All language subtitles for Ten.Thousand.Saints.Portuguese-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,025 --> 00:00:46,095 Eu ouvi pessoas dizerem que a vida � como um rio. 2 00:00:46,296 --> 00:00:48,196 E estamos todos apenas min�sculos peixinhos 3 00:00:48,198 --> 00:00:52,634 lutando atrav�s do congelamento, o degelo eo fluxo. 4 00:00:54,803 --> 00:00:57,070 As vezes � um acontecimento importante, 5 00:00:57,072 --> 00:01:01,675 um nascimento ou uma morte que faz com que as correntes de mudar. 6 00:01:03,352 --> 00:01:05,906 E �s vezes � algo t�o simples 7 00:01:05,928 --> 00:01:08,690 como seu melhor amigo vai casa mais cedo uma noite. 8 00:01:20,259 --> 00:01:21,793 Que porra est� errado com voc�? 9 00:01:21,795 --> 00:01:25,163 O que h� de errado comigo para porra nunca estar com voc�! 10 00:01:25,165 --> 00:01:27,965 - Ou�o... - Voc� me faz t�o louco! 11 00:01:27,967 --> 00:01:30,234 Voc� vai me ouvir? Por favor. 12 00:01:30,236 --> 00:01:33,003 Dormir no porra de efeito estufa. 13 00:02:10,004 --> 00:02:11,805 Pai. 14 00:02:11,807 --> 00:02:14,573 Ei! Olhe que ainda est� acontecendo. 15 00:02:14,575 --> 00:02:16,475 Onde est� a sua melhor bud Teddy? 16 00:02:16,477 --> 00:02:18,110 Ele foi para casa horas atr�s. 17 00:02:18,112 --> 00:02:19,478 Ele fez, hein? 18 00:02:19,813 --> 00:02:21,814 Aqui, sente-se. Junte-se � mim. 19 00:02:21,816 --> 00:02:23,181 Tome uma carga fora, meu homem. 20 00:02:23,183 --> 00:02:24,816 OK. 21 00:02:24,818 --> 00:02:28,011 - Eu aposto que voc� est� se perguntando por Mom tem-me aqui, hein? - Mmm. 22 00:02:28,303 --> 00:02:31,623 Bem, posso dizer-lhe alguma coisa, hein? 23 00:02:31,625 --> 00:02:34,691 Eu gostaria de falar com outro cara. 24 00:02:35,059 --> 00:02:37,661 Voc� sabe amigo da mam�e, Sra Donahue, 25 00:02:37,663 --> 00:02:39,096 voc� sabia que ela est� gr�vida? 26 00:02:39,098 --> 00:02:41,331 Hmm? Ela vai ter um beb�. 27 00:02:41,333 --> 00:02:42,431 Oh. 28 00:02:42,433 --> 00:02:45,334 O problema � que voc� sabe que a engravidou? 29 00:02:48,338 --> 00:02:49,639 Eu. 30 00:02:49,641 --> 00:02:50,873 Mmm. 31 00:02:51,641 --> 00:02:52,540 Mam�e est� chateado? 32 00:02:52,542 --> 00:02:55,977 Ela �. Eu quero dizer, ela est� realmente chateado. 33 00:02:55,979 --> 00:02:58,013 Ela n�o acha que ela quer para se casar com mais de mim 34 00:02:58,015 --> 00:02:59,648 e agora ela vai ser ainda mais chateado que eu disse a voc�, 35 00:02:59,650 --> 00:03:02,416 mas eu acho que, voc� sabe, voc� merecem saber a verdade. 36 00:03:02,418 --> 00:03:03,984 Voc� � um cara grande agora. 37 00:03:04,152 --> 00:03:06,520 O que vai acontecer para o beb�? 38 00:03:07,288 --> 00:03:09,723 Alguns beb�s s�o nunca nascido em tudo, sabe? 39 00:03:09,725 --> 00:03:12,058 E alguns beb�s nascem, seus pais cuidar deles, 40 00:03:12,060 --> 00:03:15,094 alguns beb�s, voc� sabe, algu�m levanta 'em. 41 00:03:15,096 --> 00:03:16,129 Voc� sabe, como, uh ... 42 00:03:16,131 --> 00:03:19,065 O que � isso programa de TV est�pido voc� sempre assistir com a sua irm�? 43 00:03:19,067 --> 00:03:22,234 Com os dois pequenos garotos negros e os ricos cara branco. 44 00:03:22,236 --> 00:03:23,468 Oh, Diff'rent Strokes. 45 00:03:23,470 --> 00:03:24,970 Certo, tudo bem. Bem eles est�o adotado, certo? 46 00:03:24,972 --> 00:03:27,406 Ent�o, voc� sabe tudo sobre isso, certo? 47 00:03:27,408 --> 00:03:28,273 Quero dizer, isso � ... 48 00:03:28,275 --> 00:03:30,207 Isso � outra coisa que eu tenho estava querendo dizer, 49 00:03:30,209 --> 00:03:31,575 voc� sabe, mas de como sua m�e ... 50 00:03:31,577 --> 00:03:35,279 Voc� sabe, � Tem que ser o momento perfeito. 51 00:03:36,549 --> 00:03:40,316 Mas eu acho que voc� deve sabe, voc� sabe? 52 00:03:40,885 --> 00:03:41,851 Sabe o que? 53 00:03:41,853 --> 00:03:43,953 A verdade sobre sua vida. 54 00:03:43,955 --> 00:03:44,721 Voc� est� aprovada. 55 00:03:44,723 --> 00:03:47,657 N�o � grande coisa. Quero dizer Arist�teles foi adotada. 56 00:03:47,659 --> 00:03:49,124 Lee Majors, voc� o conhece, 57 00:03:49,126 --> 00:03:51,674 The Six Million Dollar Man, certo? Ele foi adotado. 58 00:03:51,929 --> 00:03:55,631 Toneladas de pessoas s�o adotados e voc� n�o sabe mesmo. 59 00:03:55,816 --> 00:03:57,800 Sim, ent�o ... 60 00:03:58,201 --> 00:03:59,867 Quero dizer, ele est� l�. 61 00:04:00,602 --> 00:04:03,638 Isso significa Mr. Donahue � o meu pai? 62 00:04:03,640 --> 00:04:05,039 N�o! 63 00:04:05,041 --> 00:04:06,307 Champ, venha aqui. 64 00:04:06,309 --> 00:04:07,375 Vem c�, vem aqui, vem aqui. 65 00:04:07,377 --> 00:04:08,875 Eu sou seu pai para chorando alto. 66 00:04:08,877 --> 00:04:10,944 Eu serei seu pai para sempre. Levante-se aqui. 67 00:04:10,946 --> 00:04:12,879 Levante-se aqui. 68 00:04:12,881 --> 00:04:14,781 Posso dormir aqui com voc�, pai? 69 00:04:14,783 --> 00:04:16,750 Oh, eu adoraria isso. Mmm. 70 00:04:17,052 --> 00:04:20,820 Mas eu acho que puto da sua m�e o suficiente para mim, n�o �? 71 00:04:20,822 --> 00:04:24,423 Portanto, obter a sua bunda de volta na cama, hein. 72 00:04:25,827 --> 00:04:29,127 Voc� vai ficar aqui na parte da manh�, certo? 73 00:04:31,230 --> 00:04:34,466 Mmm, vamos ver o que amanh� traz. 74 00:04:46,710 --> 00:04:48,578 Muitas vezes me perguntei 75 00:04:48,580 --> 00:04:51,214 se Teddy n�o tinha deixado t�o cedo naquela noite, 76 00:04:51,216 --> 00:04:55,618 talvez eu nunca teria tido que conversa com meu pai. 77 00:04:56,053 --> 00:05:00,021 Talvez nossas vidas teriam fiquei seguro e ing�nuo. 78 00:05:01,290 --> 00:05:04,192 Talvez n�s nunca Conheci Eliza. 79 00:05:05,294 --> 00:05:07,995 Talvez toda esta hist�ria nunca teria acontecido. 80 00:05:14,302 --> 00:05:15,436 Oh, foda-se! 81 00:05:24,345 --> 00:05:26,345 Oh, droga, Teddy. 82 00:05:27,947 --> 00:05:29,481 OK. OK. 83 00:05:31,217 --> 00:05:32,050 Obrigada cara. 84 00:05:32,052 --> 00:05:34,886 Jesus, temos a porta da frente, voc� sabe. 85 00:05:34,888 --> 00:05:36,254 Uh, sim, sim. 86 00:05:37,890 --> 00:05:39,023 Adivinha? 87 00:05:39,025 --> 00:05:42,393 - O qu�? - Minha m�e tirou novamente. 88 00:05:42,395 --> 00:05:43,161 Merda. 89 00:05:43,163 --> 00:05:44,327 Ela tem merda enfrentou ontem � noite 90 00:05:44,329 --> 00:05:45,862 e, em seguida, quando eu acordei de manh� 91 00:05:45,864 --> 00:05:48,665 ela e todas as coisas dela foram apenas ido. 92 00:05:48,766 --> 00:05:50,867 Bem, quer dizer que ela vai voltar. 93 00:05:50,869 --> 00:05:51,601 Ela sempre faz. 94 00:05:51,603 --> 00:05:54,436 Sim, bem, foda-se. Eu n�o me importo mesmo. 95 00:05:54,438 --> 00:05:56,839 Eu sou tudo sobre a tentativa para chegar a Nova York agora. 96 00:05:56,841 --> 00:05:58,674 Meu irm�o teve a id�ia certa. 97 00:05:58,676 --> 00:06:00,943 Bem, eu sou toda sobre ficando um pouco de erva. 98 00:06:00,945 --> 00:06:04,312 � v�spera de Ano Novo e estamos osso seco. 99 00:06:05,548 --> 00:06:08,817 Hey, Prudence, pode Me emprestar 40 d�lares? 100 00:06:08,819 --> 00:06:10,752 O que aconteceu com seus �culos, Teddy? 101 00:06:10,754 --> 00:06:11,653 Eu tenho contatos. 102 00:06:11,655 --> 00:06:14,454 Oh, voc� olhou melhor de oculos. 103 00:06:19,627 --> 00:06:23,262 Meu, uh, meu irm�o, ele foi dizendo-me sobre esta faculdade. 104 00:06:23,264 --> 00:06:24,931 � como se, � direita pr�ximo ao CBGB. 105 00:06:24,933 --> 00:06:26,732 � gratuito, � s� realmente dif�cil para entrar. 106 00:06:26,734 --> 00:06:29,802 Voc� sabe colleg vai chupar tanto quanto o ensino m�dio. 107 00:06:29,804 --> 00:06:31,270 Sim, mas n�s vamos estar em Nova York. 108 00:06:31,272 --> 00:06:33,672 O que � t�o grande sobre New York afinal? 109 00:06:33,674 --> 00:06:35,173 Nenhum pai para um. 110 00:06:35,175 --> 00:06:37,142 Fale por voc� mesmo. 111 00:06:40,681 --> 00:06:41,746 Ah Merda! 112 00:06:41,748 --> 00:06:44,248 - O que est� l� dentro? - � resina. 113 00:06:44,250 --> 00:06:45,916 Eu raspou fora do tubo da minha m�e. 114 00:06:45,918 --> 00:06:48,986 Bem, pelo menos ela voc� deixou algo. 115 00:06:50,722 --> 00:06:53,552 Eu acho que para baixo do meu pai em Nova York, tamb�m, na verdade. 116 00:06:53,779 --> 00:06:55,046 O qu�? 117 00:06:55,393 --> 00:06:57,927 Eu pensei que voc� disse seu pai morreu. 118 00:06:57,929 --> 00:07:00,363 Sim, isso � o que minha m�e diz, mas ... 119 00:07:00,365 --> 00:07:03,432 Bem, Johnny parece pensar que ela � cheia de merda. 120 00:07:05,703 --> 00:07:08,670 Bem, voc� sabe, este � batida. 121 00:07:12,007 --> 00:07:13,541 Ah Merda. 122 00:07:14,209 --> 00:07:16,510 - Confira. - O qu�? 123 00:07:23,252 --> 00:07:24,918 O que voc� est� fazendo? 124 00:07:28,656 --> 00:07:30,856 Oh, cara, bruto. 125 00:07:30,858 --> 00:07:33,392 Oh, sim, � Sandy McCoy. 126 00:07:33,394 --> 00:07:35,060 Estou dizendo a voc�. 127 00:07:48,340 --> 00:07:49,239 Oh, �timo. 128 00:07:49,241 --> 00:07:50,507 Oh, isso est� me batendo duro. 129 00:07:50,509 --> 00:07:52,776 - Ok, eu estou pronto. - Aguarde. 130 00:07:52,778 --> 00:07:54,111 � cuecas ou calcinhas? 131 00:07:54,113 --> 00:07:55,812 Oh, ok, ent�o calcinha � plural ... 132 00:07:55,814 --> 00:07:58,581 Cale-se e lev�-la. 133 00:08:14,063 --> 00:08:15,297 Hey m�e. 134 00:08:15,299 --> 00:08:16,731 Hey, Sra H. 135 00:08:17,466 --> 00:08:18,832 Ola pessoal. 136 00:08:19,067 --> 00:08:21,001 M�e, eu posso obter um empr�stimo? 137 00:08:21,003 --> 00:08:23,137 Eu j� te dei seu presente de anivers�rio. 138 00:08:23,139 --> 00:08:24,505 Sim, mas eu passei-lo. 139 00:08:24,507 --> 00:08:25,472 Seu pai ligou novamente, 140 00:08:25,474 --> 00:08:27,507 essa menina Eliza ser� aqui em 6:05 agora. 141 00:08:27,509 --> 00:08:29,142 Ela est� tomando um �nibus diferente. 142 00:08:29,144 --> 00:08:30,643 Quem � Eliza? 143 00:08:30,645 --> 00:08:31,711 Eliza Caplan. 144 00:08:31,713 --> 00:08:32,645 A filha do bailarina. 145 00:08:32,647 --> 00:08:34,781 - Quem � uma bailarina? - Namorada do meu pai. 146 00:08:34,783 --> 00:08:38,483 Aparentemente, Eliza estava em um viagem de esqui com algumas meninas da escola prep. 147 00:08:38,485 --> 00:08:41,720 Ela est� fazendo um pit stop aqui antes indo para casa depois da meia-noite. 148 00:08:41,722 --> 00:08:43,755 Isso � ainda mais um motivo Vou precisar de algum dinheiro. 149 00:08:43,757 --> 00:08:45,891 Bem, vamos esperar que o seu pai enviou-lhe com alguns. 150 00:08:45,893 --> 00:08:48,225 Voc� sabe, eu nem sequer saber por que ele mandou. 151 00:08:48,227 --> 00:08:49,393 Eu n�o a conhe�o. 152 00:08:49,395 --> 00:08:51,595 Bem, talvez ele seja finalmente chegando a voc� 153 00:08:51,597 --> 00:08:54,298 sem obter o seu pr�prio as m�os sujas, � claro. 154 00:08:54,300 --> 00:08:57,033 Voc� sabe que meu pai � um babaca absoluta! 155 00:08:57,035 --> 00:09:01,237 Quero dizer, o que, eu o vi algumas vezes nos �ltimos sete anos? 156 00:09:01,239 --> 00:09:03,907 E do nada ele envia esta porra de garota. 157 00:09:03,909 --> 00:09:06,976 Sim, quero dizer, como, o seu m�dia menina Manhattan � 158 00:09:06,978 --> 00:09:10,512 maneira mais quente do que o creme de a cultura aqui em Lintonburg, ent�o ... 159 00:09:10,514 --> 00:09:12,014 Cara. 160 00:09:16,251 --> 00:09:19,153 - Voc� acha que � ... - Eu n�o sei. 161 00:09:21,890 --> 00:09:24,826 Desculpe-me que voc� �, uh, Eliza � voc�? 162 00:09:26,060 --> 00:09:28,395 Qual de voc�s � Jude? 163 00:09:29,464 --> 00:09:31,498 Isso seria, uh, me. 164 00:09:31,500 --> 00:09:33,967 Voc� n�o olha como um Prudence. 165 00:09:34,868 --> 00:09:37,003 Oh, uh, n�o, Prudence, uh ... 166 00:09:37,005 --> 00:09:38,170 Ela est� em casa, eu sou Teddy. 167 00:09:38,172 --> 00:09:39,405 O que h� em seu rosto, Teddy? 168 00:09:39,407 --> 00:09:42,908 Isso � algum tipo de Dracula patinar coisa punk, uh ... 169 00:09:42,910 --> 00:09:43,843 Ah, certo, um ... 170 00:09:43,845 --> 00:09:47,879 �, n�s obt�-lo a partir de ... N�s bufou aguarr�s. 171 00:09:47,881 --> 00:09:48,747 Merda. 172 00:09:48,749 --> 00:09:52,384 Isso � como, isso � triste. 173 00:09:55,086 --> 00:09:58,833 - Feliz Ano Novo! - Uau! 174 00:09:59,094 --> 00:10:01,325 Bem-vindo ao Lintonburg emocionante. 175 00:10:01,327 --> 00:10:04,327 Sim, este deve ser interessante, certo? 176 00:10:04,329 --> 00:10:08,431 Voc� sabe que n�s provavelmente deve apenas Partido do impacto de Tory Ventura. 177 00:10:08,433 --> 00:10:09,899 Quero dizer, ele � um douche total 178 00:10:09,901 --> 00:10:11,434 mas ele � um principal liga��o de drogas. 179 00:10:11,436 --> 00:10:12,968 Todo mundo passa. 180 00:10:12,970 --> 00:10:14,736 Sim, infelizmente, ele vai ser preenchido com 181 00:10:14,738 --> 00:10:16,571 como, atletas e metais cabe�as, eu n�o sei 182 00:10:16,573 --> 00:10:18,173 se do seu namorado um desses, mas ... 183 00:10:18,175 --> 00:10:19,775 N�o, uh ... N�o, eu n�o tem um namorado 184 00:10:19,777 --> 00:10:23,377 e se eu fizesse ele n�o seria um atleta ou uma cabe�a de metal. 185 00:10:25,113 --> 00:10:27,748 Ent�o voc�s me parece como Misfits f�s. 186 00:10:27,750 --> 00:10:28,649 - Sim. - Sim. 187 00:10:28,651 --> 00:10:30,151 - Sim. - N�o, n�s amamos Misfits. 188 00:10:30,153 --> 00:10:32,552 Quero dizer, estamos em todos os tipos de incondicional, 189 00:10:32,554 --> 00:10:33,920 mas, uh ... 190 00:10:33,922 --> 00:10:34,788 Voc� �? Agrad�vel. 191 00:10:34,790 --> 00:10:36,756 Uh, meu irm�o na verdade, tem uma banda 192 00:10:36,758 --> 00:10:38,558 no East Village, � uh, Army of One. 193 00:10:38,560 --> 00:10:41,399 Eles s�o como incondicional mas eles s�o Tamb�m gosto, Straight Edge. 194 00:10:41,593 --> 00:10:42,898 O que h� de Straight Edge? 195 00:10:42,933 --> 00:10:45,597 � toda uma outra cena, sem drogas, sem sexo, sem carne, 196 00:10:45,599 --> 00:10:48,485 - Beber ou como erva daninha ... - Chato. - Basicamente. - Sim. 197 00:10:48,520 --> 00:10:50,936 - Isso � muito chato. - Mas, uh, sua m�sica � bastante impressionante. 198 00:10:50,938 --> 00:10:53,871 Eu vi os Misfits uma vez no Irving Plaza quando eu tinha 11. 199 00:10:53,873 --> 00:10:57,341 Foi o meu primeiro show com o Necros e os Beastie Boys. 200 00:10:57,343 --> 00:10:59,677 Voc� foi a um show quando voc� era 11? 201 00:10:59,679 --> 00:11:02,045 Sim, quero dizer Eu n�o ir sozinho. 202 00:11:02,047 --> 00:11:03,480 Com quem voc� foi? 203 00:11:03,482 --> 00:11:04,481 Seu pai. 204 00:11:04,483 --> 00:11:05,615 Ele me colocou em seus ombros. 205 00:11:05,617 --> 00:11:08,399 Eu podia ver tudo. Foi um bom show tal. 206 00:11:11,537 --> 00:11:12,414 Cristo! 207 00:11:12,523 --> 00:11:14,779 Olhe, quanto tempo � que vais manter escrevendo, hein? � v�spera de Ano Novo. 208 00:11:14,782 --> 00:11:17,059 N�o, eu tenho que terminar o ensaio de Eliza 209 00:11:17,061 --> 00:11:17,927 para a Academia Taft. 210 00:11:17,929 --> 00:11:20,631 - Sim, bem que ela n�o deveria fazer que ela mesma, hmm? - Ela fez. 211 00:11:20,997 --> 00:11:23,398 E ela respondeu a pergunta sobre seus futuros objetivos 212 00:11:23,400 --> 00:11:27,836 com uma reda��o de 250 palavras sobre ela ambi��o de ser um maquiador. 213 00:11:27,838 --> 00:11:29,970 - Mmm. - Escrito em delineador. 214 00:11:29,972 --> 00:11:32,439 - Aplaudo a sua criatividade. - Sim. 215 00:11:32,441 --> 00:11:34,241 - Voc� poderia. - Mmm. 216 00:11:34,375 --> 00:11:38,345 Voc� tem alguma Ano Novo resolu��es, a princesa Di? 217 00:11:38,347 --> 00:11:40,780 - Sim. - O que eles s�o? 218 00:11:41,014 --> 00:11:42,748 Para parar a namorar meu negociante. 219 00:11:42,750 --> 00:11:43,583 Por que voc� faria aquilo? 220 00:11:43,585 --> 00:11:44,784 Comigo voc� come�a a pacote inteiro. 221 00:11:44,786 --> 00:11:48,321 - Sexo e drogas, huh. - Oh, sim, eu esqueci. 222 00:11:48,323 --> 00:11:51,957 ... rel�gios, e, em seguida, 1988! 223 00:12:02,367 --> 00:12:05,169 Eu me pergunto como Eliza de fazendo em Vermont. 224 00:12:05,171 --> 00:12:06,904 Ela est� indo muito bem. Mmm. 225 00:12:06,906 --> 00:12:10,206 Bem, se os seus filhos � qualquer coisa como seu pai 226 00:12:10,208 --> 00:12:11,508 Eu deveria estar muito preocupado. 227 00:12:11,510 --> 00:12:13,009 Mmm, meus filhos s�o bons ovos. 228 00:12:13,011 --> 00:12:15,478 Voc� teria que ser realmente em torno de que eles saibam que, n�o �? 229 00:12:15,480 --> 00:12:20,315 Bem, eu estive em torno de sua filha por anos e deixe-me dizer-lhe uma coisa. 230 00:12:20,317 --> 00:12:22,484 Ela n�o � uma flor delicada. 231 00:12:23,454 --> 00:12:28,089 Cara, eu te chatear antes, quando Eu disse que coisa sobre o seu pai? 232 00:12:28,190 --> 00:12:29,857 Por que eu estaria chateado com voc�? 233 00:12:29,859 --> 00:12:32,493 N�o � sua culpa meu pai � um idiota. 234 00:12:33,495 --> 00:12:34,862 Les n�o � um canalha, Tudo certo? 235 00:12:34,864 --> 00:12:38,198 Na verdade, eu acho que ele sente extremamente ruim sobre tudo. 236 00:12:38,200 --> 00:12:39,799 O que � tudo? 237 00:12:40,301 --> 00:12:42,169 Abandonando voc�, uh ... 238 00:12:42,171 --> 00:12:43,336 N�o estar l� para voc�s. 239 00:12:43,338 --> 00:12:45,172 Voc� deve ter visto ele no Natal. 240 00:12:45,174 --> 00:12:48,557 Ele ficou b�bado, tudo bem, e ele foi fora na varanda chorando como um beb�. 241 00:12:48,576 --> 00:12:51,577 Foi logo depois que ele falou com voc� no telefone. 242 00:12:51,945 --> 00:12:54,747 Voc� estava l� quando eu falei com o meu pai? 243 00:12:54,749 --> 00:12:56,414 Ele estava em meu apartamento. 244 00:12:56,416 --> 00:12:57,515 Quero dizer, voc� n�o acho que � triste embora? 245 00:12:57,517 --> 00:13:02,453 N�o, o que � triste � como ele enviou que voc� seja seu pequeno mensageiro. 246 00:13:02,755 --> 00:13:04,022 Oh meu Deus. 247 00:13:04,024 --> 00:13:05,356 Les nunca faria isso. 248 00:13:05,358 --> 00:13:07,424 Na verdade, ele me ligou uma rainha do drama 249 00:13:07,426 --> 00:13:10,027 e uma hist�ria triste viciado por querer vir. 250 00:13:10,029 --> 00:13:13,397 N�o, voc� sabe o meu pai � uma hist�ria triste de merda. 251 00:13:13,399 --> 00:13:15,098 N�o para mim, tudo bem? 252 00:13:21,138 --> 00:13:22,371 Whoo! 253 00:13:23,574 --> 00:13:24,973 Eu disse alguma coisa? 254 00:13:24,975 --> 00:13:26,675 N�o. Eu estarei de volta, ok? 255 00:13:26,677 --> 00:13:28,610 Voc� pode segurar isso? 256 00:13:33,616 --> 00:13:35,516 Jude! 257 00:13:37,185 --> 00:13:38,886 Ah Merda. 258 00:13:42,290 --> 00:13:44,457 Quem � este carro, homem? 259 00:13:45,960 --> 00:13:47,961 Quem se importa? 260 00:13:50,331 --> 00:13:54,566 Jude, voc� s� vai sentar l� e estar chateado com o mundo? 261 00:13:54,901 --> 00:13:56,435 Eliza era apenas tentando ser legal. 262 00:13:56,437 --> 00:13:58,704 Ela tamb�m estava sendo muito foda intrometida. 263 00:13:58,706 --> 00:14:01,506 Sim, mas ela tamb�m � muito foda bonita. 264 00:14:01,508 --> 00:14:03,674 Certo? Voc� tem que admitir. 265 00:14:03,676 --> 00:14:05,343 Ela � bonita o suficiente. 266 00:14:05,345 --> 00:14:06,177 Unknown? 267 00:14:06,179 --> 00:14:07,945 Uau, voc� � exigente. 268 00:14:08,313 --> 00:14:10,663 Voc� pensa que est� quente, n�o �? 269 00:14:10,917 --> 00:14:12,083 Voc� tem um tes�o por ela, hein? 270 00:14:12,085 --> 00:14:14,050 - Voc� vai parar, asshole? - Oh! Oh! Oh! 271 00:14:14,052 --> 00:14:16,586 - Cara! Ow! Ow! Ow! Ow! - O qu�? 272 00:14:16,588 --> 00:14:17,587 Cara! 273 00:14:17,589 --> 00:14:19,055 Eu perdi meu contato, o homem. 274 00:14:19,057 --> 00:14:22,025 - Ah, merda. - Eu gastei todo meu dinheiro com isso. 275 00:14:24,327 --> 00:14:25,394 Uh ... 276 00:14:25,396 --> 00:14:27,763 Oh espere. Espere, � isso? 277 00:14:28,265 --> 00:14:30,099 Jesus, voc� o encontrou. 278 00:14:30,867 --> 00:14:34,702 Eu vou encontrar o banheiro. Voc� vai voltar para a festa? 279 00:14:47,415 --> 00:14:48,148 Teddy! 280 00:14:48,150 --> 00:14:50,550 A� est� voc�. Eu perdi voc�, baby. 281 00:14:50,552 --> 00:14:51,984 - Ei, Annabelle. - Annabelle? 282 00:14:51,986 --> 00:14:54,287 Sim, continuar apenas ir. 283 00:14:54,289 --> 00:14:56,322 Aonde voc� est� indo? 284 00:15:01,962 --> 00:15:06,531 Oh, meu Deus, esse cara era totalmente prestes a me espancar. 285 00:15:06,533 --> 00:15:08,166 Voc� viu aquilo? 286 00:15:11,603 --> 00:15:13,804 Por que voc� est� procurando para mim assim? 287 00:15:14,706 --> 00:15:16,273 � que o coque? 288 00:15:16,775 --> 00:15:19,009 Voc� n�o pode ser aquele pa�s. 289 00:15:19,011 --> 00:15:21,010 Ter voc� nunca feito isso antes? 290 00:15:21,512 --> 00:15:23,112 Eu, uh, alguns bufou 291 00:15:23,114 --> 00:15:26,316 mo�dos giz como um piada uma vez. 292 00:15:26,483 --> 00:15:29,885 Bem, a sua sorte � prestes a mudar. 293 00:15:35,391 --> 00:15:36,958 Oh sim. 294 00:15:38,995 --> 00:15:40,394 Ah Merda! 295 00:15:40,396 --> 00:15:42,396 Ei, ei. 296 00:15:43,298 --> 00:15:44,231 Ah Merda! 297 00:15:44,233 --> 00:15:45,132 - Idiota! - Oh, me desculpe! 298 00:15:45,134 --> 00:15:46,767 O que diabos � voc� fazendo no meu carro, hein? 299 00:15:46,769 --> 00:15:47,768 Eu n�o! N�o, eu n�o estava! 300 00:15:47,770 --> 00:15:48,835 Voc� toca em minha erva no meu carro? 301 00:15:48,837 --> 00:15:50,170 - Voc� porra folha ladr�o! - Eu n�o estava! 302 00:15:50,172 --> 00:15:53,606 - Voc� perdeu sua porra mente, Judy? 303 00:15:55,419 --> 00:15:57,010 Uh ... 304 00:15:57,012 --> 00:15:59,645 Jude assim odeia minhas entranhas, n�o �? 305 00:15:59,947 --> 00:16:05,150 E eu vim aqui para ser amigos e como de costume eu estraguei tudo. 306 00:16:06,286 --> 00:16:07,519 N�o. 307 00:16:07,787 --> 00:16:09,387 Jude � realmente muito doce. 308 00:16:09,389 --> 00:16:12,056 Ele s� n�o gosta para mostr�-lo. 309 00:16:12,758 --> 00:16:15,827 Algo me diz voc� � o �nico doce. 310 00:16:21,966 --> 00:16:22,799 O que � isso? 311 00:16:22,801 --> 00:16:25,102 Oh, � um, � uma token para o metr�. 312 00:16:25,104 --> 00:16:27,037 Saia! 313 00:16:27,905 --> 00:16:30,072 Sim, uh, meu irm�o deu para mim. 314 00:16:30,074 --> 00:16:31,640 � suposto ser boa sorte. 315 00:16:31,642 --> 00:16:33,776 Tenho certeza. 316 00:16:35,312 --> 00:16:37,979 Hey, eu posso pedir como um favor estranho? 317 00:16:37,981 --> 00:16:39,214 Depende. 318 00:16:39,382 --> 00:16:43,017 Se voc� me deu seu endere�o, voc� poderia ir v�-lo 319 00:16:43,019 --> 00:16:45,720 e lev�-lo para me chamar? Ele n�o tem um telefone. 320 00:16:47,222 --> 00:16:49,022 Voce � indiano? 321 00:16:49,024 --> 00:16:50,424 O qu�? 322 00:16:50,426 --> 00:16:52,059 Uh, sim ... 323 00:16:52,061 --> 00:16:52,893 Half. 324 00:16:52,895 --> 00:16:55,962 Uh, Gandhi n�o Geronimo. 325 00:16:56,063 --> 00:16:59,298 Voc� tem a mais c�lios incr�veis. 326 00:16:59,600 --> 00:17:02,502 Como as mulheres no Filmes de Bollywood. 327 00:17:02,504 --> 00:17:03,936 Obrigado. 328 00:17:12,044 --> 00:17:13,378 L�. 329 00:17:13,380 --> 00:17:14,913 Eu gosto que melhor. 330 00:17:14,915 --> 00:17:15,946 Oh, isso n�o importa para mim. 331 00:17:15,948 --> 00:17:19,784 Eu n�o posso ver nada mesmo. Meu contato caiu. 332 00:17:20,819 --> 00:17:22,353 E onde est�? 333 00:17:22,687 --> 00:17:24,121 Na minha m�o. 334 00:17:30,361 --> 00:17:32,429 Espere, o que voc� est� fazendo? 335 00:17:32,730 --> 00:17:34,563 Eu estou recebendo-lo �mido. 336 00:17:35,398 --> 00:17:36,765 Venha aqui. 337 00:17:40,170 --> 00:17:41,737 Que o olho �? 338 00:17:52,080 --> 00:17:53,447 Est� dentro? 339 00:17:54,248 --> 00:17:55,615 Penso assim. 340 00:17:56,017 --> 00:17:57,717 Eu tamb�m acho. 341 00:18:22,440 --> 00:18:24,241 Oh! Oh meu Deus. 342 00:18:30,882 --> 00:18:32,515 Oh, merda. 343 00:18:34,652 --> 00:18:38,754 Tr�s, dois, um, Feliz Ano Novo! 344 00:18:41,113 --> 00:18:43,124 Jude! 345 00:18:43,426 --> 00:18:46,361 - Jude! - Eu sou porra aqui! 346 00:18:47,029 --> 00:18:48,263 Jesus! 347 00:18:50,800 --> 00:18:51,899 Voc� est� bem, cara? 348 00:18:51,901 --> 00:18:54,268 - Desata-me. - Jesus. 349 00:18:54,270 --> 00:18:55,169 O que aconteceu? 350 00:18:55,171 --> 00:18:57,271 - Ah Merda! - O que aconteceu? 351 00:18:57,273 --> 00:18:58,305 Oh meu Deus! 352 00:18:58,307 --> 00:18:59,840 Deixe-me tirar isso. 353 00:19:12,719 --> 00:19:14,820 Onde estavam voc�s todo esse tempo? 354 00:19:14,822 --> 00:19:17,055 Uh, apenas, voc� sabe, conversando. 355 00:19:17,857 --> 00:19:20,157 Ela disse alguma coisa sobre mim? 356 00:19:20,159 --> 00:19:21,359 N�o n�o. 357 00:19:21,361 --> 00:19:24,195 S� que talvez que voc� odiava. 358 00:19:24,796 --> 00:19:26,564 Eu n�o odeio ela. 359 00:19:26,566 --> 00:19:29,399 Toda esta noite � apenas fodido. 360 00:19:30,401 --> 00:19:32,168 Muito chateado, hein? 361 00:19:51,153 --> 00:19:52,787 Claro que voc� est� bem? 362 00:19:53,322 --> 00:19:54,722 Sim. 363 00:19:54,724 --> 00:19:58,258 Podemos come�ar com a calcinha novamente, se quiser, homem. 364 00:19:58,826 --> 00:20:01,962 N�o, eu tenho uma id�ia melhor. Venha aqui. 365 00:20:06,501 --> 00:20:08,834 O que voc� est� fazendo? 366 00:20:09,736 --> 00:20:11,170 Freon, cara. 367 00:20:11,172 --> 00:20:12,905 � de gra�a. 368 00:20:14,508 --> 00:20:16,909 Tem certeza de que sabe o que voc� est� fazendo, cara? 369 00:20:16,911 --> 00:20:18,710 Sim, eu j� fiz isso antes. 370 00:20:18,712 --> 00:20:20,745 Eu meio que s� quero ir para casa. 371 00:20:20,747 --> 00:20:22,280 - Jude ... - Jesus! 372 00:20:22,282 --> 00:20:24,015 Pare de ser um bichano. 373 00:20:26,052 --> 00:20:27,685 Voc� me deve. 374 00:20:31,389 --> 00:20:32,656 OK. 375 00:20:34,926 --> 00:20:36,160 OK. 376 00:20:37,861 --> 00:20:39,963 Eu acho que estamos bem. 377 00:20:59,214 --> 00:21:00,948 Cara, cara! 378 00:21:02,851 --> 00:21:04,218 Pegue! 379 00:21:05,320 --> 00:21:06,319 Oh! 380 00:21:06,321 --> 00:21:08,688 Oh meu Deus! 381 00:21:14,161 --> 00:21:15,094 Oh! 382 00:21:25,772 --> 00:21:27,271 Feliz Ano Novo. 383 00:21:27,273 --> 00:21:28,906 Voc� � um idiota. 384 00:21:29,642 --> 00:21:32,243 - Senti-me bem. - Ah Merda! 385 00:21:56,932 --> 00:21:57,866 Ei. 386 00:21:57,868 --> 00:22:01,069 O que diabos � voc� dois est�o fazendo aqui? 387 00:22:05,140 --> 00:22:06,507 Jude! 388 00:22:08,810 --> 00:22:10,044 Jude! 389 00:22:11,713 --> 00:22:13,346 Est�s bem? 390 00:22:14,348 --> 00:22:15,882 Voc� est� bem? 391 00:22:16,350 --> 00:22:18,117 O que � isso? 392 00:22:21,922 --> 00:22:23,755 Oh meu Deus! 393 00:22:23,856 --> 00:22:25,390 Oh, Teddy. 394 00:22:26,159 --> 00:22:28,060 Teddy, acorde, querida! 395 00:22:28,394 --> 00:22:30,495 Teddy, Teddy, querida, acorde! 396 00:22:30,497 --> 00:22:31,729 Teddy! 397 00:22:32,931 --> 00:22:33,664 Fique aqui, eu vou ... 398 00:22:33,666 --> 00:22:36,067 N�o se mexa. Jude, n�o se movem, ok? 399 00:22:36,069 --> 00:22:37,034 N�o se mexa. 400 00:22:37,036 --> 00:22:40,404 Eu sou uma chamada vai ambul�ncia. 401 00:23:01,790 --> 00:23:03,658 Jude. 402 00:23:31,283 --> 00:23:34,519 E um feliz Dia de Ano Novo, Nova Iorque. 403 00:23:34,521 --> 00:23:38,757 Aqui est� o seu ressaca com este cl�ssico de Tr�fego. 404 00:24:04,514 --> 00:24:06,014 Jesus Cristo. 405 00:24:11,853 --> 00:24:13,487 Pad de Lester. 406 00:24:15,957 --> 00:24:17,290 Hey, Harriet. 407 00:24:17,292 --> 00:24:18,224 Como foi? 408 00:24:18,226 --> 00:24:20,059 Voc� e Eliza se divertir? 409 00:24:20,194 --> 00:24:22,562 Ei, ei, ei, ei, ei, o que? 410 00:24:22,963 --> 00:24:25,031 O qu�? Quem? 411 00:24:31,271 --> 00:24:32,437 Oh meu Deus! 412 00:24:36,475 --> 00:24:39,644 O que voc� quer, baby? Eu tenho o que voc� precisa. 413 00:24:54,892 --> 00:24:56,792 Quem � voc� procurando? 414 00:25:00,597 --> 00:25:02,898 Estou � procura de Johnny. 415 00:25:02,900 --> 00:25:04,967 Seu irm�o Teddy me enviou. 416 00:25:06,435 --> 00:25:07,869 Voc� apenas encontrou-o. 417 00:25:07,871 --> 00:25:09,804 Quer um cigarro? 418 00:25:09,872 --> 00:25:12,373 N�o, eu sou Straight Edge e Krishna. 419 00:25:13,209 --> 00:25:14,442 Uau. 420 00:25:14,577 --> 00:25:16,977 Isso �, uh, bastante um projeto de lei de casal. 421 00:25:16,979 --> 00:25:17,811 Bem, na verdade n�o. 422 00:25:17,813 --> 00:25:20,347 Eles complementam um ao outro perfeitamente. 423 00:25:20,349 --> 00:25:24,084 Vida limpa, transforma��o, e transcend�ncia. 424 00:25:24,418 --> 00:25:27,744 � engra�ado que voc�, uh, ter um irm�o que � como completamente oposta voc�. 425 00:25:28,890 --> 00:25:32,325 N�s temos pais diferentes mas n�s somos mais parecidos do que parecem. 426 00:25:32,327 --> 00:25:36,361 Sim, eu realmente n�o sei mesmo ele que bem. Acabamos de nos conhecer realmente. 427 00:25:36,363 --> 00:25:38,530 Ent�o, voc� n�o tem telefone em seu lugar? 428 00:25:38,532 --> 00:25:42,200 Eu n�o tenho nada na minha lugar. Estou c�coras. 429 00:25:42,735 --> 00:25:43,801 Levante e brilhe, Louie. 430 00:25:43,803 --> 00:25:45,469 Necessidade de usar o telefone. 431 00:25:45,471 --> 00:25:46,971 Tudo bem, Johnny. 432 00:25:47,906 --> 00:25:50,774 - Jesus, voc� est� bem? - Sim, obrigado, cara. 433 00:26:03,820 --> 00:26:04,820 Mam�e? 434 00:26:04,822 --> 00:26:06,722 O que voc� est� em casa agora? 435 00:26:06,789 --> 00:26:08,891 Onde diabos voc� estava? 436 00:26:10,360 --> 00:26:11,593 O qu�? 437 00:26:16,298 --> 00:26:18,599 O que o diabos voc� est� dizendo? 438 00:26:25,406 --> 00:26:27,507 Isso � tudo culpa sua. 439 00:26:27,975 --> 00:26:29,109 Isto � tudo culpa sua. 440 00:26:29,111 --> 00:26:30,610 Voc� caralho buceta! 441 00:26:34,814 --> 00:26:38,884 Pois o Senhor n�o faz abandona ningu�m para sempre. 442 00:26:38,886 --> 00:26:43,254 O livro de Judas nos diz que quando Cristo voltar a aparecer, 443 00:26:43,256 --> 00:26:44,489 ele n�o estar� sozinho. 444 00:26:44,491 --> 00:26:49,027 Mas, em vez cercado por 10.000 santos. 445 00:26:49,161 --> 00:26:52,262 Vamos dar conforto em saber que hoje 446 00:26:52,264 --> 00:26:56,400 este n�mero torna-se 10.001. 447 00:27:02,439 --> 00:27:04,340 Quem � "TM"? 448 00:27:04,741 --> 00:27:06,609 Apenas um garoto que morreu. 449 00:27:19,522 --> 00:27:20,788 Jude! 450 00:27:21,556 --> 00:27:24,358 Ele est� sempre vai voltar para a escola? 451 00:27:53,986 --> 00:27:55,219 Ei. 452 00:27:56,121 --> 00:27:57,355 Sou eu! 453 00:28:01,592 --> 00:28:02,993 Whoo! 454 00:28:05,262 --> 00:28:06,596 Espero que eu n�o alarm�-lo. 455 00:28:06,598 --> 00:28:09,665 Eu s� pensei que talvez que seria bom se tiv�ssemos um pouco, 456 00:28:09,667 --> 00:28:13,068 Poucos segundos antes da meninas sabiam que eu estou aqui, hein. 457 00:28:13,670 --> 00:28:15,404 Agrad�vel. 458 00:28:15,406 --> 00:28:17,472 O que diabos � voc� est� fazendo aqui? 459 00:28:17,474 --> 00:28:19,140 Venha para raptar voc�. 460 00:28:19,808 --> 00:28:22,377 O que voc�... O que � com o seu cabelo? 461 00:28:22,379 --> 00:28:23,544 Huh? 462 00:28:27,648 --> 00:28:31,585 Sinto muito sobre o seu amigo, Teddy, voc� sabe. 463 00:28:31,652 --> 00:28:32,419 Voc� mal o conhecia. 464 00:28:32,421 --> 00:28:35,055 Sim, mas eu ainda sou desculpe, voc� sabe. 465 00:28:39,960 --> 00:28:42,275 - Voc� tem de plantas daninhas em aqui? - Pode ser. 466 00:28:42,607 --> 00:28:44,263 Pode ser. Vamos, N�o me venhas com tretas. 467 00:28:44,265 --> 00:28:46,097 Cad�? Deixe-me ver. 468 00:28:53,139 --> 00:28:54,372 Mmm. 469 00:28:59,477 --> 00:29:01,412 Ugh! 470 00:29:01,414 --> 00:29:04,536 - Onde voc� conseguiu esta erva ruim? - Eu roubei-lo. 471 00:29:04,717 --> 00:29:06,783 Sim, bem roubando de n�o legal, Jude. 472 00:29:06,785 --> 00:29:08,484 N�o � legal em tudo. Tudo certo? 473 00:29:08,486 --> 00:29:12,755 De agora em diante, voc� s� est� fumando merda do seu pai. 474 00:29:14,425 --> 00:29:15,657 Ufa! 475 00:29:17,927 --> 00:29:22,097 O que voc� quer dizer quando disse que estava aqui para me seq�estrar? 476 00:29:22,099 --> 00:29:23,799 Estou resgatando voc�. 477 00:29:23,801 --> 00:29:25,166 Levando-o para a Big Apple. 478 00:29:25,168 --> 00:29:26,534 E por que eu v� com voc�? 479 00:29:26,536 --> 00:29:29,203 Eu estou oferecendo-lhe Manhattan, campe�o. 480 00:29:29,205 --> 00:29:31,205 N�o jogar duro para conseguir. 481 00:29:33,508 --> 00:29:35,408 Eu teria que ir para a escola? 482 00:29:35,410 --> 00:29:36,543 Medo assim. 483 00:29:36,545 --> 00:29:38,645 Bem, foda-se. Eu nunca vou voltar. 484 00:29:38,647 --> 00:29:40,780 Exceto para, quero dizer, ed de motorista, mas ... 485 00:29:40,782 --> 00:29:42,382 Ok, p�blico New York escolas soprar de qualquer maneira. 486 00:29:42,384 --> 00:29:43,149 Voc� � mais seguro na rua. 487 00:29:43,151 --> 00:29:44,650 Mas voc� vai ter que ter um emprego remunerado 488 00:29:44,652 --> 00:29:46,852 e n�o prometo para dizer a sua m�e. 489 00:29:47,987 --> 00:29:49,755 Quando � que vamos sair? 490 00:29:51,024 --> 00:29:52,624 Amanh� de manh�. 491 00:29:53,025 --> 00:29:56,027 Voc� apenas n�o sentir a m�s vibra��es neste lugar? 492 00:29:56,029 --> 00:29:57,095 A s�rio. 493 00:29:57,097 --> 00:29:58,663 Arrumar sua merda, hein? 494 00:29:58,665 --> 00:30:00,631 Vou dizer oi para sua m�e. 495 00:30:00,633 --> 00:30:02,033 Bom falar com voc�. 496 00:30:02,035 --> 00:30:04,497 Voc� sabe o que? Foda-se! Uh ... 497 00:30:06,438 --> 00:30:09,840 - Ei, espere um segundo. - Prud�ncia, minha menina, oi! 498 00:30:10,575 --> 00:30:12,608 Um ... 499 00:30:12,610 --> 00:30:14,499 - O que voc� est� fazendo aqui? - Olhe para voc�. 500 00:30:14,534 --> 00:30:18,247 Crescendo em uma raposa pedra-frio. 501 00:30:18,415 --> 00:30:21,250 Uh, eu estarei fora em um par de segundos, ok? 502 00:30:21,252 --> 00:30:23,251 Sim, eu estou de volta. Desculpe. 503 00:30:23,652 --> 00:30:26,254 N�o, isso, sim, isso � o que eu estou dizendo. 504 00:30:28,591 --> 00:30:29,524 Mmm-hmm. 505 00:30:40,169 --> 00:30:42,468 Mmm ... 506 00:30:43,137 --> 00:30:44,370 Ol�, Les. 507 00:30:44,372 --> 00:30:46,572 - Lembre de mim? - Sim, Ol�. 508 00:30:46,574 --> 00:30:47,940 � Quanto tempo voc� esteve aqui? 509 00:30:47,942 --> 00:30:49,142 Porra voc� olhar bem, hein. 510 00:30:49,144 --> 00:30:52,544 Tempo suficiente para ter um bem sucedido reencontro de pai e filho. 511 00:30:52,546 --> 00:30:54,746 - Realmente? Foi bem? - Sim Sim. N�o, isso foi �timo. 512 00:30:54,748 --> 00:30:56,148 Vamos licen�a em a manh�. 513 00:30:56,150 --> 00:30:59,651 Eu acho que voc� pode fazer-nos algo delicioso, voc� sabe? 514 00:30:59,653 --> 00:31:01,252 E ent�o, talvez eu falhar com voc�? 515 00:31:01,254 --> 00:31:02,486 - S�rio? - Para a noite, sim. 516 00:31:02,488 --> 00:31:04,388 - � esse o plano? - Esse � o plano, sim. 517 00:31:04,390 --> 00:31:06,524 Pensar que voc� n�o teria desgastado que patchouli, 518 00:31:06,526 --> 00:31:10,860 - Se voc� n�o quer um pouco de Lester. - Vamos! 519 00:31:10,862 --> 00:31:12,295 Pare, por favor! 520 00:31:25,441 --> 00:31:26,675 Les. 521 00:31:27,043 --> 00:31:30,077 - Vamos l�, acordar. Flashback acabou. - Mmm ... 522 00:31:30,335 --> 00:31:33,487 - Eu pensei que �amos tem um fim de semana perdido. - Ah n�o. 523 00:31:33,650 --> 00:31:35,583 Eu j� tive o suficiente de aqueles para durar uma vida. 524 00:31:35,585 --> 00:31:36,317 - Mais uma vez. - N�o. 525 00:31:36,319 --> 00:31:37,852 Voc� tem um longo caminho � sua frente. 526 00:31:37,854 --> 00:31:39,653 - Vamos! Vamos. - Levantar-se. 527 00:31:39,655 --> 00:31:40,687 S� vai levar mais um segundo. 528 00:31:40,689 --> 00:31:42,522 Seu filho est� embalado e pronto para ir. 529 00:31:42,524 --> 00:31:45,091 Harriet, vamos l�, vamos! Vamos. 530 00:31:45,093 --> 00:31:45,992 Baby. 531 00:32:43,378 --> 00:32:44,245 Este lugar � uma caixa de sapatos. 532 00:32:44,247 --> 00:32:46,546 Sim, bem, � uma renda caixa de sapatos controlada. 533 00:32:46,548 --> 00:32:51,184 Eu consegui-lo este amiga minha que voltou para seu marido. 534 00:32:51,186 --> 00:32:55,154 O que voc� ficou gr�vida e deixou sua fam�lia para? 535 00:32:55,156 --> 00:32:57,055 Uh, n�o. 536 00:32:57,057 --> 00:32:57,990 Um outro diferente. 537 00:32:57,992 --> 00:33:00,959 Ela nunca teve que mi�do, pela maneira. 538 00:33:01,027 --> 00:33:02,594 E sobre a m�e de Eliza? 539 00:33:02,729 --> 00:33:05,323 - Queria romper que casamento tamb�m? - Uh, n�o. 540 00:33:05,665 --> 00:33:09,534 O pai de Eliza caiu morto de um ataque card�aco quando ela estava prestes ... 541 00:33:09,772 --> 00:33:11,030 Tr�s. 542 00:33:11,065 --> 00:33:14,504 Ele era uma esp�cie de fantasia cal�as advogado eu acho. 543 00:33:14,506 --> 00:33:16,139 O pai de Eliza, 544 00:33:16,141 --> 00:33:17,140 Teddy, 545 00:33:17,142 --> 00:33:19,109 o garoto quase-Donahue. 546 00:33:19,111 --> 00:33:22,545 � quase t�o f�cil de n�o estar aqui, pois � para estar aqui. 547 00:33:22,547 --> 00:33:23,446 Sim, muito bem. 548 00:33:23,448 --> 00:33:25,481 Ok, eu limpei este off para voc�. 549 00:33:25,483 --> 00:33:27,583 Ok, este � o seu dom�nio. 550 00:33:27,585 --> 00:33:28,584 Nenhum animal de estima��o. 551 00:33:28,586 --> 00:33:30,686 Caso contr�rio, vale tudo. 552 00:33:31,388 --> 00:33:35,223 Que tal um pouco embal�-a-lolo antes de desembalar? 553 00:33:35,225 --> 00:33:36,591 Hmm? 554 00:33:37,059 --> 00:33:38,559 - Isso � bom para mim. - Sim? 555 00:33:38,561 --> 00:33:41,663 Esta � uma das suas A m�e de melhor. 556 00:33:41,665 --> 00:33:42,664 Eu a chamo de Gertrude. 557 00:33:42,666 --> 00:33:45,666 "Hamlet, teu elenco cavaleiro cor off. " 558 00:33:46,969 --> 00:33:48,368 Eu acho que voc� pode ver por que 559 00:33:48,370 --> 00:33:50,937 A m�e de Eliza n�o vai gastar tempo aqui, hein? 560 00:33:50,939 --> 00:33:52,539 Voc� seguraria isso por um segundo? 561 00:33:52,541 --> 00:33:54,874 � tudo parte do meu plano mestre. 562 00:33:54,876 --> 00:33:59,512 Estas s�o as dicas que voc� precisa para aprender no seu caminho para a maturidade. 563 00:33:59,514 --> 00:34:04,382 Na verdade voc� provavelmente vai estar puxando um monte de bunda, agora que voc� � um New Yorker. 564 00:34:04,650 --> 00:34:06,918 Eu j� te dizer que eu tenho um rev�lver? 565 00:34:06,920 --> 00:34:07,919 Voc� est� falando s�rio? 566 00:34:07,921 --> 00:34:08,787 Sim Sim. .38 Special, 567 00:34:08,789 --> 00:34:10,455 � � direita por baixo cozinha afundar l�. 568 00:34:10,457 --> 00:34:12,890 McQueen do seu nome, mas n�o nunca toc�-lo, 569 00:34:12,892 --> 00:34:14,258 a n�o ser que eu disser para voc�. 570 00:34:14,260 --> 00:34:15,192 Por que voc� me diga para? 571 00:34:15,194 --> 00:34:18,106 Eu acho que n�s provavelmente deve falar sobre o toque de recolher, certo? 572 00:34:18,269 --> 00:34:20,166 - O toque de recolher? - Exatamente. 573 00:34:20,299 --> 00:34:22,398 Contanto que voc� demonstrar que voc� est� um pouco 574 00:34:22,400 --> 00:34:24,667 no controle de seu faculdades, tudo bem? 575 00:34:24,669 --> 00:34:28,104 Contanto que voc� retornar � noite a partir de onde quer que seja que voc� v�, 576 00:34:28,106 --> 00:34:31,640 Estou disposto a renunciar qualquer toque de recolher. 577 00:34:31,642 --> 00:34:33,742 Mam�e � legal com tudo isso? 578 00:34:33,744 --> 00:34:35,277 Se voc� ficar fora de problemas, 579 00:34:35,279 --> 00:34:36,211 sua m�e n�o precisa saber tudo. 580 00:34:36,213 --> 00:34:40,382 Ela parece ser da opini�o que isso � algum tipo de cl�nica de reabilita��o. 581 00:34:40,384 --> 00:34:43,317 O que claramente n�o �. 582 00:34:52,026 --> 00:34:53,526 Entendido? 583 00:34:55,596 --> 00:34:57,030 Compreendido. 584 00:34:57,032 --> 00:34:58,365 Fico feliz em ouvir isso. 585 00:35:15,414 --> 00:35:16,981 Eliza! 586 00:35:18,217 --> 00:35:20,183 Eu tenho uma boa not�cia. 587 00:35:20,418 --> 00:35:21,251 Filho Les 'est� na cidade, 588 00:35:21,253 --> 00:35:22,285 e todos n�s estamos tendo jantar hoje a noite, 589 00:35:22,287 --> 00:35:25,922 que �, voc� sabe, eu ... Eu acho que � uma coisa muito boa. 590 00:35:25,924 --> 00:35:27,924 Estou no chuveiro. 591 00:35:31,862 --> 00:35:35,364 Voc� v�, Diane costumava ser uma bailarina de classe mundial. 592 00:35:35,366 --> 00:35:37,133 E a coisa sobre bailarinas �, 593 00:35:37,135 --> 00:35:39,234 quando eles est�o dan�ando, eles fazem uma tonelada de golpe. 594 00:35:39,236 --> 00:35:42,737 E quando eles est� aposentado, eles fumam uma tonelada de grama. 595 00:35:42,739 --> 00:35:43,972 Ent�o � assim que voc� conheceu? 596 00:35:43,974 --> 00:35:47,642 Sim, bem, n�o, na verdade eu estava namorando seu amigo primeiro ... 597 00:35:47,644 --> 00:35:49,042 Ol�. 598 00:35:49,044 --> 00:35:50,811 Obrigado. 599 00:35:52,714 --> 00:35:55,716 Oi. Temos uma mesa para ... 600 00:35:57,185 --> 00:35:58,818 Oh, hey, hey! 601 00:35:59,386 --> 00:36:00,520 Senhoras ... 602 00:36:00,522 --> 00:36:02,789 Oi. Venha e junte-se a n�s para uma bebida. 603 00:36:02,791 --> 00:36:05,024 - Olhe para voc�. - Oi. 604 00:36:05,026 --> 00:36:06,826 Como voc� est�? 605 00:36:07,161 --> 00:36:08,460 Jude! 606 00:36:08,462 --> 00:36:10,695 Bem, estamos todos t�o entusiasmados 607 00:36:10,697 --> 00:36:14,332 voc� est� aqui conosco em Nova York, n�o estamos Eliza? 608 00:36:15,368 --> 00:36:17,916 Eliza, vamos l�, voc� foi choramingar sobre o encontro de meus filhos para sempre 609 00:36:17,951 --> 00:36:21,472 e agora um deles finalmente materializa e check-out. 610 00:36:21,474 --> 00:36:23,374 Eu n�o estou verificando, ok? 611 00:36:24,309 --> 00:36:26,543 Como � que voc� gosta at� agora em New York? 612 00:36:26,545 --> 00:36:28,278 Oh, � muito melhor de Vermont. 613 00:36:28,280 --> 00:36:30,480 E muito grande da m�sica. 614 00:36:30,482 --> 00:36:32,816 E que tipo de m�sica voc� gosta de ouvir? 615 00:36:32,818 --> 00:36:34,451 Hardcore principalmente. 616 00:36:34,453 --> 00:36:36,151 Hardcore ... 617 00:36:36,153 --> 00:36:38,821 � que se voc� sabe, Eliza? 618 00:36:38,823 --> 00:36:39,788 Eliza sabe disso. 619 00:36:39,790 --> 00:36:42,376 E ela ainda viu The Misfits em concerto. Bem, papai? 620 00:36:42,597 --> 00:36:45,294 E o que faz -lo soar como? 621 00:36:45,528 --> 00:36:48,329 Hum, voc� j� ouviu do punk? 622 00:36:48,797 --> 00:36:50,164 Querida, eu sou da Inglaterra. 623 00:36:50,166 --> 00:36:51,399 O que voc� quer dizer, The Clash, Sex Pistols? 624 00:36:51,401 --> 00:36:55,569 � uma esp�cie de, mas uma enorme cena em Nova York agora � Straight Edge, 625 00:36:55,571 --> 00:36:58,538 que basicamente significa n�o beber, sem drogas, 626 00:36:58,540 --> 00:37:02,142 e, uh, apenas n�o sendo prom�scuo. 627 00:37:02,144 --> 00:37:04,444 Nos velhos tempos n�s chamado que "quadrado". 628 00:37:04,446 --> 00:37:06,245 - Eu n�o estou quadrados, papai. - Sim, bem ... 629 00:37:06,247 --> 00:37:08,647 - Alguns deles s�o adictos em recupera��o. - Mmm-hmm. 630 00:37:08,649 --> 00:37:11,584 Alguns deles t�m pais que s�o viciados. 631 00:37:14,554 --> 00:37:16,387 Bem, voc� sabe o que, Eu acho que os sons 632 00:37:16,389 --> 00:37:19,824 como uma organiza��o fabuloso, n�o �, Eliza? 633 00:37:19,826 --> 00:37:22,093 Fabuloso, querida. 634 00:37:22,095 --> 00:37:23,628 Eliza. 635 00:37:23,928 --> 00:37:26,597 O irm�o de Teddy � um realmente populares Straight Edge banda. 636 00:37:26,599 --> 00:37:28,031 - � ele? - Eu estou tentando descobrir onde ele mora. 637 00:37:28,033 --> 00:37:31,301 Bem, isso n�o deve ser muito dif�cil, n�o sua m�e sabe onde ele mora? 638 00:37:31,303 --> 00:37:33,536 Oh, est� bom, mas sua m�e ... Ela � louca. 639 00:37:33,538 --> 00:37:36,639 Off sua cadeira de balan�o, sim, que tamb�m, certo? 640 00:37:37,474 --> 00:37:38,674 Voc� tem, um, um pouco mais de mim? 641 00:37:38,676 --> 00:37:42,245 Sim, eu estou morrendo por um pouco mais de amor. Vamos tomar imediatamente. 642 00:37:42,247 --> 00:37:45,814 Desculpe-me, oi, n�s poder�amos ter outro grande amor, por favor? 643 00:37:45,816 --> 00:37:47,148 Voc� tem o endere�o de Johnny? 644 00:37:47,150 --> 00:37:49,718 Isso mesmo por n�s. Eu quero dizer, � uma quarta camada inferno, 645 00:37:49,720 --> 00:37:51,586 mas eu vou lev�-lo ao longo l� se voc� quiser. 646 00:37:51,588 --> 00:37:53,420 Esta � Teddy caligrafia. 647 00:37:53,422 --> 00:37:54,588 Como voc� conseguiu isso? 648 00:37:54,590 --> 00:37:56,290 Sim, como voc� conseguiu que, querida? 649 00:37:56,292 --> 00:37:59,927 Desculpe-me, eu preciso para usar o banheiro. 650 00:38:27,686 --> 00:38:30,454 Parece estranho que ela tem que Johnny antes de mim. 651 00:38:30,456 --> 00:38:32,022 Sim, mas agora eu come�a a mostrar-lhe. 652 00:38:32,024 --> 00:38:33,657 Eu sou o melhor guia de turismo no mundo, o homem. 653 00:38:33,659 --> 00:38:37,394 Vou contar-lhe tudo o que h� para saber sobre este ador�vel pequena aldeia 654 00:38:37,396 --> 00:38:39,930 conhecido como Alphabet City. 655 00:38:40,097 --> 00:38:43,832 Ok, o A no Avenue A defende, "Pedir". 656 00:38:43,834 --> 00:38:45,768 Como em "Voc� est� pedindo por isso. " 657 00:38:45,770 --> 00:38:49,805 O B significa "Buddy, assistir a sua volta." 658 00:38:49,807 --> 00:38:52,640 O C significa "louco". 659 00:38:52,642 --> 00:38:55,910 Como em:"Voc� � do caralho louco? " 660 00:38:55,912 --> 00:38:58,780 E D � para "Cara, voc� est� morto. " 661 00:38:58,782 --> 00:39:00,782 - O qu�, voc� est� falando s�rio? - Eu sou absolutamente s�rio, 662 00:39:00,817 --> 00:39:03,984 mas o caminho para o inferno est� pavimentado com um pouco de divers�o ao longo do caminho. 663 00:39:03,986 --> 00:39:06,520 Como verificar isso, certo, voc� v� isso aqui? 664 00:39:06,522 --> 00:39:07,955 - Isso soa um sino? - Na verdade, n�o. 665 00:39:07,957 --> 00:39:10,389 Capa do �lbum de Led Zeppelin do Physical Graffiti. 666 00:39:10,391 --> 00:39:11,624 - Ah Merda! - Sim Sim Sim. 667 00:39:11,626 --> 00:39:14,093 Voc� tem Lenny Bruce de apartamento em algum lugar aqui embaixo 668 00:39:14,095 --> 00:39:15,761 e Abbie Hoffman foi em algum lugar por aqui. 669 00:39:15,763 --> 00:39:18,965 Voltar um bloco, voc� tem a mais famoso balne�rio no mundo. 670 00:39:18,967 --> 00:39:20,799 - Bathhouse? - Sim, � como um lugar onde 671 00:39:20,801 --> 00:39:24,743 - Gajos como sab�o para se uns aos outros e ficar louco, voc� sabe. - Isso � nojento. 672 00:39:24,778 --> 00:39:27,772 Sim, isso � o que a cidade pensou tamb�m, � por isso que eles deslig�-lo, o homem. 673 00:39:27,774 --> 00:39:30,407 AIDS est� mudando tudo por aqui. 674 00:39:32,745 --> 00:39:34,478 Olha quanta sorte n�s somos, sabe? 675 00:39:34,480 --> 00:39:38,314 Tompkins de renome mundial Square Park � mesmo � nossa porta. 676 00:39:38,316 --> 00:39:40,316 N�o parece, uh, muito semelhante a um parque. 677 00:39:40,318 --> 00:39:42,118 Voc� soa como todos os yuppies 678 00:39:42,120 --> 00:39:45,622 que querem obter os sem-abrigo fora daqui e torn�-la bonita. 679 00:39:45,624 --> 00:39:46,556 Como se isso fosse acontecer. 680 00:39:46,558 --> 00:39:49,992 Bem, n�o ter tanta certeza, campe�o, dinheiro tem uma boca grande. 681 00:39:49,994 --> 00:39:53,295 Tudo bem, isso � voc�, este � o seu bloco. 682 00:39:53,297 --> 00:39:54,463 Deve estar certo l� em baixo. 683 00:39:54,465 --> 00:39:58,699 Sim, mas isso � quase t�o longe quanto eu vou, � muito perigoso. 684 00:39:59,468 --> 00:40:00,501 Bem, obrigado, pai. 685 00:40:00,503 --> 00:40:01,702 N�o se preocupe, voc� vai ficar bem. 686 00:40:01,704 --> 00:40:03,738 - Muito obrigado. - OK. 687 00:40:07,475 --> 00:40:10,210 Jude, corra! Corre! 688 00:40:13,914 --> 00:40:15,448 Continue correndo, menino branco. 689 00:40:16,250 --> 00:40:17,883 Foda-se! 690 00:40:33,333 --> 00:40:39,136 Hey, Johnny, �, uh ... � Jude, amigo de Teddy. 691 00:40:39,437 --> 00:40:42,205 Acabei de me mudar aqui com meu pai. 692 00:40:42,207 --> 00:40:45,875 Pensei que voc� sabe, uh ... 693 00:40:46,309 --> 00:40:49,078 Voc� fez isso fora de Vermont, amigo. 694 00:40:49,080 --> 00:40:50,613 Venha aqui, cara. 695 00:40:51,448 --> 00:40:55,316 � como um pequeno peda�o do Teddy apenas orientado em minha porta. 696 00:40:59,522 --> 00:41:00,989 Caras, caras. 697 00:41:00,991 --> 00:41:02,090 Conhe�a Jude K-Horn. 698 00:41:02,092 --> 00:41:07,828 Ele � um garoto da minha idade capuz que apenas mudou-se para viver com seu pai traficante de drogas. 699 00:41:07,830 --> 00:41:09,697 Ele era meu irm�o de melhor amigo. 700 00:41:09,699 --> 00:41:11,532 Ele diz tudo sobre ele. 701 00:41:12,534 --> 00:41:13,567 Ei. 702 00:41:13,569 --> 00:41:15,268 - E ai, como vai. - Ei cara. 703 00:41:15,270 --> 00:41:16,636 Aqui, sente-se. 704 00:41:16,937 --> 00:41:18,871 - Legal do tatuagem do drag�o, homem. - Obrigado. 705 00:41:18,873 --> 00:41:21,441 Sim, obra-prima de Johnny. 706 00:41:21,443 --> 00:41:25,143 Ele � um artista com um agulha ou um sharpie. 707 00:41:26,746 --> 00:41:29,548 Ent�o, uh, Jude, diga-me ... 708 00:41:29,550 --> 00:41:35,252 A palavra � que erva daninha do papai � muito out-of-este-mundo, hein? 709 00:41:35,254 --> 00:41:38,019 - Sim, n�o, � incr�vel. - Oh, excelente. 710 00:41:38,511 --> 00:41:40,467 Quanto tempo voc� planeja a existir na maior 711 00:41:40,654 --> 00:41:43,430 cidade do mundo como um zumbi fodido? 712 00:41:43,672 --> 00:41:45,428 Indefinidamente? 713 00:41:46,976 --> 00:41:51,920 Senhores ... Army of One tem apenas herdou seu primeiro caso oficial de caridade. 714 00:41:53,204 --> 00:41:54,636 - Whoo! - Sim! 715 00:41:56,372 --> 00:41:57,609 Oh, ei, espere. 716 00:41:57,644 --> 00:41:58,607 - O que voc� est� fazendo? - Bem, voc� ainda jogar, n�o �? 717 00:41:58,609 --> 00:42:02,010 - Quero dizer, um pouco, mas ... - Sim, est� bem, vamos ver o que voc� tem, Vermont. 718 00:42:02,012 --> 00:42:06,013 Vamos come�ar com o b�sico. Minor Threat. 719 00:42:58,830 --> 00:43:02,030 Querida, voc� gosta este tom de vermelho? 720 00:43:03,167 --> 00:43:07,302 S� comprei-o na Saks e Eu n�o tenho certeza que � a minha cor. 721 00:43:07,304 --> 00:43:09,470 - Parece bem. - Realmente? 722 00:43:11,840 --> 00:43:13,574 Temos que ir �s compras quando eu voltar. 723 00:43:13,576 --> 00:43:17,144 Eles t�m alguns realmente bonito coisas novas para a primavera, voc� sabe. 724 00:43:17,146 --> 00:43:18,546 Certo. 725 00:43:20,781 --> 00:43:22,582 Ok, querido, o bem no andar de baixo do carro. 726 00:43:22,584 --> 00:43:26,953 Eu s� vou ficar neste bobo confer�ncia de dan�a para tr�s noites. 727 00:43:29,189 --> 00:43:32,891 Todas as minhas informa��es de contato � no o frigor�fico, Nina est� aqui. 728 00:43:32,893 --> 00:43:34,459 - Toque de recolher � �s 9:00, ok? - Mmm-hmm. 729 00:43:34,461 --> 00:43:36,495 E Les � em torno de se voc� Precisamos dele para qualquer coisa. 730 00:43:36,497 --> 00:43:38,629 Eu te amo. Eu sentirei sua falta. 731 00:43:38,631 --> 00:43:41,399 - Voc� n�o vai ser s�, voc� poderia? - N�o. 732 00:43:42,401 --> 00:43:46,737 Tudo bem, querida, chamada me a qualquer hora, ok? 733 00:43:46,805 --> 00:43:48,271 Divirta-se. 734 00:44:18,733 --> 00:44:20,267 O seu saco, perca. 735 00:44:20,368 --> 00:44:22,369 - Sinto muito? - Sua bolsa, senhorita. 736 00:44:22,371 --> 00:44:25,706 - Eu sou apenas ... Eu sou apenas indo em aqui. - � pol�tica. 737 00:44:33,580 --> 00:44:36,882 Tudo bem, eu s� vou ... Eu vou apenas v� deix�-lo no carro, ent�o. 738 00:45:03,741 --> 00:45:05,274 Ei. 739 00:45:08,344 --> 00:45:09,945 Ei. 740 00:45:11,347 --> 00:45:13,882 � estranho que n�s n�o ter pendurado para fora, voc� sabe? 741 00:45:13,884 --> 00:45:17,218 Sim, eu sei. Eu tenho foi tipo de preocupado. 742 00:45:17,220 --> 00:45:20,688 Bem, eu estou empolgado que voc� quer para verificar matin� de Johnny. 743 00:45:24,191 --> 00:45:25,792 Voc� parece t�o diferente. 744 00:45:25,794 --> 00:45:27,327 O que voc� quer dizer? 745 00:45:27,329 --> 00:45:28,662 Mais s�rio. 746 00:45:28,664 --> 00:45:31,564 Bem, olha, eu acho que eu sei como mudar isso. 747 00:45:31,566 --> 00:45:33,199 Veja isso. 748 00:45:33,533 --> 00:45:34,833 O que � aquilo? 749 00:45:34,835 --> 00:45:36,368 � cogumelos. 750 00:45:36,370 --> 00:45:37,403 Eu pensei que seria divertido. 751 00:45:37,405 --> 00:45:39,939 E Johnny mencionou algo sobre ir a um templo Krishna, 752 00:45:39,941 --> 00:45:43,274 o que poderia ser, tal como, trippy a s�rio, sabe? 753 00:45:43,276 --> 00:45:45,877 Eu pensei que voc� ia todo-porco Straight Edge 754 00:45:45,879 --> 00:45:48,279 com o novo corte de cabelo e tudo, n�o? 755 00:45:48,281 --> 00:45:50,548 Acabei de dizer que a bug meu pai. 756 00:45:50,550 --> 00:45:53,283 Estou principalmente para ele para a m�sica. 757 00:45:53,285 --> 00:45:54,651 Bem, eu n�o quero nenhum. 758 00:45:54,653 --> 00:45:56,486 Vamos l�, um pouco n�o vai doer. 759 00:45:56,488 --> 00:45:58,355 Eu disse que n�o, Jude! 760 00:45:59,691 --> 00:46:02,558 Como � que voc� faria com Teddy, mas n�o comigo? 761 00:46:02,826 --> 00:46:04,961 O que � suposto significa? 762 00:46:04,963 --> 00:46:07,565 Voc� sabe, eles encontraram coque em seu sistema. 763 00:46:07,600 --> 00:46:09,365 Ent�o eu percebi, ele teve que t�-lo come�ado de voc�. 764 00:46:09,367 --> 00:46:10,666 Voc� n�o sabe mesmo o que voc� est� falando. 765 00:46:10,668 --> 00:46:13,268 Por que voc� iria dizer alguma coisa assim merda para mim? 766 00:46:13,270 --> 00:46:15,203 Voc� tem alguma ideia o que eu estou passando? 767 00:46:15,205 --> 00:46:17,539 Acalme-se! Eu apenas... Eu apenas pensei... 768 00:46:17,541 --> 00:46:18,373 Voc� pensou o qu�? 769 00:46:18,375 --> 00:46:22,276 Eu s� ... Eu s� pensei que n�s poder�amos festa 770 00:46:22,278 --> 00:46:23,544 um pouco. 771 00:46:23,546 --> 00:46:25,612 Como quando Teddy estava aqui. 772 00:46:25,747 --> 00:46:30,217 E talvez que seria a sensa��o ele ainda estava com a gente, sabe? 773 00:46:33,921 --> 00:46:35,588 Sinto muito, Jude. 774 00:46:45,698 --> 00:46:46,898 sim! 775 00:47:47,320 --> 00:47:49,521 O que est� acontecendo? 776 00:47:52,992 --> 00:47:57,694 Estamos aqui com voc�, estamos no trem indo para o Brooklyn. 777 00:47:57,696 --> 00:47:59,496 Voc� vai ficar bem. 778 00:47:59,498 --> 00:48:01,331 Am I morto? 779 00:48:01,333 --> 00:48:03,000 Estamos aqui com voc�. 780 00:48:03,002 --> 00:48:05,402 Por favor, Deus, me diga ele vai ficar bem. 781 00:48:05,404 --> 00:48:07,336 Isso n�o pode acontecer para mim de novo, 782 00:48:07,338 --> 00:48:09,272 me diga que ele vai ficar bem. 783 00:48:09,406 --> 00:48:11,808 Estou morto? 784 00:48:11,909 --> 00:48:14,277 - Eu estou morto? - N�o, voc� est� bem. 785 00:48:14,279 --> 00:48:15,511 Est� tudo bem. 786 00:48:16,680 --> 00:48:17,946 - Oh! - O que est� acontecendo? 787 00:48:17,948 --> 00:48:20,315 Ou�a, voc�s s�o ambos apenas shrooming fora, ok? 788 00:48:20,317 --> 00:48:23,151 Voc� foi pisada e ela ficou paran�ica. 789 00:48:23,153 --> 00:48:24,686 � este o seu id�ia de divers�o? 790 00:48:24,688 --> 00:48:25,953 Ela n�o tomou qualquer. 791 00:48:25,955 --> 00:48:27,354 Eliza, voc� est� bem? 792 00:48:27,356 --> 00:48:28,222 Que porra � essa? 793 00:48:28,224 --> 00:48:30,958 Tudo � minha culpa, Jude. 794 00:48:30,960 --> 00:48:34,361 Eu sou o �nico que deu Teddy coque, que voc� n�o entendeu? 795 00:48:34,363 --> 00:48:36,029 � por isso que eu estou sendo punido. 796 00:48:36,031 --> 00:48:37,597 N�o, n�o, eu fiz-lhe huff 797 00:48:37,599 --> 00:48:39,833 porra Freon, ok? 798 00:48:39,835 --> 00:48:42,969 Eu sou o �nico que precisa ser punido. 799 00:48:42,971 --> 00:48:45,004 Meu Deus! 800 00:48:46,239 --> 00:48:48,240 Isto n�o � sobre puni��o, ok? 801 00:48:48,242 --> 00:48:50,008 Eu s� quero parar tudo. 802 00:48:50,010 --> 00:48:54,213 N�o mais drogas, n�o mais foda-se. 803 00:48:54,547 --> 00:48:56,747 Abstin�ncia e modera��o 804 00:48:56,749 --> 00:48:58,182 fazer um ajuste para a imortalidade. 805 00:48:58,184 --> 00:49:02,854 Isso � o que essas pessoas aqui acreditam, � isso que precisa sair de tudo isso. 806 00:49:02,856 --> 00:49:04,955 Compromisso verdadeiro, tudo bem? 807 00:49:04,957 --> 00:49:06,490 Compromisso de voc�, Jude. 808 00:49:06,492 --> 00:49:08,258 - Eu estou pronto para cometer. - Sim. 809 00:49:08,260 --> 00:49:09,493 Eu estou pronto para parar. 810 00:49:09,495 --> 00:49:12,295 - Eliza? - Eu tenho que parar. 811 00:49:12,430 --> 00:49:14,163 N�o voc�s dois obt�-lo? 812 00:49:14,165 --> 00:49:16,398 Eu estou gr�vida foda-se. 813 00:49:25,332 --> 00:49:27,755 - Les. - Sim. 814 00:49:27,790 --> 00:49:30,912 O que est� acontecendo? Eu n�o tenho ouviu de Jude em mais de uma semana. 815 00:49:30,914 --> 00:49:34,615 Harriet, Harriet, que � muito estresse, muito cedo. 816 00:49:34,617 --> 00:49:36,783 N�o � saud�vel para voc�, querida. 817 00:49:36,785 --> 00:49:38,252 N�o saud�vel em tudo. 818 00:49:38,254 --> 00:49:39,586 Coloque em Jude. 819 00:49:39,588 --> 00:49:41,421 Segure firme, aguente firme. 820 00:49:43,657 --> 00:49:46,192 Oh, parece que ele est� e no 'em. 821 00:49:46,194 --> 00:49:49,495 � 07:00. Voc� me disse que deixa para a escola �s 7:40. 822 00:49:49,497 --> 00:49:50,897 Sim, bem ... 823 00:49:50,899 --> 00:49:54,032 Apenas espere um segundo, OK? Tenho outra chamada. 824 00:49:54,034 --> 00:49:55,600 Les. 825 00:49:55,602 --> 00:49:57,068 - Yello? - Sim, eu, um ... 826 00:49:57,070 --> 00:49:58,069 Acabei de falar com a governanta 827 00:49:58,071 --> 00:50:01,006 e ela me disse que Eliza estava fora toda a noite com Jude. 828 00:50:01,008 --> 00:50:04,375 Voc� sabe que ela est� em ordens estritas de estar em casa �s 9:00? 829 00:50:04,377 --> 00:50:07,311 Oh, sim, bem, eles foram para, uh ... 830 00:50:07,313 --> 00:50:10,381 Uh, show de Johnny eu acho, e ficou tarde. 831 00:50:10,383 --> 00:50:11,614 Quem diabos � Johnny? 832 00:50:11,616 --> 00:50:12,582 nova melhor amiga de Jude. 833 00:50:12,584 --> 00:50:14,918 Voc� sabe, ele � Mr. Clean, 834 00:50:14,920 --> 00:50:17,420 lavagem cerebral meu filho para ficar longe das drogas. 835 00:50:17,422 --> 00:50:18,588 Apenas coloc�-la em, voc� vai? 836 00:50:18,590 --> 00:50:21,690 Ela est� l�, n�o �? Isso � o que ela disse a governanta. 837 00:50:21,692 --> 00:50:24,805 Bem, sim, olha, ela � apenas, uh ... 838 00:50:24,880 --> 00:50:26,183 Ela est� no chuveiro 839 00:50:26,449 --> 00:50:27,829 e ent�o por que n�o eu s� tenho ela cham�-lo de volta em 10, certo? 840 00:50:27,831 --> 00:50:29,898 Ou�a, eu tenho outra pessoa na outra linha, tudo bem? 841 00:50:29,900 --> 00:50:32,833 Apenas espere, espere um segundo, sim. 842 00:50:32,835 --> 00:50:34,902 Isso � bom. 843 00:50:37,706 --> 00:50:39,607 Devemos dizer a sua m�e? 844 00:50:39,609 --> 00:50:42,809 Ela s� vai fazer me fazer um aborto. 845 00:50:42,811 --> 00:50:45,045 O que te faz dizer isso? 846 00:50:45,346 --> 00:50:48,552 Porque ela me disse: "Eliza, querido, se voc� nunca engravidar, 847 00:50:48,587 --> 00:50:51,483 "voc� est� recebendo um aborto." 848 00:50:51,685 --> 00:50:54,687 Voc� sabe, � como Teddy morreu naquela noite 849 00:50:55,989 --> 00:50:58,357 nascer de novo dentro de voc�. 850 00:50:59,025 --> 00:51:01,459 Sim, esse � o tipo de como eu me sinto. 851 00:51:03,729 --> 00:51:05,964 Como isso aconteceu por uma raz�o. 852 00:51:07,967 --> 00:51:10,601 Mas �s vezes n�o sabe como me sinto. 853 00:51:11,469 --> 00:51:16,306 "Para a alma, n�o h� nem nascimento nem a morte em qualquer dado momento. " 854 00:51:16,574 --> 00:51:19,141 O que � aquilo, o Antigo Testamento? 855 00:51:19,143 --> 00:51:20,876 O Bhagavad Gita. 856 00:51:23,480 --> 00:51:25,248 Talvez dev�ssemos dizer ao meu pai. 857 00:51:25,250 --> 00:51:27,083 Ele s� vou dizer a minha m�e, Jude. 858 00:51:27,085 --> 00:51:29,017 N�s n�o deve contar a ningu�m. 859 00:51:29,552 --> 00:51:31,653 Dessa forma, podemos control�-lo. 860 00:51:31,921 --> 00:51:34,122 Bem, eu obviamente n�o posso manter isso em segredo para sempre. 861 00:51:34,124 --> 00:51:39,093 Sim, mas depois de um certo ponto, eles n�o podem tirar isso de voc�. 862 00:51:39,894 --> 00:51:42,162 E onde est� o beb� vai viver? 863 00:51:42,164 --> 00:51:44,565 Quero dizer, voc� est� planejando em ficar na escola? 864 00:51:44,567 --> 00:51:48,001 Voc� atravessa uma ponte de cada vez. 865 00:51:51,739 --> 00:51:54,307 Pelo menos, voc� deve consultar um m�dico. 866 00:51:54,608 --> 00:51:57,075 Tenho certeza que ele vai pedir para ver um adulto. 867 00:51:57,077 --> 00:51:58,744 Bem, Johnny � um adulto. 868 00:51:58,746 --> 00:52:00,379 De agora em diante, 869 00:52:00,381 --> 00:52:03,582 Eu vou ser qualquer um Eliza precisa de mim para ser. 870 00:52:04,884 --> 00:52:08,019 Estamos nisso juntos agora, n�s somos uma pequena fam�lia. 871 00:52:08,021 --> 00:52:09,020 Certo, Jude? 872 00:52:10,490 --> 00:52:11,922 Jude! 873 00:52:13,692 --> 00:52:15,559 - Jude! - Merda! 874 00:52:16,662 --> 00:52:18,395 Ok, ok, ok. 875 00:52:21,832 --> 00:52:26,268 Jude, precisamos discutir todo este toque de recolher de novo. 876 00:52:30,273 --> 00:52:34,410 Pensei que t�nhamos tipo de um acordo de trabalho. 877 00:52:36,578 --> 00:52:38,012 Voc� sabe? 878 00:52:43,252 --> 00:52:44,485 Huh? 879 00:52:44,820 --> 00:52:49,756 Ent�o voc� est� indo s� para jogar pai agora e estabelecer um novo conjunto de regras sobre mim? 880 00:52:49,758 --> 00:52:51,525 N�o n�o. 881 00:52:51,527 --> 00:52:55,561 Vou rever tudo isso 882 00:52:55,563 --> 00:53:01,534 depois de eu ter digerido meu pequeno-almo�o vegan, eh? 883 00:53:02,836 --> 00:53:06,237 Voc� sabe o que eu tinha gostaria de saber � 884 00:53:06,605 --> 00:53:09,908 o que da minha namorada filha e meu filho, 885 00:53:09,910 --> 00:53:14,611 e alguns estranho Hare Krishna gajo est�o fazendo juntos. 886 00:53:15,413 --> 00:53:17,514 Somos apenas amigos, certo? 887 00:53:17,516 --> 00:53:19,083 N�o, eu n�o estou julgando. 888 00:53:19,085 --> 00:53:21,585 Quer dizer, eu conheci sua m�e em uma orgia. 889 00:53:26,156 --> 00:53:29,959 Ent�o me diga, o que voc� achou do show, na noite passada? 890 00:53:30,561 --> 00:53:34,329 Isso foi ontem � noite? Feels como h� 100 anos. 891 00:53:34,331 --> 00:53:36,331 Eu pensei que voc�s foram realmente bom. 892 00:53:36,333 --> 00:53:38,667 � muito estranho cena embora. 893 00:53:38,669 --> 00:53:40,402 De que forma? 894 00:53:40,404 --> 00:53:41,370 Bem, quero dizer ... 895 00:53:41,372 --> 00:53:46,340 Primeiro de tudo, eu poderia muito bem ter sido invis�vel para a maioria dos caras l�. 896 00:53:46,342 --> 00:53:49,643 Pare�o que repugnantemente j� gr�vida? 897 00:53:49,645 --> 00:53:50,911 N�o. N�o tome essa pessoalmente, 898 00:53:50,913 --> 00:53:53,012 Caras Straight Edge s�o diferentes. 899 00:53:53,014 --> 00:53:55,181 Eles n�o s�o apenas sobre conhecer garotas. 900 00:53:55,850 --> 00:53:57,884 Bem, e voc�? 901 00:53:58,519 --> 00:54:00,220 E quanto a mim? 902 00:54:00,222 --> 00:54:01,654 Bem, vais ... 903 00:54:01,656 --> 00:54:04,456 Voc� ir� esperar at� voc� � casado, ou o qu�? 904 00:54:04,458 --> 00:54:06,291 Quero dizer, isso � o que o todo coisa �, certo? 905 00:54:06,293 --> 00:54:09,595 N�o que haja algo de de errado com isso, eu estou, obviamente, 906 00:54:09,597 --> 00:54:11,696 uma propaganda ambulante para a abstin�ncia. 907 00:54:11,698 --> 00:54:14,532 O que a coisa toda � tudo sobre � a comunidade. 908 00:54:14,534 --> 00:54:18,403 Uma fam�lia de hardcore que � livre de todas as besteiras 909 00:54:18,405 --> 00:54:19,871 que foi de m�o beijada para n�s por uma gera��o 910 00:54:19,873 --> 00:54:23,273 que preferia fritar seu c�rebros do que purific�-los. 911 00:54:24,609 --> 00:54:25,409 Mas eu era, 912 00:54:25,411 --> 00:54:28,278 Eu estava perguntando especificamente sobre voc�. 913 00:54:28,280 --> 00:54:32,248 Oh, bem, voc� sabe, eu estou comprometido para a vida Straight Edge 914 00:54:32,250 --> 00:54:36,352 mas eu tamb�m sou apenas como de sangue vermelho como o pr�ximo cara. 915 00:54:36,354 --> 00:54:39,622 Bem, isso � muito resposta vaga. 916 00:54:40,589 --> 00:54:45,427 N�o � da minha conta. Eu nem sei por que estou pedindo. 917 00:54:45,429 --> 00:54:47,362 Ei escute... 918 00:54:47,463 --> 00:54:50,531 Acontece que eu acho voc� olhar realmente grande. 919 00:54:51,299 --> 00:54:52,533 Obrigado. 920 00:54:52,535 --> 00:54:54,334 E eu quis dizer o que Eu disse antes, 921 00:54:54,336 --> 00:54:57,838 sobre ser algu�m que voc� precisa de mim para ser. 922 00:55:00,607 --> 00:55:01,340 Eu sei que voc� fez. 923 00:55:01,342 --> 00:55:04,977 Ei, eu pensei que eu nunca ficar longe dele. 924 00:55:04,979 --> 00:55:06,612 Voc� n�o disse a ele qualquer coisa, n�o �? 925 00:55:06,614 --> 00:55:10,215 Claro que n�o. eu prometi Eliza eu n�o faria. 926 00:55:10,349 --> 00:55:14,486 Ent�o, quando a m�e de Eliza finalmente descobre sobre o nosso segredo, 927 00:55:14,488 --> 00:55:18,272 - Acho que devemos dizer a ela Eu sou o pai. - Por que voc�? 928 00:55:18,758 --> 00:55:21,792 Bem, eu estou de peluche irm�o, por isso � sangue. 929 00:55:21,794 --> 00:55:23,994 E eu tamb�m n�o sou um menor, que voc� sabe, 930 00:55:23,996 --> 00:55:26,931 poderia nos ajudar em um monte das situa��es jur�dicas. 931 00:55:26,933 --> 00:55:27,798 E, em seguida, o que? 932 00:55:27,800 --> 00:55:31,134 E, ent�o, dizer-lhe, Eliza e eu somos um casal comprometido. 933 00:55:31,302 --> 00:55:33,069 Por que fazemos isso? 934 00:55:33,537 --> 00:55:35,038 Porque talvez n�s devemos ser. 935 00:55:35,040 --> 00:55:37,574 Exceto pelo fato de que voc� mal se conhecem. 936 00:55:37,576 --> 00:55:40,943 N�s j� estamos come�ando a conhecer o outro, direito, Eliza? 937 00:55:40,945 --> 00:55:43,045 Tivemos um bom brunch. 938 00:55:43,047 --> 00:55:44,046 Sim. 939 00:55:44,048 --> 00:55:47,115 De qualquer forma, olhar, nada deve ficar no caminho 940 00:55:47,117 --> 00:55:50,852 do que � no melhor interesse para a crian�a de Teddy. 941 00:55:51,320 --> 00:55:52,954 Voc� sabe. 942 00:55:53,422 --> 00:55:55,289 Isto � sobre o amor. 943 00:55:56,525 --> 00:56:01,828 Al�m disso, n�o h� nada n�o gostar de mim. 944 00:56:04,131 --> 00:56:05,866 Eu tenho que ir. 945 00:56:06,267 --> 00:56:08,634 - Eu ligo para voc�. - Tudo certo. 946 00:56:09,870 --> 00:56:11,504 Mudan�a de reposi��o? 947 00:56:12,105 --> 00:56:14,907 Ela � algo, n�o � ela, tio Jude? 948 00:57:56,565 --> 00:57:57,865 Gross! 949 00:57:57,867 --> 00:58:00,101 Mademoiselle Eliza? 950 00:58:04,372 --> 00:58:07,001 Ok, n�s estamos aqui. Concordo, estamos no trem. 951 00:58:07,058 --> 00:58:09,053 Voc� quer me dizer o que est� acontecendo? 952 00:58:11,084 --> 00:58:13,846 Sangramento de Eliza. 953 00:58:14,448 --> 00:58:16,983 Sangrando? Que tipo de hemorragia? 954 00:58:16,985 --> 00:58:20,086 Voc� sabe, como um, como uma mulher sangramento. 955 00:58:20,088 --> 00:58:23,121 OK. Ent�o, o que faz voc� pensar Eu sou mais qualificado para lidar 956 00:58:23,123 --> 00:58:25,724 com essa situa��o que a m�e dela? 957 00:58:31,429 --> 00:58:33,130 Ela est� gr�vida. 958 00:58:37,702 --> 00:58:39,969 Voc� est� me cagando? 959 00:58:40,838 --> 00:58:41,804 Jude, o que � voc� pensando sobre? 960 00:58:41,806 --> 00:58:44,941 Voc� sabe que eu tenho um buttload de preservativos em minha almofada. 961 00:58:44,943 --> 00:58:46,109 N�o � meu, pai. 962 00:58:46,111 --> 00:58:49,178 E mesmo que fosse, voc� � em posi��o de pregar. 963 00:58:49,180 --> 00:58:51,747 Ok, ok, bem que ... 964 00:58:52,215 --> 00:58:54,483 Quem fez a escritura, ent�o? 965 00:58:54,760 --> 00:58:56,881 - Johnny. - Johnny? 966 00:58:56,916 --> 00:58:59,987 Por que Johnny n�o no treinar indo se encontrar com ela? 967 00:58:59,989 --> 00:59:01,822 Ele n�o tem um telefone. 968 00:59:03,425 --> 00:59:04,592 Perfeito. 969 00:59:04,594 --> 00:59:07,595 Voc� n�o pode dizer Diane ainda, pai. 970 00:59:08,530 --> 00:59:10,664 Voc� tem que prometer. 971 00:59:14,636 --> 00:59:16,436 No centro da cidade Alphabet City de Manhattan, 972 00:59:16,438 --> 00:59:21,073 tens�es continuaram a subir hoje, quando um stand-off ocorreu entre posseiros, 973 00:59:21,075 --> 00:59:25,310 e os seus apoiantes a pol�cia sobre um edif�cio considerado inseguro. 974 00:59:25,312 --> 00:59:26,612 Se ela perde o beb�, tudo bem ... 975 00:59:26,614 --> 00:59:30,314 Quero dizer, voc� odeio dizer isso, mas � provavelmente para o melhor. 976 00:59:30,416 --> 00:59:33,251 Voc� sabe, ela n�o � pronta para ser m�e. 977 00:59:33,552 --> 00:59:36,320 � a maneira da natureza de cuidar das coisas. 978 00:59:36,855 --> 00:59:38,755 Como isso acontece? 979 00:59:38,856 --> 00:59:41,925 Quero dizer, � apenas como sangue ou ... 980 00:59:41,927 --> 00:59:43,260 Eu n�o sei. 981 00:59:43,262 --> 00:59:44,828 Eu vou te dizer isso embora. 982 00:59:44,830 --> 00:59:48,431 � um al�vio para mim que voc� n�o � o pai, ok? 983 00:59:48,799 --> 00:59:50,099 Voc� n�o quer chegar amarrado em que. 984 00:59:50,101 --> 00:59:52,702 Voc� sabe, a senhora de de luto, ela � perturbada, 985 00:59:52,704 --> 00:59:56,138 ela se sente culpada, voc� se sente culpado. 986 00:59:56,140 --> 00:59:58,206 Beb�s. 987 01:00:05,881 --> 01:00:09,149 Voc� sabe que voc� nasceu aqui? 988 01:00:10,151 --> 01:00:11,652 � verdade. 989 01:00:11,986 --> 01:00:15,922 Na noite em que voc� adotou, sua m�e e eu est�vamos 990 01:00:16,423 --> 01:00:17,390 -se no ber��rio 991 01:00:17,392 --> 01:00:20,827 nestas cadeiras de balan�o, deram- esfrega-nos com estes pequenos 992 01:00:20,829 --> 01:00:23,262 touca de banho para as nossas cabe�as e para os nossos p�s, 993 01:00:23,264 --> 01:00:26,164 como eles pensaram que n�s �ramos vai dar-lhe uma praga. 994 01:00:27,633 --> 01:00:31,737 N�s apenas esperou e esperou e esperou 995 01:00:31,739 --> 01:00:33,038 para voce. 996 01:00:33,439 --> 01:00:35,806 Parecia que iria esperar para sempre. 997 01:00:36,875 --> 01:00:38,676 Balan�ando para frente e para tr�s, voc� sabe, 998 01:00:38,678 --> 01:00:40,311 sua m�e era t�o tenso. 999 01:00:40,313 --> 01:00:44,315 Ela estava t�o preocupada seu m�e de nascimento mudou de id�ia. 1000 01:00:44,382 --> 01:00:47,617 Ela tinha esse king size saco de M & M direita, 1001 01:00:47,619 --> 01:00:50,754 e ela apenas Comeram toda a coisa 1002 01:00:50,756 --> 01:00:53,389 enquanto ela estava esperando para voce. 1003 01:00:54,524 --> 01:00:58,127 E ent�o eles, uh ... Eles vamos prend�-lo. 1004 01:01:00,463 --> 01:01:03,532 E voc� era t�o pouco, como um coelho ou algo assim, 1005 01:01:03,534 --> 01:01:07,935 voc� sabe, com esta tufo de cabelo preto. 1006 01:01:07,937 --> 01:01:11,539 E voc� olhou para mim e eu era como, "Puta merda! 1007 01:01:12,141 --> 01:01:13,840 "Esse garoto � meu, 1008 01:01:13,842 --> 01:01:17,744 "eo mundo � uma merda bagun�a e eu s� quero ... 1009 01:01:19,313 --> 01:01:21,615 "Eu quero proteg�-lo de tudo, voc� sabe. " 1010 01:01:21,617 --> 01:01:24,850 Quer dizer, eu tenho que proteger -lo de tudo. 1011 01:01:25,787 --> 01:01:30,156 Oh, eu sa� daqui uma pessoa diferente. 1012 01:01:30,824 --> 01:01:33,625 Sim, bem ... Ent�o eu pensei. 1013 01:01:33,859 --> 01:01:35,960 E ent�o Prudence milagrosamente aparece. 1014 01:01:35,962 --> 01:01:38,396 Certo, primeiro eles te dizer, � imposs�vel. 1015 01:01:38,398 --> 01:01:42,133 A pr�xima coisa, voc� est� nadando em beb�s, dois em um ano. 1016 01:01:43,234 --> 01:01:44,168 Voc� sabe que as mulheres, 1017 01:01:44,170 --> 01:01:49,673 eles tomam suas decis�es e os homens, n�s apenas fazemos o nosso melhor para n�o ser homens. 1018 01:01:51,109 --> 01:01:54,610 As necessidades de todo o sistema um olhar por cima. 1019 01:01:55,279 --> 01:01:56,445 Les. 1020 01:01:56,447 --> 01:01:57,980 Oh, Jesus ... 1021 01:01:59,116 --> 01:02:01,050 Hey querida. 1022 01:02:07,724 --> 01:02:10,659 "A vaginose bacteriana." 1023 01:02:11,193 --> 01:02:12,593 Soa ex�tico. 1024 01:02:12,595 --> 01:02:14,128 � apenas uma infec��o, Les. 1025 01:02:14,130 --> 01:02:17,398 �, ainda, soa assustador, voc� sabe? 1026 01:02:17,400 --> 01:02:20,301 Ele a viu no monitor, voc� sabe? 1027 01:02:21,335 --> 01:02:24,604 Ela estava pulando como um feij�o de salto. 1028 01:02:25,239 --> 01:02:26,072 Ela? 1029 01:02:26,074 --> 01:02:28,408 - Ent�o eles lhe disseram? - N�o. 1030 01:02:28,410 --> 01:02:30,976 N�o, quero dizer, eu n�o fiz quer saber. 1031 01:02:31,578 --> 01:02:34,847 Por alguma raz�o eu manter chamando-o de Annabelle. 1032 01:02:35,949 --> 01:02:38,884 Oh, bem, sua m�e de Vai ser empolgado. 1033 01:02:39,052 --> 01:02:41,419 Voc� sabe, n�s estamos come�ando voc� para casa antes das 9:00. 1034 01:02:53,365 --> 01:02:55,565 - Sem gritos, ok? - Sim. 1035 01:02:55,567 --> 01:02:57,534 Tudo certo. OK. 1036 01:02:57,536 --> 01:03:00,936 Eu n�o posso acreditar que voc�, de todas as pessoas, delatou-nos para fora. 1037 01:03:00,938 --> 01:03:01,837 Eu n�o contei a ela! 1038 01:03:01,839 --> 01:03:05,441 Ela tem um projeto de lei do hospital n�o enviar para o meu apartamento. 1039 01:03:05,443 --> 01:03:07,343 Isso � o qu�o longe eu tenha ido para cobrir os seus jumentos. 1040 01:03:07,345 --> 01:03:08,544 Qualquer coisa para uma libra, direito, Les? 1041 01:03:08,546 --> 01:03:10,545 Deixe a parentalidade real para algu�m que tem o tempo. 1042 01:03:10,547 --> 01:03:12,447 Ok, voc� pode me culpar por estragar meus pr�prios filhos, 1043 01:03:12,449 --> 01:03:14,115 - Mas este n�o � poss�vel fix�- sobre mim, ok? - Obrigado. 1044 01:03:14,117 --> 01:03:15,683 Bem, suponho que eu poderia ter manteve melhor controle sobre ela, 1045 01:03:15,685 --> 01:03:18,352 se eu deix�-la cair fora e reefer fumo durante todo o dia, hey? 1046 01:03:18,354 --> 01:03:19,620 Eu n�o fumo reefer mais. 1047 01:03:19,622 --> 01:03:21,788 Ok, ouvir, voc�s dois s�o ervilhas em um vagem, tudo bem? 1048 01:03:21,790 --> 01:03:23,123 Voc� sabe por que ela n�o faz dizer-lhe qualquer coisa, Diane? 1049 01:03:23,125 --> 01:03:26,627 Porque voc� tenta controlar todos os situa��o que voc� chegar em suas m�os. 1050 01:03:26,629 --> 01:03:31,631 E voc� sabe por que ela faz isso, porque voc� est� totalmente fora de controle, tudo bem? 1051 01:03:31,633 --> 01:03:35,301 O que, voc� foi expulso da 19 escolas j�. 1052 01:03:35,303 --> 01:03:36,502 Dois, Les, dois. 1053 01:03:36,504 --> 01:03:37,469 Voc� gosta de exagerar, n�o �? 1054 01:03:37,471 --> 01:03:41,573 Sim, bem, n�o � de admirar que ela quer voc� para ir a esta facilidade Florence Critteren. 1055 01:03:41,575 --> 01:03:42,407 Merda! 1056 01:03:42,409 --> 01:03:44,409 - Florence quem? - Oh, Deus. 1057 01:03:44,411 --> 01:03:45,944 Por que eu preciso ir para uma instala��o? 1058 01:03:45,946 --> 01:03:47,278 � o �nico lugar que vai ter voc�. 1059 01:03:47,280 --> 01:03:49,046 � um lugar onde eles levam o seu beb�. 1060 01:03:49,048 --> 01:03:50,848 N�o, n�o, eles n�o lev�-la. 1061 01:03:50,850 --> 01:03:53,083 - Eles n�o vend�-lo como escravo. - Eles n�o. 1062 01:03:53,085 --> 01:03:58,621 D�o aos pais amorosos que pode cuidar dela adequadamente. 1063 01:03:58,623 --> 01:04:01,090 Voc� quer dizer que as pessoas como o meu pai? 1064 01:04:04,863 --> 01:04:06,895 Oh, Deus! OK. 1065 01:04:07,063 --> 01:04:08,730 Ok, isso � isso, isso, qual o nome dele? 1066 01:04:08,732 --> 01:04:11,400 - Johnny. - Johnny, obrigado. 1067 01:04:11,402 --> 01:04:16,303 - Ok, ent�o o que eu n�o quero agora, � uma grande cena, ok? - OK. 1068 01:04:16,339 --> 01:04:21,142 Esta � uma situa��o que adultos estamos todos indo para passar 1069 01:04:21,343 --> 01:04:23,811 como pessoas civilizadas, certo? 1070 01:04:23,813 --> 01:04:27,614 Eu mesmo tive Nina fazer-nos todos a Nice perna de cordeiro. 1071 01:04:27,782 --> 01:04:29,049 Estamos vegan. 1072 01:04:33,788 --> 01:04:37,489 Ent�o, eu ouvi-lo tr�s foram gastar um pouco de tempo juntos. 1073 01:04:37,491 --> 01:04:38,624 OPA, desculpe. 1074 01:04:38,626 --> 01:04:41,660 � como se eles falam em c�digo, n�o �, Les. 1075 01:04:41,662 --> 01:04:44,796 Eles dizem que, hum, "Straight Edge," 1076 01:04:44,798 --> 01:04:45,697 - Vaygan ... - Vegan. 1077 01:04:45,699 --> 01:04:48,566 - Vegan do s�o do a Vega planeta. - Vegan, desculpe. 1078 01:04:48,568 --> 01:04:50,034 Vegan, sim. 1079 01:04:50,636 --> 01:04:54,105 N�s s� ir para a templo principalmente. 1080 01:04:54,639 --> 01:04:57,874 Sim, eu ouvi. A, o templo. 1081 01:04:58,042 --> 01:05:00,944 N�o como o templo onde Eliza foi bat mitzvah'ed, n�o. 1082 01:05:00,946 --> 01:05:05,481 - Hmm. - � o Hare Krishna templo em Brooklyn. 1083 01:05:05,882 --> 01:05:07,717 N�o, claro que �. 1084 01:05:09,953 --> 01:05:12,922 Ent�o, o que voc� faz para um Johnny vivo? 1085 01:05:12,924 --> 01:05:14,255 Eu sou um m�sico. 1086 01:05:14,257 --> 01:05:16,224 Eu tamb�m sou um artista do tatuagem, 1087 01:05:16,226 --> 01:05:18,660 mas eu n�o ... Eu n�o digo muitas pessoas que, 1088 01:05:18,662 --> 01:05:20,795 Porque � ilegal em a cidade no momento. 1089 01:05:20,797 --> 01:05:22,263 - Voc� n�o tem se preocupar com 1090 01:05:22,265 --> 01:05:25,499 dizendo-lhe qualquer coisa, ela � praticamente casada com um traficante de drogas. 1091 01:05:25,501 --> 01:05:29,470 - Uh-uh, um bot�nico. - N�o, n�s somos nem remotamente casado. 1092 01:05:29,472 --> 01:05:31,238 Especializada em cannabis. 1093 01:05:31,674 --> 01:05:36,142 Ent�o voc� consegue fazer uma vida decente aplica��o de suas tatuagens? 1094 01:05:36,144 --> 01:05:37,677 Hum, eu estou chegando l�. 1095 01:05:37,679 --> 01:05:39,178 Eu trabalho fora do meu agachamento agora, 1096 01:05:39,180 --> 01:05:41,614 portanto, n�o h� um todo muita sobrecarga. 1097 01:05:41,616 --> 01:05:45,884 - Isso � inteligente. - Na verdade, n�o h� nenhum. 1098 01:05:47,820 --> 01:05:50,689 E a sua fam�lia, onde � que eles vivem? 1099 01:05:51,090 --> 01:05:55,526 Voc� sabe, eu realmente n�o tem muita fam�lia, minha senhora. 1100 01:05:55,894 --> 01:05:58,729 - Mas eu vou em breve. - Cristo! 1101 01:05:59,464 --> 01:06:00,731 Desculpe. 1102 01:06:00,999 --> 01:06:02,265 - Desculpa. - N�o, eu sinto muito, mam�e. 1103 01:06:02,267 --> 01:06:05,268 Lamento que o meu exist�ncia inteira 1104 01:06:05,270 --> 01:06:06,202 - Voc� tem decepcionado. - OK... 1105 01:06:06,204 --> 01:06:09,973 Voc� sabe que eu aposto que voc� primeira crian�a abortado teria sido um verdadeiro vencedor. 1106 01:06:09,975 --> 01:06:12,207 - Eliza! - Voc�, obviamente, pegou o feto errado. 1107 01:06:12,209 --> 01:06:14,143 - Pelo amor de Deus, Eliza! - Oh meu Deus! 1108 01:06:14,145 --> 01:06:16,779 Aqui est� a verdade, senhora. 1109 01:06:17,914 --> 01:06:20,282 Eu quero este beb� apenas como tanto quanto Eliza faz 1110 01:06:20,284 --> 01:06:24,986 e nada neste mundo vai mudar isso. 1111 01:06:24,988 --> 01:06:30,657 Assim, dado que, eu sinto como agora � um momento t�o bom quanto qualquer outro. 1112 01:06:31,325 --> 01:06:33,994 O que, n�o, parar. Espere, ok, ok ... 1113 01:06:33,996 --> 01:06:36,830 Desculpe, Ol�? Jantar est� oficialmente terminada. Les! 1114 01:06:36,832 --> 01:06:39,066 Sim, est� bem, sim. Hey, hey, Johnny, Johnny ... 1115 01:06:39,068 --> 01:06:40,566 � uma noite de escola, ent�o eu acho que voc� deveria sair. 1116 01:06:40,568 --> 01:06:41,767 - Les, voc� poderia ajud�-lo ir? - Sim, vamos l�, homem. 1117 01:06:41,769 --> 01:06:43,436 - Eu pensei que este � o que quer�amos. - M� distribui��o, broto. 1118 01:06:43,438 --> 01:06:47,540 - Mau momento. - Boa noite querida. Foi muito bom conhecer voce. 1119 01:06:47,542 --> 01:06:49,674 Eu tenho certeza que vou ver voc� novamente em breve. 1120 01:06:49,676 --> 01:06:52,177 Hum, obrigado por ter vindo, ok? 1121 01:06:52,179 --> 01:06:54,312 Voc� n�o vai a lugar nenhum. 1122 01:07:03,855 --> 01:07:05,622 Les! 1123 01:07:05,624 --> 01:07:09,225 Shh, shh! Ei, vamos l� agora. 1124 01:07:09,960 --> 01:07:14,597 Ei, � 3:30 da manh�, Tudo certo? Jude est� dormindo. 1125 01:07:14,798 --> 01:07:16,566 Boa. preciso falar para voc� sozinho. 1126 01:07:16,568 --> 01:07:18,400 Oh meu Deus! 1127 01:07:18,402 --> 01:07:19,534 Como voc� escapou? 1128 01:07:19,536 --> 01:07:24,039 Esperou que ela Valium para chutar e saiu pela escada de servi�o. 1129 01:07:24,041 --> 01:07:25,974 Oh, grande, grande. 1130 01:07:26,609 --> 01:07:29,510 Ent�o, o que, voc� est� indo, voc� vai morar com a gente? 1131 01:07:29,512 --> 01:07:32,146 - Apenas temporariamente. - Sim? 1132 01:07:32,148 --> 01:07:37,151 Johnny e eu vamos nos casar e eu estou indo em turn� com a banda. 1133 01:07:38,018 --> 01:07:39,252 Ok, bem, s� assim voc� sabe, 1134 01:07:39,254 --> 01:07:44,190 que � sobre o pior porra plano Que eu j� ouvi em toda a minha vida, est� bem? 1135 01:07:44,192 --> 01:07:46,826 Eu sei. Conseguiu um melhor? 1136 01:07:46,828 --> 01:07:48,193 Eu fa�o. Voc� ter o beb� aqui 1137 01:07:48,195 --> 01:07:49,394 e ent�o, voc� sabe, n�s vendemos -lo no mercado negro. 1138 01:07:49,396 --> 01:07:53,799 Eu tenho um cara no Brooklyn que diz que vai dar-nos um 10 mil f�cil para um branco. 1139 01:07:53,801 --> 01:07:54,933 E o que se n�o � branco? 1140 01:07:54,935 --> 01:07:59,904 Bem, isso soa como uma conversa voc� deve ter com o bom e velho Johnny. 1141 01:08:01,907 --> 01:08:04,709 Vamos l�, voc� realmente quer se casar com este 1142 01:08:04,711 --> 01:08:07,277 Hare Rama-usando colar? 1143 01:08:07,279 --> 01:08:09,446 Voc� ama esse cara? 1144 01:08:10,448 --> 01:08:13,116 - Eu amo o quanto ele se importa. - Certo, e ... 1145 01:08:13,118 --> 01:08:18,187 E n�s n�o podemos obter uma licen�a de casamento de verdade at� eu completar 18 anos sem o consentimento dos pais 1146 01:08:18,189 --> 01:08:20,689 e que, obviamente, n�o � vai acontecer. 1147 01:08:20,691 --> 01:08:24,126 � mais de um espiritual coisa uni�o no templo. 1148 01:08:24,128 --> 01:08:26,127 OK. Tudo bem, bem. 1149 01:08:26,262 --> 01:08:30,665 Por que voc� n�o apenas tentar jogar tudo um pouco de ouvido, voc� sabe? 1150 01:08:30,667 --> 01:08:32,901 � isso o que voc� faz, Les? 1151 01:08:32,903 --> 01:08:34,302 Voc� s� jogar tudo de ouvido? 1152 01:08:34,304 --> 01:08:37,638 Sim, eu acho que � o melhor �rg�o para jogar por. 1153 01:08:37,640 --> 01:08:42,509 Sim, quero dizer, eu fui acusado de jogar por outro, mas, uh ... 1154 01:08:42,538 --> 01:08:44,962 Vamos. N�o, hey. 1155 01:08:45,013 --> 01:08:48,514 Vamos l�, voc� � t�o jovem, amada. Voc� �. 1156 01:08:48,516 --> 01:08:51,951 Eu s� preciso de algum lugar seguro ir, Les. 1157 01:08:52,853 --> 01:08:56,054 Algum lugar Eu posso realmente pensar, 1158 01:08:56,056 --> 01:08:58,056 longe dela. 1159 01:08:59,125 --> 01:09:01,326 Voc� sabe, se eu te ajudar, 1160 01:09:01,328 --> 01:09:07,264 ele vai praticamente destruir o que sobrou do meu relacionamento com sua m�e, certo? 1161 01:09:09,935 --> 01:09:11,335 Bem... 1162 01:09:12,170 --> 01:09:13,603 Oh. 1163 01:09:13,605 --> 01:09:17,040 Voc� conheceu minha velha senhora quando voc� estava l� fora em Vermont? 1164 01:09:17,042 --> 01:09:19,509 N�o. N�s tamb�m agitado com sexo e drogas. 1165 01:09:19,511 --> 01:09:23,645 Bem, ela � um peda�o de trabalho, voc� sabe, mas ... 1166 01:09:24,481 --> 01:09:28,317 ... ela � melhor neste tipo de merda que eu. 1167 01:09:29,852 --> 01:09:33,554 Voc� sabe, eu acredito em isso e eu tenho que faz�-lo 1168 01:09:33,556 --> 01:09:34,288 para Teddy. 1169 01:09:34,290 --> 01:09:36,557 Nenhum de n�s tinha um pai em nossa vida. 1170 01:09:37,260 --> 01:09:40,761 Significaria muito para mim se voc� diria, voc� entenderia. 1171 01:09:40,763 --> 01:09:42,796 Eu n�o posso dizer que porque eu n�o sei. 1172 01:09:42,798 --> 01:09:44,631 H� uma tradi��o forte em lotes de culturas 1173 01:09:44,633 --> 01:09:47,901 que, quando um homem morre, seu irm�o entra em cena para casar com sua esposa. 1174 01:09:47,903 --> 01:09:51,870 � ainda na consci�ncia de Krishna, re-ler as Leis de Manu. 1175 01:09:51,872 --> 01:09:54,707 Eles chamam isso de "heran�a da vi�va." 1176 01:09:54,709 --> 01:09:57,209 Agora que est� transando rom�ntico. 1177 01:09:59,079 --> 01:10:03,548 Ent�o voc� est� indo s� para transportar o seu cinzas do irm�o com voc�, para sempre? 1178 01:10:05150 --> 01:10:07.151 Rooster, vamos l�. 1179 01:10:07519 --> 01:10:10.221 Nem mesmo os mortos chegar a ser livre. 1180 01:11:07507 --> 01:11:08.873 Les! 1181 01:11:10,542 --> 01:11:13,511 Abra a porta, voc� foder. Eu sei que voc� est� a�. 1182 01:11:14,446 --> 01:11:17,548 - S� estou a tentar obter minha filha. - Oh, tudo bem. 1183 01:11:19850 --> 01:11:21.351 Les! 1184 01:11:24422 --> 01:11:25.689 Ei! 1185 01:11:25923 --> 01:11:28.223 Cuide bem dela, Saint Jude. 1186 01:11:28,225 --> 01:11:29,958 � um pouco tarde para isso, pai. 1187 01:11:29,960 --> 01:11:31.026 A van � um peda�o de merda. 1188 01:11:31028 --> 01:11:33.529 estou falando sobre Eliza, campe�o. 1189 01:11:34230 --> 01:11:36.765 - Voc� deve conversar com Johnny sobre isso. 1190 01:11:36767 --> 01:11:38.399 - Ele � seu marido agora. - Mmm. 1191 01:11:38401 --> 01:11:39.300 Pelo menos no olhos de Krishna. 1192 01:11:39302 --> 01:11:42.403 Voc� n�o parece muito feliz com isso. 1193 01:11:44540 --> 01:11:46.274 - O que voc� vai fazer? - Hmm. 1194 01:11:46276 --> 01:11:48.775 Tente chegar a princesa Di fora de sua fuga, 1195 01:11:48777 --> 01:11:50.711 se ela vai falar para mim mesmo. 1196 01:11:53748 --> 01:11:56.482 Voc� sabe, eu realmente apreciar tudo isso. 1197 01:11:56783 --> 01:11:59.719 O que mais eu vou fazer? Depois de ser um merda t�o in�til para ... 1198 01:11:59721 --> 01:12:01.487 Vamos levar este show na estrada! 1199 01:12:01489 --> 01:12:04.290 Sim, tudo bem, tudo bem! 1200 01:12:38455 --> 01:12:40.689 - Acalme-se, Jude. - Desculpa. 1201 01:12:40691 --> 01:12:43.458 Deus, ele s� teve o seu licen�a para, como, por semana. 1202 01:12:43460 --> 01:12:46.494 Oh, eu espero que n�s fazemos l� vivo. 1203 01:12:46496 --> 01:12:49.296 �, uh, � Rooster n�o vindo em tudo? 1204 01:12:49298 --> 01:12:50.664 Oh ... 1205 01:12:51066 --> 01:12:52.933 Galo �, uh ... 1206 01:12:53602 --> 01:12:56.336 Ele vai brincar com outra banda para um pouco. 1207 01:12:56937 --> 01:12:58.571 Por que ele est� fazendo isso? 1208 01:12:58.906 --> 01:13:01.307 Bem, o vocalista, uh, 1209 01:13:01309 --> 01:13:03.009 teve um mau problema da hero�na 1210 01:13:03011 --> 01:13:04.777 e precisava de uma boa influ�ncia. 1211 01:13:04779 --> 01:13:07.713 Ent�o, quem vai brincar guitarra para Army of One? 1212 01:13:09,349 --> 01:13:10,582 Bem... 1213 01:13:10,784 --> 01:13:13,818 H� um slot aberto, meu homem. 1214 01:13:15,587 --> 01:13:17,355 Desta vez voc� realmente cruzou 1215 01:13:17,357 --> 01:13:20,091 - a linha. - Ok, me diga, o que eu deveria fazer? 1216 01:13:20,093 --> 01:13:23,727 Certamente n�o emprestar lhes a sua van, Les! 1217 01:13:24762 --> 01:13:27.097 Eles iam fugir para Deus sabe onde. 1218 01:13:27099 --> 01:13:31.375 Eu convenci-os a lev�-la para Harriet � onde ela estar� segura. 1219 01:13:31410 --> 01:13:33.531 - Bem, agora voc� pode me levar l� ent�o. - N�o, eu n�o posso ... - Tudo bem? 1220 01:13:33,566 --> 01:13:36,038 N�o, ela diz que se voc� aparecer por l�, ela vai sair em turn� com a banda. 1221 01:13:36040 --> 01:13:39.041 Pulando de motel motel ... 1222 01:13:39043 --> 01:13:43.445 Vamos l�, isso n�o � vida para uma adolescente gr�vida. 1223 01:13:46115 --> 01:13:49.250 Por que ela � est� fazendo isso comigo? 1224 01:13:53421 --> 01:13:55.456 Olha, eu, eu tenho o seu confian�a, est� bem? 1225 01:13:55458 --> 01:13:58.859 H� um, h� uma linha aberta de comunica��o, certo? 1226 01:13:58861 --> 01:14:02.962 Agora, Harriet ir� dizer- me tudo. 1227 01:14:03130 --> 01:14:05.598 Eliza est� em boas m�os. Vamos l�, querida. 1228 01:14:05600 --> 01:14:07.233 Eu sei que n�o faz parecer, 1229 01:14:07235 --> 01:14:10.169 mas eu venho fazendo tudo isso para voc�. 1230 01:14:15.741 --> 01:14:18.743 Voc� realmente precisa para sair agora, Les. 1231 01:14:36660 --> 01:14:38.361 - Jude. - Hey m�e. 1232 01:14:38363 --> 01:14:40.195 Oi. 1233 01:14:40530 --> 01:14:42.364 Olhe para o seu cabelo. 1234 01:14:42432 --> 01:14:44.833 - � voc� mesmo? - � realmente. 1235 01:14:45668 --> 01:14:48.036 - Algo cheira bem. - Mmm, entre. 1236 01:14:48038 --> 01:14:49.770 E voc� deve ser Eliza. 1237 01:14:49772 --> 01:14:51.138 - Oi. - Ei, Prudence. 1238 01:14:51140 --> 01:14:53.241 Diga-me, querida, voc� � quanto tempo? 1239 01:14:53243 --> 01:14:55.009 - Estou quase seis meses. - Maravilhoso! 1240 01:14:55011 --> 01:14:57.245 Em seguida, voc� � maneira passado tudo o que absurdo doen�a de manh�. 1241 01:14:57247 --> 01:15:02.148 - Mam�e diz que voc� come�ou a fumar. - Espero que seja apenas cigarros. 1242 01:15:02150 --> 01:15:03.483 Venha, � bom v�-lo. 1243 01:15:03485 --> 01:15:04.518 Venha, eu tenho um vegetariano jantar ... 1244 01:15:04520 --> 01:15:07.354 - Oh meu Deus. - ... Ou pequeno-almo�o, ou o que quer, em. 1245 01:15:07356 --> 01:15:10.322 - Ei, ol�. - Bem, vamos l�, entrar. Ol�, Johnny. 1246 01:15:12.492 --> 01:15:14.660 Harriet � t�o grande. 1247 01:15:15295 --> 01:15:17.196 T�o f�cil para conversar. 1248 01:15:18297 --> 01:15:19.531 Sim. 1249 01:15:20199 --> 01:15:24.235 Ela era ... Ela era t�o bom para Teddy tamb�m. 1250 01:15:24706 --> 01:15:26.095 Voc� sabe? 1251 01:15:26.130 --> 01:15:29.206 Ela era como ... Ela era como a m�e que nunca teve. 1252 01:15:57599 --> 01:15:58.933 Ent�o eu acho que isso �, uh ... 1253 01:15:58935 --> 01:16:01.669 � uma esp�cie de gosto nossa lua de mel, hein? 1254 01:16:02,537 --> 01:16:03,771 Sim. 1255 01:16:04,639 --> 01:16:05,872 Bem... 1256 01:16:05,973 --> 01:16:09,208 N�o � exatamente Hava�, mas ele vai fazer. 1257 01:17:34319 --> 01:17:36.353 Sim, mas os gostos muito melhor sem o ... 1258 01:17:36355 --> 01:17:39.757 N�o, eu pedi uma salada e voc� faria voltar com cenouras de uma polegada! 1259 01:17:39.759 --> 01:17:41.758 - Eu lembro disso, Eu lembro disso. 1260 01:17:41760 --> 01:17:45.194 "Ok, preciso de um pouco mais." Muito doce. 1261 01:17:45196 --> 01:17:49.399 N�o n�o. Est�vamos s� vai tem uma cenoura, que foi jantar. 1262 01:17:49.700 --> 01:17:50.900 Quanto disto que voc� quer? 1263 01:17:50902 --> 01:17:53.735 Hum, bem, eu vejo quatro h�, portanto, provavelmente, quatro. 1264 01:17:53737 --> 01:17:54.670 Estou com fome. 1265 01:17:54672 --> 01:17:56.938 Desculpe-me um segundo, rapazes. 1266 01:17:56940 --> 01:17:58.473 Claro, querida. 1267 01:18:22,929 --> 01:18:24,163 Ol�? 1268 01:18:25,965 --> 01:18:27,199 Ol�? 1269 01:18:31,170 --> 01:18:32,403 Eliza? 1270 01:18:33,806 --> 01:18:35,073 Eliza? 1271 01:18:42,747 --> 01:18:45,949 Sim, mas ... Mas ... Porque porque... 1272 01:18:46,250 --> 01:18:48,752 Por que voc� se move para a Calif�rnia? 1273 01:18:53,857 --> 01:18:55,591 Isso n�o � justo. 1274 01:18:55,593 --> 01:18:58,860 N�o � como se n�s nunca tinha tudo o que foi definido, 1275 01:18:58,862 --> 01:19:00,228 voc� sabe? 1276 01:19:02098 --> 01:19:04.599 Isso � como voc� queria que, Galo. 1277 01:19:11,639 --> 01:19:15,209 Talvez n�s ambos usam a cena como uma capa, hein? 1278 01:19:19813 --> 01:19:21.214 Eu sei. 1279 01:19:22.950 --> 01:19:26.119 Por favor, n�o fazer nada at� eu ver voc�. 1280 01:19:26453 --> 01:19:30.122 Acabo de perder meu irm�o, Eu n�o preciso de te perder tamb�m. 1281 01:19:34.560 --> 01:19:38.429 E a primeira etapa da nossa turn� mundial chega ao fim. 1282 01:19:38431 --> 01:19:39.363 Whoo! 1283 01:19:59315 --> 01:20:02.351 o que voc� est� fazendo -se a esta hora? 1284 01:20:03419 --> 01:20:06.020 Eu poderia te perguntar a mesma pergunta. 1285 01:20:07190 --> 01:20:10.258 Annabelle n�o vai deix�- me dormir mais. 1286 01:20:12.361 --> 01:20:13.594 Al�m disso ... 1287 01:20:14129 --> 01:20:16.396 Johnny menino ronca. 1288 01:20:20735 --> 01:20:22.769 O que voc� est� escrevendo? 1289 01:20:23738 --> 01:20:26.138 - � apenas algumas letras. - Hmm. 1290 01:20:26140 --> 01:20:27.339 Para uma can��o. 1291 01:20:27341 --> 01:20:29.108 � sobre uma garota? 1292 01:20:29843 --> 01:20:31.277 N�o. 1293 01:20:31279 --> 01:20:32.745 N�o, n�o � assim. 1294 01:20:32747 --> 01:20:34.013 Oh vamos l�. 1295 01:20:34015 --> 01:20:36.047 Com aquele rosto bonito, 1296 01:20:36049 --> 01:20:39.717 Tenho certeza que voc� tem que vencer as groupies dist�ncia por agora. 1297 01:20:39985 --> 01:20:43.221 Voc� sabe que n�o � o que dizer da nossa cena. 1298 01:20:43223 --> 01:20:44.555 Jude ... 1299 01:20:44557 --> 01:20:47.257 Voc� est� realmente vai deixe aqueles est�pido, 1300 01:20:47259 --> 01:20:51.395 Regras borda reta mant�-lo de encontrar o amor verdadeiro? 1301 01:20:59803 --> 01:21:02.638 Voc� sabe, hoje � Anivers�rio do Teddy. 1302 01:21:08311 --> 01:21:10.445 Ele teria sido 18. 1303 01:21:23557 --> 01:21:25.859 Feliz anivers�rio, Teddy. 1304 01:21:51515 --> 01:21:52.215 Eu n�o, eu n�o entendo. 1305 01:21:52217 --> 01:21:54.684 Voc� disse que sempre que voc� n�o eram jogando, voc� estaria comigo. 1306 01:21:54686 --> 01:21:58.021 Eu sei. Eu tenho que fazer Certifique-se bem de meu agachamento. 1307 01:21:58023 --> 01:22:01.957 Voc� sabe, a cidade, eles s�o expulsar pessoas esquerda e direita, 1308 01:22:01959 --> 01:22:06.262 agora que os yuppies quero para viver l�. � louco. 1309 01:22:09266 --> 01:22:10.932 N�o seja louco, ok? 1310 01:22:10,934 --> 01:22:13.868 Eu estou trabalhando em um novo planejar para n�s dois. 1311 01:22:41928 --> 01:22:43.461 Jude, voc� tem ... 1312 01:22:43463 --> 01:22:45.797 Alguma vez voc� j� pensou em ... 1313 01:22:47099 --> 01:22:49.800 Procurando por seus pais biol�gicos? 1314 01:22:53872 --> 01:22:54.872 Na verdade, n�o. 1315 01:22:54874 --> 01:22:58.008 Eu, uh, eu estava falando para Eric em sua banda. 1316 01:22:58475 --> 01:23:01.110 Ele me disse que conheceu sua m�e de nascimento na Cor�ia. 1317 01:23:01445 --> 01:23:03.746 Ele disse que era uma grande experi�ncia. 1318 01:23:04181 --> 01:23:05.248 Eric adotado? 1319 01:23:05250 --> 01:23:08.483 Steinberg seu �ltimo nome, o que voc� acha? 1,320 01:23:09285 --> 01:23:11,853 Eu n�o sei, quero dizer, ele nunca fala sobre isso. 1321 01:23:11855 --> 01:23:13.155 Isso � porque ele est� bem com ele. 1322 01:23:13.157 --> 01:23:17.959 Ele tem uma perspectiva t�o interessante sobre como a vida funciona, esse cara. 1323 01:23:17961 --> 01:23:21.829 Por que voc� est� conversando com Eric sobre coisas como esta? 1324 01:23:23765 --> 01:23:26.634 Acho got de Johnny algu�m. 1325 01:23:31906 --> 01:23:34.174 Por que n�o est� dizendo alguma coisa? 1326 01:23:35609 --> 01:23:37.776 Eu n�o sei o que dizer. 1327 01:23:38144 --> 01:23:39.511 Talvez voc� faz. 1328 01:23:40647 --> 01:23:43.649 Talvez voc� faz, Jude, e voc� simplesmente n�o vai. 1329 01:23:58162 --> 01:23:59.629 Eliza ... 1330 01:24:01399 --> 01:24:02.799 Basta dizer isso. 1331 01:24:03501 --> 01:24:06.936 Johnny e eu s�o uma farsa. 1332 01:24:07304 --> 01:24:10.606 Oh, Deus. Essa coisa toda � uma grande piada. 1333 01:24:11.441 --> 01:24:14.076 Voc� vai ter o beb� de peluche e vai ser bonito. 1334 01:24:14078 --> 01:24:18.313 Eu nem me lembro Teddy o que parece. 1335 01:24:19388 --> 01:24:20.680 Porra! 1336 01:24:20969 --> 01:24:22.418 Eu tento. 1337 01:24:22453 --> 01:24:25.319 Eu tento realmente dif�cil quando estou em adormecer � noite, mas eu s� ... 1338 01:24:25321 --> 01:24:28.022 Eu n�o consigo colocar seu rosto juntos em minha mente. 1339 01:24:28.024 --> 01:24:29.990 Voc� deveria ter dito. Eu, eu tenho fotos dele. 1340 01:24:29992 --> 01:24:33.127 N�o � ... N�o � sobre fotos, Jude. 1341 01:24:33129 --> 01:24:34.927 Voc� e Johnny s�o exatamente o mesmo. 1342 01:24:34929 --> 01:24:38.698 Ambos querem alguma pequena substituto para Teddy. 1343 01:24:38899 --> 01:24:40.867 � por isso que eu a chamo Annabelle. 1344 01:24:40869 --> 01:24:42.702 Para que todos s� vai par�-lo 1345 01:24:42704 --> 01:24:45.804 e pensar sobre mim de vez em quando. 1346 01:24:50043 --> 01:24:51.910 Ou�o... 1347 01:24:51912 --> 01:24:54.879 Eu sempre estarei aqui para vo��. 1348 01:24:59518 --> 01:25:01.285 - Ei. - Hmm? 1349 01:25:17.333 --> 01:25:18.567 Eliza ... 1350 01:25:19169 --> 01:25:20.469 Jude, Jude ... 1351 01:25:20471 --> 01:25:23.771 - Pare. - N�o, eu quero ficar com voc�. 1352 01:25:25374 --> 01:25:27.108 Jude, Jude ... 1353 01:25:27376 --> 01:25:29.444 Voc� realmente quer perder sua virgindade 1,354 01:25:29446 --> 01:25:32.712 para alguns confuso, gr�vida menina em uma casa verde? 1355 01:25:33214 --> 01:25:34.481 Sim. 1356 01:25:36417 --> 01:25:40.187 Espere, o que faz voc� pensar Eu sou virgem? 1357 01:25:41389 --> 01:25:44.023 Teddy me disse que ambos eram. 1358 01:25:47461 --> 01:25:49.228 Obrigado, Teddy. 1359 01:25:52798 --> 01:25:54.766 Oh, Deus. 1360 01:25:57536 --> 01:25:59.771 Desculpe. 1361 01:25:59872 --> 01:26:01.371 Oh, Jude ... 1362 01:26:06144 --> 01:26:08.212 Ent�o, quanto tempo voc� vai ter ido embora? 1363 01:26:08,214 --> 01:26:10,446 Eu n�o sei. eu apenas precisam enfrentar Johnny 1364 01:26:10,448 --> 01:26:11,481 e ent�o eu vou decidir. 1365 01:26:11483 --> 01:26:13.015 Eu n�o posso simplesmente sentar- mais por aqui. 1366 01:26:13017 --> 01:26:16.319 - Mas voc� vai voltar antes? - Sim, eu vou. 1367 01:26:16,321 --> 01:26:17,253 Se ele quer ou n�o, 1368 01:26:17255 --> 01:26:20.322 Eu quero voc�, de todas as pessoas, para estar l� quando isso acontece. 1369 01:26:22859 --> 01:26:24.960 Isso significa o mundo para mim, querida. 1370 01:26:27,029 --> 01:26:28,563 Obrigado. 1371 01:26:30699 --> 01:26:34.308 Voc� vai voltar em breve? Para que eu possa dizer-lhe como muito orgulhoso de voc� eu sou. 1372 01:26:34769 --> 01:26:36.370 Eu quero, mam�e. 1373 01:27:00726 --> 01:27:01.959 Ol�? 1374 01:27:01961 --> 01:27:02.760 Harriet? 1375 01:27:02762 --> 01:27:04.929 - Mmm-hmm. - Diane. 1376 01:27:06131 --> 01:27:07.498 Diane Caplan. 1377 01:27:08699 --> 01:27:11.268 Ah Merda! 1378 01:27:12403 --> 01:27:16.173 Ent�o, eu tenho certeza que voc� j� ouviu falar que eu era contra tudo isso. 1379 01:27:16175 --> 01:27:17.240 Mas eu... 1380 01:27:17,242 --> 01:27:19,308 Eu tive algum tempo para pensar nisso agora 1381 01:27:19310 --> 01:27:20.943 e eu estou preparado para aceit�-lo, 1382 01:27:20945 --> 01:27:25.347 e para ajud�-la em qualquer maneira que ela precisa. 1383 01:27:26283 --> 01:27:28.383 Isso � o que eu vim para dizer a ela. 1384 01:27:28385 --> 01:27:29.384 Bem, eu me sinto horr�vel. 1385 01:27:29386 --> 01:27:33.222 N�o me ocorreu que voc� seria realmente vir, quando eu liguei. 1386 01:27:33257 --> 01:27:35.256 eu s� queria que voc� soubesse o quanto ela perdeu voc�. 1387 01:27:35258 --> 01:27:37.958 N�o, voc� estava apenas tentando ajudar. EU... 1388 01:27:37,960 --> 01:27:40,527 Eu sou famoso para o meu mau momento. 1389 01:27:40,529 --> 01:27:41,962 Na verdade, eu teria esteve aqui mais cedo 1390 01:27:41964 --> 01:27:43.230 mas eu tinha pavor de dirigindo-me e ... 1391 01:27:43232 --> 01:27:45.399 Deus, que deve soar t�o bobo para uma mulher como voc�, mas ... 1392 01:27:45401 --> 01:27:47.033 Eu n�o queria Les para me trazer aqui 1393 01:27:47035 --> 01:27:49.468 porque eu pensei que pode ser, um ... 1394 01:27:49470 --> 01:27:51.470 Voc� sabe ... in�bil. 1395 01:27:51472 --> 01:27:53.940 Isso poderia ser um pouco estranho. 1396 01:27:53942 --> 01:27:55.840 Pouco. 1397 01:27:56008 --> 01:27:56.841 Bem, eu sou curioso, 1398 01:27:56843 --> 01:27:59.578 voc� acabou de dizer, "Uma mulher como voc�." 1399 01:28:00213 --> 01:28:02.113 Uh, o que voc� quer dizer com isso? 1400 01:28:02115 --> 01:28:03.615 N�o! Eu n�o quis dizer ... 1401 01:28:03617 --> 01:28:06.550 Deus, n�o. Eu, eu apenas significava que voc�, voc� ... 1402 01:28:06552 --> 01:28:08.485 Me parece algu�m que �, um ... 1403 01:28:08487 --> 01:28:10.221 Voc� sabe, que � resistente. 1404 01:28:10.223 --> 01:28:15.039 - Ha, que soa como um polido maneira de dizer caipira. - Deus! 1405 01:28:15427 --> 01:28:17.694 - Eu insultei j�, n�o �? - N�o n�o. Est� bem. 1406 01:28:17696 --> 01:28:20.763 Eu sou um pouco de um caipira, e estou Hardy tamb�m. Est� tudo bem, est� tudo bem. 1407 01:28:20765 --> 01:28:25.267 Mas voc� sabe o que, acredite ou n�o, Eu n�o dirijo quer. 1408 01:28:25269 --> 01:28:27.269 - Realmente? - Mmm-mmm. 1409 01:28:27.437 --> 01:28:29.271 Deus, como voc� gerenciar isso aqui? 1410 01:28:29273 --> 01:28:31.873 Voc� est� no meio do nada. 1411 01:28:31875 --> 01:28:33.108 Uau! 1412 01:28:44352 --> 01:28:45.952 O que � t�o engra�ado? 1413 01:28:50057 --> 01:28:53.826 Voc� acha que, quando ficamos mais velhos e ... 1414 01:28:54060 --> 01:28:56.929 N�s temos, como, derivou apart porque ... 1415 01:28:57497 --> 01:29:00.833 Vamos enfrent�-lo, as chances s�o de que n�s vamos, certo? 1416 01:29:01668 --> 01:29:06.204 Voc� vai lembrar de mim como o mais fodido garota que voc� j� conheceu? 1417 01:29:09,875 --> 01:29:11,109 Hmm. 1418 01:29:11,111 --> 01:29:12,743 Eu gostaria. 1419 01:29:23186 --> 01:29:24.020 E no East Village 1420 01:29:24,022 --> 01:29:26,622 a pol�cia criou um per�metro em torno de Tompkins Square Park 1421 01:29:26624 --> 01:29:30.459 em antecipa��o a um confronto mais nova regra do conselho da comunidade. 1422 01:29:30461 --> 01:29:32.794 moradores irritados culpa gentrifica��o ... 1423 01:29:32796 --> 01:29:34.596 Basta deixar-nos aqui. 1424 01:29:43905 --> 01:29:45.272 Com licen�a? 1425 01:29:46641 --> 01:29:47.696 O que � tudo isso? 1426 01:29:47731 --> 01:29:50.210 Prefeito porra quer um toque de recolher em o parque para se livrar dos sem-teto. 1427 01:29:50212 --> 01:29:52.578 Mas n�s sabemos que ele quer para se livrar de n�s tamb�m. 1428 01:29:52580 --> 01:29:55.348 Vamos l�, vamos come�ar fora daqui. 1429 01:29:55582 --> 01:29:58.785 Eu realmente n�o sei como agradecer por tudo que voc� fez. 1430 01:29:58787 --> 01:30:00.652 Eu sinto que eu deveria oferecer dinheiro ou algo assim. 1431 01:30:00654 --> 01:30:03.355 N�o seja bobo, eu apreciei Tendo Eliza aqui. 1432 01:30:03357 --> 01:30:05.290 Eu acho que foi bom para mim. 1433 01:30:05292 --> 01:30:06.858 De que forma? 1434 01:30:07593 --> 01:30:09.795 Eu n�o sei, realmente. EU... 1435 01:30:10,762 --> 01:30:15,766 Eu suspeito que tinha algo a ver com a ideia de a m�e biol�gica de Jude. 1436 01:30:15768 --> 01:30:18.736 Ela foi, aparentemente, a mesma idade exata. 1437 01:30:18738 --> 01:30:20.937 - Ser� que ela estava? - Mmm-hmm. 1438 01:30:21272 --> 01:30:23.306 o que aconteceu com ela? 1439 01:30:24709 --> 01:30:26.343 Eu n�o sei. 1440 01:30:32215 --> 01:30:34.950 Eu acho que mesmo com toda essa confus�o 1441 01:30:34952 --> 01:30:36.251 temos alguma forma conseguiu para levantar esp�rito, 1442 01:30:36253 --> 01:30:38.520 - Crian�as inteligentes, sabe? - Certo, apesar de n�s mesmos. 1443 01:30:38522 --> 01:30:40.488 Sim, e, especialmente, 1444 01:30:40490 --> 01:30:42.990 - Apesar de Lester. - Sim. 1445 01:30:47830 --> 01:30:51.565 Hey, Mr. Clean. Venha, n�o. 1446 01:30:52.266 --> 01:30:54.234 - Sim. - Oi. 1447 01:30:54335 --> 01:30:57.604 Ok, eu, uh, I organizado este pequeno sarau. 1448 01:30:57606 --> 01:30:58.571 Sente-se, uh ... 1449 01:30:58573 --> 01:31:01.073 Estes dois mostraram-se na minha porta. 1450 01:31:01075 --> 01:31:03.676 E parecia que houve algum ar s�rio 1451 01:31:03678 --> 01:31:06.779 - Que precisava ser limpo. - Sim, eu sei. 1452 01:31:07547 --> 01:31:09.280 Voc� n�o nos chamou por duas semanas. 1453 01:31:09282 --> 01:31:11.082 Voc� realmente acha que isso � aceit�vel? 1454 01:31:11,084 --> 01:31:12,917 S� porque eu precisava esperar. 1455 01:31:12919 --> 01:31:15.720 Para qu�, Johnny? Para o beb� para nascer? 1456 01:31:15,722 --> 01:31:18,088 N�o. Para ser 100% de certeza, 1457 01:31:18090 --> 01:31:20.124 mas agora eu sou. 1458 01:31:20126 --> 01:31:22.926 Ent�o, eu estou realmente feliz voc�s dois est�o aqui. 1459 01:31:22.928 --> 01:31:24.528 Certeza sobre o qu�? 1460 01:31:36,773 --> 01:31:38.540 O que � isto? 1461 01:31:38808 --> 01:31:41.977 Isso � Ravi Milan e sua esposa, Arpeeta. 1462 01:31:41979 --> 01:31:43.378 Ravi � advogado. 1463 01:31:43380 --> 01:31:45.180 Por que precisamos de um advogado? 1464 01:31:45882 --> 01:31:48.449 Ravi tamb�m � pai de Teddy. 1465 01:31:49384 --> 01:31:52.386 Eu sabia, eu sabia da minha m�e ele estava em Nova York em algum lugar 1466 01:31:52388 --> 01:31:53.387 mas eu, eu nunca tentou encontr�-lo. 1467 01:31:53389 --> 01:31:57.123 Eu, eu sempre imaginei que Teddy faria isso algum dia, mas ... 1468 01:31:57125 --> 01:31:59.025 Voc� sabe, ultimamente, ocorreu-me 1469 01:31:59027 --> 01:32:02.295 que o pai de Teddy pode ser capaz para nos ajudar com dinheiro. 1470 01:32:02297 --> 01:32:04.464 Voc� sabe, para o beb�. 1471 01:32:04466 --> 01:32:06.865 E, e depois de ter finalmente o conheci, 1472 01:32:06,867 --> 01:32:10,636 Eu acho que ele pode nos ajudar com muito mais. 1473 01:32:10,638 --> 01:32:12,070 Como o que? 1474 01:32:13,473 --> 01:32:14,806 Bem... 1475 01:32:14,808 --> 01:32:16,574 Como com a casa. 1476 01:32:17109 --> 01:32:18.943 O que voc� est� dizendo? 1477 01:32:19,178 --> 01:32:21,379 Os Milans, eles t�m sem filhos. 1478 01:32:21381 --> 01:32:22.780 Quando falei com Ravi 1479 01:32:22,782 --> 01:32:24,848 ele foi esmagado pelo que aconteceu com Teddy. 1480 01:32:24850 --> 01:32:27.217 Ele sentiu como se completamente perdeu a chance 1481 01:32:27219 --> 01:32:30.187 para nunca chegar a conhec�-lo por causa da insanidade da minha m�e. 1482 01:32:30189 --> 01:32:31.038 O que voc� est� dizendo? 1483 01:32:31073 --> 01:32:36.158 A ado��o � algo que os Milans t�m discutido j� h� algum tempo. 1484 01:32:36,160 --> 01:32:38,327 Oh meu Deus. 1485 01:32:38595 --> 01:32:41.330 Isto � o que voc� sempre quis o tempo todo, n�o �? 1486 01:32:41332 --> 01:32:42.264 - N�o n�o. - N�o �? 1487 01:32:42266 --> 01:32:44.866 Bem, por que voc� n�o apenas fuckin diz�-lo desde o in�cio? 1488 01:32:44,868 --> 01:32:47,535 - Por que voc� tem que me colocar por tudo isso? - Ei, ei ... 1489 01:32:47537 --> 01:32:48.903 Eliza, Eliza, o que eu queria 1490 01:32:48905 --> 01:32:52.540 era para a crian�a de Teddy para estar com a fam�lia. 1491 01:32:52542 --> 01:32:55.213 - Filho de Teddy? - Filho de Teddy. 1492 01:32:55,248 --> 01:32:57,344 - Na �poca, eu pensei que isso poderia s� me dizer. - � o filho de Teddy? 1493 01:32:57346 --> 01:32:59.780 Eu n�o posso acreditar nisso. Eu n�o posso porra acreditar nisso. 1494 01:32:59,782 --> 01:33:02,982 Mas Ravi tem muito mais para oferecer uma crian�a do que n�s. 1495 01:33:02,984 --> 01:33:07,186 � tudo n�s queremos dar Annabelle. 1496 01:33:07,188 --> 01:33:08,955 Mas melhor. 1497 01:33:09,990 --> 01:33:12,291 Eu n�o posso acreditar nisso. 1498 01:33:12,725 --> 01:33:13,425 Oh! 1499 01:33:13,427 --> 01:33:15,427 Ei! Ei, ei, ei, ei, ei! Hey Jude... 1500 01:33:15,429 --> 01:33:19,064 Voc� � uma fraude! Ele s� quer para estar com o namorado 'seu merda. 1501 01:33:19,066 --> 01:33:20,298 Ele quer correr para a Calif�rnia, 1502 01:33:20,300 --> 01:33:22,333 simplesmente atirar e Eliza o beb� de lado. 1503 01:33:22,335 --> 01:33:24,268 - N�o � assim que �. - Diga a verdade! 1504 01:33:24,270 --> 01:33:25,469 Jude, hey, hey. 1505 01:33:25,471 --> 01:33:27,338 Mentiroso Fuckin '! 1506 01:33:27,340 --> 01:33:28,309 Eliza! 1507 01:33:28,344 --> 01:33:30,841 Desculpe-me, desculpe-me. 1508 01:33:45,154 --> 01:33:47,890 Eu realmente n�o sei o que est� acontecendo. 1509 01:33:47,892 --> 01:33:49,791 Jude � certo. 1510 01:33:50,426 --> 01:33:52,226 Eu comi tudo. 1511 01:33:52,561 --> 01:33:56,097 Tudo que eu queria era finalmente fazer direito por Teddy. 1512 01:33:56,431 --> 01:33:58,866 Dizemos foda-se! Dizemos foda-se! 1513 01:33:58,868 --> 01:34:00,234 Eliza! 1514 01:34:02,637 --> 01:34:04,971 Dizemos foda-se! Dizemos foda-se! 1515 01:34:07,508 --> 01:34:08,875 Eliza! 1516 01:34:15,515 --> 01:34:16,782 Eliza! 1517 01:34:20,052 --> 01:34:22,420 Eu tenho o direito de estar aqui! 1518 01:34:32,764 --> 01:34:33,997 Eliza! 1519 01:34:35,366 --> 01:34:36,700 Eliza! 1520 01:34:43,807 --> 01:34:45,308 Volte aqui! 1521 01:34:58,553 --> 01:34:59,820 Hey, hey! 1522 01:34:59,822 --> 01:35:01,188 Eliza! 1523 01:35:02924 --> 01:35:04.158 Idiota! 1524 01:35:08,162 --> 01:35:10,096 Hey, Eliza! Voc� est� bem? 1525 01:35:10,098 --> 01:35:11,864 Tudo bem, olhe para fora, certo? Ela est� gr�vida! 1526 01:35:11,866 --> 01:35:16,102 - Ningu�m entra para estabelecer uma reivindica��o em este beb�, mas me, Jude. - Eu sei. 1527 01:35:16,104 --> 01:35:17,469 Ningu�m! 1528 01:35:18705 --> 01:35:20.205 Eu queria ter uma fam�lia. 1529 01:35:20,207 --> 01:35:23,041 Apenas uma fam�lia, uma boa fam�lia que quer um beb�, 1530 01:35:23043 --> 01:35:24.409 n�o pessoas tentando trazer de volta Teddy, 1531 01:35:24411 --> 01:35:26.744 n�o algum pai desaparecido que est� tentando fazer-se 1532 01:35:26746 --> 01:35:28.579 - Por seu passado de merda, ok? - Eu sei. 1533 01:35:28581 --> 01:35:30.581 Eu s� quero uma fam�lia, isso � tudo que eu quero! 1534 01:35:30,583 --> 01:35:34,035 O que voc� quiser, que � o que vamos fazer. OK? 1535 01:35:34,070 --> 01:35:36,786 Agora vamos apenas come�ar o fora daqui. 1536 01:36:03245 --> 01:36:04.412 O beb� est� bem? 1537 01:36:04414 --> 01:36:08.248 Oh, hey, hey, hey, o paciente fala. 1538 01:36:09,317 --> 01:36:11,885 Direito do beb� em forma de chuva, amada. 1539 01:36:12,487 --> 01:36:13,920 Como voc� est�? 1540 01:36:13,922 --> 01:36:16,922 Oh, eu mantive meus olhos fechados apertado durante todo o tempo. 1541 01:36:17,024 --> 01:36:18,624 Eu n�o queria para ver nada. 1542 01:36:18626 --> 01:36:21.927 - Ent�o eu perguntei para eles dar- me alguma coisa para dormir. - Mmm. 1543 01:36:21929 --> 01:36:23.829 Voc� sabe, voc� esteve adormecido durante sete anos. 1544 01:36:23,831 --> 01:36:26,264 - Este � o seu quarto filho. - Pare com isso, Lester. 1545 01:36:26266 --> 01:36:28.633 Est� tudo bem, Harriet. 1546 01:36:28635 --> 01:36:30.335 Ele tem boas inten��es. 1547 01:36:31370 --> 01:36:35.567 Querida, a enfermeira quer saber se voc� gostaria de segurar o beb�. 1548 01:36:39,444 --> 01:36:42,680 Dizem que � muito f�cil apaixonar-se. 1549 01:36:44782 --> 01:36:46.549 Voc� tem certeza? 1550 01:36:50354 --> 01:36:51.587 Sim. 1551 01:36:53056 --> 01:36:54.856 Mas eu quero para Jude. 1552 01:36:58995 --> 01:37:00.295 Agora? 1553 01:37:01,764 --> 01:37:02,997 Sim. 1554 01:37:05,300 --> 01:37:07,001 Siga-me, Jude. 1555 01:37:15,242 --> 01:37:16,609 Oh, minha menina. 1556 01:37:17,278 --> 01:37:19,279 Meu bravo, garota corajosa. 1557 01:37:32,958 --> 01:37:34,559 Voc� sabe, eu estava pensando que, uh ... 1558 01:37:34,561 --> 01:37:37,895 Voc� sabe, se voc� quer ser poder�amos ser companheiros de quarto novamente. 1559 01:37:37,897 --> 01:37:39,297 - Realmente? - Sim Sim Sim. 1560 01:37:39,299 --> 01:37:41,598 Tenho uma pista sobre um apartamento que ... 1561 01:37:41,600 --> 01:37:45,102 Parece que ele poderia ser muito maior, voc� sabe, dois quartos. 1562 01:37:45,104 --> 01:37:46,369 - Sim, isso seria fant�stico. - Hmm. 1563 01:37:46,371 --> 01:37:49,606 Se um cara vai come�ar sua merda juntos, voc� sabe, ele precisa de um pouco de espa�o. 1564 01:37:49,608 --> 01:37:51,807 E eu estou falando para n�s dois. 1565 01:37:51,809 --> 01:37:53,309 Aqui est�. 1566 01:37:59,282 --> 01:38:02,083 Eu sempre pensei ele olharia como Teddy. 1567 01:38:03,652 --> 01:38:06,588 Ele n�o parece como Eliza tamb�m. 1568 01:38:07,990 --> 01:38:10,557 Ele apenas se parece com ele mesmo. 1569 01:38:13,094 --> 01:38:15,763 Voc� acha que eu vou sempre v�-lo depois disto? 1570 01:38:21,068 --> 01:38:25,738 Em 10 anos, ele vai ser uma pessoa completamente diferente. 1571 01:38:26,140 --> 01:38:28,241 E voc� tamb�m, campe�o. 1572 01:38:30,476 --> 01:38:33,011 V� l�. V� dizer oi. 1573 01:38:38,284 --> 01:38:39,600 Ai est�. 1574 01:38:39,635 --> 01:38:42,253 Tenha certeza de apoiar a cabe�a. 1575 01:38:48,125 --> 01:38:49,793 Est� tudo bem. 1576 01:39:46,010 --> 01:39:48,812 Se Teddy n�o tinha deixou-nos para o bem, 1577 01:39:48,980 --> 01:39:52,950 se ele ainda estava em algum lugar at� l�, 10 anos depois 1578 01:39:52,952 --> 01:39:57,353 pairando sobre a cidade troposfera da Terra, 1579 01:39:57,588 --> 01:40:00,957 ele veria uma pequena parte transformado. 1580 01:40:02492 --> 01:40:04.794 Ele iria encontrar Eliza em Brooklyn, 1581 01:40:04796 --> 01:40:06.394 de iniciar sua pr�pria fam�lia. 1582 01:40:06396 --> 01:40:09.164 E seu melhor amigo, acredite ou n�o, 1583 01:40:09166 --> 01:40:12.667 prestes a se tornar se um pai. 1584 01:40:14136 --> 01:40:16.837 Ele saberia que ele tinha n�o foram esquecidos 1585 01:40:16,839 --> 01:40:18,672 mesmo se os contornos de seu rosto 1586 01:40:18674 --> 01:40:22.142 crescer com fuzzier cada ano que passa. 1587 01:40:23111 --> 01:40:24.611 Talvez ele tamb�m veria 1588 01:40:24613 --> 01:40:27.680 qu�o fr�gil cada e cada vida �. 1589 01:40:27682 --> 01:40:31.384 E que todos eles simplesmente cair � terra e dispers�o 1590 01:40:31386 --> 01:40:34.486 esperando para liquidar em algum lugar e ficar 1591 01:40:35,355 --> 01:40:38.190 como grandes, flocos de neve secos 1592 01:40:38458 --> 01:40:40.792 de um c�u branco Vermont. 1593 01:40:45477 --> 01:40:51.455 Legenda:MY-SUBS.com : Tradu�o por gijo007 Goolge Translate-19-09-2015 125444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.