigo?
761
00:46:02,826 --> 00:46:04,961
O que � suposto
significa?
762
00:46:04,963 --> 00:46:07,565
Voc� sabe,
eles encontraram coque em seu sistema.
763
00:46:07,600 --> 00:46:09,365
Ent�o eu percebi, ele teve que
t�-lo come�ado de voc�.
764
00:46:09,367 --> 00:46:10,666
Voc� n�o sabe mesmo o que
voc� est� falando.
765
00:46:10,668 --> 00:46:13,268
Por que voc� iria dizer alguma coisa
assim merda para mim?
766
00:46:13,270 --> 00:46:15,203
Voc� tem alguma ideia
o que eu estou passando?
767
00:46:15,205 --> 00:46:17,539
Acalme-se! Eu apenas...
Eu apenas pensei...
768
00:46:17,541 --> 00:46:18,373
Voc� pensou o qu�?
769
00:46:18,375 --> 00:46:22,276
Eu s� ... Eu s�
pensei que n�s poder�amos festa
770
00:46:22,278 --> 00:46:23,544
um pouco.
771
00:46:23,546 --> 00:46:25,612
Como quando Teddy estava aqui.
772
00:46:25,747 --> 00:46:30,217
E talvez que seria a sensa��o
ele ainda estava com a gente, sabe?
773
00:46:33,921 --> 00:46:35,588
Sinto muito, Jude.
774
00:46:45,698 --> 00:46:46,898
sim!
775
00:47:47,320 --> 00:47:49,521
O que est� acontecendo?
776
00:47:52,992 --> 00:47:57,694
Estamos aqui com voc�,
estamos no trem indo para o Brooklyn.
777
00:47:57,696 --> 00:47:59,496
Voc� vai ficar bem.
778
00:47:59,498 --> 00:48:01,331
Am I morto?
779
00:48:01,333 --> 00:48:03,000
Estamos aqui
com voc�.
780
00:48:03,002 --> 00:48:05,402
Por favor, Deus, me diga
ele vai ficar bem.
781
00:48:05,404 --> 00:48:07,336
Isso n�o pode acontecer
para mim de novo,
782
00:48:07,338 --> 00:48:09,272
me diga que ele vai ficar bem.
783
00:48:09,406 --> 00:48:11,808
Estou morto?
784
00:48:11,909 --> 00:48:14,277
- Eu estou morto?
- N�o, voc� est� bem.
785
00:48:14,279 --> 00:48:15,511
Est� tudo bem.
786
00:48:16,680 --> 00:48:17,946
- Oh!
- O que est� acontecendo?
787
00:48:17,948 --> 00:48:20,315
Ou�a, voc�s s�o
ambos apenas shrooming fora, ok?
788
00:48:20,317 --> 00:48:23,151
Voc� foi pisada e
ela ficou paran�ica.
789
00:48:23,153 --> 00:48:24,686
� este o seu id�ia de divers�o?
790
00:48:24,688 --> 00:48:25,953
Ela n�o tomou qualquer.
791
00:48:25,955 --> 00:48:27,354
Eliza, voc� est� bem?
792
00:48:27,356 --> 00:48:28,222
Que porra � essa?
793
00:48:28,224 --> 00:48:30,958
Tudo �
minha culpa, Jude.
794
00:48:30,960 --> 00:48:34,361
Eu sou o �nico que deu Teddy
coque, que voc� n�o entendeu?
795
00:48:34,363 --> 00:48:36,029
� por isso que eu estou sendo punido.
796
00:48:36,031 --> 00:48:37,597
N�o, n�o, eu fiz-lhe huff
797
00:48:37,599 --> 00:48:39,833
porra Freon, ok?
798
00:48:39,835 --> 00:48:42,969
Eu sou o �nico que precisa
ser punido.
799
00:48:42,971 --> 00:48:45,004
Meu Deus!
800
00:48:46,239 --> 00:48:48,240
Isto n�o � sobre
puni��o, ok?
801
00:48:48,242 --> 00:48:50,008
Eu s� quero parar tudo.
802
00:48:50,010 --> 00:48:54,213
N�o mais drogas,
n�o mais foda-se.
803
00:48:54,547 --> 00:48:56,747
Abstin�ncia e modera��o
804
00:48:56,749 --> 00:48:58,182
fazer um ajuste para a imortalidade.
805
00:48:58,184 --> 00:49:02,854
Isso � o que essas pessoas aqui acreditam,
� isso que precisa sair de tudo isso.
806
00:49:02,856 --> 00:49:04,955
Compromisso verdadeiro, tudo bem?
807
00:49:04,957 --> 00:49:06,490
Compromisso de voc�, Jude.
808
00:49:06,492 --> 00:49:08,258
- Eu estou pronto para cometer.
- Sim.
809
00:49:08,260 --> 00:49:09,493
Eu estou pronto para parar.
810
00:49:09,495 --> 00:49:12,295
- Eliza?
- Eu tenho que parar.
811
00:49:12,430 --> 00:49:14,163
N�o voc�s dois obt�-lo?
812
00:49:14,165 --> 00:49:16,398
Eu estou gr�vida foda-se.
813
00:49:25,332 --> 00:49:27,755
- Les.
- Sim.
814
00:49:27,790 --> 00:49:30,912
O que est� acontecendo? Eu n�o tenho
ouviu de Jude em mais de uma semana.
815
00:49:30,914 --> 00:49:34,615
Harriet, Harriet, que �
muito estresse, muito cedo.
816
00:49:34,617 --> 00:49:36,783
N�o � saud�vel
para voc�, querida.
817
00:49:36,785 --> 00:49:38,252
N�o saud�vel em tudo.
818
00:49:38,254 --> 00:49:39,586
Coloque em Jude.
819
00:49:39,588 --> 00:49:41,421
Segure firme, aguente firme.
820
00:49:43,657 --> 00:49:46,192
Oh, parece que ele est�
e no 'em.
821
00:49:46,194 --> 00:49:49,495
� 07:00. Voc� me disse que
deixa para a escola �s 7:40.
822
00:49:49,497 --> 00:49:50,897
Sim, bem ...
823
00:49:50,899 --> 00:49:54,032
Apenas espere um segundo,
OK? Tenho outra chamada.
824
00:49:54,034 --> 00:49:55,600
Les.
825
00:49:55,602 --> 00:49:57,068
- Yello?
- Sim, eu, um ...
826
00:49:57,070 --> 00:49:58,069
Acabei de falar com
a governanta
827
00:49:58,071 --> 00:50:01,006
e ela me disse que Eliza
estava fora toda a noite com Jude.
828
00:50:01,008 --> 00:50:04,375
Voc� sabe que ela est� em
ordens estritas de estar em casa �s 9:00?
829
00:50:04,377 --> 00:50:07,311
Oh, sim, bem,
eles foram para, uh ...
830
00:50:07,313 --> 00:50:10,381
Uh, show de Johnny eu acho,
e ficou tarde.
831
00:50:10,383 --> 00:50:11,614
Quem diabos � Johnny?
832
00:50:11,616 --> 00:50:12,582
nova melhor amiga de Jude.
833
00:50:12,584 --> 00:50:14,918
Voc� sabe, ele � Mr. Clean,
834
00:50:14,920 --> 00:50:17,420
lavagem cerebral meu filho
para ficar longe das drogas.
835
00:50:17,422 --> 00:50:18,588
Apenas coloc�-la em, voc� vai?
836
00:50:18,590 --> 00:50:21,690
Ela est� l�, n�o �? Isso �
o que ela disse a governanta.
837
00:50:21,692 --> 00:50:24,805
Bem, sim, olha,
ela � apenas, uh ...
838
00:50:24,880 --> 00:50:26,183
Ela est� no chuveiro
839
00:50:26,449 --> 00:50:27,829
e ent�o por que n�o eu s� tenho
ela cham�-lo de volta em 10, certo?
840
00:50:27,831 --> 00:50:29,898
Ou�a, eu tenho outra pessoa
na outra linha, tudo bem?
841
00:50:29,900 --> 00:50:32,833
Apenas espere, espere
um segundo, sim.
842
00:50:32,835 --> 00:50:34,902
Isso � bom.
843
00:50:37,706 --> 00:50:39,607
Devemos dizer a sua m�e?
844
00:50:39,609 --> 00:50:42,809
Ela s� vai fazer
me fazer um aborto.
845
00:50:42,811 --> 00:50:45,045
O que te faz dizer isso?
846
00:50:45,346 --> 00:50:48,552
Porque ela me disse:
"Eliza, querido, se voc� nunca engravidar,
847
00:50:48,587 --> 00:50:51,483
"voc� est� recebendo um aborto."
848
00:50:51,685 --> 00:50:54,687
Voc� sabe, � como Teddy
morreu naquela noite
849
00:50:55,989 --> 00:50:58,357
nascer de novo
dentro de voc�.
850
00:50:59,025 --> 00:51:01,459
Sim, esse � o tipo de
como eu me sinto.
851
00:51:03,729 --> 00:51:05,964
Como isso aconteceu por uma raz�o.
852
00:51:07,967 --> 00:51:10,601
Mas �s vezes n�o
sabe como me sinto.
853
00:51:11,469 --> 00:51:16,306
"Para a alma, n�o h� nem nascimento
nem a morte em qualquer dado momento. "
854
00:51:16,574 --> 00:51:19,141
O que � aquilo,
o Antigo Testamento?
855
00:51:19,143 --> 00:51:20,876
O Bhagavad Gita.
856
00:51:23,480 --> 00:51:25,248
Talvez dev�ssemos dizer ao meu pai.
857
00:51:25,250 --> 00:51:27,083
Ele s� vou dizer a minha m�e, Jude.
858
00:51:27,085 --> 00:51:29,017
N�s n�o deve contar a ningu�m.
859
00:51:29,552 --> 00:51:31,653
Dessa forma, podemos control�-lo.
860
00:51:31,921 --> 00:51:34,122
Bem, eu obviamente n�o posso
manter isso em segredo para sempre.
861
00:51:34,124 --> 00:51:39,093
Sim, mas depois de um certo ponto,
eles n�o podem tirar isso de voc�.
862
00:51:39,894 --> 00:51:42,162
E onde est� o beb�
vai viver?
863
00:51:42,164 --> 00:51:44,565
Quero dizer, voc� est� planejando
em ficar na escola?
864
00:51:44,567 --> 00:51:48,001
Voc� atravessa uma
ponte de cada vez.
865
00:51:51,739 --> 00:51:54,307
Pelo menos,
voc� deve consultar um m�dico.
866
00:51:54,608 --> 00:51:57,075
Tenho certeza que ele vai pedir para
ver um adulto.
867
00:51:57,077 --> 00:51:58,744
Bem, Johnny � um adulto.
868
00:51:58,746 --> 00:52:00,379
De agora em diante,
869
00:52:00,381 --> 00:52:03,582
Eu vou ser qualquer um
Eliza precisa de mim para ser.
870
00:52:04,884 --> 00:52:08,019
Estamos nisso juntos agora,
n�s somos uma pequena fam�lia.
871
00:52:08,021 --> 00:52:09,020
Certo, Jude?
872
00:52:10,490 --> 00:52:11,922
Jude!
873
00:52:13,692 --> 00:52:15,559
- Jude!
- Merda!
874
00:52:16,662 --> 00:52:18,395
Ok, ok, ok.
875
00:52:21,832 --> 00:52:26,268
Jude, precisamos discutir
todo este toque de recolher de novo.
876
00:52:30,273 --> 00:52:34,410
Pensei que t�nhamos tipo
de um acordo de trabalho.
877
00:52:36,578 --> 00:52:38,012
Voc� sabe?
878
00:52:43,252 --> 00:52:44,485
Huh?
879
00:52:44,820 --> 00:52:49,756
Ent�o voc� est� indo s� para jogar pai agora
e estabelecer um novo conjunto de regras sobre mim?
880
00:52:49,758 --> 00:52:51,525
N�o n�o.
881
00:52:51,527 --> 00:52:55,561
Vou rever tudo isso
882
00:52:55,563 --> 00:53:01,534
depois de eu ter digerido
meu pequeno-almo�o vegan, eh?
883
00:53:02,836 --> 00:53:06,237
Voc� sabe o que eu tinha
gostaria de saber �
884
00:53:06,605 --> 00:53:09,908
o que da minha namorada
filha e meu filho,
885
00:53:09,910 --> 00:53:14,611
e alguns estranho Hare Krishna
gajo est�o fazendo juntos.
886
00:53:15,413 --> 00:53:17,514
Somos apenas amigos, certo?
887
00:53:17,516 --> 00:53:19,083
N�o, eu n�o estou julgando.
888
00:53:19,085 --> 00:53:21,585
Quer dizer, eu conheci sua m�e
em uma orgia.
889
00:53:26,156 --> 00:53:29,959
Ent�o me diga, o que voc� achou
do show, na noite passada?
890
00:53:30,561 --> 00:53:34,329
Isso foi ontem � noite? Feels
como h� 100 anos.
891
00:53:34,331 --> 00:53:36,331
Eu pensei que voc�s
foram realmente bom.
892
00:53:36,333 --> 00:53:38,667
� muito estranho
cena embora.
893
00:53:38,669 --> 00:53:40,402
De que forma?
894
00:53:40,404 --> 00:53:41,370
Bem, quero dizer ...
895
00:53:41,372 --> 00:53:46,340
Primeiro de tudo, eu poderia muito bem ter sido
invis�vel para a maioria dos caras l�.
896
00:53:46,342 --> 00:53:49,643
Pare�o que repugnantemente
j� gr�vida?
897
00:53:49,645 --> 00:53:50,911
N�o. N�o tome essa
pessoalmente,
898
00:53:50,913 --> 00:53:53,012
Caras Straight Edge
s�o diferentes.
899
00:53:53,014 --> 00:53:55,181
Eles n�o s�o apenas sobre
conhecer garotas.
900
00:53:55,850 --> 00:53:57,884
Bem, e voc�?
901
00:53:58,519 --> 00:54:00,220
E quanto a mim?
902
00:54:00,222 --> 00:54:01,654
Bem, vais ...
903
00:54:01,656 --> 00:54:04,456
Voc� ir� esperar at�
voc� � casado, ou o qu�?
904
00:54:04,458 --> 00:54:06,291
Quero dizer, isso � o que o todo
coisa �, certo?
905
00:54:06,293 --> 00:54:09,595
N�o que haja algo de
de errado com isso, eu estou, obviamente,
906
00:54:09,597 --> 00:54:11,696
uma propaganda ambulante
para a abstin�ncia.
907
00:54:11,698 --> 00:54:14,532
O que a coisa toda �
tudo sobre � a comunidade.
908
00:54:14,534 --> 00:54:18,403
Uma fam�lia de hardcore que �
livre de todas as besteiras
909
00:54:18,405 --> 00:54:19,871
que foi de m�o beijada para
n�s por uma gera��o
910
00:54:19,873 --> 00:54:23,273
que preferia fritar seu
c�rebros do que purific�-los.
911
00:54:24,609 --> 00:54:25,409
Mas eu era,
912
00:54:25,411 --> 00:54:28,278
Eu estava perguntando especificamente
sobre voc�.
913
00:54:28,280 --> 00:54:32,248
Oh, bem, voc� sabe, eu estou comprometido
para a vida Straight Edge
914
00:54:32,250 --> 00:54:36,352
mas eu tamb�m sou apenas como
de sangue vermelho como o pr�ximo cara.
915
00:54:36,354 --> 00:54:39,622
Bem, isso � muito
resposta vaga.
916
00:54:40,589 --> 00:54:45,427
N�o � da minha conta.
Eu nem sei por que estou pedindo.
917
00:54:45,429 --> 00:54:47,362
Ei escute...
918
00:54:47,463 --> 00:54:50,531
Acontece que eu acho
voc� olhar realmente grande.
919
00:54:51,299 --> 00:54:52,533
Obrigado.
920
00:54:52,535 --> 00:54:54,334
E eu quis dizer o que
Eu disse antes,
921
00:54:54,336 --> 00:54:57,838
sobre ser algu�m que
voc� precisa de mim para ser.
922
00:55:00,607 --> 00:55:01,340
Eu sei que voc� fez.
923
00:55:01,342 --> 00:55:04,977
Ei, eu pensei que eu nunca
ficar longe dele.
924
00:55:04,979 --> 00:55:06,612
Voc� n�o disse a ele
qualquer coisa, n�o �?
925
00:55:06,614 --> 00:55:10,215
Claro que n�o. eu prometi
Eliza eu n�o faria.
926
00:55:10,349 --> 00:55:14,486
Ent�o, quando a m�e de Eliza finalmente
descobre sobre o nosso segredo,
927
00:55:14,488 --> 00:55:18,272
- Acho que devemos dizer a ela
Eu sou o pai. - Por que voc�?
928
00:55:18,758 --> 00:55:21,792
Bem, eu estou de peluche
irm�o, por isso � sangue.
929
00:55:21,794 --> 00:55:23,994
E eu tamb�m n�o sou um menor,
que voc� sabe,
930
00:55:23,996 --> 00:55:26,931
poderia nos ajudar em um monte
das situa��es jur�dicas.
931
00:55:26,933 --> 00:55:27,798
E, em seguida, o que?
932
00:55:27,800 --> 00:55:31,134
E, ent�o, dizer-lhe, Eliza
e eu somos um casal comprometido.
933
00:55:31,302 --> 00:55:33,069
Por que fazemos isso?
934
00:55:33,537 --> 00:55:35,038
Porque talvez n�s devemos ser.
935
00:55:35,040 --> 00:55:37,574
Exceto pelo fato de que voc�
mal se conhecem.
936
00:55:37,576 --> 00:55:40,943
N�s j� estamos come�ando a conhecer
o outro, direito, Eliza?
937
00:55:40,945 --> 00:55:43,045
Tivemos um bom brunch.
938
00:55:43,047 --> 00:55:44,046
Sim.
939
00:55:44,048 --> 00:55:47,115
De qualquer forma, olhar, nada
deve ficar no caminho
940
00:55:47,117 --> 00:55:50,852
do que � no melhor
interesse para a crian�a de Teddy.
941
00:55:51,320 --> 00:55:52,954
Voc� sabe.
942
00:55:53,422 --> 00:55:55,289
Isto � sobre o amor.
943
00:55:56,525 --> 00:56:01,828
Al�m disso, n�o h� nada
n�o gostar de mim.
944
00:56:04,131 --> 00:56:05,866
Eu tenho que ir.
945
00:56:06,267 --> 00:56:08,634
- Eu ligo para voc�.
- Tudo certo.
946
00:56:09,870 --> 00:56:11,504
Mudan�a de reposi��o?
947
00:56:12,105 --> 00:56:14,907
Ela � algo, n�o �
ela, tio Jude?
948
00:57:56,565 --> 00:57:57,865
Gross!
949
00:57:57,867 --> 00:58:00,101
Mademoiselle Eliza?
950
00:58:04,372 --> 00:58:07,001
Ok, n�s estamos aqui. Concordo,
estamos no trem.
951
00:58:07,058 --> 00:58:09,053
Voc� quer me dizer
o que est� acontecendo?
952
00:58:11,084 --> 00:58:13,846
Sangramento de Eliza.
953
00:58:14,448 --> 00:58:16,983
Sangrando? Que tipo
de hemorragia?
954
00:58:16,985 --> 00:58:20,086
Voc� sabe, como um,
como uma mulher sangramento.
955
00:58:20,088 --> 00:58:23,121
OK. Ent�o, o que faz voc� pensar
Eu sou mais qualificado para lidar
956
00:58:23,123 --> 00:58:25,724
com essa situa��o
que a m�e dela?
957
00:58:31,429 --> 00:58:33,130
Ela est� gr�vida.
958
00:58:37,702 --> 00:58:39,969
Voc� est� me cagando?
959
00:58:40,838 --> 00:58:41,804
Jude, o que � voc�
pensando sobre?
960
00:58:41,806 --> 00:58:44,941
Voc� sabe que eu tenho um buttload
de preservativos em minha almofada.
961
00:58:44,943 --> 00:58:46,109
N�o � meu, pai.
962
00:58:46,111 --> 00:58:49,178
E mesmo que fosse, voc� �
em posi��o de pregar.
963
00:58:49,180 --> 00:58:51,747
Ok, ok, bem que ...
964
00:58:52,215 --> 00:58:54,483
Quem fez a escritura, ent�o?
965
00:58:54,760 --> 00:58:56,881
- Johnny.
- Johnny?
966
00:58:56,916 --> 00:58:59,987
Por que Johnny n�o no
treinar indo se encontrar com ela?
967
00:58:59,989 --> 00:59:01,822
Ele n�o tem um telefone.
968
00:59:03,425 --> 00:59:04,592
Perfeito.
969
00:59:04,594 --> 00:59:07,595
Voc� n�o pode dizer Diane ainda, pai.
970
00:59:08,530 --> 00:59:10,664
Voc� tem que prometer.
971
00:59:14,636 --> 00:59:16,436
No centro da cidade
Alphabet City de Manhattan,
972
00:59:16,438 --> 00:59:21,073
tens�es continuaram a subir hoje, quando um
stand-off ocorreu entre posseiros,
973
00:59:21,075 --> 00:59:25,310
e os seus apoiantes a pol�cia
sobre um edif�cio considerado inseguro.
974
00:59:25,312 --> 00:59:26,612
Se ela perde o beb�, tudo bem ...
975
00:59:26,614 --> 00:59:30,314
Quero dizer, voc� odeio dizer isso,
mas � provavelmente para o melhor.
976
00:59:30,416 --> 00:59:33,251
Voc� sabe, ela n�o �
pronta para ser m�e.
977
00:59:33,552 --> 00:59:36,320
� a maneira da natureza de
cuidar das coisas.
978
00:59:36,855 --> 00:59:38,755
Como isso acontece?
979
00:59:38,856 --> 00:59:41,925
Quero dizer, � apenas
como sangue ou ...
980
00:59:41,927 --> 00:59:43,260
Eu n�o sei.
981
00:59:43,262 --> 00:59:44,828
Eu vou te dizer isso embora.
982
00:59:44,830 --> 00:59:48,431
� um al�vio para mim que
voc� n�o � o pai, ok?
983
00:59:48,799 --> 00:59:50,099
Voc� n�o quer chegar
amarrado em que.
984
00:59:50,101 --> 00:59:52,702
Voc� sabe, a senhora de
de luto, ela � perturbada,
985
00:59:52,704 --> 00:59:56,138
ela se sente culpada,
voc� se sente culpado.
986
00:59:56,140 --> 00:59:58,206
Beb�s.
987
01:00:05,881 --> 01:00:09,149
Voc� sabe que voc� nasceu aqui?
988
01:00:10,151 --> 01:00:11,652
� verdade.
989
01:00:11,986 --> 01:00:15,922
Na noite em que voc� adotou,
sua m�e e eu est�vamos
990
01:00:16,423 --> 01:00:17,390
-se no ber��rio
991
01:00:17,392 --> 01:00:20,827
nestas cadeiras de balan�o, deram-
esfrega-nos com estes pequenos
992
01:00:20,829 --> 01:00:23,262
touca de banho para as nossas cabe�as
e para os nossos p�s,
993
01:00:23,264 --> 01:00:26,164
como eles pensaram que n�s �ramos
vai dar-lhe uma praga.
994
01:00:27,633 --> 01:00:31,737
N�s apenas esperou e esperou
e esperou
995
01:00:31,739 --> 01:00:33,038
para voce.
996
01:00:33,439 --> 01:00:35,806
Parecia que iria esperar para sempre.
997
01:00:36,875 --> 01:00:38,676
Balan�ando para frente e para tr�s,
voc� sabe,
998
01:00:38,678 --> 01:00:40,311
sua m�e era t�o tenso.
999
01:00:40,313 --> 01:00:44,315
Ela estava t�o preocupada seu
m�e de nascimento mudou de id�ia.
1000
01:00:44,382 --> 01:00:47,617
Ela tinha esse king size
saco de M & M direita,
1001
01:00:47,619 --> 01:00:50,754
e ela apenas
Comeram toda a coisa
1002
01:00:50,756 --> 01:00:53,389
enquanto ela estava esperando
para voce.
1003
01:00:54,524 --> 01:00:58,127
E ent�o eles, uh ...
Eles vamos prend�-lo.
1004
01:01:00,463 --> 01:01:03,532
E voc� era t�o pouco,
como um coelho ou algo assim,
1005
01:01:03,534 --> 01:01:07,935
voc� sabe, com esta
tufo de cabelo preto.
1006
01:01:07,937 --> 01:01:11,539
E voc� olhou para mim
e eu era como, "Puta merda!
1007
01:01:12,141 --> 01:01:13,840
"Esse garoto � meu,
1008
01:01:13,842 --> 01:01:17,744
"eo mundo � uma merda
bagun�a e eu s� quero ...
1009
01:01:19,313 --> 01:01:21,615
"Eu quero proteg�-lo
de tudo, voc� sabe. "
1010
01:01:21,617 --> 01:01:24,850
Quer dizer, eu tenho que proteger
-lo de tudo.
1011
01:01:25,787 --> 01:01:30,156
Oh, eu sa� daqui
uma pessoa diferente.
1012
01:01:30,824 --> 01:01:33,625
Sim, bem ...
Ent�o eu pensei.
1013
01:01:33,859 --> 01:01:35,960
E ent�o Prudence
milagrosamente aparece.
1014
01:01:35,962 --> 01:01:38,396
Certo, primeiro eles te dizer,
� imposs�vel.
1015
01:01:38,398 --> 01:01:42,133
A pr�xima coisa, voc� est� nadando
em beb�s, dois em um ano.
1016
01:01:43,234 --> 01:01:44,168
Voc� sabe que as mulheres,
1017
01:01:44,170 --> 01:01:49,673
eles tomam suas decis�es e os homens,
n�s apenas fazemos o nosso melhor para n�o ser homens.
1018
01:01:51,109 --> 01:01:54,610
As necessidades de todo o sistema
um olhar por cima.
1019
01:01:55,279 --> 01:01:56,445
Les.
1020
01:01:56,447 --> 01:01:57,980
Oh, Jesus ...
1021
01:01:59,116 --> 01:02:01,050
Hey querida.
1022
01:02:07,724 --> 01:02:10,659
"A vaginose bacteriana."
1023
01:02:11,193 --> 01:02:12,593
Soa ex�tico.
1024
01:02:12,595 --> 01:02:14,128
� apenas uma infec��o, Les.
1025
01:02:14,130 --> 01:02:17,398
�, ainda, soa
assustador, voc� sabe?
1026
01:02:17,400 --> 01:02:20,301
Ele a viu no monitor,
voc� sabe?
1027
01:02:21,335 --> 01:02:24,604
Ela estava pulando
como um feij�o de salto.
1028
01:02:25,239 --> 01:02:26,072
Ela?
1029
01:02:26,074 --> 01:02:28,408
- Ent�o eles lhe disseram?
- N�o.
1030
01:02:28,410 --> 01:02:30,976
N�o, quero dizer, eu n�o fiz
quer saber.
1031
01:02:31,578 --> 01:02:34,847
Por alguma raz�o eu manter
chamando-o de Annabelle.
1032
01:02:35,949 --> 01:02:38,884
Oh, bem, sua m�e de
Vai ser empolgado.
1033
01:02:39,052 --> 01:02:41,419
Voc� sabe, n�s estamos come�ando
voc� para casa antes das 9:00.
1034
01:02:53,365 --> 01:02:55,565
- Sem gritos, ok?
- Sim.
1035
01:02:55,567 --> 01:02:57,534
Tudo certo. OK.
1036
01:02:57,536 --> 01:03:00,936
Eu n�o posso acreditar que voc�, de
todas as pessoas, delatou-nos para fora.
1037
01:03:00,938 --> 01:03:01,837
Eu n�o contei a ela!
1038
01:03:01,839 --> 01:03:05,441
Ela tem um projeto de lei do hospital
n�o enviar para o meu apartamento.
1039
01:03:05,443 --> 01:03:07,343
Isso � o qu�o longe eu tenha ido
para cobrir os seus jumentos.
1040
01:03:07,345 --> 01:03:08,544
Qualquer coisa para
uma libra, direito, Les?
1041
01:03:08,546 --> 01:03:10,545
Deixe a parentalidade real
para algu�m que tem o tempo.
1042
01:03:10,547 --> 01:03:12,447
Ok, voc� pode me culpar por
estragar meus pr�prios filhos,
1043
01:03:12,449 --> 01:03:14,115
- Mas este n�o � poss�vel fix�-
sobre mim, ok? - Obrigado.
1044
01:03:14,117 --> 01:03:15,683
Bem, suponho que eu poderia ter
manteve melhor controle sobre ela,
1045
01:03:15,685 --> 01:03:18,352
se eu deix�-la cair fora e
reefer fumo durante todo o dia, hey?
1046
01:03:18,354 --> 01:03:19,620
Eu n�o fumo reefer mais.
1047
01:03:19,622 --> 01:03:21,788
Ok, ouvir, voc�s dois s�o
ervilhas em um vagem, tudo bem?
1048
01:03:21,790 --> 01:03:23,123
Voc� sabe por que ela n�o faz
dizer-lhe qualquer coisa, Diane?
1049
01:03:23,125 --> 01:03:26,627
Porque voc� tenta controlar todos os
situa��o que voc� chegar em suas m�os.
1050
01:03:26,629 --> 01:03:31,631
E voc� sabe por que ela faz isso, porque
voc� est� totalmente fora de controle, tudo bem?
1051
01:03:31,633 --> 01:03:35,301
O que, voc� foi expulso da
19 escolas j�.
1052
01:03:35,303 --> 01:03:36,502
Dois, Les, dois.
1053
01:03:36,504 --> 01:03:37,469
Voc� gosta de exagerar,
n�o �?
1054
01:03:37,471 --> 01:03:41,573
Sim, bem, n�o � de admirar que ela quer voc�
para ir a esta facilidade Florence Critteren.
1055
01:03:41,575 --> 01:03:42,407
Merda!
1056
01:03:42,409 --> 01:03:44,409
- Florence quem?
- Oh, Deus.
1057
01:03:44,411 --> 01:03:45,944
Por que eu preciso ir
para uma instala��o?
1058
01:03:45,946 --> 01:03:47,278
� o �nico lugar
que vai ter voc�.
1059
01:03:47,280 --> 01:03:49,046
� um lugar onde
eles levam o seu beb�.
1060
01:03:49,048 --> 01:03:50,848
N�o, n�o, eles n�o lev�-la.
1061
01:03:50,850 --> 01:03:53,083
- Eles n�o vend�-lo como escravo.
- Eles n�o.
1062
01:03:53,085 --> 01:03:58,621
D�o aos pais amorosos que
pode cuidar dela adequadamente.
1063
01:03:58,623 --> 01:04:01,090
Voc� quer dizer que as pessoas
como o meu pai?
1064
01:04:04,863 --> 01:04:06,895
Oh, Deus! OK.
1065
01:04:07,063 --> 01:04:08,730
Ok, isso � isso, isso,
qual o nome dele?
1066
01:04:08,732 --> 01:04:11,400
- Johnny.
- Johnny, obrigado.
1067
01:04:11,402 --> 01:04:16,303
- Ok, ent�o o que eu n�o quero agora,
� uma grande cena, ok? - OK.
1068
01:04:16,339 --> 01:04:21,142
Esta � uma situa��o que adultos
estamos todos indo para passar
1069
01:04:21,343 --> 01:04:23,811
como pessoas civilizadas, certo?
1070
01:04:23,813 --> 01:04:27,614
Eu mesmo tive Nina fazer-nos
todos a Nice perna de cordeiro.
1071
01:04:27,782 --> 01:04:29,049
Estamos vegan.
1072
01:04:33,788 --> 01:04:37,489
Ent�o, eu ouvi-lo tr�s foram
gastar um pouco de tempo juntos.
1073
01:04:37,491 --> 01:04:38,624
OPA, desculpe.
1074
01:04:38,626 --> 01:04:41,660
� como se eles falam
em c�digo, n�o �, Les.
1075
01:04:41,662 --> 01:04:44,796
Eles dizem que, hum, "Straight Edge,"
1076
01:04:44,798 --> 01:04:45,697
- Vaygan ...
- Vegan.
1077
01:04:45,699 --> 01:04:48,566
- Vegan do s�o do a
Vega planeta. - Vegan, desculpe.
1078
01:04:48,568 --> 01:04:50,034
Vegan, sim.
1079
01:04:50,636 --> 01:04:54,105
N�s s� ir para a
templo principalmente.
1080
01:04:54,639 --> 01:04:57,874
Sim, eu ouvi.
A, o templo.
1081
01:04:58,042 --> 01:05:00,944
N�o como o templo onde
Eliza foi bat mitzvah'ed, n�o.
1082
01:05:00,946 --> 01:05:05,481
- Hmm. - � o Hare Krishna
templo em Brooklyn.
1083
01:05:05,882 --> 01:05:07,717
N�o, claro que �.
1084
01:05:09,953 --> 01:05:12,922
Ent�o, o que voc� faz para
um Johnny vivo?
1085
01:05:12,924 --> 01:05:14,255
Eu sou um m�sico.
1086
01:05:14,257 --> 01:05:16,224
Eu tamb�m sou um artista do tatuagem,
1087
01:05:16,226 --> 01:05:18,660
mas eu n�o ... Eu n�o digo
muitas pessoas que,
1088
01:05:18,662 --> 01:05:20,795
Porque � ilegal em
a cidade no momento.
1089
01:05:20,797 --> 01:05:22,263
- Voc� n�o tem
se preocupar com
1090
01:05:22,265 --> 01:05:25,499
dizendo-lhe qualquer coisa, ela � praticamente
casada com um traficante de drogas.
1091
01:05:25,501 --> 01:05:29,470
- Uh-uh, um bot�nico. - N�o, n�s somos
nem remotamente casado.
1092
01:05:29,472 --> 01:05:31,238
Especializada em cannabis.
1093
01:05:31,674 --> 01:05:36,142
Ent�o voc� consegue fazer uma
vida decente aplica��o de suas tatuagens?
1094
01:05:36,144 --> 01:05:37,677
Hum, eu estou chegando l�.
1095
01:05:37,679 --> 01:05:39,178
Eu trabalho fora do meu
agachamento agora,
1096
01:05:39,180 --> 01:05:41,614
portanto, n�o h� um todo
muita sobrecarga.
1097
01:05:41,616 --> 01:05:45,884
- Isso � inteligente.
- Na verdade, n�o h� nenhum.
1098
01:05:47,820 --> 01:05:50,689
E a sua fam�lia,
onde � que eles vivem?
1099
01:05:51,090 --> 01:05:55,526
Voc� sabe, eu realmente n�o
tem muita fam�lia, minha senhora.
1100
01:05:55,894 --> 01:05:58,729
- Mas eu vou em breve.
- Cristo!
1101
01:05:59,464 --> 01:06:00,731
Desculpe.
1102
01:06:00,999 --> 01:06:02,265
- Desculpa.
- N�o, eu sinto muito, mam�e.
1103
01:06:02,267 --> 01:06:05,268
Lamento que o meu
exist�ncia inteira
1104
01:06:05,270 --> 01:06:06,202
- Voc� tem decepcionado.
- OK...
1105
01:06:06,204 --> 01:06:09,973
Voc� sabe que eu aposto que voc� primeira crian�a
abortado teria sido um verdadeiro vencedor.
1106
01:06:09,975 --> 01:06:12,207
- Eliza! - Voc�, obviamente,
pegou o feto errado.
1107
01:06:12,209 --> 01:06:14,143
- Pelo amor de Deus, Eliza!
- Oh meu Deus!
1108
01:06:14,145 --> 01:06:16,779
Aqui est� a verdade, senhora.
1109
01:06:17,914 --> 01:06:20,282
Eu quero este beb� apenas como
tanto quanto Eliza faz
1110
01:06:20,284 --> 01:06:24,986
e nada neste mundo
vai mudar isso.
1111
01:06:24,988 --> 01:06:30,657
Assim, dado que, eu sinto como
agora � um momento t�o bom quanto qualquer outro.
1112
01:06:31,325 --> 01:06:33,994
O que, n�o, parar.
Espere, ok, ok ...
1113
01:06:33,996 --> 01:06:36,830
Desculpe, Ol�? Jantar
est� oficialmente terminada. Les!
1114
01:06:36,832 --> 01:06:39,066
Sim, est� bem, sim.
Hey, hey, Johnny, Johnny ...
1115
01:06:39,068 --> 01:06:40,566
� uma noite de escola,
ent�o eu acho que voc� deveria sair.
1116
01:06:40,568 --> 01:06:41,767
- Les, voc� poderia ajud�-lo ir?
- Sim, vamos l�, homem.
1117
01:06:41,769 --> 01:06:43,436
- Eu pensei que este � o que quer�amos.
- M� distribui��o, broto.
1118
01:06:43,438 --> 01:06:47,540
- Mau momento. - Boa noite querida.
Foi muito bom conhecer voce.
1119
01:06:47,542 --> 01:06:49,674
Eu tenho certeza que vou ver
voc� novamente em breve.
1120
01:06:49,676 --> 01:06:52,177
Hum, obrigado por ter vindo, ok?
1121
01:06:52,179 --> 01:06:54,312
Voc� n�o vai a lugar nenhum.
1122
01:07:03,855 --> 01:07:05,622
Les!
1123
01:07:05,624 --> 01:07:09,225
Shh, shh! Ei, vamos l� agora.
1124
01:07:09,960 --> 01:07:14,597
Ei, � 3:30 da manh�,
Tudo certo? Jude est� dormindo.
1125
01:07:14,798 --> 01:07:16,566
Boa. preciso falar
para voc� sozinho.
1126
01:07:16,568 --> 01:07:18,400
Oh meu Deus!
1127
01:07:18,402 --> 01:07:19,534
Como voc� escapou?
1128
01:07:19,536 --> 01:07:24,039
Esperou que ela Valium para chutar
e saiu pela escada de servi�o.
1129
01:07:24,041 --> 01:07:25,974
Oh, grande, grande.
1130
01:07:26,609 --> 01:07:29,510
Ent�o, o que, voc� est� indo,
voc� vai morar com a gente?
1131
01:07:29,512 --> 01:07:32,146
- Apenas temporariamente.
- Sim?
1132
01:07:32,148 --> 01:07:37,151
Johnny e eu vamos nos casar
e eu estou indo em turn� com a banda.
1133
01:07:38,018 --> 01:07:39,252
Ok, bem, s� assim voc� sabe,
1134
01:07:39,254 --> 01:07:44,190
que � sobre o pior porra plano
Que eu j� ouvi em toda a minha vida, est� bem?
1135
01:07:44,192 --> 01:07:46,826
Eu sei. Conseguiu
um melhor?
1136
01:07:46,828 --> 01:07:48,193
Eu fa�o. Voc� ter o beb� aqui
1137
01:07:48,195 --> 01:07:49,394
e ent�o, voc� sabe, n�s vendemos
-lo no mercado negro.
1138
01:07:49,396 --> 01:07:53,799
Eu tenho um cara no Brooklyn que diz que vai
dar-nos um 10 mil f�cil para um branco.
1139
01:07:53,801 --> 01:07:54,933
E o que se n�o � branco?
1140
01:07:54,935 --> 01:07:59,904
Bem, isso soa como uma conversa
voc� deve ter com o bom e velho Johnny.
1141
01:08:01,907 --> 01:08:04,709
Vamos l�, voc� realmente
quer se casar com este
1142
01:08:04,711 --> 01:08:07,277
Hare Rama-usando colar?
1143
01:08:07,279 --> 01:08:09,446
Voc� ama esse cara?
1144
01:08:10,448 --> 01:08:13,116
- Eu amo o quanto ele se importa.
- Certo, e ...
1145
01:08:13,118 --> 01:08:18,187
E n�s n�o podemos obter uma licen�a de casamento de verdade
at� eu completar 18 anos sem o consentimento dos pais
1146
01:08:18,189 --> 01:08:20,689
e que, obviamente, n�o �
vai acontecer.
1147
01:08:20,691 --> 01:08:24,126
� mais de um espiritual
coisa uni�o no templo.
1148
01:08:24,128 --> 01:08:26,127
OK. Tudo bem, bem.
1149
01:08:26,262 --> 01:08:30,665
Por que voc� n�o apenas tentar jogar
tudo um pouco de ouvido, voc� sabe?
1150
01:08:30,667 --> 01:08:32,901
� isso o que voc� faz, Les?
1151
01:08:32,903 --> 01:08:34,302
Voc� s� jogar tudo
de ouvido?
1152
01:08:34,304 --> 01:08:37,638
Sim, eu acho que � o melhor
�rg�o para jogar por.
1153
01:08:37,640 --> 01:08:42,509
Sim, quero dizer, eu fui acusado
de jogar por outro, mas, uh ...
1154
01:08:42,538 --> 01:08:44,962
Vamos.
N�o, hey.
1155
01:08:45,013 --> 01:08:48,514
Vamos l�, voc� � t�o jovem,
amada. Voc� �.
1156
01:08:48,516 --> 01:08:51,951
Eu s� preciso de algum lugar
seguro ir, Les.
1157
01:08:52,853 --> 01:08:56,054
Algum lugar
Eu posso realmente pensar,
1158
01:08:56,056 --> 01:08:58,056
longe dela.
1159
01:08:59,125 --> 01:09:01,326
Voc� sabe, se eu te ajudar,
1160
01:09:01,328 --> 01:09:07,264
ele vai praticamente destruir o que sobrou
do meu relacionamento com sua m�e, certo?
1161
01:09:09,935 --> 01:09:11,335
Bem...
1162
01:09:12,170 --> 01:09:13,603
Oh.
1163
01:09:13,605 --> 01:09:17,040
Voc� conheceu minha velha senhora quando
voc� estava l� fora em Vermont?
1164
01:09:17,042 --> 01:09:19,509
N�o. N�s tamb�m agitado
com sexo e drogas.
1165
01:09:19,511 --> 01:09:23,645
Bem, ela � um peda�o de trabalho,
voc� sabe, mas ...
1166
01:09:24,481 --> 01:09:28,317
... ela � melhor neste tipo
de merda que eu.
1167
01:09:29,852 --> 01:09:33,554
Voc� sabe, eu acredito em
isso e eu tenho que faz�-lo
1168
01:09:33,556 --> 01:09:34,288
para Teddy.
1169
01:09:34,290 --> 01:09:36,557
Nenhum de n�s tinha
um pai em nossa vida.
1170
01:09:37,260 --> 01:09:40,761
Significaria muito para mim se
voc� diria, voc� entenderia.
1171
01:09:40,763 --> 01:09:42,796
Eu n�o posso dizer que
porque eu n�o sei.
1172
01:09:42,798 --> 01:09:44,631
H� uma tradi��o forte
em lotes de culturas
1173
01:09:44,633 --> 01:09:47,901
que, quando um homem morre,
seu irm�o entra em cena para casar com sua esposa.
1174
01:09:47,903 --> 01:09:51,870
� ainda na consci�ncia de Krishna,
re-ler as Leis de Manu.
1175
01:09:51,872 --> 01:09:54,707
Eles chamam isso de
"heran�a da vi�va."
1176
01:09:54,709 --> 01:09:57,209
Agora que est� transando rom�ntico.
1177
01:09:59,079 --> 01:10:03,548
Ent�o voc� est� indo s� para transportar o seu
cinzas do irm�o com voc�, para sempre?
1178
01:10:05150 --> 01:10:07.151
Rooster, vamos l�.
1179
01:10:07519 --> 01:10:10.221
Nem mesmo os mortos
chegar a ser livre.
1180
01:11:07507 --> 01:11:08.873
Les!
1181
01:11:10,542 --> 01:11:13,511
Abra a porta, voc� foder.
Eu sei que voc� est� a�.
1182
01:11:14,446 --> 01:11:17,548
- S� estou a tentar obter
minha filha. - Oh, tudo bem.
1183
01:11:19850 --> 01:11:21.351
Les!
1184
01:11:24422 --> 01:11:25.689
Ei!
1185
01:11:25923 --> 01:11:28.223
Cuide bem dela,
Saint Jude.
1186
01:11:28,225 --> 01:11:29,958
� um pouco tarde para isso, pai.
1187
01:11:29,960 --> 01:11:31.026
A van � um peda�o de merda.
1188
01:11:31028 --> 01:11:33.529
estou falando sobre
Eliza, campe�o.
1189
01:11:34230 --> 01:11:36.765
- Voc� deve conversar com
Johnny sobre isso.
1190
01:11:36767 --> 01:11:38.399
- Ele � seu marido agora.
- Mmm.
1191
01:11:38401 --> 01:11:39.300
Pelo menos no
olhos de Krishna.
1192
01:11:39302 --> 01:11:42.403
Voc� n�o parece muito
feliz com isso.
1193
01:11:44540 --> 01:11:46.274
- O que voc� vai fazer?
- Hmm.
1194
01:11:46276 --> 01:11:48.775
Tente chegar a princesa Di
fora de sua fuga,
1195
01:11:48777 --> 01:11:50.711
se ela vai falar para mim mesmo.
1196
01:11:53748 --> 01:11:56.482
Voc� sabe, eu realmente
apreciar tudo isso.
1197
01:11:56783 --> 01:11:59.719
O que mais eu vou fazer?
Depois de ser um merda t�o in�til para ...
1198
01:11:59721 --> 01:12:01.487
Vamos levar este show
na estrada!
1199
01:12:01489 --> 01:12:04.290
Sim, tudo bem, tudo bem!
1200
01:12:38455 --> 01:12:40.689
- Acalme-se, Jude.
- Desculpa.
1201
01:12:40691 --> 01:12:43.458
Deus, ele s� teve o seu
licen�a para, como, por semana.
1202
01:12:43460 --> 01:12:46.494
Oh, eu espero que n�s fazemos
l� vivo.
1203
01:12:46496 --> 01:12:49.296
�, uh, � Rooster
n�o vindo em tudo?
1204
01:12:49298 --> 01:12:50.664
Oh ...
1205
01:12:51066 --> 01:12:52.933
Galo �, uh ...
1206
01:12:53602 --> 01:12:56.336
Ele vai brincar com
outra banda para um pouco.
1207
01:12:56937 --> 01:12:58.571
Por que ele est� fazendo isso?
1208
01:12:58.906 --> 01:13:01.307
Bem, o vocalista, uh,
1209
01:13:01309 --> 01:13:03.009
teve um mau
problema da hero�na
1210
01:13:03011 --> 01:13:04.777
e precisava de uma boa influ�ncia.
1211
01:13:04779 --> 01:13:07.713
Ent�o, quem vai brincar
guitarra para Army of One?
1212
01:13:09,349 --> 01:13:10,582
Bem...
1213
01:13:10,784 --> 01:13:13,818
H� um slot aberto, meu homem.
1214
01:13:15,587 --> 01:13:17,355
Desta vez
voc� realmente cruzou
1215
01:13:17,357 --> 01:13:20,091
- a linha. - Ok, me diga,
o que eu deveria fazer?
1216
01:13:20,093 --> 01:13:23,727
Certamente n�o emprestar
lhes a sua van, Les!
1217
01:13:24762 --> 01:13:27.097
Eles iam fugir
para Deus sabe onde.
1218
01:13:27099 --> 01:13:31.375
Eu convenci-os a lev�-la para
Harriet � onde ela estar� segura.
1219
01:13:31410 --> 01:13:33.531
- Bem, agora voc� pode me levar
l� ent�o. - N�o, eu n�o posso ... - Tudo bem?
1220
01:13:33,566 --> 01:13:36,038
N�o, ela diz que se voc� aparecer por l�,
ela vai sair em turn� com a banda.
1221
01:13:36040 --> 01:13:39.041
Pulando de
motel motel ...
1222
01:13:39043 --> 01:13:43.445
Vamos l�, isso n�o � vida
para uma adolescente gr�vida.
1223
01:13:46115 --> 01:13:49.250
Por que ela �
est� fazendo isso comigo?
1224
01:13:53421 --> 01:13:55.456
Olha, eu, eu tenho o seu
confian�a, est� bem?
1225
01:13:55458 --> 01:13:58.859
H� um, h� uma linha aberta
de comunica��o, certo?
1226
01:13:58861 --> 01:14:02.962
Agora, Harriet ir� dizer-
me tudo.
1227
01:14:03130 --> 01:14:05.598
Eliza est� em boas m�os.
Vamos l�, querida.
1228
01:14:05600 --> 01:14:07.233
Eu sei que n�o faz
parecer,
1229
01:14:07235 --> 01:14:10.169
mas eu venho fazendo
tudo isso para voc�.
1230
01:14:15.741 --> 01:14:18.743
Voc� realmente precisa
para sair agora, Les.
1231
01:14:36660 --> 01:14:38.361
- Jude.
- Hey m�e.
1232
01:14:38363 --> 01:14:40.195
Oi.
1233
01:14:40530 --> 01:14:42.364
Olhe para o seu cabelo.
1234
01:14:42432 --> 01:14:44.833
- � voc� mesmo?
- � realmente.
1235
01:14:45668 --> 01:14:48.036
- Algo cheira bem.
- Mmm, entre.
1236
01:14:48038 --> 01:14:49.770
E voc� deve ser Eliza.
1237
01:14:49772 --> 01:14:51.138
- Oi.
- Ei, Prudence.
1238
01:14:51140 --> 01:14:53.241
Diga-me, querida,
voc� � quanto tempo?
1239
01:14:53243 --> 01:14:55.009
- Estou quase seis meses.
- Maravilhoso!
1240
01:14:55011 --> 01:14:57.245
Em seguida, voc� � maneira passado tudo o que
absurdo doen�a de manh�.
1241
01:14:57247 --> 01:15:02.148
- Mam�e diz que voc� come�ou a fumar.
- Espero que seja apenas cigarros.
1242
01:15:02150 --> 01:15:03.483
Venha, � bom v�-lo.
1243
01:15:03485 --> 01:15:04.518
Venha, eu tenho um
vegetariano jantar ...
1244
01:15:04520 --> 01:15:07.354
- Oh meu Deus.
- ... Ou pequeno-almo�o, ou o que quer, em.
1245
01:15:07356 --> 01:15:10.322
- Ei, ol�. - Bem, vamos l�,
entrar. Ol�, Johnny.
1246
01:15:12.492 --> 01:15:14.660
Harriet � t�o grande.
1247
01:15:15295 --> 01:15:17.196
T�o f�cil para conversar.
1248
01:15:18297 --> 01:15:19.531
Sim.
1249
01:15:20199 --> 01:15:24.235
Ela era ... Ela era t�o
bom para Teddy tamb�m.
1250
01:15:24706 --> 01:15:26.095
Voc� sabe?
1251
01:15:26.130 --> 01:15:29.206
Ela era como ... Ela era como
a m�e que nunca teve.
1252
01:15:57599 --> 01:15:58.933
Ent�o eu acho que isso �, uh ...
1253
01:15:58935 --> 01:16:01.669
� uma esp�cie de gosto
nossa lua de mel, hein?
1254
01:16:02,537 --> 01:16:03,771
Sim.
1255
01:16:04,639 --> 01:16:05,872
Bem...
1256
01:16:05,973 --> 01:16:09,208
N�o � exatamente
Hava�, mas ele vai fazer.
1257
01:17:34319 --> 01:17:36.353
Sim, mas os gostos
muito melhor sem o ...
1258
01:17:36355 --> 01:17:39.757
N�o, eu pedi uma salada e voc� faria
voltar com cenouras de uma polegada!
1259
01:17:39.759 --> 01:17:41.758
- Eu lembro disso,
Eu lembro disso.
1260
01:17:41760 --> 01:17:45.194
"Ok, preciso de um pouco mais."
Muito doce.
1261
01:17:45196 --> 01:17:49.399
N�o n�o. Est�vamos s� vai
tem uma cenoura, que foi jantar.
1262
01:17:49.700 --> 01:17:50.900
Quanto disto que voc� quer?
1263
01:17:50902 --> 01:17:53.735
Hum, bem, eu vejo quatro
h�, portanto, provavelmente, quatro.
1264
01:17:53737 --> 01:17:54.670
Estou com fome.
1265
01:17:54672 --> 01:17:56.938
Desculpe-me um
segundo, rapazes.
1266
01:17:56940 --> 01:17:58.473
Claro, querida.
1267
01:18:22,929 --> 01:18:24,163
Ol�?
1268
01:18:25,965 --> 01:18:27,199
Ol�?
1269
01:18:31,170 --> 01:18:32,403
Eliza?
1270
01:18:33,806 --> 01:18:35,073
Eliza?
1271
01:18:42,747 --> 01:18:45,949
Sim, mas ... Mas ...
Porque porque...
1272
01:18:46,250 --> 01:18:48,752
Por que voc� se move
para a Calif�rnia?
1273
01:18:53,857 --> 01:18:55,591
Isso n�o � justo.
1274
01:18:55,593 --> 01:18:58,860
N�o � como se n�s nunca
tinha tudo o que foi definido,
1275
01:18:58,862 --> 01:19:00,228
voc� sabe?
1276
01:19:02098 --> 01:19:04.599
Isso � como voc� queria
que, Galo.
1277
01:19:11,639 --> 01:19:15,209
Talvez n�s ambos usam a cena
como uma capa, hein?
1278
01:19:19813 --> 01:19:21.214
Eu sei.
1279
01:19:22.950 --> 01:19:26.119
Por favor, n�o fazer nada
at� eu ver voc�.
1280
01:19:26453 --> 01:19:30.122
Acabo de perder meu irm�o,
Eu n�o preciso de te perder tamb�m.
1281
01:19:34.560 --> 01:19:38.429
E a primeira etapa da nossa
turn� mundial chega ao fim.
1282
01:19:38431 --> 01:19:39.363
Whoo!
1283
01:19:59315 --> 01:20:02.351
o que voc� est� fazendo
-se a esta hora?
1284
01:20:03419 --> 01:20:06.020
Eu poderia te perguntar
a mesma pergunta.
1285
01:20:07190 --> 01:20:10.258
Annabelle n�o vai deix�-
me dormir mais.
1286
01:20:12.361 --> 01:20:13.594
Al�m disso ...
1287
01:20:14129 --> 01:20:16.396
Johnny menino ronca.
1288
01:20:20735 --> 01:20:22.769
O que voc� est� escrevendo?
1289
01:20:23738 --> 01:20:26.138
- � apenas algumas letras.
- Hmm.
1290
01:20:26140 --> 01:20:27.339
Para uma can��o.
1291
01:20:27341 --> 01:20:29.108
� sobre uma garota?
1292
01:20:29843 --> 01:20:31.277
N�o.
1293
01:20:31279 --> 01:20:32.745
N�o, n�o � assim.
1294
01:20:32747 --> 01:20:34.013
Oh vamos l�.
1295
01:20:34015 --> 01:20:36.047
Com aquele rosto bonito,
1296
01:20:36049 --> 01:20:39.717
Tenho certeza que voc� tem que vencer
as groupies dist�ncia por agora.
1297
01:20:39985 --> 01:20:43.221
Voc� sabe que n�o �
o que dizer da nossa cena.
1298
01:20:43223 --> 01:20:44.555
Jude ...
1299
01:20:44557 --> 01:20:47.257
Voc� est� realmente vai
deixe aqueles est�pido,
1300
01:20:47259 --> 01:20:51.395
Regras borda reta mant�-lo
de encontrar o amor verdadeiro?
1301
01:20:59803 --> 01:21:02.638
Voc� sabe, hoje �
Anivers�rio do Teddy.
1302
01:21:08311 --> 01:21:10.445
Ele teria sido 18.
1303
01:21:23557 --> 01:21:25.859
Feliz anivers�rio, Teddy.
1304
01:21:51515 --> 01:21:52.215
Eu n�o, eu n�o entendo.
1305
01:21:52217 --> 01:21:54.684
Voc� disse que sempre que voc� n�o eram
jogando, voc� estaria comigo.
1306
01:21:54686 --> 01:21:58.021
Eu sei. Eu tenho que fazer
Certifique-se bem de meu agachamento.
1307
01:21:58023 --> 01:22:01.957
Voc� sabe, a cidade, eles s�o
expulsar pessoas esquerda e direita,
1308
01:22:01959 --> 01:22:06.262
agora que os yuppies quero
para viver l�. � louco.
1309
01:22:09266 --> 01:22:10.932
N�o seja louco, ok?
1310
01:22:10,934 --> 01:22:13.868
Eu estou trabalhando em um novo
planejar para n�s dois.
1311
01:22:41928 --> 01:22:43.461
Jude, voc� tem ...
1312
01:22:43463 --> 01:22:45.797
Alguma vez voc� j� pensou em ...
1313
01:22:47099 --> 01:22:49.800
Procurando por
seus pais biol�gicos?
1314
01:22:53872 --> 01:22:54.872
Na verdade, n�o.
1315
01:22:54874 --> 01:22:58.008
Eu, uh, eu estava falando
para Eric em sua banda.
1316
01:22:58475 --> 01:23:01.110
Ele me disse que conheceu sua
m�e de nascimento na Cor�ia.
1317
01:23:01445 --> 01:23:03.746
Ele disse que era
uma grande experi�ncia.
1318
01:23:04181 --> 01:23:05.248
Eric adotado?
1319
01:23:05250 --> 01:23:08.483
Steinberg seu �ltimo nome,
o que voc� acha?
1,320
01:23:09285 --> 01:23:11,853
Eu n�o sei, quero dizer,
ele nunca fala sobre isso.
1321
01:23:11855 --> 01:23:13.155
Isso � porque
ele est� bem com ele.
1322
01:23:13.157 --> 01:23:17.959
Ele tem uma perspectiva t�o interessante
sobre como a vida funciona, esse cara.
1323
01:23:17961 --> 01:23:21.829
Por que voc� est� conversando com Eric
sobre coisas como esta?
1324
01:23:23765 --> 01:23:26.634
Acho got de Johnny
algu�m.
1325
01:23:31906 --> 01:23:34.174
Por que n�o est�
dizendo alguma coisa?
1326
01:23:35609 --> 01:23:37.776
Eu n�o sei o que dizer.
1327
01:23:38144 --> 01:23:39.511
Talvez voc� faz.
1328
01:23:40647 --> 01:23:43.649
Talvez voc� faz, Jude,
e voc� simplesmente n�o vai.
1329
01:23:58162 --> 01:23:59.629
Eliza ...
1330
01:24:01399 --> 01:24:02.799
Basta dizer isso.
1331
01:24:03501 --> 01:24:06.936
Johnny e eu
s�o uma farsa.
1332
01:24:07304 --> 01:24:10.606
Oh, Deus.
Essa coisa toda � uma grande piada.
1333
01:24:11.441 --> 01:24:14.076
Voc� vai ter o beb� de peluche
e vai ser bonito.
1334
01:24:14078 --> 01:24:18.313
Eu nem me lembro
Teddy o que parece.
1335
01:24:19388 --> 01:24:20.680
Porra!
1336
01:24:20969 --> 01:24:22.418
Eu tento.
1337
01:24:22453 --> 01:24:25.319
Eu tento realmente dif�cil quando estou
em adormecer � noite, mas eu s� ...
1338
01:24:25321 --> 01:24:28.022
Eu n�o consigo colocar seu rosto
juntos em minha mente.
1339
01:24:28.024 --> 01:24:29.990
Voc� deveria ter dito.
Eu, eu tenho fotos dele.
1340
01:24:29992 --> 01:24:33.127
N�o � ... N�o �
sobre fotos, Jude.
1341
01:24:33129 --> 01:24:34.927
Voc� e Johnny s�o
exatamente o mesmo.
1342
01:24:34929 --> 01:24:38.698
Ambos querem alguma pequena
substituto para Teddy.
1343
01:24:38899 --> 01:24:40.867
� por isso que eu a chamo
Annabelle.
1344
01:24:40869 --> 01:24:42.702
Para que todos
s� vai par�-lo
1345
01:24:42704 --> 01:24:45.804
e pensar sobre mim
de vez em quando.
1346
01:24:50043 --> 01:24:51.910
Ou�o...
1347
01:24:51912 --> 01:24:54.879
Eu sempre estarei aqui para vo��.
1348
01:24:59518 --> 01:25:01.285
- Ei.
- Hmm?
1349
01:25:17.333 --> 01:25:18.567
Eliza ...
1350
01:25:19169 --> 01:25:20.469
Jude, Jude ...
1351
01:25:20471 --> 01:25:23.771
- Pare.
- N�o, eu quero ficar com voc�.
1352
01:25:25374 --> 01:25:27.108
Jude, Jude ...
1353
01:25:27376 --> 01:25:29.444
Voc� realmente quer perder
sua virgindade
1,354
01:25:29446 --> 01:25:32.712
para alguns confuso, gr�vida
menina em uma casa verde?
1355
01:25:33214 --> 01:25:34.481
Sim.
1356
01:25:36417 --> 01:25:40.187
Espere, o que faz voc� pensar
Eu sou virgem?
1357
01:25:41389 --> 01:25:44.023
Teddy me disse que ambos eram.
1358
01:25:47461 --> 01:25:49.228
Obrigado, Teddy.
1359
01:25:52798 --> 01:25:54.766
Oh, Deus.
1360
01:25:57536 --> 01:25:59.771
Desculpe.
1361
01:25:59872 --> 01:26:01.371
Oh, Jude ...
1362
01:26:06144 --> 01:26:08.212
Ent�o, quanto tempo
voc� vai ter ido embora?
1363
01:26:08,214 --> 01:26:10,446
Eu n�o sei. eu apenas
precisam enfrentar Johnny
1364
01:26:10,448 --> 01:26:11,481
e ent�o eu vou decidir.
1365
01:26:11483 --> 01:26:13.015
Eu n�o posso simplesmente sentar-
mais por aqui.
1366
01:26:13017 --> 01:26:16.319
- Mas voc� vai voltar antes?
- Sim, eu vou.
1367
01:26:16,321 --> 01:26:17,253
Se ele quer ou n�o,
1368
01:26:17255 --> 01:26:20.322
Eu quero voc�, de todas as pessoas,
para estar l� quando isso acontece.
1369
01:26:22859 --> 01:26:24.960
Isso significa o mundo
para mim, querida.
1370
01:26:27,029 --> 01:26:28,563
Obrigado.
1371
01:26:30699 --> 01:26:34.308
Voc� vai voltar em breve? Para que eu possa
dizer-lhe como muito orgulhoso de voc� eu sou.
1372
01:26:34769 --> 01:26:36.370
Eu quero, mam�e.
1373
01:27:00726 --> 01:27:01.959
Ol�?
1374
01:27:01961 --> 01:27:02.760
Harriet?
1375
01:27:02762 --> 01:27:04.929
- Mmm-hmm.
- Diane.
1376
01:27:06131 --> 01:27:07.498
Diane Caplan.
1377
01:27:08699 --> 01:27:11.268
Ah Merda!
1378
01:27:12403 --> 01:27:16.173
Ent�o, eu tenho certeza que voc� j� ouviu falar
que eu era contra tudo isso.
1379
01:27:16175 --> 01:27:17.240
Mas eu...
1380
01:27:17,242 --> 01:27:19,308
Eu tive algum tempo
para pensar nisso agora
1381
01:27:19310 --> 01:27:20.943
e eu estou preparado para aceit�-lo,
1382
01:27:20945 --> 01:27:25.347
e para ajud�-la em
qualquer maneira que ela precisa.
1383
01:27:26283 --> 01:27:28.383
Isso � o que eu vim
para dizer a ela.
1384
01:27:28385 --> 01:27:29.384
Bem, eu me sinto horr�vel.
1385
01:27:29386 --> 01:27:33.222
N�o me ocorreu que voc�
seria realmente vir, quando eu liguei.
1386
01:27:33257 --> 01:27:35.256
eu s� queria que voc� soubesse
o quanto ela perdeu voc�.
1387
01:27:35258 --> 01:27:37.958
N�o, voc� estava apenas tentando
ajudar. EU...
1388
01:27:37,960 --> 01:27:40,527
Eu sou famoso para o meu mau momento.
1389
01:27:40,529 --> 01:27:41,962
Na verdade, eu teria
esteve aqui mais cedo
1390
01:27:41964 --> 01:27:43.230
mas eu tinha pavor de
dirigindo-me e ...
1391
01:27:43232 --> 01:27:45.399
Deus, que deve soar t�o bobo
para uma mulher como voc�, mas ...
1392
01:27:45401 --> 01:27:47.033
Eu n�o queria Les
para me trazer aqui
1393
01:27:47035 --> 01:27:49.468
porque eu pensei
que pode ser, um ...
1394
01:27:49470 --> 01:27:51.470
Voc� sabe ... in�bil.
1395
01:27:51472 --> 01:27:53.940
Isso poderia ser um pouco estranho.
1396
01:27:53942 --> 01:27:55.840
Pouco.
1397
01:27:56008 --> 01:27:56.841
Bem, eu sou curioso,
1398
01:27:56843 --> 01:27:59.578
voc� acabou de dizer,
"Uma mulher como voc�."
1399
01:28:00213 --> 01:28:02.113
Uh, o que voc� quer dizer com isso?
1400
01:28:02115 --> 01:28:03.615
N�o! Eu n�o quis dizer ...
1401
01:28:03617 --> 01:28:06.550
Deus, n�o. Eu, eu apenas
significava que voc�, voc� ...
1402
01:28:06552 --> 01:28:08.485
Me parece
algu�m que �, um ...
1403
01:28:08487 --> 01:28:10.221
Voc� sabe, que � resistente.
1404
01:28:10.223 --> 01:28:15.039
- Ha, que soa como um polido
maneira de dizer caipira. - Deus!
1405
01:28:15427 --> 01:28:17.694
- Eu insultei j�, n�o �?
- N�o n�o. Est� bem.
1406
01:28:17696 --> 01:28:20.763
Eu sou um pouco de um caipira, e estou
Hardy tamb�m. Est� tudo bem, est� tudo bem.
1407
01:28:20765 --> 01:28:25.267
Mas voc� sabe o que, acredite ou n�o,
Eu n�o dirijo quer.
1408
01:28:25269 --> 01:28:27.269
- Realmente?
- Mmm-mmm.
1409
01:28:27.437 --> 01:28:29.271
Deus, como voc�
gerenciar isso aqui?
1410
01:28:29273 --> 01:28:31.873
Voc� est� no meio
do nada.
1411
01:28:31875 --> 01:28:33.108
Uau!
1412
01:28:44352 --> 01:28:45.952
O que � t�o engra�ado?
1413
01:28:50057 --> 01:28:53.826
Voc� acha que, quando
ficamos mais velhos e ...
1414
01:28:54060 --> 01:28:56.929
N�s temos, como, derivou
apart porque ...
1415
01:28:57497 --> 01:29:00.833
Vamos enfrent�-lo, as chances
s�o de que n�s vamos, certo?
1416
01:29:01668 --> 01:29:06.204
Voc� vai lembrar de mim como o mais
fodido garota que voc� j� conheceu?
1417
01:29:09,875 --> 01:29:11,109
Hmm.
1418
01:29:11,111 --> 01:29:12,743
Eu gostaria.
1419
01:29:23186 --> 01:29:24.020
E no East Village
1420
01:29:24,022 --> 01:29:26,622
a pol�cia criou um per�metro
em torno de Tompkins Square Park
1421
01:29:26624 --> 01:29:30.459
em antecipa��o a um confronto mais
nova regra do conselho da comunidade.
1422
01:29:30461 --> 01:29:32.794
moradores irritados culpa
gentrifica��o ...
1423
01:29:32796 --> 01:29:34.596
Basta deixar-nos aqui.
1424
01:29:43905 --> 01:29:45.272
Com licen�a?
1425
01:29:46641 --> 01:29:47.696
O que � tudo isso?
1426
01:29:47731 --> 01:29:50.210
Prefeito porra quer um toque de recolher em
o parque para se livrar dos sem-teto.
1427
01:29:50212 --> 01:29:52.578
Mas n�s sabemos que ele quer
para se livrar de n�s tamb�m.
1428
01:29:52580 --> 01:29:55.348
Vamos l�, vamos come�ar
fora daqui.
1429
01:29:55582 --> 01:29:58.785
Eu realmente n�o sei como agradecer
por tudo que voc� fez.
1430
01:29:58787 --> 01:30:00.652
Eu sinto que eu deveria oferecer
dinheiro ou algo assim.
1431
01:30:00654 --> 01:30:03.355
N�o seja bobo, eu apreciei
Tendo Eliza aqui.
1432
01:30:03357 --> 01:30:05.290
Eu acho que foi bom para mim.
1433
01:30:05292 --> 01:30:06.858
De que forma?
1434
01:30:07593 --> 01:30:09.795
Eu n�o sei, realmente. EU...
1435
01:30:10,762 --> 01:30:15,766
Eu suspeito que tinha algo a ver
com a ideia de a m�e biol�gica de Jude.
1436
01:30:15768 --> 01:30:18.736
Ela foi, aparentemente,
a mesma idade exata.
1437
01:30:18738 --> 01:30:20.937
- Ser� que ela estava?
- Mmm-hmm.
1438
01:30:21272 --> 01:30:23.306
o que aconteceu com ela?
1439
01:30:24709 --> 01:30:26.343
Eu n�o sei.
1440
01:30:32215 --> 01:30:34.950
Eu acho que mesmo
com toda essa confus�o
1441
01:30:34952 --> 01:30:36.251
temos alguma forma conseguiu
para levantar esp�rito,
1442
01:30:36253 --> 01:30:38.520
- Crian�as inteligentes, sabe?
- Certo, apesar de n�s mesmos.
1443
01:30:38522 --> 01:30:40.488
Sim, e, especialmente,
1444
01:30:40490 --> 01:30:42.990
- Apesar de Lester.
- Sim.
1445
01:30:47830 --> 01:30:51.565
Hey, Mr. Clean.
Venha, n�o.
1446
01:30:52.266 --> 01:30:54.234
- Sim.
- Oi.
1447
01:30:54335 --> 01:30:57.604
Ok, eu, uh, I
organizado este pequeno sarau.
1448
01:30:57606 --> 01:30:58.571
Sente-se, uh ...
1449
01:30:58573 --> 01:31:01.073
Estes dois mostraram-se
na minha porta.
1450
01:31:01075 --> 01:31:03.676
E parecia que
houve algum ar s�rio
1451
01:31:03678 --> 01:31:06.779
- Que precisava ser limpo.
- Sim, eu sei.
1452
01:31:07547 --> 01:31:09.280
Voc� n�o nos chamou
por duas semanas.
1453
01:31:09282 --> 01:31:11.082
Voc� realmente acha que
isso � aceit�vel?
1454
01:31:11,084 --> 01:31:12,917
S� porque eu precisava esperar.
1455
01:31:12919 --> 01:31:15.720
Para qu�, Johnny?
Para o beb� para nascer?
1456
01:31:15,722 --> 01:31:18,088
N�o. Para ser 100% de certeza,
1457
01:31:18090 --> 01:31:20.124
mas agora eu sou.
1458
01:31:20126 --> 01:31:22.926
Ent�o, eu estou realmente feliz
voc�s dois est�o aqui.
1459
01:31:22.928 --> 01:31:24.528
Certeza sobre o qu�?
1460
01:31:36,773 --> 01:31:38.540
O que � isto?
1461
01:31:38808 --> 01:31:41.977
Isso � Ravi Milan
e sua esposa, Arpeeta.
1462
01:31:41979 --> 01:31:43.378
Ravi � advogado.
1463
01:31:43380 --> 01:31:45.180
Por que precisamos de um advogado?
1464
01:31:45882 --> 01:31:48.449
Ravi tamb�m � pai de Teddy.
1465
01:31:49384 --> 01:31:52.386
Eu sabia, eu sabia da minha m�e
ele estava em Nova York em algum lugar
1466
01:31:52388 --> 01:31:53.387
mas eu, eu nunca
tentou encontr�-lo.
1467
01:31:53389 --> 01:31:57.123
Eu, eu sempre imaginei que Teddy
faria isso algum dia, mas ...
1468
01:31:57125 --> 01:31:59.025
Voc� sabe, ultimamente,
ocorreu-me
1469
01:31:59027 --> 01:32:02.295
que o pai de Teddy pode ser capaz
para nos ajudar com dinheiro.
1470
01:32:02297 --> 01:32:04.464
Voc� sabe, para o beb�.
1471
01:32:04466 --> 01:32:06.865
E, e depois de ter
finalmente o conheci,
1472
01:32:06,867 --> 01:32:10,636
Eu acho que ele pode nos ajudar
com muito mais.
1473
01:32:10,638 --> 01:32:12,070
Como o que?
1474
01:32:13,473 --> 01:32:14,806
Bem...
1475
01:32:14,808 --> 01:32:16,574
Como com a casa.
1476
01:32:17109 --> 01:32:18.943
O que voc� est� dizendo?
1477
01:32:19,178 --> 01:32:21,379
Os Milans, eles t�m
sem filhos.
1478
01:32:21381 --> 01:32:22.780
Quando falei com Ravi
1479
01:32:22,782 --> 01:32:24,848
ele foi esmagado pelo que
aconteceu com Teddy.
1480
01:32:24850 --> 01:32:27.217
Ele sentiu como se completamente
perdeu a chance
1481
01:32:27219 --> 01:32:30.187
para nunca chegar a conhec�-lo
por causa da insanidade da minha m�e.
1482
01:32:30189 --> 01:32:31.038
O que voc� est� dizendo?
1483
01:32:31073 --> 01:32:36.158
A ado��o � algo que os Milans
t�m discutido j� h� algum tempo.
1484
01:32:36,160 --> 01:32:38,327
Oh meu Deus.
1485
01:32:38595 --> 01:32:41.330
Isto � o que voc� sempre quis
o tempo todo, n�o �?
1486
01:32:41332 --> 01:32:42.264
- N�o n�o.
- N�o �?
1487
01:32:42266 --> 01:32:44.866
Bem, por que voc� n�o apenas fuckin
diz�-lo desde o in�cio?
1488
01:32:44,868 --> 01:32:47,535
- Por que voc� tem que me colocar
por tudo isso? - Ei, ei ...
1489
01:32:47537 --> 01:32:48.903
Eliza, Eliza, o que eu queria
1490
01:32:48905 --> 01:32:52.540
era para a crian�a de Teddy
para estar com a fam�lia.
1491
01:32:52542 --> 01:32:55.213
- Filho de Teddy?
- Filho de Teddy.
1492
01:32:55,248 --> 01:32:57,344
- Na �poca, eu pensei que isso poderia
s� me dizer. - � o filho de Teddy?
1493
01:32:57346 --> 01:32:59.780
Eu n�o posso acreditar nisso.
Eu n�o posso porra acreditar nisso.
1494
01:32:59,782 --> 01:33:02,982
Mas Ravi tem muito mais
para oferecer uma crian�a do que n�s.
1495
01:33:02,984 --> 01:33:07,186
� tudo
n�s queremos dar Annabelle.
1496
01:33:07,188 --> 01:33:08,955
Mas melhor.
1497
01:33:09,990 --> 01:33:12,291
Eu n�o posso acreditar nisso.
1498
01:33:12,725 --> 01:33:13,425
Oh!
1499
01:33:13,427 --> 01:33:15,427
Ei! Ei, ei, ei,
ei, ei! Hey Jude...
1500
01:33:15,429 --> 01:33:19,064
Voc� � uma fraude! Ele s� quer
para estar com o namorado 'seu merda.
1501
01:33:19,066 --> 01:33:20,298
Ele quer correr para a Calif�rnia,
1502
01:33:20,300 --> 01:33:22,333
simplesmente atirar e Eliza
o beb� de lado.
1503
01:33:22,335 --> 01:33:24,268
- N�o � assim que �.
- Diga a verdade!
1504
01:33:24,270 --> 01:33:25,469
Jude, hey, hey.
1505
01:33:25,471 --> 01:33:27,338
Mentiroso Fuckin '!
1506
01:33:27,340 --> 01:33:28,309
Eliza!
1507
01:33:28,344 --> 01:33:30,841
Desculpe-me, desculpe-me.
1508
01:33:45,154 --> 01:33:47,890
Eu realmente n�o sei
o que est� acontecendo.
1509
01:33:47,892 --> 01:33:49,791
Jude � certo.
1510
01:33:50,426 --> 01:33:52,226
Eu comi tudo.
1511
01:33:52,561 --> 01:33:56,097
Tudo que eu queria era finalmente
fazer direito por Teddy.
1512
01:33:56,431 --> 01:33:58,866
Dizemos foda-se!
Dizemos foda-se!
1513
01:33:58,868 --> 01:34:00,234
Eliza!
1514
01:34:02,637 --> 01:34:04,971
Dizemos foda-se!
Dizemos foda-se!
1515
01:34:07,508 --> 01:34:08,875
Eliza!
1516
01:34:15,515 --> 01:34:16,782
Eliza!
1517
01:34:20,052 --> 01:34:22,420
Eu tenho o
direito de estar aqui!
1518
01:34:32,764 --> 01:34:33,997
Eliza!
1519
01:34:35,366 --> 01:34:36,700
Eliza!
1520
01:34:43,807 --> 01:34:45,308
Volte aqui!
1521
01:34:58,553 --> 01:34:59,820
Hey, hey!
1522
01:34:59,822 --> 01:35:01,188
Eliza!
1523
01:35:02924 --> 01:35:04.158
Idiota!
1524
01:35:08,162 --> 01:35:10,096
Hey, Eliza! Voc� est� bem?
1525
01:35:10,098 --> 01:35:11,864
Tudo bem, olhe para fora, certo?
Ela est� gr�vida!
1526
01:35:11,866 --> 01:35:16,102
- Ningu�m entra para estabelecer uma reivindica��o em
este beb�, mas me, Jude. - Eu sei.
1527
01:35:16,104 --> 01:35:17,469
Ningu�m!
1528
01:35:18705 --> 01:35:20.205
Eu queria ter uma fam�lia.
1529
01:35:20,207 --> 01:35:23,041
Apenas uma fam�lia, uma boa fam�lia
que quer um beb�,
1530
01:35:23043 --> 01:35:24.409
n�o pessoas tentando
trazer de volta Teddy,
1531
01:35:24411 --> 01:35:26.744
n�o algum pai desaparecido
que est� tentando fazer-se
1532
01:35:26746 --> 01:35:28.579
- Por seu passado de merda, ok?
- Eu sei.
1533
01:35:28581 --> 01:35:30.581
Eu s� quero uma fam�lia,
isso � tudo que eu quero!
1534
01:35:30,583 --> 01:35:34,035
O que voc� quiser,
que � o que vamos fazer. OK?
1535
01:35:34,070 --> 01:35:36,786
Agora vamos apenas come�ar
o fora daqui.
1536
01:36:03245 --> 01:36:04.412
O beb� est� bem?
1537
01:36:04414 --> 01:36:08.248
Oh, hey, hey, hey,
o paciente fala.
1538
01:36:09,317 --> 01:36:11,885
Direito do beb� em forma de chuva,
amada.
1539
01:36:12,487 --> 01:36:13,920
Como voc� est�?
1540
01:36:13,922 --> 01:36:16,922
Oh, eu mantive meus olhos fechados
apertado durante todo o tempo.
1541
01:36:17,024 --> 01:36:18,624
Eu n�o queria
para ver nada.
1542
01:36:18626 --> 01:36:21.927
- Ent�o eu perguntei para eles dar-
me alguma coisa para dormir. - Mmm.
1543
01:36:21929 --> 01:36:23.829
Voc� sabe, voc� esteve
adormecido durante sete anos.
1544
01:36:23,831 --> 01:36:26,264
- Este � o seu quarto filho.
- Pare com isso, Lester.
1545
01:36:26266 --> 01:36:28.633
Est� tudo bem, Harriet.
1546
01:36:28635 --> 01:36:30.335
Ele tem boas inten��es.
1547
01:36:31370 --> 01:36:35.567
Querida, a enfermeira quer
saber se voc� gostaria de segurar o beb�.
1548
01:36:39,444 --> 01:36:42,680
Dizem que � muito f�cil
apaixonar-se.
1549
01:36:44782 --> 01:36:46.549
Voc� tem certeza?
1550
01:36:50354 --> 01:36:51.587
Sim.
1551
01:36:53056 --> 01:36:54.856
Mas eu quero para Jude.
1552
01:36:58995 --> 01:37:00.295
Agora?
1553
01:37:01,764 --> 01:37:02,997
Sim.
1554
01:37:05,300 --> 01:37:07,001
Siga-me, Jude.
1555
01:37:15,242 --> 01:37:16,609
Oh, minha menina.
1556
01:37:17,278 --> 01:37:19,279
Meu bravo, garota corajosa.
1557
01:37:32,958 --> 01:37:34,559
Voc� sabe, eu estava
pensando que, uh ...
1558
01:37:34,561 --> 01:37:37,895
Voc� sabe, se voc� quer ser
poder�amos ser companheiros de quarto novamente.
1559
01:37:37,897 --> 01:37:39,297
- Realmente?
- Sim Sim Sim.
1560
01:37:39,299 --> 01:37:41,598
Tenho uma pista sobre
um apartamento que ...
1561
01:37:41,600 --> 01:37:45,102
Parece que ele poderia ser muito maior,
voc� sabe, dois quartos.
1562
01:37:45,104 --> 01:37:46,369
- Sim, isso seria fant�stico.
- Hmm.
1563
01:37:46,371 --> 01:37:49,606
Se um cara vai come�ar sua merda juntos,
voc� sabe, ele precisa de um pouco de espa�o.
1564
01:37:49,608 --> 01:37:51,807
E eu estou falando
para n�s dois.
1565
01:37:51,809 --> 01:37:53,309
Aqui est�.
1566
01:37:59,282 --> 01:38:02,083
Eu sempre pensei
ele olharia como Teddy.
1567
01:38:03,652 --> 01:38:06,588
Ele n�o parece
como Eliza tamb�m.
1568
01:38:07,990 --> 01:38:10,557
Ele apenas se parece com ele mesmo.
1569
01:38:13,094 --> 01:38:15,763
Voc� acha que eu vou sempre
v�-lo depois disto?
1570
01:38:21,068 --> 01:38:25,738
Em 10 anos, ele vai ser
uma pessoa completamente diferente.
1571
01:38:26,140 --> 01:38:28,241
E voc� tamb�m, campe�o.
1572
01:38:30,476 --> 01:38:33,011
V� l�. V� dizer oi.
1573
01:38:38,284 --> 01:38:39,600
Ai est�.
1574
01:38:39,635 --> 01:38:42,253
Tenha certeza de
apoiar a cabe�a.
1575
01:38:48,125 --> 01:38:49,793
Est� tudo bem.
1576
01:39:46,010 --> 01:39:48,812
Se Teddy n�o tinha
deixou-nos para o bem,
1577
01:39:48,980 --> 01:39:52,950
se ele ainda estava em algum lugar
at� l�, 10 anos depois
1578
01:39:52,952 --> 01:39:57,353
pairando sobre a cidade
troposfera da Terra,
1579
01:39:57,588 --> 01:40:00,957
ele veria uma pequena parte
transformado.
1580
01:40:02492 --> 01:40:04.794
Ele iria encontrar Eliza em Brooklyn,
1581
01:40:04796 --> 01:40:06.394
de iniciar sua pr�pria fam�lia.
1582
01:40:06396 --> 01:40:09.164
E seu melhor amigo,
acredite ou n�o,
1583
01:40:09166 --> 01:40:12.667
prestes a se tornar
se um pai.
1584
01:40:14136 --> 01:40:16.837
Ele saberia que ele tinha
n�o foram esquecidos
1585
01:40:16,839 --> 01:40:18,672
mesmo se os contornos
de seu rosto
1586
01:40:18674 --> 01:40:22.142
crescer com fuzzier
cada ano que passa.
1587
01:40:23111 --> 01:40:24.611
Talvez ele tamb�m veria
1588
01:40:24613 --> 01:40:27.680
qu�o fr�gil cada
e cada vida �.
1589
01:40:27682 --> 01:40:31.384
E que todos eles simplesmente cair
� terra e dispers�o
1590
01:40:31386 --> 01:40:34.486
esperando para liquidar
em algum lugar e ficar
1591
01:40:35,355 --> 01:40:38.190
como grandes, flocos de neve secos
1592
01:40:38458 --> 01:40:40.792
de um c�u branco Vermont.
1593
01:40:45477 --> 01:40:51.455
Legenda:MY-SUBS.com :
Tradu�o por gijo007 Goolge Translate-19-09-2015
125444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.