All language subtitles for No.Return.S01E01.WEBRip.x264-ION10-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:16,800 Ahí estás, dale Él esto, Noah. 2 00:00:16,800 --> 00:00:18,080 Gracias. 3 00:00:18,080 --> 00:00:19,160 Aquí tienes, amigo. Salud. 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,680 Quédese con el cambio. Gracias, mi amor. 5 00:00:20,680 --> 00:00:22,360 Que paséis todos unas buenas vacaciones. 6 00:00:25,720 --> 00:00:29,880 Siempre dé propina al llegar al aeropuerto, eso De esa manera, no robarán tu casa. 7 00:00:29,880 --> 00:00:31,520 Sí, él era definitivamente una ONU equivocada, 8 00:00:31,520 --> 00:00:34,040 con su cárdigan y su clásica fm. 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,640 Hola. 10 00:00:35,640 --> 00:00:37,640 ¡Gírame, hazme girar! Ella ríe 11 00:00:37,640 --> 00:00:40,440 todos se saludan otros oh, ya era hora. 12 00:00:40,440 --> 00:00:43,240 Oh, sacando todo esto Es una maldita pesadilla. 13 00:00:43,240 --> 00:00:45,480 Él olvidó sus sandalias, ella olvidó sus lentes de contacto, 14 00:00:45,480 --> 00:00:48,360 y este casi llega sin su carpeta de revisión. 15 00:00:48,360 --> 00:00:49,600 Vamos, vamos a registrarnos. 16 00:00:49,600 --> 00:00:51,840 esta es una bebida valiosa tiempo que estamos perdiendo. Vamos. 17 00:00:51,840 --> 00:00:53,000 Vamos. 18 00:01:11,720 --> 00:01:13,680 Er, no, ¿cuáles son los ¿normas? ¡Pero esta cama! 19 00:01:13,680 --> 00:01:16,400 No, nada de saltar sobre la cama. 20 00:01:19,000 --> 00:01:22,040 Kath... ¿cuál es el veredicto? 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,760 Te dije que esto sería suceder. Vamos a hacerlo. 22 00:01:24,760 --> 00:01:27,840 Nos vemos. ¿Adónde van ustedes dos? 23 00:01:35,160 --> 00:01:36,640 ¡Vaya! 24 00:01:37,640 --> 00:01:39,760 Gritando 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,040 Bueno, hay polvo en el costado. 26 00:01:45,040 --> 00:01:47,000 hay sangre lápiz labial en el cristal. 27 00:01:47,000 --> 00:01:50,760 ¿Puedo hablar con el gerente, por favor? Ahora. 28 00:02:37,960 --> 00:02:40,040 ¿vas a estar en ¿Eso es todo de vacaciones? 29 00:02:40,040 --> 00:02:42,440 Depende si queremos Un negocio al que volver. 30 00:02:46,720 --> 00:02:49,040 Merhaba, familia. 31 00:02:49,040 --> 00:02:50,240 La bienvenida a Turquía. 32 00:02:50,240 --> 00:02:52,360 ¿Inglés? Manchester. 33 00:02:52,360 --> 00:02:53,560 ¿Ciudad o unidos? 34 00:02:53,560 --> 00:02:55,480 Ciudad. ¡Unido! 35 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 ¡Fred! 36 00:02:57,000 --> 00:03:01,320 Escucha, mi equipo es galatasaray, Entonces todos ustedes tienen más suerte que yo, sí. 37 00:03:01,320 --> 00:03:04,920 Mi nombre es ismail, yo organizar la diversión en el hotel. 38 00:03:04,920 --> 00:03:06,960 ¿A quién tenemos aquí? 39 00:03:06,960 --> 00:03:08,840 Fred, ¿verdad? Sí, y, eh...? 40 00:03:08,840 --> 00:03:11,280 Noé. Como el arca. 41 00:03:11,280 --> 00:03:12,440 ¿Quién es esa bella dama? 42 00:03:12,440 --> 00:03:14,480 Cadena. Excelente. 43 00:03:14,480 --> 00:03:16,880 Entonces vamos a jugar un juego de bolos en la playa. 44 00:03:16,880 --> 00:03:21,320 ¿Conoces los bolos, verdad? Y os invito a todos a venir. 45 00:03:21,320 --> 00:03:24,240 Si no es por ti mismo, por favor hazlo. Es para mí, odio estar solo. 46 00:03:24,240 --> 00:03:26,120 Oooh. Continúa, chico. 47 00:03:26,120 --> 00:03:28,520 Tú también, mamá, eres sin salir de ella. 48 00:03:28,520 --> 00:03:33,000 Los quiero a todos, ¿vale? Nos vemos en la playa. 49 00:03:33,000 --> 00:03:34,680 Riendo: Adiós. 50 00:03:34,680 --> 00:03:36,280 Eso te lo dijo. 51 00:03:41,880 --> 00:03:44,720 ismail: vamos, tipo. Vamos chicos. 52 00:03:44,720 --> 00:03:47,760 Otro. ¡Sí! ¡Ay, basura! 53 00:03:50,160 --> 00:03:52,120 Kathy: ¿Cómo eres tan bueno? 54 00:03:53,960 --> 00:03:56,240 Puntos sobre diez, Yo le daría uno. 55 00:03:58,440 --> 00:04:01,280 Entonces eso es... sexista. tonto y espeluznante. 56 00:04:01,280 --> 00:04:02,400 el se ríe 57 00:04:02,400 --> 00:04:04,360 Puedo verte mirando. Callarse la boca. 58 00:04:04,360 --> 00:04:06,240 Lo siento, Rosie. Ellos ríen 59 00:04:06,240 --> 00:04:08,240 Ve y siéntate con los perdedores. 60 00:04:08,240 --> 00:04:11,280 Vamos. Próxima ronda, próxima ronda. 61 00:04:11,280 --> 00:04:14,080 Estás ahí, amigo. Callarse la boca. 62 00:04:14,080 --> 00:04:16,040 Martín, estás despierto. Aquí vamos. 63 00:04:16,040 --> 00:04:17,640 Deja que el perro vea el conejo. 64 00:04:18,880 --> 00:04:22,600 Vale, Martín. Tú ere el equipo azul. Bien. Azul. 65 00:04:22,600 --> 00:04:24,960 Ok, ahora muéstranos lo que tienes. Vamos. 66 00:04:28,680 --> 00:04:30,400 el hace una mueca 67 00:04:46,400 --> 00:04:48,440 Nunca te broncees con toda esa ropa puesta. 68 00:04:48,440 --> 00:04:51,640 ¿Está bien? Estoy bien, gracias, si. Eh... 69 00:04:52,680 --> 00:04:54,960 ¿Ganaste antes? Subcampeón. 70 00:04:54,960 --> 00:04:58,360 No esta mal, no está mal. no puedo mentir Soy una basura en ese tipo de cosas. 71 00:04:58,360 --> 00:05:02,080 ¿Acabas de llegar? Es un par de dias. ¿Tú? 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,240 Vuelve a casa el jueves. 73 00:05:04,240 --> 00:05:06,800 Soy Rosie, por cierto. Noé. 74 00:05:07,920 --> 00:05:10,640 Yusuf, el chico del bar, él me estaba hablando de 75 00:05:10,640 --> 00:05:13,240 esta increíble fiesta que hacen la playa todos los sábados por la noche. 76 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Estoy pensando en ir, si quieres unirte? 77 00:05:15,240 --> 00:05:17,440 Genial, sí. Sí. 78 00:05:17,440 --> 00:05:20,440 Muy bien, genial. Um, ¿tú ¿Tienes snap para poder agregarte? 79 00:05:20,440 --> 00:05:24,040 Sí, es noelpowell69. - como Noel Powell. 80 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 Está bien. 81 00:05:27,680 --> 00:05:29,040 Está bien. Hasta luego. 82 00:05:29,040 --> 00:05:30,320 Muy bien, más tarde. 83 00:05:31,480 --> 00:05:32,600 Adiós. Te veo en un rato. 84 00:05:32,600 --> 00:05:34,640 El móvil vibra 85 00:05:36,120 --> 00:05:37,320 Hola papá. 86 00:05:38,640 --> 00:05:42,520 Vítores, risas, silbidos. 87 00:05:46,280 --> 00:05:49,120 música pop bailable tocando 88 00:05:53,960 --> 00:05:55,560 ¿Puedo traer un brandy, por favor? 89 00:05:56,680 --> 00:05:59,080 ¿Y puedes ponerme? abajo en el karaoke? 90 00:05:59,080 --> 00:06:02,200 Se trata del bajo. Tú ya sabes, para avergonzar a los niños. 91 00:06:02,200 --> 00:06:04,760 Estamos sentados ahí, Kathy y Martín. 92 00:06:05,880 --> 00:06:07,560 Mmm. Salud. 93 00:06:08,640 --> 00:06:11,880 Ambos: ♪ Me refiero a eso Bajo sobre ese bajo, sin agudos 94 00:06:11,880 --> 00:06:15,600 ♪ Me encanta ese bajo 'Sobre ese bajo, sin agudos... ♪ 95 00:06:15,600 --> 00:06:17,200 riendo: ♪ soy todo sobre ese bajo... ♪ 96 00:06:17,200 --> 00:06:18,760 Vamos, niños. 97 00:06:18,760 --> 00:06:21,200 ♪ Voy a traer a Booty de vuelta. 98 00:06:21,200 --> 00:06:23,640 ♪ adelante y diles perras flacas que... ♪ 99 00:06:23,640 --> 00:06:24,760 él ríe 100 00:06:24,760 --> 00:06:26,520 el movil vibra 101 00:06:26,520 --> 00:06:29,480 ellos siguen cantando 102 00:06:38,920 --> 00:06:40,280 Tienes tu dinero. Mmm. 103 00:06:40,280 --> 00:06:42,560 Tienes tu teléfono. Si Necesitas cualquier cosa, llámame. 104 00:06:42,560 --> 00:06:44,280 Gracias. y no lo hagas irá a kilómetros de distancia. 105 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 Está justo cerca del hotel. 106 00:06:46,280 --> 00:06:47,800 Y no es demasiado tarde, ¿verdad? 107 00:06:47,800 --> 00:06:51,480 Y por último, muy importante, no la dejes embarazada. 108 00:06:51,480 --> 00:06:53,440 soy demasiado joven para serlo un maldito abuelo. 109 00:06:53,440 --> 00:06:54,880 el se ríe 110 00:07:12,040 --> 00:07:13,880 Vamos. 111 00:07:13,880 --> 00:07:15,440 Tuve que comprobar que estaba dormida. 112 00:07:15,440 --> 00:07:16,520 Ella ríe 113 00:07:16,520 --> 00:07:18,960 Quítate esa maldita ropa. 114 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 ¡Grrr! Ella ríe 115 00:07:21,280 --> 00:07:22,720 ¡Vaya! Reír 116 00:07:43,560 --> 00:07:45,680 Megas, se supone serán nuestras vacaciones de reinicio. 117 00:07:47,000 --> 00:07:48,200 Lo sé... 118 00:07:49,960 --> 00:07:51,280 Sólo necesito más tiempo. 119 00:07:56,440 --> 00:07:58,040 Él suspira 120 00:08:09,480 --> 00:08:13,680 Puertas correderas que se abren y cierran. 121 00:08:14,960 --> 00:08:16,720 jadeo 122 00:08:16,720 --> 00:08:20,600 oh dios, necesitaba eso. Ella ríe 123 00:08:20,600 --> 00:08:22,040 ¿qué hora es? 124 00:08:24,280 --> 00:08:25,560 1:30. 125 00:08:29,560 --> 00:08:32,000 ¿No Noé? Lo llamaré. 126 00:08:34,680 --> 00:08:37,040 'Hola, soy Noah. Dejar un mensaje.' 127 00:08:37,040 --> 00:08:39,080 sin respuesta. 128 00:08:39,080 --> 00:08:40,640 ¿En realidad? Bueno, inténtalo de nuevo. 129 00:08:42,240 --> 00:08:44,880 Agua corriendo 130 00:08:44,880 --> 00:08:47,320 tono de marcación 131 00:08:47,320 --> 00:08:48,720 descargas del inodoro 132 00:08:55,360 --> 00:08:57,880 Nada. Mierda. 133 00:08:57,880 --> 00:08:59,720 ¿Dónde está? 134 00:08:59,720 --> 00:09:01,560 La puerta se abre 135 00:09:01,560 --> 00:09:02,840 pasos 136 00:09:02,840 --> 00:09:04,640 ¿Noé? ¿Sí? 137 00:09:05,680 --> 00:09:08,160 ¿Todo está bien? Sí. 138 00:09:09,760 --> 00:09:11,080 Ir a la cama. 139 00:09:13,080 --> 00:09:14,960 Mmm. Mmm. 140 00:09:39,400 --> 00:09:41,000 Golpeando la puerta 141 00:09:42,960 --> 00:09:45,200 golpeando la puerta 142 00:09:45,200 --> 00:09:46,640 ¿Quién diablos es ese? 143 00:09:46,640 --> 00:09:48,880 Golpeando la puerta 144 00:09:48,880 --> 00:09:50,440 próximo. 145 00:09:53,440 --> 00:09:54,800 Golpeando la puerta 146 00:09:58,800 --> 00:10:00,880 policía. Necesitan para hablar con tu hijo. 147 00:10:00,880 --> 00:10:02,200 ¿Mi hijo? 148 00:10:02,200 --> 00:10:04,520 Gritan en turco 149 00:10:06,440 --> 00:10:08,240 Martín, ¿qué está pasando? Quieren a Noé. 150 00:10:08,240 --> 00:10:10,240 ¿Qué? ¡No! No, no, no, oye... 151 00:10:10,240 --> 00:10:12,440 ¿Qué? ¡No no no! 152 00:10:12,440 --> 00:10:13,640 Él es mi hijo. 153 00:10:13,640 --> 00:10:15,200 ¿Noé? 154 00:10:15,200 --> 00:10:16,600 ¿Mamá? 155 00:10:16,600 --> 00:10:18,920 Haciendo clic, charla de radio de la policía 156 00:10:18,920 --> 00:10:22,680 mamá, ¿qué está pasando? ¡¿en?! Son mis hijos. 157 00:10:22,680 --> 00:10:25,200 ¿Qué están diciendo, mamá? Martin, están apuntando con un arma... 158 00:10:25,200 --> 00:10:27,480 ¿Que quieres que haga? ¡Cadena! 159 00:10:27,480 --> 00:10:29,560 Está bien, hijo, solo haz lo que dicen. 160 00:10:29,560 --> 00:10:31,520 ¡Saltar! 161 00:10:31,520 --> 00:10:34,800 Habla turco 162 00:10:34,800 --> 00:10:36,240 Intenta no preocuparte, cariño. 163 00:10:36,240 --> 00:10:38,400 Sólo haz lo que dicen, vamos contigo, 164 00:10:38,400 --> 00:10:39,560 Aclararemos todo esto. 165 00:10:39,560 --> 00:10:41,320 Está bien, Jess. 166 00:10:41,320 --> 00:10:43,680 Habla turco 167 00:10:43,680 --> 00:10:46,880 ¿que esta diciendo? Debes venir, por favor. 168 00:10:51,440 --> 00:10:54,240 La chica no, ella debe permanecer. Apurarse. ¡¿Por su cuenta?! 169 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 No puedes simplemente llevarte a mi hijo. 170 00:10:57,000 --> 00:10:58,680 ¡Noé! ¡Diles que esperen! 171 00:10:58,680 --> 00:11:00,240 Gritando: Dile ¡Que esperen! 172 00:11:00,240 --> 00:11:01,800 Jesús... Detente. 173 00:11:01,800 --> 00:11:04,080 Martín, trae mi ropa. 174 00:11:35,760 --> 00:11:37,800 Esperas. No yo quiero ver a mi hijo, 175 00:11:37,800 --> 00:11:39,440 Necesito estar con mi hijo. ¡Esperar! 176 00:12:04,680 --> 00:12:07,840 Tipo divertido de representante, no responde. su teléfono. Son las cinco de la mañana. 177 00:12:07,840 --> 00:12:10,560 Exacto, por eso es aparece como un número de emergencia. 178 00:12:10,560 --> 00:12:14,120 hablar turco 179 00:12:14,120 --> 00:12:16,200 Te lo digo, lo que sea crees que ha sucedido, 180 00:12:16,200 --> 00:12:18,440 Noah no lo ha hecho Es un chico encantador. 181 00:12:18,440 --> 00:12:20,040 Él acaba de ir a una fiesta, eso es todo. 182 00:12:20,040 --> 00:12:22,280 Porfavor madre. Mi nombre Es Kathy, Katherine Powell. 183 00:12:22,280 --> 00:12:24,680 Necesitas abogado. ¿Un abogado? 184 00:12:24,680 --> 00:12:26,400 Estamos de vacaciones. Necesitas abogado. 185 00:12:26,400 --> 00:12:29,040 Llame al hotel, lo harán. encontrar. ¿Qué ha hecho? 186 00:12:29,040 --> 00:12:30,880 ¿Qué es lo que eres? diciendo que ya terminó? 187 00:12:30,880 --> 00:12:32,080 Ataque. ¿Ataque? 188 00:12:32,080 --> 00:12:33,520 Abogado. 189 00:12:33,520 --> 00:12:35,880 No, quiero ver a él. Tiene 16 años. 190 00:12:35,880 --> 00:12:38,720 ¿Qué ha hecho? Tú ¡Tienes que decírmelo, soy su madre! 191 00:12:38,720 --> 00:12:41,760 Necesitamos que alguien venga y ayuda, alguien que hable ingles. 192 00:12:41,760 --> 00:12:42,960 Bueno, ¿has probado el representante? 193 00:12:42,960 --> 00:12:44,760 Por supuesto que tenemos —Intentó el maldito representante. 194 00:12:44,760 --> 00:12:48,000 ¿Podrías ir y multar a alguien? ¿suplicarles? Necesitamos ayuda. 195 00:12:48,000 --> 00:12:49,360 Dicen que necesitamos un abogado. 196 00:12:49,360 --> 00:12:51,840 Kathy, si dicen eso Necesitas un abogado, entonces... 197 00:12:51,840 --> 00:12:54,720 No, un abogado dice que es culpable, un El abogado dice que cometió un delito. 198 00:12:54,720 --> 00:12:57,880 Si necesitas ayuda, financieramente, podemos hacerlo. 199 00:12:57,880 --> 00:13:00,560 No es el dinero. 'Qué ¿Se supone que lo hizo? 200 00:13:00,560 --> 00:13:02,680 no lo sabemos. "Ataque." 201 00:13:02,680 --> 00:13:04,440 Noé. Es ridículo. 202 00:13:04,440 --> 00:13:06,520 Mira, por favor, solo vete y encontrarnos a alguien. 203 00:13:06,520 --> 00:13:08,360 alguien que pueda hablar ambos idiomas. 204 00:13:08,360 --> 00:13:10,680 Jadeo 205 00:13:18,520 --> 00:13:20,240 Ismael. 206 00:13:20,240 --> 00:13:22,040 Er, lamento interrumpir. 207 00:13:22,040 --> 00:13:24,080 ¿Puedo pedir la palabra? Por supuesto. 208 00:13:25,080 --> 00:13:26,640 Noah ha sido arrestado. 209 00:13:26,640 --> 00:13:28,360 ¿Detenido? Sí. 210 00:13:28,360 --> 00:13:31,240 Es posible que necesitemos algo de ayuda, y se que es pedir mucho, 211 00:13:31,240 --> 00:13:33,280 pero realmente necesitamos alguien que nos ayude. 212 00:13:46,400 --> 00:13:49,840 ellos hablan turco 213 00:13:59,560 --> 00:14:01,120 ¿Qué está diciendo? 214 00:14:01,120 --> 00:14:03,920 Me estan regañando por no ser abogado. 215 00:14:03,920 --> 00:14:09,880 Habla turco 216 00:14:17,520 --> 00:14:20,040 Tu hijo ha sido acusado de agresión sexual. 217 00:14:20,040 --> 00:14:22,440 ¿Agresión sexual? 218 00:14:22,440 --> 00:14:24,160 Se burla ridículamente. 219 00:14:24,160 --> 00:14:26,440 ¡Ridículo! Kathy. 220 00:14:26,440 --> 00:14:29,680 Su hijo fue a un fiesta en la playa, ¿correcto? 221 00:14:29,680 --> 00:14:32,320 Y parece que en algún momento 222 00:14:32,320 --> 00:14:34,720 él volvió a la club de vacaciones de tareas, 223 00:14:34,720 --> 00:14:37,000 que es justo el siguiente hotel en la costa. 224 00:14:37,000 --> 00:14:39,720 Y hubo un incidente con otro chico, 225 00:14:39,720 --> 00:14:44,240 un chico no inglés, que condujo a una agresión sexual. 226 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 Espera, ¿qué? ¿Otro chico? 227 00:14:46,400 --> 00:14:49,040 ¿Estás diciendo que dos niños estaban involucrado en esta agresión sexual? 228 00:14:49,040 --> 00:14:50,200 ¿Noah y otro chico? 229 00:14:50,200 --> 00:14:53,280 la agresión sexual Las acusaciones son contra Noah. 230 00:14:53,280 --> 00:14:56,960 Están diciendo que sexualmente agredió a otro niño. 231 00:14:58,360 --> 00:15:01,480 ellos hablan turco 232 00:15:01,480 --> 00:15:05,360 qué, no, espera. Él no lo haría. Ni siquiera es gay. 233 00:15:05,360 --> 00:15:08,880 Esto no tiene sentido. ¡Esto no tiene ningún maldito sentido! 234 00:15:18,320 --> 00:15:20,000 Ok, necesitamos un abogado. 235 00:15:21,200 --> 00:15:23,800 Bien. Llamaré a Steve. 236 00:15:44,400 --> 00:15:46,360 Clics de bloqueo, tintineo de llaves 237 00:15:49,000 --> 00:15:50,200 Hola Noé. 238 00:15:54,520 --> 00:15:56,280 Sólo tengo permitido un minuto. 239 00:15:56,280 --> 00:15:58,880 Tus padres, ellos son haciendo todo lo que pueden. 240 00:16:00,080 --> 00:16:02,760 Con suerte lo harán Deja que los veas pronto. 241 00:16:02,760 --> 00:16:05,640 Si hay algo necesitas... No. 242 00:16:05,640 --> 00:16:07,680 Gracias. 243 00:16:07,680 --> 00:16:09,760 ¿Puedes darles un mensaje, por favor? 244 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 Por supuesto. 245 00:16:12,960 --> 00:16:16,120 No hice nada. Lo juro. 246 00:16:20,360 --> 00:16:21,600 Yo les diré. 247 00:16:38,080 --> 00:16:40,680 Deberías volver a el hotel, descansa un poco. 248 00:16:40,680 --> 00:16:42,280 No pasará nada hasta más tarde. 249 00:16:42,280 --> 00:16:44,840 no voy a dejar a mi hijo en una comisaría de policía extranjera. 250 00:16:44,840 --> 00:16:46,640 Kathy... No, Martín. 251 00:16:46,640 --> 00:16:49,480 Vete, quédate con Jess, busca un abogado. 252 00:16:49,480 --> 00:16:51,800 pero me quedo poner. Noé está bien. 253 00:16:51,800 --> 00:16:53,680 Y él dice que le digas usted es inocente. 254 00:16:53,680 --> 00:16:55,360 Sabemos. 255 00:16:55,360 --> 00:16:57,000 Eso es bueno de tu parte. 256 00:16:59,960 --> 00:17:02,920 Vayan, honestamente, todos ustedes. Kathy. 257 00:17:02,920 --> 00:17:05,200 Quiero quedarme contigo. Quiero estar solo. 258 00:18:04,200 --> 00:18:07,200 ella solloza 259 00:18:39,560 --> 00:18:42,520 solo voy a decir esto así se dice, ok... 260 00:18:45,480 --> 00:18:47,240 ¿Y si lo hiciera? 261 00:18:49,040 --> 00:18:50,720 Steve. No, espera. 262 00:18:50,720 --> 00:18:52,880 Tu lo sabes tan bien como yo Hazlo, tiene mal genio. 263 00:18:52,880 --> 00:18:54,880 ¿Agresión sexual? 264 00:18:54,880 --> 00:18:57,360 Y no sé si él es gay o si es heterosexual, 265 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 pero el no va a atacar a alguien por sexo. 266 00:19:00,000 --> 00:19:01,280 De acuerdo, todo correcto. 267 00:19:03,280 --> 00:19:07,240 Y por el amor de Dios, no dejes Kathy te oye hablar así. 268 00:19:15,680 --> 00:19:18,920 ¿Alguna vez lo has visto mostrar cualquier interés en los niños en la escuela, 269 00:19:18,920 --> 00:19:20,800 o...? No. 270 00:19:26,840 --> 00:19:28,720 O chicas, en realidad. 271 00:19:33,560 --> 00:19:36,400 alguna vez has comprobó su historial? 272 00:19:37,720 --> 00:19:40,720 Sé que mira cosas en línea. 273 00:19:43,880 --> 00:19:45,200 No. 274 00:19:46,920 --> 00:19:48,520 Bien. 275 00:19:52,560 --> 00:19:57,360 Sé que hay... cosas difíciles. 276 00:19:59,120 --> 00:20:02,720 Algunos sitios tienen... áspero... 277 00:20:08,640 --> 00:20:10,520 el exhala 278 00:20:16,960 --> 00:20:20,000 canto de pájaros, charla 279 00:20:29,360 --> 00:20:31,000 Señor Powell. 280 00:20:31,000 --> 00:20:32,760 estábamos llamando todos ustedes anoche. 281 00:20:32,760 --> 00:20:36,280 Lo siento mucho. Mi viejo El número está en el sitio web. 282 00:20:36,280 --> 00:20:37,960 Necesitabas el número en el folleto. 283 00:20:37,960 --> 00:20:41,000 El gerente me consiguió esto. mañana, vine directamente aquí. 284 00:20:41,000 --> 00:20:44,080 ¿Directamente aquí? después de que Peinado y maquillado. 285 00:20:46,120 --> 00:20:49,720 Hemos llamado a este tipo. esteban, mi cuñado lo encontró en línea. 286 00:20:51,040 --> 00:20:53,440 no lo recomendaría a él. ¿Por qué no? 287 00:20:53,440 --> 00:20:56,000 Necesitas a alguien que esté acostumbrado para abordar casos de turismo. 288 00:20:56,000 --> 00:20:58,840 ¿Casos de turismo? He Conseguí una mejor persona. 289 00:20:58,840 --> 00:21:01,320 Rico karvalci. El es muy bueno. 290 00:21:01,320 --> 00:21:04,120 Él conoce el sistema y apoyarte en cada paso. 291 00:21:04,120 --> 00:21:05,280 ¿Es caro? 292 00:21:05,280 --> 00:21:07,240 Sí, comparable con Este tipo, me imagino. 293 00:21:07,240 --> 00:21:09,040 Déjame llamarlo. 294 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 alguna vez tuviste esto antes en el hotel? 295 00:21:11,520 --> 00:21:14,000 ¿Una acusación? No precisamente. 296 00:21:14,000 --> 00:21:15,440 ¿No precisamente? 297 00:21:15,440 --> 00:21:18,280 Había una cosa con un joven hace varios años. 298 00:21:18,280 --> 00:21:21,040 ¿Fue a la cárcel o...? 299 00:21:21,040 --> 00:21:22,600 Si tu hijo es inocente, 300 00:21:22,600 --> 00:21:25,760 lo cual estoy seguro de que es, entonces estará bien. 301 00:21:25,760 --> 00:21:27,880 Ya sabes, el turco El sistema es muy parecido al nuestro. 302 00:21:27,880 --> 00:21:29,920 ellos solo quieren procesar a los culpables. 303 00:21:29,920 --> 00:21:31,960 ¿Cuánto tiempo? 304 00:21:31,960 --> 00:21:33,400 12 años. 305 00:21:35,880 --> 00:21:37,680 Déjame encontrar el número de rico. 306 00:21:39,400 --> 00:21:42,320 Música sonando en el coche: 'Los chicos están de vuelta en la ciudad' 307 00:21:42,320 --> 00:21:44,160 chirrido de neumáticos 308 00:21:46,360 --> 00:21:48,680 Oh, no. 309 00:21:51,600 --> 00:21:53,760 Por favor dime que este no es él. 310 00:21:54,880 --> 00:21:56,840 Buenas tardes, inglés. 311 00:21:58,960 --> 00:22:00,320 Habla turco 312 00:22:01,560 --> 00:22:03,320 solo llámame rico. 313 00:22:06,080 --> 00:22:07,360 Mierda. 314 00:22:10,760 --> 00:22:13,520 Cómo están ambos ¿sentimiento? ¿Cómo crees que? 315 00:22:13,520 --> 00:22:17,040 Antes de hablar con Noah, Pregúntale si puedes verlo primero. 316 00:22:24,360 --> 00:22:26,080 Mamá. Noé. 317 00:22:26,080 --> 00:22:27,920 ¡No! Sentarse. 318 00:22:28,880 --> 00:22:30,880 Está bien. 319 00:22:30,880 --> 00:22:33,840 Lo-lo siento, lo estoy tanto Lo siento, he arruinado las vacaciones. 320 00:22:33,840 --> 00:22:35,760 No seas tonto. No, mira, te sacaremos 321 00:22:35,760 --> 00:22:37,760 y las vacaciones pueden continuar. 322 00:22:37,760 --> 00:22:40,160 Ahora tenemos un abogado, pero Necesitamos saber qué pasó. 323 00:22:40,160 --> 00:22:41,440 No lastimé a nadie, lo juro. 324 00:22:41,440 --> 00:22:43,520 Sí, te creemos sólo cuéntanos qué pasó. 325 00:22:43,520 --> 00:22:46,560 ¿Quién era el chico? I Lo conocí en esta fiesta. 326 00:22:46,560 --> 00:22:48,960 Fiesta en la playa que tu fuiste con la chica? 327 00:22:48,960 --> 00:22:51,760 Y nos pusimos a hablar, bebiendo un poco. 328 00:22:51,760 --> 00:22:55,480 Luego dijo, si quería ir a otro lugar... 329 00:22:55,480 --> 00:22:58,600 Y luego dijo que Tomé vodka y cigarrillos. 330 00:22:58,600 --> 00:23:02,080 ¿Hierba? Aqui no No era hierba, ¿verdad? 331 00:23:02,080 --> 00:23:03,680 No, fueron sólo cigarrillos. 332 00:23:03,680 --> 00:23:07,280 Ok, entonces fuiste con él, ¿adónde fuiste? 333 00:23:07,280 --> 00:23:09,160 A su hotel al lado del nuestro. 334 00:23:09,160 --> 00:23:11,000 Y pensé que nosotros iban a su habitación, 335 00:23:11,000 --> 00:23:13,840 pero dijo que había esto pequeña zona de jardín en la parte trasera 336 00:23:13,840 --> 00:23:15,720 eso fue silencio. 337 00:23:15,720 --> 00:23:17,760 Luego sacó el vodka de su chaqueta. 338 00:23:17,760 --> 00:23:20,520 ¿Y qué pasó entonces? 339 00:23:20,520 --> 00:23:21,880 Nada. 340 00:23:24,440 --> 00:23:26,440 Noah, esta es la hora de la verdad. 341 00:23:26,440 --> 00:23:29,760 creo que tal vez tu deberías decirle a tus padres 342 00:23:29,760 --> 00:23:32,000 si tal vez hubo un... ¿beso? 343 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 Sé que es difícil estos son mamá y papá, 344 00:23:34,760 --> 00:23:39,280 pero tal vez dado dónde estamos, hubo un beso? 345 00:23:39,280 --> 00:23:41,400 No pasó nada. 346 00:23:42,640 --> 00:23:44,440 Mira, Noah, está bien. 347 00:23:44,440 --> 00:23:48,280 Tienes 16 años, yo tengo. Se sabe desde hace un tiempo que te masturbas. 348 00:23:48,280 --> 00:23:51,120 Mamá... no, está bien. Estás un joven con impulsos. 349 00:23:51,120 --> 00:23:54,920 Mira, fuiste a una fiesta con una chica bonita y conociste a un chico, 350 00:23:54,920 --> 00:23:57,240 y lo que quieras está bien, 351 00:23:57,240 --> 00:23:59,800 ya sabes, tal vez te gustan ambos, pero... 352 00:23:59,800 --> 00:24:02,360 Si hubo algún toque... 353 00:24:02,360 --> 00:24:03,960 Mamá. Hijo. 354 00:24:05,360 --> 00:24:06,640 Necesitamos saber. 355 00:24:06,640 --> 00:24:09,080 Eso fue todo. Sólo un poco de contacto. 356 00:24:09,080 --> 00:24:11,520 No sé por qué dice Todo esto, porque nunca le hice daño. 357 00:24:11,520 --> 00:24:13,960 En realidad, ¿tal vez te lastimó? 358 00:24:13,960 --> 00:24:16,480 ¿O un poco de ambos? 359 00:24:16,480 --> 00:24:18,480 ¿Sí? Sí. 360 00:24:19,600 --> 00:24:21,440 Eso es todo lo que debemos demostrar. 361 00:24:23,040 --> 00:24:24,680 ¡Ah! 362 00:24:26,720 --> 00:24:28,320 ella se ríe 363 00:24:28,320 --> 00:24:29,520 ¡guau! 364 00:24:29,520 --> 00:24:31,680 No puedo simplemente fingir que todo es normal. 365 00:24:32,760 --> 00:24:34,000 Oh, no, no lo somos. 366 00:24:35,080 --> 00:24:37,400 Es mejor para él si... 367 00:24:38,720 --> 00:24:40,920 ¿Sabes cómo él? obtiene cuando está ansioso, 368 00:24:40,920 --> 00:24:43,640 es mejor si nosotros sigue fingiendo. 369 00:24:43,640 --> 00:24:45,480 Sólo hasta que sepamos más. 370 00:24:53,680 --> 00:24:56,360 Voy a comprar helado. ¿Quieres algo? 371 00:24:56,360 --> 00:24:58,640 Mmm. Pistacho. 372 00:24:58,640 --> 00:25:01,040 ¡Puaj! ¿Qué? 373 00:25:01,040 --> 00:25:03,960 Oh, dice la chica que come spag bol en el desayuno. 374 00:25:03,960 --> 00:25:05,400 Ellos ríen 375 00:25:08,440 --> 00:25:11,120 Fred chillando, riendo 376 00:25:21,200 --> 00:25:24,400 Hola. Es más fácil sacar si lo sumerges primero en agua. 377 00:25:25,640 --> 00:25:27,240 Bien. 378 00:25:27,240 --> 00:25:29,480 Xanthe. Cadena. 379 00:25:30,640 --> 00:25:32,680 Un poco raro anoche, ¿no? 380 00:25:32,680 --> 00:25:35,280 Con la llegada de la policía. Sí. 381 00:25:36,760 --> 00:25:38,720 ¿Todo esta bien? 382 00:25:38,720 --> 00:25:39,840 Sí. 383 00:25:39,840 --> 00:25:41,840 Lo siento, es, eh... 384 00:25:41,840 --> 00:25:43,480 No es asunto mío. 385 00:25:43,480 --> 00:25:45,880 No está bien. 386 00:25:45,880 --> 00:25:47,600 Era mi hermano. 387 00:25:49,200 --> 00:25:50,760 Pero todo es una mierda. 388 00:25:57,080 --> 00:25:58,400 Dinero en efectivo. 389 00:25:58,400 --> 00:26:00,960 ¿Qué pasó? Primero el dinero en efectivo, luego los chismes. 390 00:26:03,400 --> 00:26:05,720 Hola, Sarah, soy Brendan. 391 00:26:05,720 --> 00:26:08,160 Sí, yo soy. Pavo. 392 00:26:08,160 --> 00:26:11,080 Ya me conoces, nunca estoy fuera de servicio. 393 00:26:11,080 --> 00:26:14,320 En realidad, algo está caído en mi regazo. 394 00:26:14,320 --> 00:26:17,240 Un drama de la vida real. ¿Tienes un bolígrafo? 395 00:26:17,240 --> 00:26:19,840 Todo muy reparable, yo comprobado con la policía. 396 00:26:19,840 --> 00:26:22,360 Caso clásico de, "el dijo ella dijo." 397 00:26:22,360 --> 00:26:24,760 Excepto en este caso, es ", dijo, dijo". 398 00:26:24,760 --> 00:26:25,800 el se ríe 399 00:26:25,800 --> 00:26:28,240 ¿Qué pruebas tienen? Un paso a la vez, mamá. 400 00:26:28,240 --> 00:26:31,120 Primero, debo informarle, a pesar de lo que dice Noah, 401 00:26:31,120 --> 00:26:32,960 algo ha ocurrido. 402 00:26:32,960 --> 00:26:35,760 No sé si Noah es gay o experimentando. 403 00:26:35,760 --> 00:26:38,320 Cuando yo tenía su edad, Estaba tratando de pegarlo 404 00:26:38,320 --> 00:26:40,360 en cualquier hoyo que estuviera disponible. 405 00:26:40,360 --> 00:26:41,400 Él ríe 406 00:26:41,400 --> 00:26:45,240 edad muy sexual, ¿sí? 16, 17. 407 00:26:45,240 --> 00:26:49,040 Están llenos de, eh... ¿cómo ¿Lo dices en Inglaterra, este...? 408 00:26:49,040 --> 00:26:50,480 Agallas. Agallas. 409 00:26:50,480 --> 00:26:52,000 ¿Qué, sexo? 410 00:26:53,240 --> 00:26:55,760 El otro chico tiene algunos... Perdón por ser gráfica, mamá. 411 00:26:55,760 --> 00:26:58,280 algunos de noah esperma en su ropa. 412 00:26:58,280 --> 00:27:00,640 Entonces podríamos argumentar el consentimiento, 413 00:27:00,640 --> 00:27:03,680 excepto que sería mejor si tuvieran la misma edad. 414 00:27:03,680 --> 00:27:06,240 Pero mala suerte, el otro chico. es unas semanas más joven. 415 00:27:06,240 --> 00:27:11,440 Entonces, en Turquía, Noé sería visto como, um, agresor sexual. 416 00:27:11,440 --> 00:27:12,640 El teléfono suena 417 00:27:12,640 --> 00:27:14,800 tal vez, en tu país, incluso pedófilo. 418 00:27:14,800 --> 00:27:16,680 ¿Qué? ¿Un pedófilo? 419 00:27:16,680 --> 00:27:18,720 Por favor, no dispares el portador de noticias, 420 00:27:18,720 --> 00:27:20,160 Sólo lo digo tal como es. 421 00:27:20,160 --> 00:27:22,800 Es un niño joven, está a punto para presentarse a sus exámenes. Él no es... 422 00:27:22,800 --> 00:27:24,520 Martín... es un buen chico. 423 00:27:24,520 --> 00:27:25,880 Oh, esto es una locura. El teléfono suena 424 00:27:25,880 --> 00:27:30,200 tu puedes pensar eso y yo puedo pensar Entonces, pero eso no libera a Noah. 425 00:27:30,200 --> 00:27:32,600 ¿Dónde está la chica en todo esto? ¿Ha sido entrevistada? 426 00:27:32,600 --> 00:27:33,680 Quizás ella sepa algo. 427 00:27:33,680 --> 00:27:35,480 La policía no hablado con la chica todavía. 428 00:27:35,480 --> 00:27:37,800 Pero fue con él. Ah. 429 00:27:37,800 --> 00:27:40,240 hay dos mas cosas que necesitas saber. 430 00:27:40,240 --> 00:27:42,280 Uno nos ayuda, el otro no. 431 00:27:44,200 --> 00:27:45,880 Empezaré por el malo. 432 00:27:47,120 --> 00:27:50,320 El teléfono suena El teléfono tiene algunas imágenes. 433 00:27:50,320 --> 00:27:53,400 ¿Qué tipo de imágenes? Eh, muchachos. 434 00:27:53,400 --> 00:27:57,120 Nada extraño. No niños, sólo niños. 435 00:27:57,120 --> 00:27:58,320 Cuerpos. 436 00:27:58,320 --> 00:28:00,400 Sí, cuerpos. Pero no pornográfico. 437 00:28:00,400 --> 00:28:01,760 Por favor deja de revisar esa cosa. 438 00:28:03,000 --> 00:28:04,200 Lo siento. 439 00:28:04,200 --> 00:28:05,440 ¿Cómo es eso malo? 440 00:28:05,440 --> 00:28:08,200 uno de ellos es el chico haciendo la acusación. 441 00:28:08,200 --> 00:28:10,680 Noah debe haber imaginado él temprano en la noche. 442 00:28:10,680 --> 00:28:14,120 Así que, de nuevo, no soy yo quien dice pero podría considerarse como un objetivo. 443 00:28:14,120 --> 00:28:16,480 O podría ser visto como un joven hombre que le gusta a otro joven 444 00:28:16,480 --> 00:28:17,840 y tomando una foto de él. 445 00:28:17,840 --> 00:28:20,000 ¿Está vestido? Sí, en su mayoría. 446 00:28:21,240 --> 00:28:23,520 cual es el ¿Eso podría ayudar? Ah. 447 00:28:23,520 --> 00:28:25,520 Aquí es donde las cosas se ponen interesantes. 448 00:28:27,200 --> 00:28:30,560 Noé tiene algunos moretones en su costado. 449 00:28:30,560 --> 00:28:32,440 La policía tiene fotos. 450 00:28:32,440 --> 00:28:35,920 Están tratando de argumentar que esto es donde el otro chico se defendió. 451 00:28:35,920 --> 00:28:38,160 A mí los moretones me parecen viejos. 452 00:28:38,160 --> 00:28:40,280 Tal vez lo sea, tal vez no lo sea, 453 00:28:40,280 --> 00:28:45,880 pero tal vez... es donde el otro chico atacó a Noah. 454 00:28:47,280 --> 00:28:50,680 Ésta podría ser nuestra defensa. Es inocente, esa es nuestra defensa. 455 00:28:50,680 --> 00:28:52,880 Tal vez. Es inocente. 456 00:28:52,880 --> 00:28:55,720 Dices eso porque eres su madre, pero tú no estabas allí. 457 00:28:55,720 --> 00:28:56,960 Conozco a mi chico. 458 00:28:58,240 --> 00:29:00,080 Mi trabajo es liberarlo. 459 00:29:00,080 --> 00:29:02,280 no siempre es sobre la verdad y la mentira. 460 00:29:03,280 --> 00:29:06,560 ¿Qué quieres decir? Tú, tú, yo... 461 00:29:06,560 --> 00:29:08,400 No lo sabemos. 462 00:29:08,400 --> 00:29:11,040 Sólo esos dos chicos lo saben. 463 00:29:11,040 --> 00:29:14,280 Entonces tenemos que jugar con el sistema. 464 00:29:14,280 --> 00:29:17,760 Hacemos lo que hacer para liberarlo. 465 00:29:21,440 --> 00:29:22,840 ¿Acordado? 466 00:29:47,560 --> 00:29:50,120 ¿Puedes dejarnos en este hotel, por favor? Kathy. 467 00:29:51,760 --> 00:29:54,920 No no no no. Bahía del atardecer hotel. Este, este de aquí. 468 00:29:54,920 --> 00:29:56,240 Kathy. 469 00:29:56,240 --> 00:29:58,040 Esperar. 470 00:29:58,040 --> 00:29:59,320 Espera espera. 471 00:29:59,320 --> 00:30:01,160 ¡Kathy! 472 00:30:01,160 --> 00:30:03,040 Usa tu cerebro. 473 00:30:03,040 --> 00:30:05,480 Qué vas a hacer, Abordar a todos los chicos de 15 años. 474 00:30:05,480 --> 00:30:07,920 y lanzar acusaciones? Sólo quiero hacer preguntas. 475 00:30:07,920 --> 00:30:10,200 Ni siquiera lo sabes Cómo se ve. 476 00:30:10,200 --> 00:30:12,280 ¡Kathy, para! 477 00:30:14,960 --> 00:30:17,760 Estás haciendo eso otra vez. Kath, donde cargas con los pies primero. 478 00:30:17,760 --> 00:30:20,600 Calmemos un poco poco... ¡Está diciendo mentiras, Martín! 479 00:30:20,600 --> 00:30:23,360 Alguien diciendo mentiras y tu sin hacer nada, ¿te suena familiar? 480 00:30:23,360 --> 00:30:26,400 ¡Quítate de encima! sabemos donde Noah se enoja, ¿no? 481 00:30:26,400 --> 00:30:29,120 Alguien tiene que ponerse los pantalones. Ve y empieza a gritar las probabilidades, 482 00:30:29,120 --> 00:30:31,160 debilitas nuestro caso, ¿Es eso lo que quieres? 483 00:30:31,160 --> 00:30:34,320 Porque no creo que eso sea muy elegante. ¡Necesito hacer algo! 484 00:30:34,320 --> 00:30:36,280 ¡Necesito hacer algo! 485 00:30:38,800 --> 00:30:40,800 Tengo algo que decirte. 486 00:30:51,680 --> 00:30:55,480 Hay una noche, un par de Hace años, Noah estaba solo en casa. 487 00:30:56,800 --> 00:31:00,320 Y obviamente regresé un un poco antes de lo que... esperaba. 488 00:31:01,640 --> 00:31:05,360 estaba subiendo las escaleras y pude escuchar ruidos. 489 00:31:05,360 --> 00:31:07,720 Ruidos sexuales. Como hombres. 490 00:31:09,560 --> 00:31:11,400 me acerqué a su habitación y yo... 491 00:31:13,000 --> 00:31:15,920 Debo haber hecho un ruido, tos o... 492 00:31:15,920 --> 00:31:18,040 Y él saltó fuera, volviéndose balístico. 493 00:31:19,640 --> 00:31:22,320 Diciendo que estaba husmeando, gritando todo tipo de... 494 00:31:24,080 --> 00:31:27,720 Entonces le pregunté, ¿qué? ¿Qué estaba mirando? 495 00:31:27,720 --> 00:31:32,000 Y él devolvió el golpe en su habitación, muy enojado. 496 00:31:32,000 --> 00:31:33,680 Y grité. 497 00:31:35,120 --> 00:31:36,240 ¿Qué? 498 00:31:38,040 --> 00:31:41,680 Le dije: "Espero que no... 499 00:31:41,680 --> 00:31:43,200 "M-jodidamente maricón." 500 00:31:46,880 --> 00:31:50,320 Tal vez lo avergoncé, detuve que él pueda decírnoslo. 501 00:31:51,880 --> 00:31:53,360 Lo lamento. 502 00:31:54,760 --> 00:31:57,160 Me encanta. Gay o no. 503 00:31:57,160 --> 00:31:59,480 Es mi hijo y lo amo. 504 00:32:10,640 --> 00:32:12,840 Admita el ataque. 505 00:32:14,640 --> 00:32:16,800 No he hecho nada. 506 00:32:21,280 --> 00:32:24,120 Es más fácil si lo admites. 507 00:32:25,880 --> 00:32:28,200 Camino fácil... 508 00:32:28,200 --> 00:32:29,920 O por las malas. 509 00:32:30,960 --> 00:32:33,400 Manera fácil, mejor para ti. 510 00:32:34,760 --> 00:32:36,400 Admitir. 511 00:32:36,400 --> 00:32:37,520 No. 512 00:32:37,520 --> 00:32:39,040 ¡Admitir! 513 00:33:03,600 --> 00:33:05,440 Suena campana 514 00:33:13,880 --> 00:33:16,920 Inaudible 515 00:33:21,400 --> 00:33:23,680 la puerta se cierra 516 00:33:23,680 --> 00:33:25,760 Necesitamos encontrar a esa chica. 517 00:33:48,560 --> 00:33:50,280 Allá. ¿Dónde? 518 00:33:50,280 --> 00:33:52,880 Allá. Estoy seguro de que. Espera aquí. 519 00:33:52,880 --> 00:33:54,640 Te acompaño. No, no, lo haré. 520 00:33:54,640 --> 00:33:56,480 es mejor venir de una madre. 521 00:34:02,680 --> 00:34:04,840 No. Ella no sabe nada. 522 00:34:04,840 --> 00:34:06,520 Mira, solo quiero tener una charla rápida. 523 00:34:06,520 --> 00:34:07,960 Rosie no recuerda nada. 524 00:34:07,960 --> 00:34:10,160 Bueno, ¿puedo hablar con ella? ¿por favor? Rosie... no. 525 00:34:10,160 --> 00:34:12,760 Mamá. Mira, ella ayudaría si ella podría, pero no puede. 526 00:34:12,760 --> 00:34:15,200 Y no queremos involucrarnos. Rosie, sólo quiero saber... 527 00:34:15,200 --> 00:34:16,960 Disculpe. Por favor, madre a madre, 528 00:34:16,960 --> 00:34:19,280 mi hijo esta en un comisaría de policía extranjera... 529 00:34:19,280 --> 00:34:21,880 Y lo siento, pero esto es nuestra única fiesta del año. 530 00:34:21,880 --> 00:34:23,560 Sí, y el nuestro. Por favor, Rosie, mira. 531 00:34:23,560 --> 00:34:26,200 solo quiero saber el nombre de el chico. Ve a la habitación, Rosie. 532 00:34:26,200 --> 00:34:27,880 Qué vergüenza. 533 00:34:27,880 --> 00:34:31,040 "No quiero involucrarme". ¡Qué vergüenza! 534 00:34:32,120 --> 00:34:33,920 Todos jadean oh... 535 00:34:33,920 --> 00:34:36,400 No hagas un escándalo. Déjame salir de aquí. 536 00:34:50,800 --> 00:34:52,320 ella solloza 537 00:34:52,320 --> 00:34:55,440 ¡Solo quiero a mi bebé en casa! 538 00:34:55,440 --> 00:34:58,080 Lo sé. Venir aquí. Todo está bien. 539 00:35:00,880 --> 00:35:03,240 vamos, es todo bien. Todo está bien. 540 00:35:20,240 --> 00:35:22,200 Fred: ¡Raah! 541 00:35:25,160 --> 00:35:28,240 Te fuiste por horas. Sí, Estaba llamando al almacén. 542 00:35:28,240 --> 00:35:29,880 Estaba sobre ellos durante como dos horas. 543 00:35:29,880 --> 00:35:32,560 Sinceramente con Dios, no vale la pena. Al alejarse, no puedes dejarlos. 544 00:35:35,000 --> 00:35:36,440 ¡Awww! 545 00:35:37,560 --> 00:35:39,120 Revisa mis llamadas. 546 00:35:46,120 --> 00:35:47,440 ¡Raah! 547 00:35:53,920 --> 00:35:59,400 Charla indistinta 548 00:36:33,000 --> 00:36:34,880 ¡Juega conmigo! ella jadea 549 00:36:34,880 --> 00:36:36,160 ¡Oh Dios! 550 00:36:36,160 --> 00:36:39,040 ¡Ay, Fred! A comienzos de ¡Se me cayó el teléfono! 551 00:36:39,040 --> 00:36:41,120 Juega conmigo, juega ¡Conmigo, juega conmigo! 552 00:36:41,120 --> 00:36:43,120 Juega conmigo, juega conmigo, juega conmigo. 553 00:36:43,120 --> 00:36:45,400 Vale, vale, jugaré contigo. 554 00:36:45,400 --> 00:36:48,160 Tú cálmate y yo jugar contigo, vamos. 555 00:36:57,280 --> 00:36:58,440 ¿Brendan? 556 00:36:58,440 --> 00:36:59,880 Ese soy yo. 557 00:37:36,360 --> 00:37:38,160 Kathy, vamos. 558 00:37:58,440 --> 00:38:00,120 Lo lamento. Se lo llevaron. 559 00:38:00,120 --> 00:38:02,200 ¿Qué? ellos no lo harían retraso, lo intenté con todas mis fuerzas. 560 00:38:02,200 --> 00:38:03,360 ¿D-dónde? 561 00:38:03,360 --> 00:38:06,320 ¿Dónde? ¿Adónde se fue? ¿a? No pueden simplemente robarme a mi hijo. 562 00:38:06,320 --> 00:38:08,000 ha sido transferido a la prisión estatal. 563 00:38:08,000 --> 00:38:09,560 ¿Prisión? ¿Qué? 564 00:38:09,560 --> 00:38:12,560 Estará en un centro juvenil, Esperamos que no haya asesinos ni locos. 565 00:38:12,560 --> 00:38:14,120 ¿Cómo pueden hacer eso? Vale, para. 566 00:38:14,120 --> 00:38:17,320 Mamá, papá, mantén la calma. porque necesito decírtelo. 567 00:38:17,320 --> 00:38:18,440 Ha sido acusado. 568 00:38:18,440 --> 00:38:20,320 En la corte. 569 00:38:20,320 --> 00:38:22,480 Sin nosotros aquí. ¿Con que? 570 00:38:22,480 --> 00:38:24,880 No mentiré, es el peor de los casos. 571 00:38:24,880 --> 00:38:26,320 ¿De qué se le ha acusado? 572 00:38:26,320 --> 00:38:28,200 Agresión sexual. ¿Qué prueba? 573 00:38:28,200 --> 00:38:31,760 ¿Qué prueba? CCTV de Noah saliendo la escena, el esperma, los moretones, 574 00:38:31,760 --> 00:38:34,760 testimonio del otro niño. Creen que hubo delito. 575 00:38:34,760 --> 00:38:37,400 Dijiste que podíamos defenderlo. Dijiste que podíamos discutirlo. 576 00:38:37,400 --> 00:38:39,600 Mamá, por favor. Kathy. ¡Kathy! 577 00:38:39,600 --> 00:38:41,200 Lo siento lo siento. No discúlpate por mí. 578 00:38:41,200 --> 00:38:43,880 Discutiremos y lo haremos ganar. Pero déjame darte algo... 579 00:38:43,880 --> 00:38:46,400 Déjame decir, ¿cuál es el palabras, estafa...? Contexto. 580 00:38:46,400 --> 00:38:50,200 Contexto. Había ataques aquí, ¿sí? 2016. 581 00:38:50,200 --> 00:38:53,960 Terrorismo. Los turistas se detuvieron viniendo durante meses, años. 582 00:38:53,960 --> 00:38:55,160 Entonces llegó el covid. 583 00:38:55,160 --> 00:38:57,960 ¿Qué tiene eso que ver con ¿a nosotros? Ahora toman medidas drásticas. 584 00:38:57,960 --> 00:39:01,320 Cualquier cosa mala para el región, mala para el turismo... 585 00:39:02,440 --> 00:39:04,840 Y asalto - asalto gay - 586 00:39:04,840 --> 00:39:08,360 en el país no es así amigable con los homosexuales. No lo quieren. 587 00:39:08,360 --> 00:39:11,280 Jesucristo. Pero todavía podemos ganar. 588 00:39:11,280 --> 00:39:14,840 Podemos hacer que esto desaparezca. Se puede hacer que todo desaparezca. 589 00:39:14,840 --> 00:39:17,960 Sólo tenemos que decidir cuál es la mejor ruta. 590 00:39:17,960 --> 00:39:19,320 ¿Significado? 591 00:39:19,320 --> 00:39:21,480 Lo que significa que construimos caso, lleva un tiempo, 592 00:39:21,480 --> 00:39:25,120 tu hijo sigue en prisión, pero Luchamos y lo más probable es que ganemos. 593 00:39:25,120 --> 00:39:27,680 Pero estos no son días No son semanas, son... 594 00:39:29,000 --> 00:39:30,080 ..Meses. 595 00:39:30,080 --> 00:39:31,400 Oh Dios. 596 00:39:31,400 --> 00:39:33,160 O... La puerta se abre. 597 00:39:33,160 --> 00:39:34,720 ¿o que? 598 00:39:34,720 --> 00:39:36,720 Charla de radio de la policía 599 00:39:38,160 --> 00:39:40,080 Bueno, nuestra opción es... 600 00:39:41,640 --> 00:39:43,320 A veces, se retiran los cargos, 601 00:39:43,320 --> 00:39:46,520 Los casos desaparecen porque saben que no los ganarán. 602 00:39:46,520 --> 00:39:48,120 Pero se trata de... 603 00:39:49,680 --> 00:39:51,960 ..Cantidad correcta. ¿La cantidad correcta? 604 00:39:53,120 --> 00:39:54,840 Soborno. Nadie dijo eso. 605 00:39:54,840 --> 00:39:56,080 Es inocente. ¿Cuánto cuesta? 606 00:39:56,080 --> 00:39:57,680 Cinco. ¿Centenar? Mil. 607 00:39:57,680 --> 00:39:59,920 No. ¿Funcionará? 608 00:39:59,920 --> 00:40:02,680 O funciona o no. Lo he visto funcionar. 609 00:40:02,680 --> 00:40:04,840 Tú mismo lo dijiste, él. necesita rendir sus exámenes. 610 00:40:04,840 --> 00:40:07,120 Bueno, di que viene fuera, ¿cómo se vería? 611 00:40:07,120 --> 00:40:08,960 Te diré cómo. Culpable. 612 00:40:08,960 --> 00:40:11,200 Podría empeorar las cosas. 613 00:40:11,200 --> 00:40:13,240 ¿Y si nos meten presos? 614 00:40:13,240 --> 00:40:16,320 Podría hablar con la gente. 615 00:40:16,320 --> 00:40:18,080 No puedo creer que estemos igualados... 616 00:40:18,080 --> 00:40:20,680 ¿Sobornar a la policía? Kathy, no. 617 00:40:20,680 --> 00:40:22,680 No. Estoy poniendo mi Pie abajo, Kathy. 618 00:40:22,680 --> 00:40:24,680 No, definitivo, no. 619 00:40:28,240 --> 00:40:30,720 Deberías saberlo, el otro Vaya, mañana vuela a casa. 620 00:40:30,720 --> 00:40:31,880 ¿Qué? 621 00:40:31,880 --> 00:40:34,680 Él vuela a casa, sí, y tu Su hijo todavía está en el centro juvenil. 622 00:40:34,680 --> 00:40:37,080 Entonces... ¿Cómo puede volver a casa? 623 00:40:37,080 --> 00:40:39,800 Es libre, es víctima. No, No pueden hacer eso, no pueden. 624 00:40:39,800 --> 00:40:41,400 Él es víctima. 625 00:40:45,120 --> 00:40:46,320 Kathy. 626 00:40:51,320 --> 00:40:53,360 Bueno, ¿cuándo podremos ver a Noah? 627 00:40:53,360 --> 00:40:56,440 Mañana. 30 millas al sur, deberías, eh... 628 00:40:57,760 --> 00:41:01,320 ..Alquilar un coche o, uh, tal vez mudarse de hotel. 629 00:41:02,400 --> 00:41:03,680 Lo lamento. 630 00:41:04,800 --> 00:41:07,600 Usted ya no de vacaciones. Esto es el infierno. 631 00:41:12,760 --> 00:41:14,480 ¡Kathy! 632 00:41:16,920 --> 00:41:18,320 Joder, por el amor. 633 00:41:33,240 --> 00:41:35,240 Le han imputado. 634 00:41:42,040 --> 00:41:43,480 Necesitábamos estas vacaciones. 635 00:41:44,600 --> 00:41:46,440 Para nosotros. Lo sé. 636 00:41:46,440 --> 00:41:48,200 Sólo necesitábamos unas vacaciones. 637 00:41:49,480 --> 00:41:51,280 ¿Cuánto tiempo estaremos aquí? 638 00:41:51,280 --> 00:41:54,400 No sé. Bebé, tenemos una vida en casa. 639 00:41:54,400 --> 00:41:56,280 Un negocio. 640 00:41:56,280 --> 00:41:59,320 No podemos quedar atrapados aquí. ¿Qué vamos a hacer? 641 00:41:59,320 --> 00:42:01,160 Realmente no lo sé. 642 00:42:11,960 --> 00:42:13,320 ¡Oh, no! 643 00:42:13,320 --> 00:42:15,160 Riendo y chapoteando 644 00:42:50,360 --> 00:42:53,480 ¿Milón? 645 00:42:54,600 --> 00:42:56,760 Estoy buscando a Milo, ¿sabes? 646 00:42:57,800 --> 00:42:59,120 Lo siento. 647 00:43:21,880 --> 00:43:23,360 ¿Milón? 648 00:43:23,360 --> 00:43:24,400 ¿Te llamas Milo? 649 00:43:27,400 --> 00:43:29,320 ¿Milón? ¿Te llamas Milo? 650 00:43:29,320 --> 00:43:30,600 No. 651 00:43:30,600 --> 00:43:32,080 ¿Eres mi-Milo? ¿No? 652 00:43:33,960 --> 00:43:37,400 ¡Milón! 653 00:43:41,480 --> 00:43:43,960 Milón. ¿Milón? 654 00:43:43,960 --> 00:43:45,600 Milón. 655 00:43:45,600 --> 00:43:47,240 ¡Milón! 656 00:43:50,680 --> 00:43:51,920 ¿Milón? ¿Milón? 657 00:43:51,920 --> 00:43:55,280 ¿Milón? Milo, ¿dónde están? ¿tú? ¡Bastardo mentiroso! 658 00:43:55,280 --> 00:43:57,160 Oye... quítate de mí. 659 00:43:57,160 --> 00:43:58,840 ¡Quítate de encima! ¡Milón! 660 00:43:58,840 --> 00:44:00,440 ¡Afuera! 661 00:44:00,440 --> 00:44:02,200 ¡Milo, bastardo mentiroso! 662 00:44:02,200 --> 00:44:05,000 Mentir, libre de irse a casa bastardo. ¡¿Dónde estás?! 663 00:44:19,200 --> 00:44:21,440 Consejo. 664 00:44:21,440 --> 00:44:23,600 No cuentes tu crimen. 665 00:44:23,600 --> 00:44:25,600 Finge algo más. 666 00:44:27,600 --> 00:44:28,920 ¿De acuerdo? 667 00:44:41,720 --> 00:44:43,320 La cerradura suena y reverbera 668 00:45:04,920 --> 00:45:07,400 Subtítulos por accesibilidad@itv.Com 46772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.