Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,800
Ahí estás, dale
Él esto, Noah.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,080
Gracias.
3
00:00:18,080 --> 00:00:19,160
Aquí tienes, amigo. Salud.
4
00:00:19,160 --> 00:00:20,680
Quédese con el cambio.
Gracias, mi amor.
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,360
Que paséis todos unas buenas vacaciones.
6
00:00:25,720 --> 00:00:29,880
Siempre dé propina al llegar al aeropuerto, eso
De esa manera, no robarán tu casa.
7
00:00:29,880 --> 00:00:31,520
Sí, él era
definitivamente una ONU equivocada,
8
00:00:31,520 --> 00:00:34,040
con su cárdigan
y su clásica fm.
9
00:00:34,040 --> 00:00:35,640
Hola.
10
00:00:35,640 --> 00:00:37,640
¡Gírame, hazme girar! Ella ríe
11
00:00:37,640 --> 00:00:40,440
todos se saludan
otros oh, ya era hora.
12
00:00:40,440 --> 00:00:43,240
Oh, sacando todo esto
Es una maldita pesadilla.
13
00:00:43,240 --> 00:00:45,480
Él olvidó sus sandalias, ella
olvidó sus lentes de contacto,
14
00:00:45,480 --> 00:00:48,360
y este casi llega
sin su carpeta de revisión.
15
00:00:48,360 --> 00:00:49,600
Vamos, vamos a registrarnos.
16
00:00:49,600 --> 00:00:51,840
esta es una bebida valiosa
tiempo que estamos perdiendo. Vamos.
17
00:00:51,840 --> 00:00:53,000
Vamos.
18
00:01:11,720 --> 00:01:13,680
Er, no, ¿cuáles son los
¿normas? ¡Pero esta cama!
19
00:01:13,680 --> 00:01:16,400
No, nada de saltar sobre la cama.
20
00:01:19,000 --> 00:01:22,040
Kath... ¿cuál es el veredicto?
21
00:01:22,040 --> 00:01:24,760
Te dije que esto sería
suceder. Vamos a hacerlo.
22
00:01:24,760 --> 00:01:27,840
Nos vemos. ¿Adónde van ustedes dos?
23
00:01:35,160 --> 00:01:36,640
¡Vaya!
24
00:01:37,640 --> 00:01:39,760
Gritando
25
00:01:43,560 --> 00:01:45,040
Bueno, hay polvo en el costado.
26
00:01:45,040 --> 00:01:47,000
hay sangre
lápiz labial en el cristal.
27
00:01:47,000 --> 00:01:50,760
¿Puedo hablar con el
gerente, por favor? Ahora.
28
00:02:37,960 --> 00:02:40,040
¿vas a estar en
¿Eso es todo de vacaciones?
29
00:02:40,040 --> 00:02:42,440
Depende si queremos
Un negocio al que volver.
30
00:02:46,720 --> 00:02:49,040
Merhaba, familia.
31
00:02:49,040 --> 00:02:50,240
La bienvenida a Turquía.
32
00:02:50,240 --> 00:02:52,360
¿Inglés? Manchester.
33
00:02:52,360 --> 00:02:53,560
¿Ciudad o unidos?
34
00:02:53,560 --> 00:02:55,480
Ciudad. ¡Unido!
35
00:02:55,480 --> 00:02:57,000
¡Fred!
36
00:02:57,000 --> 00:03:01,320
Escucha, mi equipo es galatasaray,
Entonces todos ustedes tienen más suerte que yo, sí.
37
00:03:01,320 --> 00:03:04,920
Mi nombre es ismail, yo
organizar la diversión en el hotel.
38
00:03:04,920 --> 00:03:06,960
¿A quién tenemos aquí?
39
00:03:06,960 --> 00:03:08,840
Fred, ¿verdad? Sí, y, eh...?
40
00:03:08,840 --> 00:03:11,280
Noé. Como el arca.
41
00:03:11,280 --> 00:03:12,440
¿Quién es esa bella dama?
42
00:03:12,440 --> 00:03:14,480
Cadena. Excelente.
43
00:03:14,480 --> 00:03:16,880
Entonces vamos a jugar un
juego de bolos en la playa.
44
00:03:16,880 --> 00:03:21,320
¿Conoces los bolos, verdad?
Y os invito a todos a venir.
45
00:03:21,320 --> 00:03:24,240
Si no es por ti mismo, por favor hazlo.
Es para mí, odio estar solo.
46
00:03:24,240 --> 00:03:26,120
Oooh. Continúa, chico.
47
00:03:26,120 --> 00:03:28,520
Tú también, mamá, eres
sin salir de ella.
48
00:03:28,520 --> 00:03:33,000
Los quiero a todos, ¿vale?
Nos vemos en la playa.
49
00:03:33,000 --> 00:03:34,680
Riendo: Adiós.
50
00:03:34,680 --> 00:03:36,280
Eso te lo dijo.
51
00:03:41,880 --> 00:03:44,720
ismail: vamos,
tipo. Vamos chicos.
52
00:03:44,720 --> 00:03:47,760
Otro. ¡Sí! ¡Ay, basura!
53
00:03:50,160 --> 00:03:52,120
Kathy: ¿Cómo eres tan bueno?
54
00:03:53,960 --> 00:03:56,240
Puntos sobre diez,
Yo le daría uno.
55
00:03:58,440 --> 00:04:01,280
Entonces eso es... sexista.
tonto y espeluznante.
56
00:04:01,280 --> 00:04:02,400
el se ríe
57
00:04:02,400 --> 00:04:04,360
Puedo verte mirando. Callarse la boca.
58
00:04:04,360 --> 00:04:06,240
Lo siento, Rosie. Ellos ríen
59
00:04:06,240 --> 00:04:08,240
Ve y siéntate con los perdedores.
60
00:04:08,240 --> 00:04:11,280
Vamos. Próxima ronda, próxima ronda.
61
00:04:11,280 --> 00:04:14,080
Estás ahí, amigo. Callarse la boca.
62
00:04:14,080 --> 00:04:16,040
Martín, estás despierto. Aquí vamos.
63
00:04:16,040 --> 00:04:17,640
Deja que el perro vea el conejo.
64
00:04:18,880 --> 00:04:22,600
Vale, Martín. Tú ere el
equipo azul. Bien. Azul.
65
00:04:22,600 --> 00:04:24,960
Ok, ahora muéstranos
lo que tienes. Vamos.
66
00:04:28,680 --> 00:04:30,400
el hace una mueca
67
00:04:46,400 --> 00:04:48,440
Nunca te broncees con
toda esa ropa puesta.
68
00:04:48,440 --> 00:04:51,640
¿Está bien? Estoy bien,
gracias, si. Eh...
69
00:04:52,680 --> 00:04:54,960
¿Ganaste antes? Subcampeón.
70
00:04:54,960 --> 00:04:58,360
No esta mal, no está mal. no puedo mentir
Soy una basura en ese tipo de cosas.
71
00:04:58,360 --> 00:05:02,080
¿Acabas de llegar? Es
un par de dias. ¿Tú?
72
00:05:02,080 --> 00:05:04,240
Vuelve a casa el jueves.
73
00:05:04,240 --> 00:05:06,800
Soy Rosie, por cierto. Noé.
74
00:05:07,920 --> 00:05:10,640
Yusuf, el chico del bar,
él me estaba hablando de
75
00:05:10,640 --> 00:05:13,240
esta increíble fiesta que hacen
la playa todos los sábados por la noche.
76
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
Estoy pensando en ir,
si quieres unirte?
77
00:05:15,240 --> 00:05:17,440
Genial, sí. Sí.
78
00:05:17,440 --> 00:05:20,440
Muy bien, genial. Um, ¿tú
¿Tienes snap para poder agregarte?
79
00:05:20,440 --> 00:05:24,040
Sí, es noelpowell69.
- como Noel Powell.
80
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
Está bien.
81
00:05:27,680 --> 00:05:29,040
Está bien. Hasta luego.
82
00:05:29,040 --> 00:05:30,320
Muy bien, más tarde.
83
00:05:31,480 --> 00:05:32,600
Adiós. Te veo en un rato.
84
00:05:32,600 --> 00:05:34,640
El móvil vibra
85
00:05:36,120 --> 00:05:37,320
Hola papá.
86
00:05:38,640 --> 00:05:42,520
Vítores, risas, silbidos.
87
00:05:46,280 --> 00:05:49,120
música pop bailable tocando
88
00:05:53,960 --> 00:05:55,560
¿Puedo traer un brandy, por favor?
89
00:05:56,680 --> 00:05:59,080
¿Y puedes ponerme?
abajo en el karaoke?
90
00:05:59,080 --> 00:06:02,200
Se trata del bajo. Tú
ya sabes, para avergonzar a los niños.
91
00:06:02,200 --> 00:06:04,760
Estamos sentados ahí,
Kathy y Martín.
92
00:06:05,880 --> 00:06:07,560
Mmm. Salud.
93
00:06:08,640 --> 00:06:11,880
Ambos: ♪ Me refiero a eso
Bajo sobre ese bajo, sin agudos
94
00:06:11,880 --> 00:06:15,600
♪ Me encanta ese bajo
'Sobre ese bajo, sin agudos... ♪
95
00:06:15,600 --> 00:06:17,200
riendo: ♪ soy todo
sobre ese bajo... ♪
96
00:06:17,200 --> 00:06:18,760
Vamos, niños.
97
00:06:18,760 --> 00:06:21,200
♪ Voy a traer a Booty de vuelta.
98
00:06:21,200 --> 00:06:23,640
♪ adelante y diles
perras flacas que... ♪
99
00:06:23,640 --> 00:06:24,760
él ríe
100
00:06:24,760 --> 00:06:26,520
el movil vibra
101
00:06:26,520 --> 00:06:29,480
ellos siguen cantando
102
00:06:38,920 --> 00:06:40,280
Tienes tu dinero. Mmm.
103
00:06:40,280 --> 00:06:42,560
Tienes tu teléfono. Si
Necesitas cualquier cosa, llámame.
104
00:06:42,560 --> 00:06:44,280
Gracias. y no lo hagas
irá a kilómetros de distancia.
105
00:06:44,280 --> 00:06:46,280
Está justo cerca del hotel.
106
00:06:46,280 --> 00:06:47,800
Y no es demasiado tarde, ¿verdad?
107
00:06:47,800 --> 00:06:51,480
Y por último, muy importante,
no la dejes embarazada.
108
00:06:51,480 --> 00:06:53,440
soy demasiado joven para serlo
un maldito abuelo.
109
00:06:53,440 --> 00:06:54,880
el se ríe
110
00:07:12,040 --> 00:07:13,880
Vamos.
111
00:07:13,880 --> 00:07:15,440
Tuve que comprobar que estaba dormida.
112
00:07:15,440 --> 00:07:16,520
Ella ríe
113
00:07:16,520 --> 00:07:18,960
Quítate esa maldita ropa.
114
00:07:18,960 --> 00:07:21,280
¡Grrr! Ella ríe
115
00:07:21,280 --> 00:07:22,720
¡Vaya! Reír
116
00:07:43,560 --> 00:07:45,680
Megas, se supone
serán nuestras vacaciones de reinicio.
117
00:07:47,000 --> 00:07:48,200
Lo sé...
118
00:07:49,960 --> 00:07:51,280
Sólo necesito más tiempo.
119
00:07:56,440 --> 00:07:58,040
Él suspira
120
00:08:09,480 --> 00:08:13,680
Puertas correderas que se abren y cierran.
121
00:08:14,960 --> 00:08:16,720
jadeo
122
00:08:16,720 --> 00:08:20,600
oh dios, necesitaba
eso. Ella ríe
123
00:08:20,600 --> 00:08:22,040
¿qué hora es?
124
00:08:24,280 --> 00:08:25,560
1:30.
125
00:08:29,560 --> 00:08:32,000
¿No Noé? Lo llamaré.
126
00:08:34,680 --> 00:08:37,040
'Hola, soy Noah.
Dejar un mensaje.'
127
00:08:37,040 --> 00:08:39,080
sin respuesta.
128
00:08:39,080 --> 00:08:40,640
¿En realidad? Bueno, inténtalo de nuevo.
129
00:08:42,240 --> 00:08:44,880
Agua corriendo
130
00:08:44,880 --> 00:08:47,320
tono de marcación
131
00:08:47,320 --> 00:08:48,720
descargas del inodoro
132
00:08:55,360 --> 00:08:57,880
Nada. Mierda.
133
00:08:57,880 --> 00:08:59,720
¿Dónde está?
134
00:08:59,720 --> 00:09:01,560
La puerta se abre
135
00:09:01,560 --> 00:09:02,840
pasos
136
00:09:02,840 --> 00:09:04,640
¿Noé? ¿Sí?
137
00:09:05,680 --> 00:09:08,160
¿Todo está bien? Sí.
138
00:09:09,760 --> 00:09:11,080
Ir a la cama.
139
00:09:13,080 --> 00:09:14,960
Mmm. Mmm.
140
00:09:39,400 --> 00:09:41,000
Golpeando la puerta
141
00:09:42,960 --> 00:09:45,200
golpeando la puerta
142
00:09:45,200 --> 00:09:46,640
¿Quién diablos es ese?
143
00:09:46,640 --> 00:09:48,880
Golpeando la puerta
144
00:09:48,880 --> 00:09:50,440
próximo.
145
00:09:53,440 --> 00:09:54,800
Golpeando la puerta
146
00:09:58,800 --> 00:10:00,880
policía. Necesitan
para hablar con tu hijo.
147
00:10:00,880 --> 00:10:02,200
¿Mi hijo?
148
00:10:02,200 --> 00:10:04,520
Gritan en turco
149
00:10:06,440 --> 00:10:08,240
Martín, ¿qué está pasando?
Quieren a Noé.
150
00:10:08,240 --> 00:10:10,240
¿Qué? ¡No! No, no, no, oye...
151
00:10:10,240 --> 00:10:12,440
¿Qué? ¡No no no!
152
00:10:12,440 --> 00:10:13,640
Él es mi hijo.
153
00:10:13,640 --> 00:10:15,200
¿Noé?
154
00:10:15,200 --> 00:10:16,600
¿Mamá?
155
00:10:16,600 --> 00:10:18,920
Haciendo clic, charla de radio de la policía
156
00:10:18,920 --> 00:10:22,680
mamá, ¿qué está pasando?
¡¿en?! Son mis hijos.
157
00:10:22,680 --> 00:10:25,200
¿Qué están diciendo, mamá?
Martin, están apuntando con un arma...
158
00:10:25,200 --> 00:10:27,480
¿Que quieres que haga? ¡Cadena!
159
00:10:27,480 --> 00:10:29,560
Está bien, hijo, solo
haz lo que dicen.
160
00:10:29,560 --> 00:10:31,520
¡Saltar!
161
00:10:31,520 --> 00:10:34,800
Habla turco
162
00:10:34,800 --> 00:10:36,240
Intenta no preocuparte, cariño.
163
00:10:36,240 --> 00:10:38,400
Sólo haz lo que dicen,
vamos contigo,
164
00:10:38,400 --> 00:10:39,560
Aclararemos todo esto.
165
00:10:39,560 --> 00:10:41,320
Está bien, Jess.
166
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
Habla turco
167
00:10:43,680 --> 00:10:46,880
¿que esta diciendo?
Debes venir, por favor.
168
00:10:51,440 --> 00:10:54,240
La chica no, ella debe
permanecer. Apurarse. ¡¿Por su cuenta?!
169
00:10:55,520 --> 00:10:57,000
No puedes simplemente llevarte a mi hijo.
170
00:10:57,000 --> 00:10:58,680
¡Noé! ¡Diles que esperen!
171
00:10:58,680 --> 00:11:00,240
Gritando: Dile
¡Que esperen!
172
00:11:00,240 --> 00:11:01,800
Jesús... Detente.
173
00:11:01,800 --> 00:11:04,080
Martín, trae mi ropa.
174
00:11:35,760 --> 00:11:37,800
Esperas. No yo
quiero ver a mi hijo,
175
00:11:37,800 --> 00:11:39,440
Necesito estar con mi hijo. ¡Esperar!
176
00:12:04,680 --> 00:12:07,840
Tipo divertido de representante, no responde.
su teléfono. Son las cinco de la mañana.
177
00:12:07,840 --> 00:12:10,560
Exacto, por eso es
aparece como un número de emergencia.
178
00:12:10,560 --> 00:12:14,120
hablar turco
179
00:12:14,120 --> 00:12:16,200
Te lo digo, lo que sea
crees que ha sucedido,
180
00:12:16,200 --> 00:12:18,440
Noah no lo ha hecho
Es un chico encantador.
181
00:12:18,440 --> 00:12:20,040
Él acaba de ir a
una fiesta, eso es todo.
182
00:12:20,040 --> 00:12:22,280
Porfavor madre. Mi nombre
Es Kathy, Katherine Powell.
183
00:12:22,280 --> 00:12:24,680
Necesitas abogado. ¿Un abogado?
184
00:12:24,680 --> 00:12:26,400
Estamos de vacaciones.
Necesitas abogado.
185
00:12:26,400 --> 00:12:29,040
Llame al hotel, lo harán.
encontrar. ¿Qué ha hecho?
186
00:12:29,040 --> 00:12:30,880
¿Qué es lo que eres?
diciendo que ya terminó?
187
00:12:30,880 --> 00:12:32,080
Ataque. ¿Ataque?
188
00:12:32,080 --> 00:12:33,520
Abogado.
189
00:12:33,520 --> 00:12:35,880
No, quiero ver
a él. Tiene 16 años.
190
00:12:35,880 --> 00:12:38,720
¿Qué ha hecho? Tú
¡Tienes que decírmelo, soy su madre!
191
00:12:38,720 --> 00:12:41,760
Necesitamos que alguien venga y
ayuda, alguien que hable ingles.
192
00:12:41,760 --> 00:12:42,960
Bueno, ¿has probado el representante?
193
00:12:42,960 --> 00:12:44,760
Por supuesto que tenemos
—Intentó el maldito representante.
194
00:12:44,760 --> 00:12:48,000
¿Podrías ir y multar a alguien?
¿suplicarles? Necesitamos ayuda.
195
00:12:48,000 --> 00:12:49,360
Dicen que necesitamos un abogado.
196
00:12:49,360 --> 00:12:51,840
Kathy, si dicen eso
Necesitas un abogado, entonces...
197
00:12:51,840 --> 00:12:54,720
No, un abogado dice que es culpable, un
El abogado dice que cometió un delito.
198
00:12:54,720 --> 00:12:57,880
Si necesitas ayuda,
financieramente, podemos hacerlo.
199
00:12:57,880 --> 00:13:00,560
No es el dinero. 'Qué
¿Se supone que lo hizo?
200
00:13:00,560 --> 00:13:02,680
no lo sabemos. "Ataque."
201
00:13:02,680 --> 00:13:04,440
Noé. Es ridículo.
202
00:13:04,440 --> 00:13:06,520
Mira, por favor, solo vete
y encontrarnos a alguien.
203
00:13:06,520 --> 00:13:08,360
alguien que pueda
hablar ambos idiomas.
204
00:13:08,360 --> 00:13:10,680
Jadeo
205
00:13:18,520 --> 00:13:20,240
Ismael.
206
00:13:20,240 --> 00:13:22,040
Er, lamento interrumpir.
207
00:13:22,040 --> 00:13:24,080
¿Puedo pedir la palabra? Por supuesto.
208
00:13:25,080 --> 00:13:26,640
Noah ha sido arrestado.
209
00:13:26,640 --> 00:13:28,360
¿Detenido? Sí.
210
00:13:28,360 --> 00:13:31,240
Es posible que necesitemos algo de ayuda,
y se que es pedir mucho,
211
00:13:31,240 --> 00:13:33,280
pero realmente necesitamos
alguien que nos ayude.
212
00:13:46,400 --> 00:13:49,840
ellos hablan turco
213
00:13:59,560 --> 00:14:01,120
¿Qué está diciendo?
214
00:14:01,120 --> 00:14:03,920
Me estan regañando
por no ser abogado.
215
00:14:03,920 --> 00:14:09,880
Habla turco
216
00:14:17,520 --> 00:14:20,040
Tu hijo ha sido
acusado de agresión sexual.
217
00:14:20,040 --> 00:14:22,440
¿Agresión sexual?
218
00:14:22,440 --> 00:14:24,160
Se burla ridículamente.
219
00:14:24,160 --> 00:14:26,440
¡Ridículo! Kathy.
220
00:14:26,440 --> 00:14:29,680
Su hijo fue a un
fiesta en la playa, ¿correcto?
221
00:14:29,680 --> 00:14:32,320
Y parece que en algún momento
222
00:14:32,320 --> 00:14:34,720
él volvió a la
club de vacaciones de tareas,
223
00:14:34,720 --> 00:14:37,000
que es justo el siguiente
hotel en la costa.
224
00:14:37,000 --> 00:14:39,720
Y hubo un
incidente con otro chico,
225
00:14:39,720 --> 00:14:44,240
un chico no inglés, que
condujo a una agresión sexual.
226
00:14:44,240 --> 00:14:46,400
Espera, ¿qué? ¿Otro chico?
227
00:14:46,400 --> 00:14:49,040
¿Estás diciendo que dos niños estaban
involucrado en esta agresión sexual?
228
00:14:49,040 --> 00:14:50,200
¿Noah y otro chico?
229
00:14:50,200 --> 00:14:53,280
la agresión sexual
Las acusaciones son contra Noah.
230
00:14:53,280 --> 00:14:56,960
Están diciendo que sexualmente
agredió a otro niño.
231
00:14:58,360 --> 00:15:01,480
ellos hablan turco
232
00:15:01,480 --> 00:15:05,360
qué, no, espera. Él
no lo haría. Ni siquiera es gay.
233
00:15:05,360 --> 00:15:08,880
Esto no tiene sentido.
¡Esto no tiene ningún maldito sentido!
234
00:15:18,320 --> 00:15:20,000
Ok, necesitamos un abogado.
235
00:15:21,200 --> 00:15:23,800
Bien. Llamaré a Steve.
236
00:15:44,400 --> 00:15:46,360
Clics de bloqueo, tintineo de llaves
237
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
Hola Noé.
238
00:15:54,520 --> 00:15:56,280
Sólo tengo permitido un minuto.
239
00:15:56,280 --> 00:15:58,880
Tus padres, ellos son
haciendo todo lo que pueden.
240
00:16:00,080 --> 00:16:02,760
Con suerte lo harán
Deja que los veas pronto.
241
00:16:02,760 --> 00:16:05,640
Si hay algo
necesitas... No.
242
00:16:05,640 --> 00:16:07,680
Gracias.
243
00:16:07,680 --> 00:16:09,760
¿Puedes darles
un mensaje, por favor?
244
00:16:09,760 --> 00:16:11,240
Por supuesto.
245
00:16:12,960 --> 00:16:16,120
No hice nada. Lo juro.
246
00:16:20,360 --> 00:16:21,600
Yo les diré.
247
00:16:38,080 --> 00:16:40,680
Deberías volver a
el hotel, descansa un poco.
248
00:16:40,680 --> 00:16:42,280
No pasará nada hasta más tarde.
249
00:16:42,280 --> 00:16:44,840
no voy a dejar a mi hijo
en una comisaría de policía extranjera.
250
00:16:44,840 --> 00:16:46,640
Kathy... No, Martín.
251
00:16:46,640 --> 00:16:49,480
Vete, quédate con
Jess, busca un abogado.
252
00:16:49,480 --> 00:16:51,800
pero me quedo
poner. Noé está bien.
253
00:16:51,800 --> 00:16:53,680
Y él dice que le digas
usted es inocente.
254
00:16:53,680 --> 00:16:55,360
Sabemos.
255
00:16:55,360 --> 00:16:57,000
Eso es bueno de tu parte.
256
00:16:59,960 --> 00:17:02,920
Vayan, honestamente, todos ustedes. Kathy.
257
00:17:02,920 --> 00:17:05,200
Quiero quedarme contigo.
Quiero estar solo.
258
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
ella solloza
259
00:18:39,560 --> 00:18:42,520
solo voy a decir
esto así se dice, ok...
260
00:18:45,480 --> 00:18:47,240
¿Y si lo hiciera?
261
00:18:49,040 --> 00:18:50,720
Steve. No, espera.
262
00:18:50,720 --> 00:18:52,880
Tu lo sabes tan bien como yo
Hazlo, tiene mal genio.
263
00:18:52,880 --> 00:18:54,880
¿Agresión sexual?
264
00:18:54,880 --> 00:18:57,360
Y no sé si él es
gay o si es heterosexual,
265
00:18:57,360 --> 00:19:00,000
pero el no va a
atacar a alguien por sexo.
266
00:19:00,000 --> 00:19:01,280
De acuerdo, todo correcto.
267
00:19:03,280 --> 00:19:07,240
Y por el amor de Dios, no dejes
Kathy te oye hablar así.
268
00:19:15,680 --> 00:19:18,920
¿Alguna vez lo has visto mostrar
cualquier interés en los niños en la escuela,
269
00:19:18,920 --> 00:19:20,800
o...? No.
270
00:19:26,840 --> 00:19:28,720
O chicas, en realidad.
271
00:19:33,560 --> 00:19:36,400
alguna vez has
comprobó su historial?
272
00:19:37,720 --> 00:19:40,720
Sé que mira cosas en línea.
273
00:19:43,880 --> 00:19:45,200
No.
274
00:19:46,920 --> 00:19:48,520
Bien.
275
00:19:52,560 --> 00:19:57,360
Sé que hay... cosas difíciles.
276
00:19:59,120 --> 00:20:02,720
Algunos sitios tienen... áspero...
277
00:20:08,640 --> 00:20:10,520
el exhala
278
00:20:16,960 --> 00:20:20,000
canto de pájaros, charla
279
00:20:29,360 --> 00:20:31,000
Señor Powell.
280
00:20:31,000 --> 00:20:32,760
estábamos llamando
todos ustedes anoche.
281
00:20:32,760 --> 00:20:36,280
Lo siento mucho. Mi viejo
El número está en el sitio web.
282
00:20:36,280 --> 00:20:37,960
Necesitabas el
número en el folleto.
283
00:20:37,960 --> 00:20:41,000
El gerente me consiguió esto.
mañana, vine directamente aquí.
284
00:20:41,000 --> 00:20:44,080
¿Directamente aquí? después de que
Peinado y maquillado.
285
00:20:46,120 --> 00:20:49,720
Hemos llamado a este tipo. esteban,
mi cuñado lo encontró en línea.
286
00:20:51,040 --> 00:20:53,440
no lo recomendaría
a él. ¿Por qué no?
287
00:20:53,440 --> 00:20:56,000
Necesitas a alguien que esté acostumbrado
para abordar casos de turismo.
288
00:20:56,000 --> 00:20:58,840
¿Casos de turismo? He
Conseguí una mejor persona.
289
00:20:58,840 --> 00:21:01,320
Rico karvalci. El es muy bueno.
290
00:21:01,320 --> 00:21:04,120
Él conoce el sistema y
apoyarte en cada paso.
291
00:21:04,120 --> 00:21:05,280
¿Es caro?
292
00:21:05,280 --> 00:21:07,240
Sí, comparable con
Este tipo, me imagino.
293
00:21:07,240 --> 00:21:09,040
Déjame llamarlo.
294
00:21:09,040 --> 00:21:11,520
alguna vez tuviste esto
antes en el hotel?
295
00:21:11,520 --> 00:21:14,000
¿Una acusación? No precisamente.
296
00:21:14,000 --> 00:21:15,440
¿No precisamente?
297
00:21:15,440 --> 00:21:18,280
Había una cosa con un
joven hace varios años.
298
00:21:18,280 --> 00:21:21,040
¿Fue a la cárcel o...?
299
00:21:21,040 --> 00:21:22,600
Si tu hijo es inocente,
300
00:21:22,600 --> 00:21:25,760
lo cual estoy seguro de que
es, entonces estará bien.
301
00:21:25,760 --> 00:21:27,880
Ya sabes, el turco
El sistema es muy parecido al nuestro.
302
00:21:27,880 --> 00:21:29,920
ellos solo quieren
procesar a los culpables.
303
00:21:29,920 --> 00:21:31,960
¿Cuánto tiempo?
304
00:21:31,960 --> 00:21:33,400
12 años.
305
00:21:35,880 --> 00:21:37,680
Déjame encontrar el número de rico.
306
00:21:39,400 --> 00:21:42,320
Música sonando en el coche:
'Los chicos están de vuelta en la ciudad'
307
00:21:42,320 --> 00:21:44,160
chirrido de neumáticos
308
00:21:46,360 --> 00:21:48,680
Oh, no.
309
00:21:51,600 --> 00:21:53,760
Por favor dime que este no es él.
310
00:21:54,880 --> 00:21:56,840
Buenas tardes, inglés.
311
00:21:58,960 --> 00:22:00,320
Habla turco
312
00:22:01,560 --> 00:22:03,320
solo llámame rico.
313
00:22:06,080 --> 00:22:07,360
Mierda.
314
00:22:10,760 --> 00:22:13,520
Cómo están ambos
¿sentimiento? ¿Cómo crees que?
315
00:22:13,520 --> 00:22:17,040
Antes de hablar con Noah,
Pregúntale si puedes verlo primero.
316
00:22:24,360 --> 00:22:26,080
Mamá. Noé.
317
00:22:26,080 --> 00:22:27,920
¡No! Sentarse.
318
00:22:28,880 --> 00:22:30,880
Está bien.
319
00:22:30,880 --> 00:22:33,840
Lo-lo siento, lo estoy tanto
Lo siento, he arruinado las vacaciones.
320
00:22:33,840 --> 00:22:35,760
No seas tonto. No,
mira, te sacaremos
321
00:22:35,760 --> 00:22:37,760
y las vacaciones pueden continuar.
322
00:22:37,760 --> 00:22:40,160
Ahora tenemos un abogado, pero
Necesitamos saber qué pasó.
323
00:22:40,160 --> 00:22:41,440
No lastimé a nadie, lo juro.
324
00:22:41,440 --> 00:22:43,520
Sí, te creemos
sólo cuéntanos qué pasó.
325
00:22:43,520 --> 00:22:46,560
¿Quién era el chico? I
Lo conocí en esta fiesta.
326
00:22:46,560 --> 00:22:48,960
Fiesta en la playa que tu
fuiste con la chica?
327
00:22:48,960 --> 00:22:51,760
Y nos pusimos a hablar,
bebiendo un poco.
328
00:22:51,760 --> 00:22:55,480
Luego dijo, si
quería ir a otro lugar...
329
00:22:55,480 --> 00:22:58,600
Y luego dijo que
Tomé vodka y cigarrillos.
330
00:22:58,600 --> 00:23:02,080
¿Hierba? Aqui no
No era hierba, ¿verdad?
331
00:23:02,080 --> 00:23:03,680
No, fueron sólo cigarrillos.
332
00:23:03,680 --> 00:23:07,280
Ok, entonces fuiste con
él, ¿adónde fuiste?
333
00:23:07,280 --> 00:23:09,160
A su hotel al lado del nuestro.
334
00:23:09,160 --> 00:23:11,000
Y pensé que nosotros
iban a su habitación,
335
00:23:11,000 --> 00:23:13,840
pero dijo que había esto
pequeña zona de jardín en la parte trasera
336
00:23:13,840 --> 00:23:15,720
eso fue silencio.
337
00:23:15,720 --> 00:23:17,760
Luego sacó el
vodka de su chaqueta.
338
00:23:17,760 --> 00:23:20,520
¿Y qué pasó entonces?
339
00:23:20,520 --> 00:23:21,880
Nada.
340
00:23:24,440 --> 00:23:26,440
Noah, esta es la hora de la verdad.
341
00:23:26,440 --> 00:23:29,760
creo que tal vez tu
deberías decirle a tus padres
342
00:23:29,760 --> 00:23:32,000
si tal vez hubo un... ¿beso?
343
00:23:32,000 --> 00:23:34,760
Sé que es difícil
estos son mamá y papá,
344
00:23:34,760 --> 00:23:39,280
pero tal vez dado dónde
estamos, hubo un beso?
345
00:23:39,280 --> 00:23:41,400
No pasó nada.
346
00:23:42,640 --> 00:23:44,440
Mira, Noah, está bien.
347
00:23:44,440 --> 00:23:48,280
Tienes 16 años, yo tengo.
Se sabe desde hace un tiempo que te masturbas.
348
00:23:48,280 --> 00:23:51,120
Mamá... no, está bien. Estás
un joven con impulsos.
349
00:23:51,120 --> 00:23:54,920
Mira, fuiste a una fiesta con
una chica bonita y conociste a un chico,
350
00:23:54,920 --> 00:23:57,240
y lo que quieras está bien,
351
00:23:57,240 --> 00:23:59,800
ya sabes, tal vez
te gustan ambos, pero...
352
00:23:59,800 --> 00:24:02,360
Si hubo algún toque...
353
00:24:02,360 --> 00:24:03,960
Mamá. Hijo.
354
00:24:05,360 --> 00:24:06,640
Necesitamos saber.
355
00:24:06,640 --> 00:24:09,080
Eso fue todo. Sólo un poco de contacto.
356
00:24:09,080 --> 00:24:11,520
No sé por qué dice
Todo esto, porque nunca le hice daño.
357
00:24:11,520 --> 00:24:13,960
En realidad, ¿tal vez te lastimó?
358
00:24:13,960 --> 00:24:16,480
¿O un poco de ambos?
359
00:24:16,480 --> 00:24:18,480
¿Sí? Sí.
360
00:24:19,600 --> 00:24:21,440
Eso es todo lo que debemos demostrar.
361
00:24:23,040 --> 00:24:24,680
¡Ah!
362
00:24:26,720 --> 00:24:28,320
ella se ríe
363
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
¡guau!
364
00:24:29,520 --> 00:24:31,680
No puedo simplemente fingir que
todo es normal.
365
00:24:32,760 --> 00:24:34,000
Oh, no, no lo somos.
366
00:24:35,080 --> 00:24:37,400
Es mejor para él si...
367
00:24:38,720 --> 00:24:40,920
¿Sabes cómo él?
obtiene cuando está ansioso,
368
00:24:40,920 --> 00:24:43,640
es mejor si nosotros
sigue fingiendo.
369
00:24:43,640 --> 00:24:45,480
Sólo hasta que sepamos más.
370
00:24:53,680 --> 00:24:56,360
Voy a comprar helado.
¿Quieres algo?
371
00:24:56,360 --> 00:24:58,640
Mmm. Pistacho.
372
00:24:58,640 --> 00:25:01,040
¡Puaj! ¿Qué?
373
00:25:01,040 --> 00:25:03,960
Oh, dice la chica que
come spag bol en el desayuno.
374
00:25:03,960 --> 00:25:05,400
Ellos ríen
375
00:25:08,440 --> 00:25:11,120
Fred chillando, riendo
376
00:25:21,200 --> 00:25:24,400
Hola. Es más fácil sacar
si lo sumerges primero en agua.
377
00:25:25,640 --> 00:25:27,240
Bien.
378
00:25:27,240 --> 00:25:29,480
Xanthe. Cadena.
379
00:25:30,640 --> 00:25:32,680
Un poco raro
anoche, ¿no?
380
00:25:32,680 --> 00:25:35,280
Con la llegada de la policía. Sí.
381
00:25:36,760 --> 00:25:38,720
¿Todo esta bien?
382
00:25:38,720 --> 00:25:39,840
Sí.
383
00:25:39,840 --> 00:25:41,840
Lo siento, es, eh...
384
00:25:41,840 --> 00:25:43,480
No es asunto mío.
385
00:25:43,480 --> 00:25:45,880
No está bien.
386
00:25:45,880 --> 00:25:47,600
Era mi hermano.
387
00:25:49,200 --> 00:25:50,760
Pero todo es una mierda.
388
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
Dinero en efectivo.
389
00:25:58,400 --> 00:26:00,960
¿Qué pasó?
Primero el dinero en efectivo, luego los chismes.
390
00:26:03,400 --> 00:26:05,720
Hola, Sarah, soy Brendan.
391
00:26:05,720 --> 00:26:08,160
Sí, yo soy. Pavo.
392
00:26:08,160 --> 00:26:11,080
Ya me conoces, nunca estoy fuera de servicio.
393
00:26:11,080 --> 00:26:14,320
En realidad, algo está
caído en mi regazo.
394
00:26:14,320 --> 00:26:17,240
Un drama de la vida real.
¿Tienes un bolígrafo?
395
00:26:17,240 --> 00:26:19,840
Todo muy reparable, yo
comprobado con la policía.
396
00:26:19,840 --> 00:26:22,360
Caso clásico de,
"el dijo ella dijo."
397
00:26:22,360 --> 00:26:24,760
Excepto en este caso,
es ", dijo, dijo".
398
00:26:24,760 --> 00:26:25,800
el se ríe
399
00:26:25,800 --> 00:26:28,240
¿Qué pruebas tienen?
Un paso a la vez, mamá.
400
00:26:28,240 --> 00:26:31,120
Primero, debo informarle,
a pesar de lo que dice Noah,
401
00:26:31,120 --> 00:26:32,960
algo ha ocurrido.
402
00:26:32,960 --> 00:26:35,760
No sé si Noah es
gay o experimentando.
403
00:26:35,760 --> 00:26:38,320
Cuando yo tenía su edad,
Estaba tratando de pegarlo
404
00:26:38,320 --> 00:26:40,360
en cualquier hoyo que estuviera disponible.
405
00:26:40,360 --> 00:26:41,400
Él ríe
406
00:26:41,400 --> 00:26:45,240
edad muy sexual, ¿sí? 16, 17.
407
00:26:45,240 --> 00:26:49,040
Están llenos de, eh... ¿cómo
¿Lo dices en Inglaterra, este...?
408
00:26:49,040 --> 00:26:50,480
Agallas. Agallas.
409
00:26:50,480 --> 00:26:52,000
¿Qué, sexo?
410
00:26:53,240 --> 00:26:55,760
El otro chico tiene algunos...
Perdón por ser gráfica, mamá.
411
00:26:55,760 --> 00:26:58,280
algunos de noah
esperma en su ropa.
412
00:26:58,280 --> 00:27:00,640
Entonces podríamos argumentar el consentimiento,
413
00:27:00,640 --> 00:27:03,680
excepto que sería mejor
si tuvieran la misma edad.
414
00:27:03,680 --> 00:27:06,240
Pero mala suerte, el otro chico.
es unas semanas más joven.
415
00:27:06,240 --> 00:27:11,440
Entonces, en Turquía, Noé sería
visto como, um, agresor sexual.
416
00:27:11,440 --> 00:27:12,640
El teléfono suena
417
00:27:12,640 --> 00:27:14,800
tal vez, en tu país,
incluso pedófilo.
418
00:27:14,800 --> 00:27:16,680
¿Qué? ¿Un pedófilo?
419
00:27:16,680 --> 00:27:18,720
Por favor, no dispares
el portador de noticias,
420
00:27:18,720 --> 00:27:20,160
Sólo lo digo tal como es.
421
00:27:20,160 --> 00:27:22,800
Es un niño joven, está a punto
para presentarse a sus exámenes. Él no es...
422
00:27:22,800 --> 00:27:24,520
Martín... es un buen chico.
423
00:27:24,520 --> 00:27:25,880
Oh, esto es una locura. El teléfono suena
424
00:27:25,880 --> 00:27:30,200
tu puedes pensar eso y yo puedo pensar
Entonces, pero eso no libera a Noah.
425
00:27:30,200 --> 00:27:32,600
¿Dónde está la chica en todo esto?
¿Ha sido entrevistada?
426
00:27:32,600 --> 00:27:33,680
Quizás ella sepa algo.
427
00:27:33,680 --> 00:27:35,480
La policía no
hablado con la chica todavía.
428
00:27:35,480 --> 00:27:37,800
Pero fue con él. Ah.
429
00:27:37,800 --> 00:27:40,240
hay dos mas
cosas que necesitas saber.
430
00:27:40,240 --> 00:27:42,280
Uno nos ayuda, el otro no.
431
00:27:44,200 --> 00:27:45,880
Empezaré por el malo.
432
00:27:47,120 --> 00:27:50,320
El teléfono suena
El teléfono tiene algunas imágenes.
433
00:27:50,320 --> 00:27:53,400
¿Qué tipo de imágenes? Eh, muchachos.
434
00:27:53,400 --> 00:27:57,120
Nada extraño. No
niños, sólo niños.
435
00:27:57,120 --> 00:27:58,320
Cuerpos.
436
00:27:58,320 --> 00:28:00,400
Sí, cuerpos. Pero
no pornográfico.
437
00:28:00,400 --> 00:28:01,760
Por favor deja de revisar esa cosa.
438
00:28:03,000 --> 00:28:04,200
Lo siento.
439
00:28:04,200 --> 00:28:05,440
¿Cómo es eso malo?
440
00:28:05,440 --> 00:28:08,200
uno de ellos es el chico
haciendo la acusación.
441
00:28:08,200 --> 00:28:10,680
Noah debe haber imaginado
él temprano en la noche.
442
00:28:10,680 --> 00:28:14,120
Así que, de nuevo, no soy yo quien dice
pero podría considerarse como un objetivo.
443
00:28:14,120 --> 00:28:16,480
O podría ser visto como un joven
hombre que le gusta a otro joven
444
00:28:16,480 --> 00:28:17,840
y tomando una foto de él.
445
00:28:17,840 --> 00:28:20,000
¿Está vestido? Sí, en su mayoría.
446
00:28:21,240 --> 00:28:23,520
cual es el
¿Eso podría ayudar? Ah.
447
00:28:23,520 --> 00:28:25,520
Aquí es donde
las cosas se ponen interesantes.
448
00:28:27,200 --> 00:28:30,560
Noé tiene algunos
moretones en su costado.
449
00:28:30,560 --> 00:28:32,440
La policía tiene fotos.
450
00:28:32,440 --> 00:28:35,920
Están tratando de argumentar que esto es
donde el otro chico se defendió.
451
00:28:35,920 --> 00:28:38,160
A mí los moretones me parecen viejos.
452
00:28:38,160 --> 00:28:40,280
Tal vez lo sea, tal vez no lo sea,
453
00:28:40,280 --> 00:28:45,880
pero tal vez... es donde
el otro chico atacó a Noah.
454
00:28:47,280 --> 00:28:50,680
Ésta podría ser nuestra defensa.
Es inocente, esa es nuestra defensa.
455
00:28:50,680 --> 00:28:52,880
Tal vez. Es inocente.
456
00:28:52,880 --> 00:28:55,720
Dices eso porque eres
su madre, pero tú no estabas allí.
457
00:28:55,720 --> 00:28:56,960
Conozco a mi chico.
458
00:28:58,240 --> 00:29:00,080
Mi trabajo es liberarlo.
459
00:29:00,080 --> 00:29:02,280
no siempre es
sobre la verdad y la mentira.
460
00:29:03,280 --> 00:29:06,560
¿Qué quieres decir?
Tú, tú, yo...
461
00:29:06,560 --> 00:29:08,400
No lo sabemos.
462
00:29:08,400 --> 00:29:11,040
Sólo esos dos chicos lo saben.
463
00:29:11,040 --> 00:29:14,280
Entonces tenemos que jugar con el sistema.
464
00:29:14,280 --> 00:29:17,760
Hacemos lo que
hacer para liberarlo.
465
00:29:21,440 --> 00:29:22,840
¿Acordado?
466
00:29:47,560 --> 00:29:50,120
¿Puedes dejarnos en
este hotel, por favor? Kathy.
467
00:29:51,760 --> 00:29:54,920
No no no no. Bahía del atardecer
hotel. Este, este de aquí.
468
00:29:54,920 --> 00:29:56,240
Kathy.
469
00:29:56,240 --> 00:29:58,040
Esperar.
470
00:29:58,040 --> 00:29:59,320
Espera espera.
471
00:29:59,320 --> 00:30:01,160
¡Kathy!
472
00:30:01,160 --> 00:30:03,040
Usa tu cerebro.
473
00:30:03,040 --> 00:30:05,480
Qué vas a hacer,
Abordar a todos los chicos de 15 años.
474
00:30:05,480 --> 00:30:07,920
y lanzar acusaciones?
Sólo quiero hacer preguntas.
475
00:30:07,920 --> 00:30:10,200
Ni siquiera lo sabes
Cómo se ve.
476
00:30:10,200 --> 00:30:12,280
¡Kathy, para!
477
00:30:14,960 --> 00:30:17,760
Estás haciendo eso otra vez.
Kath, donde cargas con los pies primero.
478
00:30:17,760 --> 00:30:20,600
Calmemos un poco
poco... ¡Está diciendo mentiras, Martín!
479
00:30:20,600 --> 00:30:23,360
Alguien diciendo mentiras y tu
sin hacer nada, ¿te suena familiar?
480
00:30:23,360 --> 00:30:26,400
¡Quítate de encima! sabemos donde
Noah se enoja, ¿no?
481
00:30:26,400 --> 00:30:29,120
Alguien tiene que ponerse los pantalones.
Ve y empieza a gritar las probabilidades,
482
00:30:29,120 --> 00:30:31,160
debilitas nuestro caso,
¿Es eso lo que quieres?
483
00:30:31,160 --> 00:30:34,320
Porque no creo que eso sea muy
elegante. ¡Necesito hacer algo!
484
00:30:34,320 --> 00:30:36,280
¡Necesito hacer algo!
485
00:30:38,800 --> 00:30:40,800
Tengo algo que decirte.
486
00:30:51,680 --> 00:30:55,480
Hay una noche, un par de
Hace años, Noah estaba solo en casa.
487
00:30:56,800 --> 00:31:00,320
Y obviamente regresé un
un poco antes de lo que... esperaba.
488
00:31:01,640 --> 00:31:05,360
estaba subiendo las escaleras
y pude escuchar ruidos.
489
00:31:05,360 --> 00:31:07,720
Ruidos sexuales. Como hombres.
490
00:31:09,560 --> 00:31:11,400
me acerqué a
su habitación y yo...
491
00:31:13,000 --> 00:31:15,920
Debo haber hecho un
ruido, tos o...
492
00:31:15,920 --> 00:31:18,040
Y él saltó
fuera, volviéndose balístico.
493
00:31:19,640 --> 00:31:22,320
Diciendo que estaba husmeando,
gritando todo tipo de...
494
00:31:24,080 --> 00:31:27,720
Entonces le pregunté, ¿qué?
¿Qué estaba mirando?
495
00:31:27,720 --> 00:31:32,000
Y él devolvió el golpe
en su habitación, muy enojado.
496
00:31:32,000 --> 00:31:33,680
Y grité.
497
00:31:35,120 --> 00:31:36,240
¿Qué?
498
00:31:38,040 --> 00:31:41,680
Le dije: "Espero que no...
499
00:31:41,680 --> 00:31:43,200
"M-jodidamente maricón."
500
00:31:46,880 --> 00:31:50,320
Tal vez lo avergoncé, detuve
que él pueda decírnoslo.
501
00:31:51,880 --> 00:31:53,360
Lo lamento.
502
00:31:54,760 --> 00:31:57,160
Me encanta. Gay o no.
503
00:31:57,160 --> 00:31:59,480
Es mi hijo y lo amo.
504
00:32:10,640 --> 00:32:12,840
Admita el ataque.
505
00:32:14,640 --> 00:32:16,800
No he hecho nada.
506
00:32:21,280 --> 00:32:24,120
Es más fácil si lo admites.
507
00:32:25,880 --> 00:32:28,200
Camino fácil...
508
00:32:28,200 --> 00:32:29,920
O por las malas.
509
00:32:30,960 --> 00:32:33,400
Manera fácil, mejor para ti.
510
00:32:34,760 --> 00:32:36,400
Admitir.
511
00:32:36,400 --> 00:32:37,520
No.
512
00:32:37,520 --> 00:32:39,040
¡Admitir!
513
00:33:03,600 --> 00:33:05,440
Suena campana
514
00:33:13,880 --> 00:33:16,920
Inaudible
515
00:33:21,400 --> 00:33:23,680
la puerta se cierra
516
00:33:23,680 --> 00:33:25,760
Necesitamos encontrar a esa chica.
517
00:33:48,560 --> 00:33:50,280
Allá. ¿Dónde?
518
00:33:50,280 --> 00:33:52,880
Allá. Estoy seguro de que. Espera aquí.
519
00:33:52,880 --> 00:33:54,640
Te acompaño.
No, no, lo haré.
520
00:33:54,640 --> 00:33:56,480
es mejor venir
de una madre.
521
00:34:02,680 --> 00:34:04,840
No. Ella no sabe nada.
522
00:34:04,840 --> 00:34:06,520
Mira, solo quiero
tener una charla rápida.
523
00:34:06,520 --> 00:34:07,960
Rosie no recuerda nada.
524
00:34:07,960 --> 00:34:10,160
Bueno, ¿puedo hablar con ella?
¿por favor? Rosie... no.
525
00:34:10,160 --> 00:34:12,760
Mamá. Mira, ella ayudaría si
ella podría, pero no puede.
526
00:34:12,760 --> 00:34:15,200
Y no queremos involucrarnos.
Rosie, sólo quiero saber...
527
00:34:15,200 --> 00:34:16,960
Disculpe. Por favor,
madre a madre,
528
00:34:16,960 --> 00:34:19,280
mi hijo esta en un
comisaría de policía extranjera...
529
00:34:19,280 --> 00:34:21,880
Y lo siento, pero esto es
nuestra única fiesta del año.
530
00:34:21,880 --> 00:34:23,560
Sí, y el nuestro.
Por favor, Rosie, mira.
531
00:34:23,560 --> 00:34:26,200
solo quiero saber el nombre de
el chico. Ve a la habitación, Rosie.
532
00:34:26,200 --> 00:34:27,880
Qué vergüenza.
533
00:34:27,880 --> 00:34:31,040
"No quiero involucrarme".
¡Qué vergüenza!
534
00:34:32,120 --> 00:34:33,920
Todos jadean oh...
535
00:34:33,920 --> 00:34:36,400
No hagas un escándalo.
Déjame salir de aquí.
536
00:34:50,800 --> 00:34:52,320
ella solloza
537
00:34:52,320 --> 00:34:55,440
¡Solo quiero a mi bebé en casa!
538
00:34:55,440 --> 00:34:58,080
Lo sé. Venir
aquí. Todo está bien.
539
00:35:00,880 --> 00:35:03,240
vamos, es todo
bien. Todo está bien.
540
00:35:20,240 --> 00:35:22,200
Fred: ¡Raah!
541
00:35:25,160 --> 00:35:28,240
Te fuiste por horas. Sí,
Estaba llamando al almacén.
542
00:35:28,240 --> 00:35:29,880
Estaba sobre ellos
durante como dos horas.
543
00:35:29,880 --> 00:35:32,560
Sinceramente con Dios, no vale la pena.
Al alejarse, no puedes dejarlos.
544
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
¡Awww!
545
00:35:37,560 --> 00:35:39,120
Revisa mis llamadas.
546
00:35:46,120 --> 00:35:47,440
¡Raah!
547
00:35:53,920 --> 00:35:59,400
Charla indistinta
548
00:36:33,000 --> 00:36:34,880
¡Juega conmigo! ella jadea
549
00:36:34,880 --> 00:36:36,160
¡Oh Dios!
550
00:36:36,160 --> 00:36:39,040
¡Ay, Fred! A comienzos de
¡Se me cayó el teléfono!
551
00:36:39,040 --> 00:36:41,120
Juega conmigo, juega
¡Conmigo, juega conmigo!
552
00:36:41,120 --> 00:36:43,120
Juega conmigo, juega
conmigo, juega conmigo.
553
00:36:43,120 --> 00:36:45,400
Vale, vale, jugaré contigo.
554
00:36:45,400 --> 00:36:48,160
Tú cálmate y yo
jugar contigo, vamos.
555
00:36:57,280 --> 00:36:58,440
¿Brendan?
556
00:36:58,440 --> 00:36:59,880
Ese soy yo.
557
00:37:36,360 --> 00:37:38,160
Kathy, vamos.
558
00:37:58,440 --> 00:38:00,120
Lo lamento. Se lo llevaron.
559
00:38:00,120 --> 00:38:02,200
¿Qué? ellos no lo harían
retraso, lo intenté con todas mis fuerzas.
560
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
¿D-dónde?
561
00:38:03,360 --> 00:38:06,320
¿Dónde? ¿Adónde se fue?
¿a? No pueden simplemente robarme a mi hijo.
562
00:38:06,320 --> 00:38:08,000
ha sido transferido
a la prisión estatal.
563
00:38:08,000 --> 00:38:09,560
¿Prisión? ¿Qué?
564
00:38:09,560 --> 00:38:12,560
Estará en un centro juvenil,
Esperamos que no haya asesinos ni locos.
565
00:38:12,560 --> 00:38:14,120
¿Cómo pueden hacer eso? Vale, para.
566
00:38:14,120 --> 00:38:17,320
Mamá, papá, mantén la calma.
porque necesito decírtelo.
567
00:38:17,320 --> 00:38:18,440
Ha sido acusado.
568
00:38:18,440 --> 00:38:20,320
En la corte.
569
00:38:20,320 --> 00:38:22,480
Sin nosotros aquí. ¿Con que?
570
00:38:22,480 --> 00:38:24,880
No mentiré, es el peor de los casos.
571
00:38:24,880 --> 00:38:26,320
¿De qué se le ha acusado?
572
00:38:26,320 --> 00:38:28,200
Agresión sexual. ¿Qué prueba?
573
00:38:28,200 --> 00:38:31,760
¿Qué prueba? CCTV de Noah saliendo
la escena, el esperma, los moretones,
574
00:38:31,760 --> 00:38:34,760
testimonio del otro niño.
Creen que hubo delito.
575
00:38:34,760 --> 00:38:37,400
Dijiste que podíamos defenderlo.
Dijiste que podíamos discutirlo.
576
00:38:37,400 --> 00:38:39,600
Mamá, por favor. Kathy. ¡Kathy!
577
00:38:39,600 --> 00:38:41,200
Lo siento lo siento. No
discúlpate por mí.
578
00:38:41,200 --> 00:38:43,880
Discutiremos y lo haremos
ganar. Pero déjame darte algo...
579
00:38:43,880 --> 00:38:46,400
Déjame decir, ¿cuál es el
palabras, estafa...? Contexto.
580
00:38:46,400 --> 00:38:50,200
Contexto. Había
ataques aquí, ¿sí? 2016.
581
00:38:50,200 --> 00:38:53,960
Terrorismo. Los turistas se detuvieron
viniendo durante meses, años.
582
00:38:53,960 --> 00:38:55,160
Entonces llegó el covid.
583
00:38:55,160 --> 00:38:57,960
¿Qué tiene eso que ver con
¿a nosotros? Ahora toman medidas drásticas.
584
00:38:57,960 --> 00:39:01,320
Cualquier cosa mala para el
región, mala para el turismo...
585
00:39:02,440 --> 00:39:04,840
Y asalto - asalto gay -
586
00:39:04,840 --> 00:39:08,360
en el país no es así
amigable con los homosexuales. No lo quieren.
587
00:39:08,360 --> 00:39:11,280
Jesucristo. Pero
todavía podemos ganar.
588
00:39:11,280 --> 00:39:14,840
Podemos hacer que esto desaparezca.
Se puede hacer que todo desaparezca.
589
00:39:14,840 --> 00:39:17,960
Sólo tenemos que
decidir cuál es la mejor ruta.
590
00:39:17,960 --> 00:39:19,320
¿Significado?
591
00:39:19,320 --> 00:39:21,480
Lo que significa que construimos
caso, lleva un tiempo,
592
00:39:21,480 --> 00:39:25,120
tu hijo sigue en prisión, pero
Luchamos y lo más probable es que ganemos.
593
00:39:25,120 --> 00:39:27,680
Pero estos no son días
No son semanas, son...
594
00:39:29,000 --> 00:39:30,080
..Meses.
595
00:39:30,080 --> 00:39:31,400
Oh Dios.
596
00:39:31,400 --> 00:39:33,160
O... La puerta se abre.
597
00:39:33,160 --> 00:39:34,720
¿o que?
598
00:39:34,720 --> 00:39:36,720
Charla de radio de la policía
599
00:39:38,160 --> 00:39:40,080
Bueno, nuestra opción es...
600
00:39:41,640 --> 00:39:43,320
A veces, se retiran los cargos,
601
00:39:43,320 --> 00:39:46,520
Los casos desaparecen porque
saben que no los ganarán.
602
00:39:46,520 --> 00:39:48,120
Pero se trata de...
603
00:39:49,680 --> 00:39:51,960
..Cantidad correcta.
¿La cantidad correcta?
604
00:39:53,120 --> 00:39:54,840
Soborno. Nadie dijo eso.
605
00:39:54,840 --> 00:39:56,080
Es inocente. ¿Cuánto cuesta?
606
00:39:56,080 --> 00:39:57,680
Cinco. ¿Centenar? Mil.
607
00:39:57,680 --> 00:39:59,920
No. ¿Funcionará?
608
00:39:59,920 --> 00:40:02,680
O funciona o
no. Lo he visto funcionar.
609
00:40:02,680 --> 00:40:04,840
Tú mismo lo dijiste, él.
necesita rendir sus exámenes.
610
00:40:04,840 --> 00:40:07,120
Bueno, di que viene
fuera, ¿cómo se vería?
611
00:40:07,120 --> 00:40:08,960
Te diré cómo. Culpable.
612
00:40:08,960 --> 00:40:11,200
Podría empeorar las cosas.
613
00:40:11,200 --> 00:40:13,240
¿Y si nos meten presos?
614
00:40:13,240 --> 00:40:16,320
Podría hablar con la gente.
615
00:40:16,320 --> 00:40:18,080
No puedo creer que estemos igualados...
616
00:40:18,080 --> 00:40:20,680
¿Sobornar a la policía? Kathy, no.
617
00:40:20,680 --> 00:40:22,680
No. Estoy poniendo mi
Pie abajo, Kathy.
618
00:40:22,680 --> 00:40:24,680
No, definitivo, no.
619
00:40:28,240 --> 00:40:30,720
Deberías saberlo, el otro
Vaya, mañana vuela a casa.
620
00:40:30,720 --> 00:40:31,880
¿Qué?
621
00:40:31,880 --> 00:40:34,680
Él vuela a casa, sí, y tu
Su hijo todavía está en el centro juvenil.
622
00:40:34,680 --> 00:40:37,080
Entonces... ¿Cómo puede volver a casa?
623
00:40:37,080 --> 00:40:39,800
Es libre, es víctima. No,
No pueden hacer eso, no pueden.
624
00:40:39,800 --> 00:40:41,400
Él es víctima.
625
00:40:45,120 --> 00:40:46,320
Kathy.
626
00:40:51,320 --> 00:40:53,360
Bueno, ¿cuándo podremos ver a Noah?
627
00:40:53,360 --> 00:40:56,440
Mañana. 30 millas
al sur, deberías, eh...
628
00:40:57,760 --> 00:41:01,320
..Alquilar un coche o, uh,
tal vez mudarse de hotel.
629
00:41:02,400 --> 00:41:03,680
Lo lamento.
630
00:41:04,800 --> 00:41:07,600
Usted ya no
de vacaciones. Esto es el infierno.
631
00:41:12,760 --> 00:41:14,480
¡Kathy!
632
00:41:16,920 --> 00:41:18,320
Joder, por el amor.
633
00:41:33,240 --> 00:41:35,240
Le han imputado.
634
00:41:42,040 --> 00:41:43,480
Necesitábamos estas vacaciones.
635
00:41:44,600 --> 00:41:46,440
Para nosotros. Lo sé.
636
00:41:46,440 --> 00:41:48,200
Sólo necesitábamos unas vacaciones.
637
00:41:49,480 --> 00:41:51,280
¿Cuánto tiempo estaremos aquí?
638
00:41:51,280 --> 00:41:54,400
No sé. Bebé,
tenemos una vida en casa.
639
00:41:54,400 --> 00:41:56,280
Un negocio.
640
00:41:56,280 --> 00:41:59,320
No podemos quedar atrapados aquí.
¿Qué vamos a hacer?
641
00:41:59,320 --> 00:42:01,160
Realmente no lo sé.
642
00:42:11,960 --> 00:42:13,320
¡Oh, no!
643
00:42:13,320 --> 00:42:15,160
Riendo y chapoteando
644
00:42:50,360 --> 00:42:53,480
¿Milón?
645
00:42:54,600 --> 00:42:56,760
Estoy buscando a Milo, ¿sabes?
646
00:42:57,800 --> 00:42:59,120
Lo siento.
647
00:43:21,880 --> 00:43:23,360
¿Milón?
648
00:43:23,360 --> 00:43:24,400
¿Te llamas Milo?
649
00:43:27,400 --> 00:43:29,320
¿Milón? ¿Te llamas Milo?
650
00:43:29,320 --> 00:43:30,600
No.
651
00:43:30,600 --> 00:43:32,080
¿Eres mi-Milo? ¿No?
652
00:43:33,960 --> 00:43:37,400
¡Milón!
653
00:43:41,480 --> 00:43:43,960
Milón. ¿Milón?
654
00:43:43,960 --> 00:43:45,600
Milón.
655
00:43:45,600 --> 00:43:47,240
¡Milón!
656
00:43:50,680 --> 00:43:51,920
¿Milón? ¿Milón?
657
00:43:51,920 --> 00:43:55,280
¿Milón? Milo, ¿dónde están?
¿tú? ¡Bastardo mentiroso!
658
00:43:55,280 --> 00:43:57,160
Oye... quítate de mí.
659
00:43:57,160 --> 00:43:58,840
¡Quítate de encima! ¡Milón!
660
00:43:58,840 --> 00:44:00,440
¡Afuera!
661
00:44:00,440 --> 00:44:02,200
¡Milo, bastardo mentiroso!
662
00:44:02,200 --> 00:44:05,000
Mentir, libre de irse a casa
bastardo. ¡¿Dónde estás?!
663
00:44:19,200 --> 00:44:21,440
Consejo.
664
00:44:21,440 --> 00:44:23,600
No cuentes tu crimen.
665
00:44:23,600 --> 00:44:25,600
Finge algo más.
666
00:44:27,600 --> 00:44:28,920
¿De acuerdo?
667
00:44:41,720 --> 00:44:43,320
La cerradura suena y reverbera
668
00:45:04,920 --> 00:45:07,400
Subtítulos por
accesibilidad@itv.Com
46772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.