Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,720 --> 00:00:53,840
Your parents just told you...
4
00:00:55,640 --> 00:01:00,590
...he doesn't exist
5
00:06:10,210 --> 00:06:12,080
My name is St. Nicholas.
6
00:06:27,650 --> 00:06:30,320
Goert, go and check the pigs.
7
00:06:30,530 --> 00:06:32,040
Goert, listen to me.
8
00:06:35,050 --> 00:06:37,720
Don't forget to put your coat on.
9
00:06:37,930 --> 00:06:41,890
Where can St. Nicholas put your present?
- He'll have to wait.
10
00:06:42,090 --> 00:06:44,240
Get a move on.
11
00:07:45,570 --> 00:07:47,880
There, there. Calm down.
12
00:07:49,130 --> 00:07:51,010
Everything's fine.
13
00:07:52,450 --> 00:07:53,930
There, there.
14
00:08:12,930 --> 00:08:14,360
St. Nicholas.
15
00:08:16,290 --> 00:08:18,010
The fire went out.
16
00:08:19,970 --> 00:08:21,450
Number three.
17
00:10:19,090 --> 00:10:26,090
Amsterdam present day
18
00:10:32,770 --> 00:10:37,130
That's when St. Nicholas knew
what to get, a present for in bed.
19
00:10:37,330 --> 00:10:39,450
I wonder what that is.
20
00:10:39,650 --> 00:10:43,610
So, have fun and don't make too much
noise. From a friend who's into toys.
21
00:10:43,810 --> 00:10:45,770
I can come by if you want.
22
00:10:49,610 --> 00:10:51,570
Read the instructions first.
23
00:10:51,770 --> 00:10:53,290
You bastard.
24
00:10:55,330 --> 00:10:58,130
Come on guys. Do that in your own time.
25
00:10:58,330 --> 00:11:03,360
Congratulations. That's our sixth dildo,
breaking last year's record of five.
26
00:11:09,890 --> 00:11:13,850
Funnily enough,
St. Nicholas hasn't forgotten Frank.
27
00:11:15,210 --> 00:11:17,250
No way. That's a mistake.
28
00:11:18,490 --> 00:11:20,320
How about some clean underwear?
29
00:11:20,530 --> 00:11:22,170
I love big boxes.
30
00:11:25,530 --> 00:11:29,210
St. Nicholas must hold you very dear.
31
00:11:33,210 --> 00:11:36,360
There will be no party for Frank.
32
00:11:36,610 --> 00:11:39,450
This year he'll only get spanked.
33
00:11:39,650 --> 00:11:42,290
Speak up, Frank.
So, everyone can hear you.
34
00:11:42,450 --> 00:11:43,850
Louder.
35
00:11:44,690 --> 00:11:49,250
You have betrayed St. Nicholas' trust,
because you're full of lust.
36
00:11:49,450 --> 00:11:53,240
Frank, you just got the sack,
no need for you to come back.
37
00:11:53,450 --> 00:11:57,930
Not a penny St. Nicholas will spend,
rest assured, this is the end.
38
00:12:06,010 --> 00:12:08,320
Who's calling the emergency services?
39
00:12:10,290 --> 00:12:11,970
I warned you.
40
00:12:13,090 --> 00:12:15,370
I'll give you two euros for the whole box.
41
00:12:16,810 --> 00:12:20,570
I hope St. Nicholas kept the receipt.
I've got this already.
42
00:12:22,730 --> 00:12:26,930
There is no better way to demonstrate
the theory of action is reaction.
43
00:12:27,130 --> 00:12:28,570
Loser.
44
00:12:38,020 --> 00:12:42,170
You should have just made a wish list.
- Now you've got stuff you don't want.
45
00:12:42,300 --> 00:12:44,730
If you need a good cry, we understand.
46
00:12:44,940 --> 00:12:49,050
And leave you alone with all those
bad girls? I don't think so.
47
00:12:49,260 --> 00:12:53,330
Be sure to be on time. Eight o'clock sharp.
- When will my scooter be fixed?
48
00:12:54,980 --> 00:12:56,250
Prick.
49
00:12:56,460 --> 00:13:01,250
What's gotten into him?
- It's kind of harsh to break up like that.
50
00:13:01,460 --> 00:13:06,170
Why didn't you just text him?
- I could have put nude photos online.
51
00:13:06,380 --> 00:13:09,370
You have nude photos?
- I'll email them to you.
52
00:13:09,580 --> 00:13:11,610
You'd been going out for six months.
53
00:13:11,820 --> 00:13:15,770
He shouldn't have messed around
with that girl in the bicycle shed.
54
00:13:15,940 --> 00:13:16,970
Really?
55
00:13:17,180 --> 00:13:19,970
- According to Laura.
But she still believes in St. Nicholas.
56
00:13:20,180 --> 00:13:22,530
I wanted to break up anyway.
57
00:13:22,780 --> 00:13:26,660
She's had a new guy for three months.
- New guy? Who?
58
00:13:26,820 --> 00:13:31,840
They met at yoga class and hit it off.
He works in a tattoo parlour.
59
00:13:32,060 --> 00:13:34,370
So, you've been cheating on Frank
for three months?
60
00:13:34,580 --> 00:13:38,490
Well, two and a half really.
61
00:13:38,700 --> 00:13:41,650
Were you the girl in the bicycle shed?
You're blond.
62
00:13:41,820 --> 00:13:44,460
And you play hockey.
- Don't be daft.
63
00:13:44,660 --> 00:13:49,940
Who are you sleeping with these days?
- Lisa doesn't do sex before marriage.
64
00:13:50,140 --> 00:13:53,370
Well, guess who's the odd woman out
here in Amsterdam.
65
00:13:53,580 --> 00:13:57,360
Are there any cute guys in your class?
- Not really.
66
00:13:57,580 --> 00:14:00,810
You can borrow this if you want.
67
00:14:01,020 --> 00:14:04,090
Give it to St. Nicholas' horse.
68
00:14:04,300 --> 00:14:06,650
St. Nicholas could use it.
- He has a staff.
69
00:14:06,860 --> 00:14:10,050
With that curly bit at the end.
70
00:14:11,020 --> 00:14:14,650
I'll see you tomorrow.
If you're still around that is.
71
00:14:14,860 --> 00:14:18,050
Where are you going?
- I've still got to buy presents.
72
00:14:18,260 --> 00:14:20,330
Bye.
- Bye.
73
00:14:20,540 --> 00:14:24,330
I'm glad we don't have
that commercial nonsense at home.
74
00:14:24,540 --> 00:14:26,970
What does she mean
by 'if you're still around'?
75
00:14:27,300 --> 00:14:30,890
Haven't you heard Laura's story?
- About Frank and the bicycle shed?
76
00:14:31,100 --> 00:14:34,850
No, about St. Nicholas.
- No, what about it?
77
00:14:35,060 --> 00:14:36,730
There's a full moon tonight.
78
00:14:36,940 --> 00:14:40,690
There's a full moon on December 5
only every 32 years.
79
00:14:40,900 --> 00:14:42,970
And? Great isn't it?
80
00:14:43,180 --> 00:14:47,380
Legend has it St. Nicholas is out to get
you if there's a full moon on December 5.
81
00:14:47,580 --> 00:14:49,370
Only misbehaved kids, right?
82
00:14:49,580 --> 00:14:51,970
No, he's not that fussy.
83
00:14:52,180 --> 00:14:54,330
Kids, adults...
84
00:14:54,540 --> 00:14:59,980
Laura says he cuts your throat and then
rips your heart out with his bare hands.
85
00:15:00,980 --> 00:15:04,020
Or your eyes.
- How does she get these stories?
86
00:15:04,220 --> 00:15:08,340
Some colleague of her dad's at the police.
87
00:15:08,540 --> 00:15:10,490
Vivid imagination.
88
00:15:11,900 --> 00:15:13,540
Who thinks of these things?
89
00:15:13,700 --> 00:15:16,690
Do you want to come by?
I'm babysitting my brother.
90
00:15:16,900 --> 00:15:20,650
No, not tonight.
- Slave to commerce are we?
91
00:15:20,900 --> 00:15:23,330
I've got to write five poems.
92
00:15:23,500 --> 00:15:27,050
I'll have that joint by myself then.
See you.
93
00:15:27,260 --> 00:15:30,060
Watch out who you open the front door to.
94
00:15:30,260 --> 00:15:32,850
It might be the 'evil' St. Nicholas.
95
00:16:07,300 --> 00:16:09,290
What the hell are you doing here?
- Sorry.
96
00:16:09,500 --> 00:16:11,220
You gave me a fright.
97
00:16:11,420 --> 00:16:15,130
Don't come here. Sophie might see you.
- Why not? She dumped me.
98
00:16:15,340 --> 00:16:20,130
But she's still one of my best friends.
- You didn't care a while ago.
99
00:16:20,340 --> 00:16:22,770
I was drunk.
- After two Breezers?
100
00:16:22,980 --> 00:16:24,490
I can't help it.
101
00:16:24,700 --> 00:16:27,930
I must say she dumped me in style.
Fancy a necklace?
102
00:16:28,140 --> 00:16:30,330
Did you know she has someone else?
103
00:16:30,540 --> 00:16:33,010
When I saw her nipple piercing I knew.
104
00:16:33,220 --> 00:16:36,500
Why didn't you dump her then?
- Have you ever seen Sophie naked?
105
00:16:36,700 --> 00:16:39,930
You men have a one track mind.
- True.
106
00:16:40,140 --> 00:16:42,100
How much beer can you handle?
107
00:16:42,300 --> 00:16:46,370
I can't figure out why she didn't tell me.
- You didn't tell her about us.
108
00:16:46,580 --> 00:16:48,460
Neither have you.
109
00:16:48,660 --> 00:16:50,890
Complicated, isn't it?
- Indeed.
110
00:16:51,100 --> 00:16:52,930
Are your parents in?
- Why?
111
00:16:53,140 --> 00:16:56,820
Then you can give me your present.
- No, I don't want to now.
112
00:16:57,020 --> 00:16:58,500
What?
113
00:17:00,620 --> 00:17:02,050
Us.
114
00:17:03,060 --> 00:17:06,370
I'm just not sure.
- Are you going to dump me too?
115
00:17:06,580 --> 00:17:09,540
Who said we were going steady?
116
00:17:09,700 --> 00:17:13,380
Great. I came all this way...
117
00:17:13,580 --> 00:17:16,460
Listen, I just need a bit of time.
118
00:17:18,300 --> 00:17:21,740
Okay. I'll be off then.
119
00:17:24,380 --> 00:17:28,260
You're just the same as your friend:
a stuck-up Amsterdam-South girl.
120
00:17:28,460 --> 00:17:30,660
Come on.
- Bye.
121
00:18:11,980 --> 00:18:15,290
Hey Goert, you just murdered four bottles
of wine.
122
00:18:15,500 --> 00:18:18,380
Try justifying that as self-defence.
123
00:18:18,580 --> 00:18:20,700
Goert, can I speak to you for a minute?
124
00:18:24,060 --> 00:18:28,020
Very funny, guys. Very funny.
125
00:18:37,060 --> 00:18:43,090
This is awkward.
We've known each other for 20, 25 years.
126
00:18:43,260 --> 00:18:45,330
I'm worried about you.
127
00:18:46,780 --> 00:18:51,010
Have you ever considered
getting professional help?
128
00:18:51,180 --> 00:18:52,930
Are you saying I need it?
129
00:18:53,140 --> 00:18:57,610
In my 40 years here I've never seen
anyone execute their St. Nicholas present.
130
00:18:57,820 --> 00:18:59,810
Admit it, it's slightly odd.
131
00:19:00,020 --> 00:19:03,900
The police must do something.
We're here to protect the people.
132
00:19:04,140 --> 00:19:06,610
I've read your report.
133
00:19:06,780 --> 00:19:09,460
Ban all St. Nicholas activities?
134
00:19:09,660 --> 00:19:13,620
Double all police patrols on December 5?
I thought you were pulling my leg.
135
00:19:13,780 --> 00:19:16,540
Everything in the report is based on facts.
136
00:19:16,740 --> 00:19:20,180
You're scaring the hell out of everyone
with this stuff.
137
00:19:20,380 --> 00:19:22,820
Some people out there believe
that nonsense.
138
00:19:23,020 --> 00:19:28,970
The reason I joined the police
was to protect people from evil.
139
00:19:29,140 --> 00:19:32,450
If the time came,
I wanted to make a difference.
140
00:19:32,660 --> 00:19:35,180
And believe me, that time has come.
141
00:19:35,380 --> 00:19:39,700
December 5 will never be the same
if we do nothing.
142
00:19:42,140 --> 00:19:45,290
What happened 40 years ago
can't be undone.
143
00:19:45,460 --> 00:19:47,690
Not now, not in the future.
144
00:19:50,340 --> 00:19:52,340
Take up a couple days off.
145
00:19:52,540 --> 00:19:55,180
Go somewhere else and celebrate.
146
00:19:55,380 --> 00:19:56,980
I can't go. It's my duty.
147
00:19:57,180 --> 00:20:00,620
Alright, I'm putting you on leave
for the whole month.
148
00:20:00,820 --> 00:20:04,610
You can't do that.
- I don't want to see you till January.
149
00:20:11,300 --> 00:20:15,980
Niklas report by Goert Hoekstra
150
00:20:32,700 --> 00:20:35,900
Has the battery gone too?
- Let's hope not.
151
00:20:36,110 --> 00:20:38,100
7143 over.
152
00:20:38,310 --> 00:20:41,420
7143.
- Where are you exactly?
153
00:20:41,630 --> 00:20:45,500
We're bobbing around on the IJ.
Is anyone coming?
154
00:20:45,710 --> 00:20:49,220
The 44 is on the Amstel. They're
on their way, but it may take a while.
155
00:20:49,430 --> 00:20:52,540
Okay. Tell them to hurry up.
156
00:20:52,750 --> 00:20:56,420
We want to go home.
Bobbing around isn't all that.
157
00:20:58,030 --> 00:21:01,730
I've got to deliver presents
to four neighbours.
158
00:21:01,950 --> 00:21:03,780
That'll take a while.
159
00:21:05,790 --> 00:21:08,420
A boat?
- Nothing at all.
160
00:21:08,630 --> 00:21:12,380
You'll be mad to go out in a boat
in this weather.
161
00:21:12,590 --> 00:21:15,260
What?
- I smell something burning.
162
00:21:15,470 --> 00:21:17,620
As if something burned out.
163
00:21:20,550 --> 00:21:24,510
Is that the 44?
- No, it's a truck in North.
164
00:21:24,710 --> 00:21:26,380
That smell.
165
00:21:26,590 --> 00:21:28,220
Shit.
- What?
166
00:21:32,790 --> 00:21:36,980
That can't be a boat.
It's coming directly at us. And fast too.
167
00:21:38,310 --> 00:21:42,420
This is 7143, over.
168
00:21:42,590 --> 00:21:46,900
This is urgent. This is 7143, over.
169
00:21:52,870 --> 00:21:54,270
Damn it.
170
00:21:55,830 --> 00:21:59,060
I told you, it's that blasted battery.
171
00:22:08,190 --> 00:22:09,820
It's Frank.
172
00:22:10,030 --> 00:22:14,460
I'm sorry about earlier.
I was pissed off with Sophie.
173
00:22:14,670 --> 00:22:16,540
I was a bit rude too, sorry.
174
00:22:16,750 --> 00:22:19,980
If you and I don't get together,
it doesn't matter.
175
00:22:20,190 --> 00:22:23,700
I understand. I mean, I'm not exactly
easy to get along with.
176
00:22:26,230 --> 00:22:30,220
What happened?
- Stupid presents. I just cut my finger.
177
00:22:30,430 --> 00:22:34,020
I've always said we should abolish
St. Nicholas. All that nonsense.
178
00:22:34,230 --> 00:22:37,780
But then you won't make any money.
- I'll dress up as Father Christmas.
179
00:22:39,910 --> 00:22:44,860
I'll call you back. I need to get a plaster.
- Okay. Be careful.
180
00:22:45,070 --> 00:22:46,470
You too.
181
00:22:48,230 --> 00:22:51,740
When are you going to clean up
this mess? I can't even play tarot.
182
00:22:51,950 --> 00:22:53,900
Tomorrow, I'm almost done.
183
00:22:54,070 --> 00:22:56,300
Do you really have to go out?
184
00:22:56,510 --> 00:23:00,900
You're asking St. Nicholas if he has to
work tonight? He can't just skip a year.
185
00:23:01,110 --> 00:23:04,100
Maybe not a bad idea.
186
00:23:04,350 --> 00:23:08,660
This St. Nicholas keeps his word.
- It makes me uncomfortable.
187
00:23:08,830 --> 00:23:12,660
Have you been playing tarot?
Something strange in horoscope?
188
00:23:14,830 --> 00:23:16,470
I'm not feeling well.
189
00:23:16,670 --> 00:23:19,630
And that's why I should stay home?
190
00:23:21,590 --> 00:23:25,060
Be careful. It's slippery and misty.
191
00:23:25,270 --> 00:23:29,060
And all the bad first year students
will be sitting on my lap.
192
00:23:29,270 --> 00:23:32,020
It's hard work, but someone's got to do it.
193
00:23:32,230 --> 00:23:37,350
Don't drink as much as last year.
I could barely clean your beard.
194
00:23:39,270 --> 00:23:42,860
I'll get you some chocolate letters
and marzipan.
195
00:23:43,070 --> 00:23:45,340
Be careful.
- As always.
196
00:24:25,270 --> 00:24:28,150
It's the day he died.
197
00:24:28,350 --> 00:24:30,150
Who?
- St. Nicholas.
198
00:24:30,350 --> 00:24:33,790
People think it's his birthday,
but he died on December 5.
199
00:24:33,990 --> 00:24:37,060
Isn't that great? Dying on your birthday.
200
00:24:37,270 --> 00:24:40,870
He was brutally murdered.
Now, he's back for revenge.
201
00:24:41,070 --> 00:24:43,790
Come on, Goert. Cheer up.
202
00:24:43,990 --> 00:24:47,350
He's a children's friend
who brings presents from Spain.
203
00:24:47,550 --> 00:24:50,700
Must you keep that thing on all night?
Not exactly social.
204
00:24:50,910 --> 00:24:54,380
I might be needed.
- Drinking and working?
205
00:24:54,590 --> 00:24:58,220
Do you know why we give presents?
206
00:24:58,470 --> 00:25:00,060
That's pretty obvious, right?
207
00:25:00,230 --> 00:25:05,070
Everything's give and take. He takes
the children and not just children...
208
00:25:05,270 --> 00:25:07,740
Well, how about you arrest him then?
209
00:25:07,950 --> 00:25:11,990
A guy with a white beard and red robe.
That shouldn't be too hard.
210
00:25:12,190 --> 00:25:15,900
I'm guessing there are a few hundred
in Amsterdam alone.
211
00:25:16,110 --> 00:25:18,620
I'll recognize the real one straightaway.
212
00:25:26,070 --> 00:25:28,540
I told you it was too small.
- You did that on purpose.
213
00:25:28,750 --> 00:25:33,910
No, it was the only size they had left.
- And it just happened to be your size?
214
00:25:37,550 --> 00:25:39,510
That's better.
- Damn it.
215
00:25:39,670 --> 00:25:42,140
You can pay for that.
- He's just pulling your leg.
216
00:25:42,350 --> 00:25:44,020
His girlfriend broke up with him.
217
00:25:44,230 --> 00:25:47,110
Hurry up. We'll be late otherwise.
218
00:25:47,310 --> 00:25:50,110
Next year we're doing things differently.
219
00:26:03,150 --> 00:26:05,220
Bloody hell. What happened here?
220
00:26:10,430 --> 00:26:14,470
That was the P-34.
- O, my God.
221
00:26:20,590 --> 00:26:22,260
Hurry up.
222
00:26:22,950 --> 00:26:25,550
Did your dad lend you his car?
- Not really.
223
00:26:25,750 --> 00:26:28,710
You didn't ask him?
- If bring it back without scratches, it's fine.
224
00:26:28,910 --> 00:26:32,620
Where are your parents?
- The four of them have gone Las Palmas.
225
00:26:32,830 --> 00:26:34,580
Why the four of them?
226
00:26:34,790 --> 00:26:39,150
My dad and his mistress
and my mum and her ex-husband.
227
00:26:39,350 --> 00:26:41,100
The modern way.
228
00:26:43,070 --> 00:26:46,670
Do you know where it is?
- Somewhere along the ring road.
229
00:26:46,870 --> 00:26:51,180
Mapping out your route.
- That's how St. Nicholas works.
230
00:26:51,390 --> 00:26:55,910
Does he have GPS on his horse?
- Ready for departure.
231
00:26:56,110 --> 00:26:58,260
We'll be on time.
232
00:27:07,310 --> 00:27:11,070
There will be no messages in rhyme.
233
00:27:29,150 --> 00:27:32,700
This year St. Nicholas
has resulted in record sales.
234
00:27:32,910 --> 00:27:40,100
Despite the recession St. Nicholas sales
rose 10% compared to last year...
235
00:27:40,310 --> 00:27:44,510
...proving St. Nicholas is more popular
than ever, according to retailers.
236
00:27:46,750 --> 00:27:50,710
Fog rapidly setting in
has caused problems for boats.
237
00:27:50,870 --> 00:27:52,510
Trains too...
238
00:27:52,710 --> 00:27:56,670
Quick, quick. Get away.
- Where are you going?
239
00:29:04,880 --> 00:29:06,270
Sophie.
240
00:29:24,320 --> 00:29:27,550
What's wrong? Why are you shouting?
- There's something on the roof.
241
00:29:27,800 --> 00:29:31,680
Some birds maybe, or the neighbours' cat.
- They don't have a cat.
242
00:29:31,840 --> 00:29:34,150
Yes, St. Nicholas just gave them one.
243
00:29:34,360 --> 00:29:36,630
I'm scared.
- Why?
244
00:29:36,840 --> 00:29:41,190
Jasper said St. Nicholas puts the naughty
children in his sack...
245
00:29:41,400 --> 00:29:45,990
...and takes them to Spain.
- Great. That's the end of Jasper then.
246
00:29:47,800 --> 00:29:49,430
Why don't I get presents?
247
00:29:49,640 --> 00:29:52,470
Because we don't celebrate St. Nicholas.
- Why not?
248
00:29:52,680 --> 00:29:58,470
St. Nicholas is a commercial invention,
an excrescence of our affluent society.
249
00:29:58,680 --> 00:30:00,630
Have I misbehaved?
250
00:30:00,840 --> 00:30:04,350
Timmie, St. Nicholas doesn't exist.
I've told you 100 times.
251
00:30:04,560 --> 00:30:08,030
And Black Peter?
- Neither does he. Now go to sleep.
252
00:30:08,240 --> 00:30:10,550
Nothing's wrong.
253
00:30:10,800 --> 00:30:13,190
I'll leave the light on.
- Okay.
254
00:30:39,680 --> 00:30:42,430
Damn it. Not again.
255
00:30:42,640 --> 00:30:45,600
There are road works everywhere.
- Bloody tube line.
256
00:30:45,840 --> 00:30:49,430
Doesn't the sat nav include road works?
- This detour makes no sense.
257
00:30:49,600 --> 00:30:53,150
That thing is in a muddle.
- We'll just go back. Don't worry.
258
00:30:55,040 --> 00:30:57,470
Make a U-turn if possible.
259
00:31:12,960 --> 00:31:14,910
Hello?
- Has he arrived?
260
00:31:16,000 --> 00:31:18,670
Who?
- St. Nicholas, of course. Who else?
261
00:31:18,880 --> 00:31:20,710
I don't know.
262
00:31:20,920 --> 00:31:23,750
I'm bored stiff. Have you finished
opening presents?
263
00:31:23,960 --> 00:31:27,160
I wish. I haven't even finished
writing my poems.
264
00:31:27,360 --> 00:31:30,110
I'll help you. What have you got?
265
00:31:30,320 --> 00:31:33,830
Who's it for?
- My dad.
266
00:31:34,040 --> 00:31:36,600
What on earth rhymes with prostate?
267
00:32:55,880 --> 00:32:57,870
What else rhymes with luck?
268
00:32:58,080 --> 00:33:00,070
Timmie got out of bed again.
269
00:33:00,280 --> 00:33:03,000
What did you say?
- What rhymes with luck?
270
00:33:06,000 --> 00:33:09,790
Fuck.
- Fuck? This poem's for my mum.
271
00:33:18,000 --> 00:33:19,480
Sophie?
272
00:33:32,920 --> 00:33:36,990
Where are you off to?
We're waiting for you, you know.
273
00:34:57,680 --> 00:35:00,830
You are at an unknown location.
274
00:35:01,080 --> 00:35:03,150
Follow the arrows.
275
00:35:03,320 --> 00:35:06,000
Did you put in the right address?
- Of course.
276
00:35:06,200 --> 00:35:10,640
This doesn't seem like the place
for a student flat.
277
00:35:10,840 --> 00:35:15,310
Did this sat nav come with a Happy Meal?
- I need a leak.
278
00:35:15,520 --> 00:35:19,990
Don't forget your sat nav.
You might get lost.
279
00:35:26,160 --> 00:35:28,760
We'll be late, damn it.
280
00:35:31,680 --> 00:35:35,200
Is something burning?
- It's probably my temper.
281
00:35:54,120 --> 00:35:55,560
Colleague.
282
00:35:57,760 --> 00:36:01,760
A horse like that is of course
a unique selling point.
283
00:36:01,960 --> 00:36:04,190
All you need is a couple of Peters.
284
00:36:10,800 --> 00:36:13,270
Damn it. My iPhone.
285
00:36:13,480 --> 00:36:17,520
I almost finished the game.
- You shouldn't use it in the shower.
286
00:36:17,720 --> 00:36:20,320
The eight o'clock news.
- Shut up.
287
00:36:20,520 --> 00:36:24,880
Where the hell is he? Did his dick
freeze against a lamppost?
288
00:36:28,920 --> 00:36:32,360
Hey, don't tell me you're squeezing
one out.
289
00:36:37,800 --> 00:36:39,240
Sander?
290
00:38:09,530 --> 00:38:12,680
Police. Show your hands.
291
00:38:12,890 --> 00:38:17,040
Open the door now.
- You have reached your destination.
292
00:38:19,690 --> 00:38:21,330
I haven't done anything.
293
00:38:32,930 --> 00:38:35,490
These Black Peters.
What did they look like?
294
00:38:35,690 --> 00:38:40,810
One of them resembled Ruud Gullit.
The other looked like Ali B.
295
00:38:43,650 --> 00:38:47,160
You remind me of Pipo the Clown.
I never thought he was funny.
296
00:38:47,370 --> 00:38:51,520
How often do I have to tell you?
I've told you ten times already.
297
00:38:51,730 --> 00:38:53,800
Tell me one more time.
298
00:38:54,010 --> 00:38:57,890
You were dressed up as St. Nicholas
and your friends were Black Peters.
299
00:38:59,130 --> 00:39:01,480
You last saw him at three o'clock?
300
00:39:01,690 --> 00:39:03,760
He dropped by.
- I didn't know that.
301
00:39:03,970 --> 00:39:06,320
Why did he drop by?
- No reason.
302
00:39:06,530 --> 00:39:08,720
We just chatted.
- Are you lovers?
303
00:39:08,930 --> 00:39:10,520
Inspector.
304
00:39:10,730 --> 00:39:13,000
I know him from school.
305
00:39:13,210 --> 00:39:16,640
You were chatting to your friend from
school, and then?
306
00:39:16,850 --> 00:39:18,650
He left.
307
00:39:18,850 --> 00:39:21,730
To Sophie?
- No.
308
00:39:22,850 --> 00:39:25,570
I don't know.
- Sophie was his girlfriend, right?
309
00:39:25,770 --> 00:39:29,920
According to several statements
she dumped him rather frivolously.
310
00:39:30,130 --> 00:39:34,120
That's no reason to kill someone.
- He had every reason to be upset.
311
00:39:34,370 --> 00:39:38,570
Frank wouldn't do such a thing.
- What was his behaviour like?
312
00:39:38,730 --> 00:39:40,560
Nervous?
- Not at all.
313
00:39:40,770 --> 00:39:43,330
Frank wouldn't do such a thing.
- That's enough, Inspector.
314
00:39:43,530 --> 00:39:46,170
You know where to find us.
315
00:39:46,410 --> 00:39:48,920
Come, darling.
316
00:39:49,090 --> 00:39:50,600
We're going home.
317
00:39:51,450 --> 00:39:53,120
They killed my friends.
318
00:39:55,450 --> 00:39:57,720
Don't tell me you're seeing Frank?
319
00:39:57,930 --> 00:40:01,290
They're not like us. I've told you so often.
Look what happens.
320
00:40:01,490 --> 00:40:04,880
Shut up, mum.
- You know how your father feels.
321
00:40:09,690 --> 00:40:12,570
When did you last see Sophie?
322
00:40:12,770 --> 00:40:16,050
This morning at school.
How often are you going to ask that?
323
00:40:16,250 --> 00:40:18,680
When she broke up with you.
324
00:40:18,890 --> 00:40:23,280
I can imagine being so angry
you want to kill her.
325
00:40:23,490 --> 00:40:25,840
You should stop watching Baantjer.
326
00:40:28,410 --> 00:40:32,690
I'll stop watching if you tell me
what you did to her little brother.
327
00:40:33,810 --> 00:40:35,210
Brother?
328
00:40:43,650 --> 00:40:46,400
Brief me.
- There are two boats at the scene.
329
00:40:46,610 --> 00:40:49,410
No idea what happened.
- Does Willy know?
330
00:40:49,610 --> 00:40:52,330
Doing that now.
- And the girl who was murdered?
331
00:40:52,530 --> 00:40:55,920
We've got a suspect, her ex-boyfriend.
332
00:40:56,130 --> 00:40:59,650
And the other victims?
- Same suspect.
333
00:40:59,850 --> 00:41:03,450
He kills his ex and his friends?
- Dressed up as St. Nicholas.
334
00:41:03,650 --> 00:41:05,000
He was dressed up as St. Nicholas?
335
00:41:05,210 --> 00:41:07,960
Witnesses say
that at the time of the murder...
336
00:41:08,170 --> 00:41:10,480
...they saw someone dressed up
as St. Nicholas.
337
00:41:10,690 --> 00:41:14,000
Others say they saw him on a grey horse.
338
00:41:15,090 --> 00:41:19,400
Has he been interrogated? Confessed?
- No, he's talking double Dutch.
339
00:41:19,610 --> 00:41:23,000
Double Dutch?
- He says Black Peters killed his friends.
340
00:41:23,210 --> 00:41:28,410
People dressed up as Black Peter?
- Maybe the real one. Sorry.
341
00:41:28,610 --> 00:41:31,650
Any witnesses?
- No. Investigators are on the case...
342
00:41:31,850 --> 00:41:34,370
...but we're understaffed.
Everyone's on leave.
343
00:41:34,570 --> 00:41:36,320
Do what you can.
344
00:41:36,530 --> 00:41:39,890
And send Van Dijk.
- Van Dijk?
345
00:41:40,850 --> 00:41:42,330
Get me Van Dijk.
346
00:42:14,210 --> 00:42:15,610
Come in.
347
00:42:24,090 --> 00:42:26,890
Problems?
- Can you find Goert Hoekstra?
348
00:42:27,090 --> 00:42:29,770
Goert? Has he gone missing?
349
00:42:29,970 --> 00:42:32,930
I would like to speak to him.
350
00:42:33,930 --> 00:42:36,050
It shouldn't be a problem.
351
00:42:36,250 --> 00:42:39,720
Try to keep it discrete.
352
00:44:15,970 --> 00:44:17,770
Hello, St. Nicholas.
353
00:44:17,970 --> 00:44:20,410
I was just opening your present.
354
00:44:21,490 --> 00:44:23,370
Is she still awake?
355
00:44:23,570 --> 00:44:25,050
Put her on, please.
356
00:44:28,730 --> 00:44:30,410
Hello, darling.
357
00:44:30,610 --> 00:44:32,840
Has St. Nicholas come by yet?
358
00:44:34,730 --> 00:44:36,730
No, mum has to work.
359
00:44:38,450 --> 00:44:40,450
I'll do that.
360
00:44:41,170 --> 00:44:42,610
Bye, darling.
361
00:45:21,140 --> 00:45:22,530
Shit.
362
00:45:27,180 --> 00:45:29,530
Hi, the power has been cut.
363
00:45:30,940 --> 00:45:33,400
No, the whole floor.
364
00:45:33,620 --> 00:45:34,970
Thanks.
365
00:46:14,180 --> 00:46:16,410
Hi Merel, bad conscience?
366
00:46:16,620 --> 00:46:20,850
Do you always sneak up on people?
- We can't wear squeaky shoes.
367
00:46:23,140 --> 00:46:25,330
What's wrong with the power?
- No idea.
368
00:46:25,540 --> 00:46:28,050
Yousef is having a look.
369
00:46:29,260 --> 00:46:32,650
Do you smell burning too?
- It might be from outside.
370
00:46:32,860 --> 00:46:35,820
Two windows were left open downstairs.
- How come?
371
00:46:36,020 --> 00:46:38,900
In the courtyard. Don't worry.
372
00:46:40,020 --> 00:46:42,530
Did you make this mess?
373
00:46:43,580 --> 00:46:47,860
I wouldn't dare. I don't know what it is,
but I'll clean it up.
374
00:47:10,580 --> 00:47:11,930
Harm?
375
00:47:52,500 --> 00:47:55,700
I want a lawyer.
- Who's watching too much Baantjer now?
376
00:47:55,940 --> 00:47:59,330
Where are you taking me?
- You're lucky you're going to prison...
377
00:47:59,500 --> 00:48:01,530
...and not staying here. Watch your head.
378
00:48:01,740 --> 00:48:04,170
Have you called my mum?
- Working on it.
379
00:48:34,180 --> 00:48:36,570
What a mess. How can you live here?
380
00:49:43,220 --> 00:49:45,500
Fancy some sweets?
- No, thanks.
381
00:49:45,700 --> 00:49:48,980
I just had a piece of marzipan.
- Sounds good.
382
00:49:49,180 --> 00:49:51,780
Ginger bread too.
- Do you know what I find odd?
383
00:49:52,020 --> 00:49:54,900
What's that?
- We didn't get a chocolate letter.
384
00:49:55,060 --> 00:49:57,260
Budget cuts will do that.
385
00:49:57,460 --> 00:49:59,420
I need assistance.
- Urgent?
386
00:49:59,580 --> 00:50:03,290
1101, over. We're chasing a suspect.
387
00:50:03,860 --> 00:50:07,820
What's your position?
- Going towards Westerstraat.
388
00:50:08,060 --> 00:50:12,290
License plate number?
- No license plate. He's on a horse.
389
00:50:12,460 --> 00:50:16,090
A horse?
- Yeah, right. And he's not on the street.
390
00:50:16,300 --> 00:50:17,620
No.
391
00:50:51,980 --> 00:50:54,180
The suspect is approaching Herengracht.
392
00:50:54,380 --> 00:50:57,850
Suspect: age unknown, long white beard
and red robe.
393
00:50:58,100 --> 00:50:59,660
Look, there.
394
00:50:59,820 --> 00:51:01,410
You've got to be kidding me.
395
00:51:26,780 --> 00:51:29,860
Suspect going towards Brouwersgracht.
Assistance needed.
396
00:51:30,100 --> 00:51:32,140
Anyone near Brouwersgracht?
397
00:51:32,300 --> 00:51:33,980
What are you doing?
- What do you think?
398
00:51:34,180 --> 00:51:35,980
It's St. Nicholas.
399
00:52:11,980 --> 00:52:15,420
I thought we weren't going to celebrate
St. Nicholas?
400
00:52:20,500 --> 00:52:23,260
Where did he go to?
- He can't have gone far.
401
00:54:23,430 --> 00:54:25,100
Are you okay?
402
00:54:28,910 --> 00:54:30,900
I think so.
403
00:54:31,110 --> 00:54:34,900
Bullets won't harm him, but fire does.
404
00:54:38,550 --> 00:54:40,540
Who are you talking about?
405
00:54:41,830 --> 00:54:43,180
Who are you?
406
00:54:43,390 --> 00:54:47,220
One of the last people to still believe
in St. Nicholas.
407
00:54:50,310 --> 00:54:54,190
How did you uncuff me?
- Ever heard the legend of St. Niklas?
408
00:54:54,350 --> 00:54:56,070
Urban legend, you mean.
409
00:54:56,310 --> 00:54:59,110
When there's a full moon on December 5
he kills everyone.
410
00:54:59,270 --> 00:55:01,420
Not everyone, but he's not far off.
411
00:55:01,630 --> 00:55:04,860
Cut the crap.
- You've seen what he did to your friends.
412
00:55:05,790 --> 00:55:07,780
What do you know about that?
413
00:55:10,190 --> 00:55:11,780
It's safe here.
414
00:55:26,750 --> 00:55:30,710
Stay in crowded places.
Avoid quiet streets.
415
00:55:30,910 --> 00:55:32,940
Could you explain me something?
416
00:55:33,150 --> 00:55:35,460
No, you're lucky you're still alive.
417
00:55:35,670 --> 00:55:39,180
There's a first aid post nearby.
Get a band aid there.
418
00:55:39,430 --> 00:55:42,310
Do you work for the police?
Are you undercover?
419
00:55:42,510 --> 00:55:45,260
Come on, get off. I don't have all evening.
420
00:55:45,470 --> 00:55:48,110
Not before you tell me
who killed my friends?
421
00:55:48,270 --> 00:55:50,910
I'm asking you one last time.
422
00:55:51,110 --> 00:55:52,510
Relax.
423
00:55:52,710 --> 00:55:54,820
It's the holiday season.
424
00:55:59,030 --> 00:56:01,260
Are you okay?
425
00:56:01,510 --> 00:56:05,100
It doesn't look like you'll live
to see December 5 next year.
426
00:56:05,270 --> 00:56:07,100
I'm fine.
427
00:56:12,670 --> 00:56:14,550
What are you up to with the boat?
428
00:56:14,710 --> 00:56:16,900
None of your business.
429
00:56:17,110 --> 00:56:21,100
The ignition hasn't been tuned.
I heard it just now.
430
00:56:21,310 --> 00:56:23,660
Do you anything about boats?
431
00:56:23,870 --> 00:56:25,350
Engines.
432
00:56:30,110 --> 00:56:31,590
Okay.
433
00:56:31,790 --> 00:56:33,750
Under one condition.
434
00:56:40,630 --> 00:56:42,430
You've got to be kidding me.
435
00:56:42,630 --> 00:56:46,020
Your whole family?
- The police didn't believe my story.
436
00:56:46,190 --> 00:56:48,620
They found a tramp, he confessed.
437
00:56:48,830 --> 00:56:52,270
A week later he committed suicide.
At least...
438
00:56:52,510 --> 00:56:55,150
...that's what they said.
- And that's not true?
439
00:56:55,310 --> 00:56:58,860
The government had every reason
to cover it up.
440
00:56:59,070 --> 00:57:02,350
The same happened with all
the other murders that night.
441
00:57:02,590 --> 00:57:04,900
There were more?
- Hundreds.
442
00:57:05,070 --> 00:57:07,380
Tonight won't be any different.
443
00:57:07,630 --> 00:57:12,500
He won't rest until
he's turned Amsterdam into a bloodbath.
444
00:57:32,190 --> 00:57:38,110
There's no reason to assume this incident
is linked to incidents earlier tonight.
445
00:57:38,310 --> 00:57:41,990
But people saw someone dressed up
as St. Nicholas.
446
00:57:42,190 --> 00:57:44,390
We don't know anything about that.
447
00:57:44,630 --> 00:57:47,700
There are bound to be plenty
of St. Nicholas's walking around.
448
00:57:47,870 --> 00:57:51,990
What about the escaped suspect?
Shots were fired.
449
00:57:52,190 --> 00:57:55,660
I can't comment on that now.
450
00:57:55,870 --> 00:57:59,750
One more question.
- That's all for now, thanks.
451
00:57:59,950 --> 00:58:03,230
Chief inspector.
Has a crisis team been set up?
452
00:58:03,430 --> 00:58:05,790
Could this harm our relations with Spain?
453
00:58:05,990 --> 00:58:09,980
One of the residents saw a horse.
Can you confirm that?
454
00:58:14,950 --> 00:58:17,340
No doubt you can tell me what happened.
455
00:58:17,590 --> 00:58:20,900
Ice accretion from a plane? A comet?
456
00:58:21,070 --> 00:58:24,030
Did they flip the car?
- Nothing suggests that.
457
00:58:25,310 --> 00:58:28,380
Shut up about the horse.
I can't tell that to the press.
458
00:58:28,630 --> 00:58:31,510
Several witnesses have...
- It's December 5.
459
00:58:31,710 --> 00:58:34,100
Half the city has seen St. Nicholas
on the roof.
460
00:58:34,270 --> 00:58:37,710
Let's stay focused.
This nonsense won't get us anywhere.
461
00:58:37,910 --> 00:58:41,460
I'm sure this has a logical explanation.
Find it.
462
00:58:45,950 --> 00:58:47,350
Hello, Mr Mayor.
463
00:58:49,190 --> 00:58:51,750
It looks like it.
464
00:58:52,950 --> 00:58:54,830
I must admit that, yes.
465
00:58:55,030 --> 00:58:57,390
That's what we're trying to do.
466
00:58:57,630 --> 00:59:00,470
I'm afraid our only option is to...
467
00:59:02,070 --> 00:59:04,220
Yes, loud and clear.
468
00:59:07,030 --> 00:59:11,900
Any news about Goert?
- We've found his car, near the canal.
469
00:59:12,110 --> 00:59:16,740
I wouldn't be surprised me if he could tell
us more about the escaped suspect.
470
00:59:16,950 --> 00:59:19,420
Why did he leave his car here?
471
00:59:22,230 --> 00:59:24,190
How do you know all this?
472
00:59:24,350 --> 00:59:27,580
I had never heard about it,
except about that legend.
473
00:59:27,830 --> 00:59:30,910
You can find anything
if you know where to look.
474
00:59:31,070 --> 00:59:34,540
Dusty records in dank basements,
in old monasteries.
475
00:59:34,790 --> 00:59:39,260
In a closed vault under the Westerkerk
I found old pictures...
476
00:59:39,430 --> 00:59:41,630
...of Niklas's atrocities.
477
00:59:41,870 --> 00:59:45,230
I don't have to tell you that the Catholic
church isn't happy...
478
00:59:45,390 --> 00:59:50,420
...about the myth of St. Nicholas being
based on a murderous renegade bishop.
479
00:59:51,990 --> 00:59:55,140
What about the bishop of Myra?
480
00:59:55,350 --> 00:59:58,900
An invention to distract us.
He never existed.
481
00:59:59,990 --> 01:00:01,950
That's what I thought.
482
01:00:08,790 --> 01:00:10,230
Here you go.
483
01:00:11,470 --> 01:00:16,790
I also found documents with clues
about how to remove the curse.
484
01:00:18,470 --> 01:00:21,550
Bloody hell. That's dangerous.
485
01:00:21,790 --> 01:00:24,750
What are you up to?
- I'm going to blow up his boat.
486
01:00:24,950 --> 01:00:26,430
His boat?
487
01:00:26,590 --> 01:00:30,220
At midnight. Everyone will be on board.
488
01:00:30,430 --> 01:00:31,790
Take this.
489
01:00:33,270 --> 01:00:36,580
Put it on. It's going to get cold tonight.
490
01:00:59,040 --> 01:01:01,390
Frank, where are you?
491
01:01:01,560 --> 01:01:04,510
What boat? Did they let you go?
492
01:01:06,320 --> 01:01:08,950
That'll make it worse.
493
01:01:09,160 --> 01:01:12,270
Why not?
- Who are you talking to?
494
01:01:12,480 --> 01:01:15,190
Natasha.
- Don't tell me you're talking to Frank.
495
01:01:20,400 --> 01:01:22,750
Stay inside? Why?
496
01:01:28,520 --> 01:01:31,510
Of course I want to believe you.
497
01:01:31,680 --> 01:01:34,310
It's the police. I believe you.
498
01:01:40,400 --> 01:01:42,910
Not easy explaining it, is it?
499
01:01:43,120 --> 01:01:45,070
She has her doubts.
500
01:01:53,240 --> 01:01:56,630
The fog is getting denser.
We're getting closer.
501
01:01:56,880 --> 01:01:59,710
I don't see him docking at
the passenger terminal.
502
01:01:59,920 --> 01:02:01,550
That's right.
503
01:02:03,360 --> 01:02:06,350
What's that?
- A map of sixteenth century Amsterdam.
504
01:02:06,560 --> 01:02:09,020
This is his boat.
- No steamboat?
505
01:02:09,240 --> 01:02:10,670
Another lie.
506
01:02:10,920 --> 01:02:13,230
He sails an old schooner.
507
01:02:13,400 --> 01:02:15,590
That's why we put our shoes out.
508
01:02:15,840 --> 01:02:20,310
This is the old harbour.
It hasn't been used since the fifties.
509
01:02:26,440 --> 01:02:27,870
Do you smell that?
510
01:02:29,120 --> 01:02:30,910
What?
511
01:02:31,120 --> 01:02:32,950
We're close.
512
01:02:36,680 --> 01:02:38,430
What are you doing?
513
01:02:38,640 --> 01:02:40,150
I'm listening.
514
01:02:43,040 --> 01:02:46,870
It's almost half past eleven.
We only have 30 minutes.
515
01:03:01,600 --> 01:03:02,920
Damn it.
516
01:03:03,160 --> 01:03:05,670
It's the P-34.
- What's that?
517
01:03:05,880 --> 01:03:08,680
A police boat. Hold this.
518
01:03:15,160 --> 01:03:16,910
Hold him, he's still alive.
519
01:03:18,720 --> 01:03:20,830
Police. Put your hands up.
520
01:03:21,080 --> 01:03:24,310
There's someone in the water.
O, no.
521
01:03:24,480 --> 01:03:28,520
There's no need for guns.
- Hands up, both of you.
522
01:03:28,720 --> 01:03:31,550
It's life buoy.
- Who are you?
523
01:03:31,760 --> 01:03:34,400
Watch out.
- What are you doing here?
524
01:03:34,600 --> 01:03:37,400
What's going on, lads?
525
01:03:37,600 --> 01:03:39,670
You're under arrest.
526
01:03:39,920 --> 01:03:42,310
Nice colleagues you've got.
527
01:03:42,480 --> 01:03:45,550
Holy mackerel.
What are you up to with this?
528
01:03:45,760 --> 01:03:48,800
It's enough to blow Amsterdam up.
Shut up.
529
01:03:49,040 --> 01:03:51,630
Move. Get off the boat. Hurry up.
530
01:03:53,040 --> 01:03:55,430
We haven't done anything.
- Turn right.
531
01:03:55,600 --> 01:03:59,960
Come on, guys. This is going too far.
- Put your hands on your back.
532
01:04:00,200 --> 01:04:04,160
Both have been arrested.
Their boat was full explosives.
533
01:04:04,280 --> 01:04:06,000
What is your position?
534
01:04:06,200 --> 01:04:09,470
I can't really say.
Our GPS isn't working properly.
535
01:04:09,680 --> 01:04:13,910
We're in the southwest,
close to the old wood harbour.
536
01:04:14,160 --> 01:04:16,670
Do you copy, HQ?
537
01:04:19,680 --> 01:04:21,480
Do you copy, HQ?
538
01:04:21,680 --> 01:04:23,480
I thought you had to hand your gun in.
539
01:04:23,680 --> 01:04:26,990
7144 to HQ. Do you copy?
540
01:04:27,240 --> 01:04:30,360
No signal?
- I want a new one from St. Nicholas.
541
01:04:30,520 --> 01:04:32,080
We're not far from the quay.
542
01:04:32,280 --> 01:04:36,750
Let me explain, we don't have much time.
- You don't have to explain anything.
543
01:04:37,000 --> 01:04:39,470
The whole force
knows about your obsession.
544
01:04:39,640 --> 01:04:42,070
Keep quiet. I don't want to hear you.
545
01:04:57,280 --> 01:04:59,750
You think it's safe with that boat?
546
01:04:59,960 --> 01:05:03,350
As long as you don't throw any butts in.
547
01:05:09,280 --> 01:05:11,000
Look at that.
548
01:05:11,240 --> 01:05:13,470
Did you know there was a canal here?
549
01:05:13,640 --> 01:05:16,920
This should get us to the old harbour.
- No idea.
550
01:05:17,160 --> 01:05:20,310
They went straight through that beam.
551
01:05:20,480 --> 01:05:22,440
Smugglers, you think?
552
01:05:22,600 --> 01:05:25,720
Maybe the P-34 ran into them too?
553
01:05:25,960 --> 01:05:27,600
Let's go.
554
01:05:35,800 --> 01:05:40,110
The old harbour?
- They have no idea what they're doing.
555
01:05:43,240 --> 01:05:45,470
HQ, this is 71-44. Do you copy?
556
01:05:46,880 --> 01:05:49,270
HQ, this is 71-44. Do you copy?
557
01:05:49,480 --> 01:05:51,950
Still no signal?
- No.
558
01:05:52,200 --> 01:05:54,590
Shouldn't we bring them back first?
559
01:05:54,760 --> 01:05:57,150
We can't let trespassing go unpunished.
560
01:05:57,360 --> 01:06:00,000
This is the only way into the old harbour.
561
01:06:01,120 --> 01:06:02,520
Look.
562
01:06:02,680 --> 01:06:04,080
That's them.
563
01:06:04,880 --> 01:06:08,560
See? Didn't I tell you?
- What are we going to do?
564
01:06:08,760 --> 01:06:11,960
I need to take a leak.
- Pee in your pants.
565
01:06:32,200 --> 01:06:33,680
Damn it.
566
01:06:33,840 --> 01:06:38,790
I want a new radar next year.
- Ask for a new boat.
567
01:06:42,360 --> 01:06:44,320
Is something burning?
568
01:06:58,560 --> 01:07:00,600
What the hell is that?
569
01:07:14,160 --> 01:07:15,600
Is that it?
570
01:07:25,960 --> 01:07:29,110
I hope they've got
a good insurance policy.
571
01:07:29,360 --> 01:07:31,590
Are you married?
- None of your business.
572
01:07:31,760 --> 01:07:33,960
You're the smart one.
573
01:07:34,200 --> 01:07:37,280
If you ever want to see you family again,
turn around now.
574
01:07:37,440 --> 01:07:39,080
Shut up.
575
01:07:39,960 --> 01:07:41,560
I tried...
576
01:07:52,680 --> 01:07:54,400
Do you hear that?
577
01:07:54,600 --> 01:07:57,640
Sounds like children.
- O, my God.
578
01:08:00,040 --> 01:08:03,800
Let us go. We're all going to die.
579
01:08:04,040 --> 01:08:06,240
Shouldn't we go back?
580
01:08:07,480 --> 01:08:09,840
That thing Goert always talks about...
581
01:08:10,040 --> 01:08:13,510
Don't tell me you believe in St. Nicholas...
- Of course not.
582
01:08:13,720 --> 01:08:15,320
But that ship...
583
01:09:22,370 --> 01:09:25,440
Are you okay?
- Couldn't be better.
584
01:09:32,370 --> 01:09:34,040
Delta calling Charly.
585
01:09:34,290 --> 01:09:35,920
Go ahead, Delta.
- We're there.
586
01:09:36,090 --> 01:09:40,240
Is there anything we should look out for?
- Anything suspicious.
587
01:09:40,450 --> 01:09:42,640
You go that way. We'll go this way.
588
01:09:42,850 --> 01:09:45,800
If there's any news, report it immediately.
589
01:09:53,290 --> 01:09:56,240
Five minutes to go. We can still do it.
590
01:09:56,410 --> 01:09:59,280
We've got to go.
These guys are everywhere.
591
01:09:59,490 --> 01:10:01,440
I warned you.
592
01:10:05,690 --> 01:10:08,440
What's that?
- A detonator.
593
01:10:11,170 --> 01:10:13,320
Put those barrels upright.
594
01:10:20,530 --> 01:10:22,800
I never imagined spending St. Nicholas
like this.
595
01:10:23,010 --> 01:10:26,400
Well, he deserves a present too for once.
596
01:10:26,610 --> 01:10:30,120
The blue wire goes into the blue switch.
And the red one...
597
01:10:30,330 --> 01:10:31,600
Goes into the red switch.
598
01:10:31,810 --> 01:10:33,520
You're lucky I'm not colour blind.
599
01:10:33,730 --> 01:10:36,120
Damn it. Four minutes.
600
01:10:38,210 --> 01:10:41,760
Are you sure it's safe?
It's not made in China is it?
601
01:10:41,970 --> 01:10:43,290
Taiwan.
602
01:10:43,490 --> 01:10:45,920
The explosives are from China.
603
01:10:48,810 --> 01:10:50,760
I've connected the wires.
604
01:10:50,930 --> 01:10:53,650
Turn the yellow switch.
605
01:10:53,850 --> 01:10:56,200
Yellow switch.
606
01:10:56,410 --> 01:10:58,130
Are you sure?
607
01:11:03,370 --> 01:11:04,640
What now?
608
01:11:04,850 --> 01:11:06,960
Lock the rudder and turn the engine on?
609
01:11:07,170 --> 01:11:09,480
I'm sailing the boat.
- Right.
610
01:11:09,690 --> 01:11:13,840
You can barely stand, let alone jump out.
- I wasn't planning to.
611
01:11:14,050 --> 01:11:15,800
Come on, we're not in Bagdad.
612
01:11:16,010 --> 01:11:19,120
We're doing it my way.
No need to act the hero.
613
01:11:19,370 --> 01:11:21,440
Fuck, no time for cigarettes.
614
01:11:21,650 --> 01:11:24,680
Goert, I'm afraid...
615
01:11:24,890 --> 01:11:26,480
...this is not going to work.
616
01:11:33,170 --> 01:11:35,560
Come on. It's almost midnight.
617
01:11:38,890 --> 01:11:41,000
Fuck. When did that happen?
618
01:12:37,290 --> 01:12:39,600
Police, show me your hands. Now.
619
01:12:39,810 --> 01:12:42,480
Listen.
- Come out of the water. On the floor.
620
01:12:42,690 --> 01:12:44,760
Put your hands up.
621
01:12:44,970 --> 01:12:49,280
That bomb is about to explode.
- Shit, what's that?
622
01:12:49,490 --> 01:12:51,880
Listen to me.
623
01:12:54,210 --> 01:12:55,770
It looks like a ship.
624
01:13:00,650 --> 01:13:03,160
This is Delta. We've got a problem.
625
01:13:03,370 --> 01:13:05,960
Where are you?
- 60 metres ahead of you.
626
01:13:06,170 --> 01:13:10,720
Copy. Give me details.
- We've found two suspects.
627
01:13:10,930 --> 01:13:13,240
One arrested, one dead.
628
01:13:14,570 --> 01:13:16,370
And something that looks like...
629
01:15:12,770 --> 01:15:14,440
Did we get him?
630
01:15:16,610 --> 01:15:19,130
Yes, we got him.
631
01:15:50,410 --> 01:15:55,610
Getting presents can be fun, but you
always end up with crap you don't need.
632
01:16:04,130 --> 01:16:06,440
How many?
633
01:16:06,690 --> 01:16:08,520
We're not sure yet.
634
01:16:11,450 --> 01:16:15,000
What's your estimate?
- About 300.
635
01:16:16,130 --> 01:16:19,680
That's more than 42 years ago.
636
01:16:19,890 --> 01:16:22,650
Make it an acceptable number.
637
01:16:24,450 --> 01:16:27,840
I'll do my best, Mr. Mayor.
638
01:16:36,850 --> 01:16:40,560
This isn't something to feel guilty about,
Johan.
639
01:16:40,770 --> 01:16:44,010
The city learned to live with this
centuries ago.
640
01:16:45,770 --> 01:16:48,050
One day it'll end.
641
01:16:48,250 --> 01:16:51,290
But I'm afraid we won't live
to see that day.
642
01:16:53,970 --> 01:16:58,250
Last night a bus carrying schoolchildren
crashed into the canal.
643
01:16:58,450 --> 01:17:00,760
The search continues for victims.
644
01:17:00,970 --> 01:17:03,850
The fire in the children's ward
of the City Hospital...
645
01:17:04,050 --> 01:17:06,930
...has taken the lives
of around 35 children.
646
01:17:07,140 --> 01:17:12,260
Due to the extreme heat of the fire,
identifying casualties will be impossible.
647
01:17:12,460 --> 01:17:17,530
For 25 years Goert H. worked
in the Amsterdam police force.
648
01:17:17,780 --> 01:17:21,250
We'll never know how many murders
he committed.
649
01:17:21,420 --> 01:17:25,290
His body was found this morning
in the Western Harbour of Amsterdam.
650
01:17:25,500 --> 01:17:27,490
The police hasn't ruled out suicide.
651
01:17:27,740 --> 01:17:30,300
Goert H., who suffered from depression...
652
01:17:30,460 --> 01:17:34,160
St. Nicholas celebrations went smoothly.
653
01:17:34,380 --> 01:17:37,130
Despite some incidents with St. Nicholas'
helpers...
654
01:17:37,340 --> 01:17:40,050
...it was surprisingly quiet this year.
655
01:17:47,900 --> 01:17:49,690
Hello, Frank.
656
01:17:49,900 --> 01:17:52,360
What are you doing here?
657
01:17:52,580 --> 01:17:55,220
I heard you'll be discharged tomorrow.
658
01:17:55,420 --> 01:17:56,850
Great.
659
01:17:58,140 --> 01:18:00,570
You're lucky to survive.
660
01:18:00,820 --> 01:18:02,810
Others weren't so lucky.
661
01:18:02,980 --> 01:18:05,170
Thanks for reminding me.
662
01:18:05,380 --> 01:18:08,250
We've still got to write a report.
663
01:18:08,460 --> 01:18:10,170
Never a nice task.
664
01:18:10,380 --> 01:18:12,690
When's a good time for you?
665
01:18:12,900 --> 01:18:16,090
Do it yourself.
You know exactly what happened.
666
01:18:16,300 --> 01:18:17,970
Of course.
667
01:18:18,180 --> 01:18:23,130
I know you were unlawfully arrested
and kidnapped by a crazy serial killer.
668
01:18:23,340 --> 01:18:28,170
Rubbish. Goert is the only person
who actually did something.
669
01:18:28,380 --> 01:18:33,690
You don't know what you're talking about.
- I'm not the one who's lying here.
670
01:18:35,100 --> 01:18:39,770
Do you really think people want
to hear St. Nicholas really exists?
671
01:18:41,020 --> 01:18:45,140
Trust me. It's best to
let sleeping dogs lie.
672
01:18:46,420 --> 01:18:48,610
But you've got a point.
673
01:18:48,860 --> 01:18:54,090
I'll try and clean Goert's resume up a bit,
okay?
674
01:18:57,540 --> 01:18:58,940
Okay?
675
01:19:05,820 --> 01:19:09,860
This is for you, also on behalf of
the mayor.
676
01:19:14,420 --> 01:19:16,370
As compensation.
677
01:19:16,580 --> 01:19:20,330
Because you missed
all the St. Nicholas celebrations.
678
01:19:20,540 --> 01:19:24,580
I know a good clinic in Switzerland
specialized in neurosurgery.
679
01:19:24,780 --> 01:19:26,650
Maybe they can help your mum.
680
01:19:30,100 --> 01:19:31,660
Think about it.
681
01:20:06,540 --> 01:20:08,050
Calm down.
682
01:20:08,260 --> 01:20:09,660
It's me.
683
01:20:12,060 --> 01:20:14,450
You were sleeping. A nightmare?
684
01:20:15,780 --> 01:20:17,340
Something like that.
685
01:20:18,540 --> 01:20:20,340
Are you okay?
686
01:20:20,540 --> 01:20:23,340
They didn't let me see you.
- Who? Your mum?
687
01:20:23,540 --> 01:20:27,090
The doctors.
My mum is actually proud of you.
688
01:20:27,300 --> 01:20:29,890
That you defended your friends.
689
01:20:30,100 --> 01:20:32,850
The newspapers say you're a hero.
690
01:20:33,060 --> 01:20:35,780
Don't believe everything you read.
691
01:20:38,820 --> 01:20:41,050
Will you tell me one day?
692
01:20:42,500 --> 01:20:44,570
What?
693
01:20:44,780 --> 01:20:47,250
What really happened.
694
01:20:49,580 --> 01:20:50,980
Maybe.
695
01:20:51,180 --> 01:20:53,980
Or you might have to wait 23 years.
696
01:20:54,180 --> 01:20:56,010
23 years?
697
01:20:56,220 --> 01:21:01,610
Why 23 years?
- There'll be a full moon on December 5.
698
01:21:06,980 --> 01:21:09,100
I brought you a present.
699
01:21:12,460 --> 01:21:14,580
I'll just unwrap it.
700
01:21:31,540 --> 01:21:32,810
Careful.
701
01:27:43,680 --> 01:27:47,220
Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal
51310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.