Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,880 --> 00:01:31,130
[My Journey to You]
3
00:01:31,150 --> 00:01:34,070
[Episode 19]
4
00:01:41,680 --> 00:01:42,660
The elders said
5
00:01:43,340 --> 00:01:45,210
before we have solid evidence,
6
00:01:45,820 --> 00:01:47,050
we can't kill you
7
00:01:47,870 --> 00:01:48,670
nor
8
00:01:48,960 --> 00:01:50,750
can we cause permanent physical damage to you.
9
00:01:51,979 --> 00:01:52,950
Neither can we
10
00:01:53,780 --> 00:01:55,360
damage your appearance.
11
00:01:57,180 --> 00:01:57,930
It seems
12
00:01:58,810 --> 00:02:00,600
Gong Ziyu must've said a lot
13
00:02:01,710 --> 00:02:03,080
in front of the elders.
14
00:02:05,140 --> 00:02:05,880
However,
15
00:02:06,730 --> 00:02:08,830
to make you suffer so much you'd rather die
16
00:02:10,110 --> 00:02:11,710
while fulfilling
17
00:02:12,660 --> 00:02:13,780
the three points above,
18
00:02:15,370 --> 00:02:15,950
is not hard.
19
00:02:17,100 --> 00:02:18,180
Did you see those wine?
20
00:02:20,760 --> 00:02:22,820
Every cup of Yuanzhi's poisonous wine
21
00:02:24,480 --> 00:02:25,579
can make you
22
00:02:25,579 --> 00:02:28,040
regret coming to this world.
23
00:02:32,910 --> 00:02:33,780
What do you want to ask?
24
00:02:38,620 --> 00:02:39,740
Under the Sword Wielder's order,
25
00:02:40,100 --> 00:02:41,210
I'm here to deliver food to Miss Yun.
26
00:02:44,620 --> 00:02:46,620
How dare you disobey the Sword Wielder's order?
27
00:02:49,120 --> 00:02:49,710
Guardian Kim.
28
00:02:50,470 --> 00:02:51,350
Give it to me.
29
00:02:55,020 --> 00:02:55,910
I'll inform them now.
30
00:03:14,380 --> 00:03:14,970
Are you...
31
00:03:16,300 --> 00:03:17,720
someone from Wufeng?
32
00:03:22,590 --> 00:03:23,350
I am.
33
00:03:40,690 --> 00:03:41,170
Sir.
34
00:03:41,870 --> 00:03:42,950
Jin Fan is at the door.
35
00:03:43,270 --> 00:03:44,340
He said he's here to delivery chicken soup
36
00:03:44,360 --> 00:03:45,650
to Miss Yun Weishan according to the Sword Wielder's orders.
37
00:03:48,400 --> 00:03:49,380
Chicken soup?
38
00:03:50,860 --> 00:03:52,760
It's Herb Elixir chicken soup, right?
39
00:03:59,340 --> 00:04:00,950
Gong Ziyu really loves you.
40
00:04:02,930 --> 00:04:04,460
He's afraid that I would use poison to force a confession out of you
41
00:04:05,510 --> 00:04:07,110
that he'd rather take the risk himself
42
00:04:07,690 --> 00:04:09,570
and give you the Herb Elixir.
43
00:04:13,240 --> 00:04:14,070
Unfortunately...
44
00:04:15,680 --> 00:04:16,399
Confiscate it.
45
00:04:17,060 --> 00:04:17,459
Yes.
46
00:04:28,150 --> 00:04:28,690
Guardian Kim.
47
00:04:29,740 --> 00:04:30,640
I apologize.
48
00:04:31,260 --> 00:04:32,250
Young Master Gong Shangjue
49
00:04:33,270 --> 00:04:34,140
doesn't allow for food to be delivered.
50
00:04:37,080 --> 00:04:39,120
[Xue Residence]
51
00:04:39,440 --> 00:04:40,930
Did you go to the front hill secretly?
52
00:04:41,930 --> 00:04:42,540
No.
53
00:04:45,430 --> 00:04:46,070
Yes.
54
00:04:47,100 --> 00:04:48,120
I went to the front hill.
55
00:04:48,320 --> 00:04:49,330
According to the family ban,
56
00:04:50,020 --> 00:04:51,590
unless there is an emergency at the Gong family,
57
00:04:52,440 --> 00:04:53,570
you can never step out of the back hill.
58
00:04:55,200 --> 00:04:56,930
Have you forgotten the family rules?
59
00:04:59,620 --> 00:05:00,820
Sword Wielder was in trouble.
60
00:05:01,910 --> 00:05:03,700
Is that considered an emergency in the Gong family?
61
00:05:04,230 --> 00:05:05,290
Ridiculous.
62
00:05:06,180 --> 00:05:06,830
I was wrong.
63
00:05:08,790 --> 00:05:09,730
Was it fun at the front hill?
64
00:05:11,380 --> 00:05:12,050
Not really.
65
00:05:13,540 --> 00:05:15,650
Compared to the snowy Xue Residence,
66
00:05:16,940 --> 00:05:18,060
it's nothing.
67
00:05:21,780 --> 00:05:22,860
It's actually really fun.
68
00:05:23,280 --> 00:05:24,240
The front hill is very big.
69
00:05:24,770 --> 00:05:25,560
I almost got lost.
70
00:05:26,980 --> 00:05:28,000
It was fun.
71
00:05:30,100 --> 00:05:32,110
I wonder if Sword Wielder is in danger.
72
00:05:32,530 --> 00:05:33,890
The Sword Wielder is so smart,
73
00:05:34,300 --> 00:05:35,740
I'm sure he can turn the tide.
74
00:05:41,570 --> 00:05:42,240
I think...
75
00:05:43,020 --> 00:05:43,770
Sword Wielder
76
00:05:44,130 --> 00:05:45,640
is definitely in danger right now...
77
00:05:47,780 --> 00:05:48,990
and needs our help.
78
00:05:50,680 --> 00:05:51,260
Let's stop pretending.
79
00:05:52,140 --> 00:05:52,580
Let's go!
80
00:06:02,130 --> 00:06:03,250
They didn't allow me to deliver chicken soup?
81
00:06:05,410 --> 00:06:07,210
Gong Shangjue guessed that there was Herb Elixir in it.
82
00:06:10,580 --> 00:06:12,240
Zhiyuan's poison is so vicious.
83
00:06:13,190 --> 00:06:15,140
I wonder if Miss Yun can handle it.
84
00:06:16,070 --> 00:06:17,070
What do you think?
85
00:06:19,480 --> 00:06:21,240
There are so many strong warriors
86
00:06:21,540 --> 00:06:22,770
that can withstand stabs
87
00:06:23,540 --> 00:06:25,330
but can't take any of Gong Yuanzhi's poison.
88
00:06:29,940 --> 00:06:30,430
This can't do.
89
00:06:31,990 --> 00:06:32,790
I have to break into the prison!
90
00:06:34,340 --> 00:06:34,960
Break into the prison?
91
00:06:35,630 --> 00:06:36,370
Just with the two of us?
92
00:06:36,990 --> 00:06:37,980
I heard you're short of hands.
93
00:06:46,140 --> 00:06:46,890
Why...
94
00:06:47,820 --> 00:06:48,900
did you two come to the front hill?
95
00:06:49,320 --> 00:06:50,570
A little boy
96
00:06:50,940 --> 00:06:52,570
once lied to me that he would take me outside the Gong Residence
97
00:06:53,290 --> 00:06:54,180
to watch float parades
98
00:06:54,430 --> 00:06:55,200
set off sky lanterns,
99
00:06:55,730 --> 00:06:57,330
and watch the beautiful world of fireworks.
100
00:06:58,210 --> 00:06:59,040
Many years later,
101
00:06:59,400 --> 00:07:01,030
although that man didn't fulfil his promise,
102
00:07:01,820 --> 00:07:02,990
we still left the back hill
103
00:07:03,140 --> 00:07:04,050
because of him.
104
00:07:08,460 --> 00:07:08,900
Let's go.
105
00:07:09,240 --> 00:07:09,920
Let's make a scene.
106
00:07:13,520 --> 00:07:14,340
But...
107
00:07:14,960 --> 00:07:16,360
you have to look for Gong Zishang first.
108
00:07:16,380 --> 00:07:17,220
Why?
109
00:07:18,060 --> 00:07:19,520
Do you want to take her with you?
110
00:07:20,340 --> 00:07:21,890
She'll only cause trouble if you bring her along.
111
00:07:22,450 --> 00:07:23,700
I must take her with me.
112
00:07:24,370 --> 00:07:25,870
I need to borrow some gunpowder from her.
113
00:07:29,460 --> 00:07:30,450
You go to Shang Lineage first.
114
00:07:30,660 --> 00:07:31,680
I'll prepare something.
115
00:07:32,100 --> 00:07:33,630
I will meet you in a bit.
116
00:07:35,690 --> 00:07:36,210
Hey!
117
00:07:37,250 --> 00:07:37,740
Ha!
118
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Not bad.
119
00:07:43,890 --> 00:07:45,500
I think there's room for improvement.
120
00:07:49,060 --> 00:07:49,860
Young Master Hua.
121
00:07:50,860 --> 00:07:51,510
What?
122
00:07:52,330 --> 00:07:54,010
You're a playboy?
123
00:07:55,680 --> 00:07:56,640
It's Young Master Hua.
124
00:07:57,880 --> 00:08:00,420
The Young Master Hua of the three Hua Families of the back hill.
125
00:08:01,000 --> 00:08:02,200
Who are you?
126
00:08:05,950 --> 00:08:06,700
Xue Chongzi.
127
00:08:06,880 --> 00:08:08,600
What are you doing here in the front hill secretly
128
00:08:08,620 --> 00:08:09,610
instead of growing your Snow Lotus in the back hill?
129
00:08:09,740 --> 00:08:11,230
This is against the rules of the back hill.
130
00:08:11,460 --> 00:08:12,660
If I tell Elder Xue,
131
00:08:12,820 --> 00:08:13,630
you're doomed.
132
00:08:13,810 --> 00:08:15,420
Elder Xue is gentle and elegant.
133
00:08:15,900 --> 00:08:16,820
He would scold me at most
134
00:08:17,260 --> 00:08:18,330
and punish me to reflect on my mistakes.
135
00:08:20,300 --> 00:08:21,250
But Elder Hua
136
00:08:22,100 --> 00:08:23,170
is short-tempered,
137
00:08:23,250 --> 00:08:24,280
and skilled in martial arts.
138
00:08:25,560 --> 00:08:26,620
If he knows
139
00:08:26,760 --> 00:08:28,300
you have sneaked
140
00:08:28,530 --> 00:08:30,140
to the front hill time after time–
141
00:08:30,140 --> 00:08:30,990
All right, all right!
142
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
Let's stop talking about it.
143
00:08:32,299 --> 00:08:33,220
Let's call it even.
144
00:08:33,659 --> 00:08:34,289
Goodbye.
145
00:08:34,640 --> 00:08:35,030
Hey!
146
00:08:36,460 --> 00:08:37,260
That won't do.
147
00:08:38,090 --> 00:08:39,380
We happened to be looking for Eldest Young Miss
148
00:08:39,380 --> 00:08:40,610
to do something big.
149
00:08:42,250 --> 00:08:43,320
But this big thing
150
00:08:43,340 --> 00:08:44,270
needs a helper.
151
00:08:44,440 --> 00:08:45,480
Why don't you go with us?
152
00:08:46,760 --> 00:08:47,430
Me?
153
00:08:48,160 --> 00:08:49,120
What for?
154
00:08:49,650 --> 00:08:50,420
Eldest Young Miss,
155
00:08:51,330 --> 00:08:52,900
I would like to borrow something from you.
156
00:08:53,500 --> 00:08:54,340
What is it?
157
00:08:55,420 --> 00:08:56,200
Gunpowder.
158
00:09:41,100 --> 00:09:41,900
It's you.
159
00:09:57,500 --> 00:09:57,970
All right.
160
00:09:59,290 --> 00:10:00,380
May I ask
161
00:10:00,820 --> 00:10:02,250
where are we going
162
00:10:02,400 --> 00:10:03,730
with so many explosives?
163
00:10:07,460 --> 00:10:08,560
The wall behind the prison.
164
00:10:11,180 --> 00:10:12,140
What are we going for?
165
00:10:13,970 --> 00:10:15,570
I bribed one of the guards
166
00:10:16,100 --> 00:10:17,690
and asked about the location of Yun Weishan's prison.
167
00:10:18,290 --> 00:10:19,100
We blow up the outer wall
168
00:10:19,530 --> 00:10:20,270
and rescue her.
169
00:10:22,060 --> 00:10:22,720
-See you.
-See you.
170
00:10:23,100 --> 00:10:23,540
Hey.
171
00:10:28,260 --> 00:10:30,320
Do you know how many rules this is going to break?
172
00:10:31,030 --> 00:10:32,640
My father will beat me up so bad my head swells up like a pig's.
173
00:10:32,940 --> 00:10:34,780
Have you seen that big pig head
174
00:10:34,780 --> 00:10:35,850
on the dining table during new years'?
175
00:10:35,850 --> 00:10:37,450
I really can't. I'm going back to sleep.
176
00:10:39,860 --> 00:10:40,340
Zishang!
177
00:10:47,590 --> 00:10:48,280
I need you.
178
00:10:53,410 --> 00:10:54,450
I, Gong Zishang,
179
00:10:54,710 --> 00:10:56,390
am not afraid of death.
180
00:10:57,370 --> 00:10:58,980
For the sake of my sister, Yun Weishan,
181
00:10:59,570 --> 00:11:00,030
let's go.
182
00:11:10,890 --> 00:11:11,880
Let's go!
183
00:11:14,900 --> 00:11:15,440
It's here.
184
00:11:16,160 --> 00:11:17,210
Oh, sorry.
185
00:11:18,110 --> 00:11:18,830
Sorry for wasting time.
186
00:11:18,960 --> 00:11:19,500
Where?
187
00:11:19,500 --> 00:11:20,020
Behind.
188
00:11:20,740 --> 00:11:21,460
Hurry!
189
00:11:51,780 --> 00:11:52,260
Brother.
190
00:11:52,800 --> 00:11:53,790
Did Yun Weishan confess?
191
00:12:02,200 --> 00:12:03,740
Are you in some trouble?
192
00:12:04,650 --> 00:12:05,620
Do you need me to go–
193
00:12:10,550 --> 00:12:11,560
Don't follow me. It's dangerous.
194
00:12:47,940 --> 00:12:49,210
[New Moon]
195
00:13:11,620 --> 00:13:12,710
Take Yun Weishan and leave first.
196
00:14:22,060 --> 00:14:22,860
Yuanzhi!
197
00:14:24,380 --> 00:14:25,510
Why are you covered in blood?
198
00:14:25,600 --> 00:14:26,240
It's not my blood.
199
00:14:26,470 --> 00:14:27,080
It's my brother's.
200
00:14:27,200 --> 00:14:27,660
Hurry!
201
00:14:31,020 --> 00:14:31,440
Brother!
202
00:14:33,290 --> 00:14:34,480
Go get some guards over!
203
00:14:36,960 --> 00:14:37,710
Go!
204
00:14:59,460 --> 00:15:00,540
Do you need help?
205
00:15:01,590 --> 00:15:02,020
No.
206
00:15:05,140 --> 00:15:06,080
In my eyes,
207
00:15:06,290 --> 00:15:07,530
you are my brother.
208
00:15:08,010 --> 00:15:09,010
I'm not shy about it.
209
00:15:09,100 --> 00:15:09,800
What are you afraid of?
210
00:15:34,690 --> 00:15:35,540
Didn't you say
211
00:15:35,930 --> 00:15:37,180
you were worried
212
00:15:37,410 --> 00:15:38,240
and couldn't sleep yesterday night?
213
00:15:40,060 --> 00:15:41,100
Go back and rest.
214
00:15:42,300 --> 00:15:43,900
Young Master Shangjue is seriously injured.
215
00:15:44,920 --> 00:15:46,110
How could I fall asleep?
216
00:15:48,340 --> 00:15:49,380
How fake.
217
00:15:50,930 --> 00:15:52,630
I knew who you are a long time ago.
218
00:15:58,020 --> 00:15:59,140
A Gushan Sect descendent.
219
00:16:00,170 --> 00:16:02,610
You married into the Gong family just for protection.
220
00:16:04,130 --> 00:16:05,340
You don't love my brother at all.
221
00:16:08,740 --> 00:16:10,640
So Young Master Shangjue has already told you about it.
222
00:16:11,900 --> 00:16:12,660
It seems
223
00:16:13,310 --> 00:16:14,400
he really trusts you.
224
00:16:16,600 --> 00:16:17,150
Of course.
225
00:16:17,950 --> 00:16:19,550
You and Gong Ziyu
226
00:16:19,960 --> 00:16:21,030
are brothers.
227
00:16:22,380 --> 00:16:23,900
Why are you
228
00:16:24,750 --> 00:16:26,160
so ruthless towards each other?
229
00:16:26,750 --> 00:16:28,550
In order to protect Yun Weishan,
230
00:16:29,350 --> 00:16:30,790
Gong Ziyu rather injure his family.
231
00:16:44,220 --> 00:16:44,950
Brother!
232
00:16:56,190 --> 00:16:57,440
Shangjue has been worried that
233
00:16:57,460 --> 00:16:58,670
there will be internal fights within the Gong family,
234
00:16:59,420 --> 00:17:00,780
allowing Wufeng to take advantage of it.
235
00:17:02,380 --> 00:17:03,620
If this causes
236
00:17:03,620 --> 00:17:04,950
the Gong family to be fragmented,
237
00:17:06,420 --> 00:17:07,859
Gong Ziyu will be the thousand-year sinner
238
00:17:07,940 --> 00:17:09,040
to the Gong family.
239
00:17:11,569 --> 00:17:13,579
From what I know about Young Master Shangjue,
240
00:17:14,530 --> 00:17:17,190
even if he were besieged by Gong Ziyu and Jin Fan,
241
00:17:18,230 --> 00:17:19,890
he wouldn't have been so badly injured.
242
00:17:20,859 --> 00:17:22,980
That's if nothing went wrong with my brother's internal skill.
243
00:17:26,290 --> 00:17:27,300
What happened?
244
00:17:32,340 --> 00:17:33,350
The medicine has been applied.
245
00:17:34,140 --> 00:17:35,070
I'll guard here.
246
00:17:35,550 --> 00:17:36,690
Go back and rest.
247
00:17:40,100 --> 00:17:41,330
Thank you, Yuanzhi.
248
00:17:54,730 --> 00:17:56,300
Make some porridge for Young Master Shangjue.
249
00:17:56,490 --> 00:17:57,910
Add some ginseng in it to help replenish his chi.
250
00:17:58,510 --> 00:17:59,700
Remember to grind the porridge.
251
00:18:01,020 --> 00:18:01,490
Yes.
252
00:18:02,610 --> 00:18:03,170
By the way,
253
00:18:04,340 --> 00:18:05,740
there are guards all over
254
00:18:05,740 --> 00:18:06,740
the Jue Residence.
255
00:18:07,060 --> 00:18:08,160
Why are they missing today?
256
00:18:08,900 --> 00:18:10,380
At regular time intervals,
257
00:18:10,380 --> 00:18:12,450
Young Master Yuanzhi will dismiss all the servants
258
00:18:12,980 --> 00:18:15,320
and only allow himself to be by Young Master Shangjue's side,
259
00:18:16,290 --> 00:18:19,520
saying that Young Master Shangjue needs to cultivate his inner skill
260
00:18:20,250 --> 00:18:21,370
and can't be disturbed.
261
00:18:27,360 --> 00:18:27,840
Oh.
262
00:18:29,290 --> 00:18:30,080
How long
263
00:18:30,250 --> 00:18:30,850
is this time interval?
264
00:18:31,630 --> 00:18:32,630
Around...
265
00:18:32,700 --> 00:18:33,390
half a month.
266
00:18:35,660 --> 00:18:36,310
I see.
267
00:18:47,970 --> 00:18:48,950
What if
268
00:18:49,680 --> 00:18:51,150
our mission is the same?
269
00:18:53,720 --> 00:18:54,980
July heat,
270
00:18:56,630 --> 00:18:57,680
countless merits.
271
00:19:00,590 --> 00:19:01,790
What if I tell you
272
00:19:02,540 --> 00:19:03,510
I can give you
273
00:19:03,740 --> 00:19:04,610
what you want?
274
00:19:05,620 --> 00:19:06,350
How's that?
275
00:19:09,050 --> 00:19:10,700
It depends on
276
00:19:11,100 --> 00:19:11,880
what you want from me.
277
00:19:16,020 --> 00:19:17,380
Kill Gong Shangjue.
278
00:19:22,690 --> 00:19:24,330
You must be joking.
279
00:19:24,700 --> 00:19:27,290
Both Gong Shangjue and the dead Gong Huanyu
280
00:19:27,860 --> 00:19:29,940
are both Sword Wielder successors who
281
00:19:29,940 --> 00:19:31,010
have both passed the three trials.
282
00:19:32,260 --> 00:19:33,510
In the whole Gong family,
283
00:19:33,540 --> 00:19:35,020
they are the two most highly skilled in martial arts.
284
00:19:36,580 --> 00:19:38,230
In terms of strength,
285
00:19:38,500 --> 00:19:40,160
the highest level Lang
286
00:19:40,760 --> 00:19:42,060
may not even be able to handle them.
287
00:19:43,100 --> 00:19:43,880
Do you expect me to do that?
288
00:19:44,820 --> 00:19:46,250
What if I tell you
289
00:19:46,900 --> 00:19:47,970
every half a month,
290
00:19:48,310 --> 00:19:50,440
his internal skill will decrease significantly
291
00:19:50,950 --> 00:19:52,500
and has at least four hours
292
00:19:52,740 --> 00:19:53,920
with completely no internal skill?
293
00:20:19,760 --> 00:20:21,670
It should be easy
294
00:20:22,520 --> 00:20:24,050
to kill someone without any internal skill at all.
295
00:20:26,600 --> 00:20:27,260
Which day is it?
296
00:20:32,580 --> 00:20:33,790
What you want
297
00:20:34,200 --> 00:20:35,370
is hidden in the back hill.
298
00:20:36,650 --> 00:20:38,290
I'll tell you the exact location
299
00:20:39,170 --> 00:20:40,870
when you have really killed Gong Shangjue.
300
00:20:42,780 --> 00:20:43,950
How can I trust you?
301
00:20:46,230 --> 00:20:47,470
You can gamble.
302
00:21:19,340 --> 00:21:20,520
When you enter the Gong family,
303
00:21:23,050 --> 00:21:24,420
will you fall in love with someone from the Gong family?
304
00:21:26,720 --> 00:21:27,880
Impossible.
305
00:21:58,520 --> 00:21:59,440
The Three Forms of the Moon Slash
306
00:21:59,930 --> 00:22:00,670
are the New Moon,
307
00:22:00,930 --> 00:22:01,760
Little Full Moon,
308
00:22:02,030 --> 00:22:02,800
and the Crescent Moon.
309
00:22:06,340 --> 00:22:07,060
New Moon.
310
00:22:06,380 --> 00:22:10,620
[New Moon]
311
00:22:07,520 --> 00:22:08,400
Attack the enemy immediately after brandishing the sword
312
00:22:08,820 --> 00:22:09,740
with the sword energy invisible.
313
00:22:10,050 --> 00:22:11,030
It's of no trace
314
00:22:11,290 --> 00:22:12,130
and is an all attack and no defence move.
315
00:22:12,660 --> 00:22:13,650
The sword goes against the edge,
316
00:22:17,570 --> 00:22:18,570
and the cloud goes on for miles,
317
00:22:19,020 --> 00:22:19,980
the full moon comes up from the east,
318
00:22:20,770 --> 00:22:24,090
[Little Full Moon]
319
00:22:21,400 --> 00:22:22,320
with the wind not stopping.
320
00:22:22,860 --> 00:22:23,720
and leaving absolutely no flaw.
321
00:22:25,410 --> 00:22:27,070
The Little Full Moon is a sparring move.
322
00:22:27,260 --> 00:22:28,270
It goes for a long time.
323
00:22:28,860 --> 00:22:29,780
One hook and one push,
324
00:22:30,090 --> 00:22:31,080
with the shadow and the sword's edge becoming one,
325
00:22:32,740 --> 00:22:34,020
make the movements silent
326
00:22:34,740 --> 00:22:35,660
and flawless.
327
00:22:47,610 --> 00:22:48,650
The Crescent Moon kills cruelly.
328
00:22:48,930 --> 00:22:49,930
The fire burns it to ashes,
329
00:22:50,420 --> 00:22:51,240
and the path not left behind.
330
00:22:52,060 --> 00:22:53,040
The heart beats with the mind,
331
00:22:53,230 --> 00:22:54,230
combining into one.
332
00:22:57,470 --> 00:22:58,400
The last move.
333
00:22:57,570 --> 00:23:00,690
[Crescent Moon]
334
00:22:58,900 --> 00:22:59,560
The Crescent Moon.
335
00:23:09,530 --> 00:23:10,760
Everything is ready.
336
00:23:11,050 --> 00:23:11,930
Let's set off.
337
00:23:14,240 --> 00:23:15,010
What is this?
338
00:23:16,800 --> 00:23:18,150
The moonlight is stable.
339
00:23:20,350 --> 00:23:21,900
The moon shocks the ocean.
340
00:23:23,320 --> 00:23:24,780
The aftermoon returns to its full,
341
00:23:25,750 --> 00:23:27,250
killing the moon immortal.
342
00:23:28,910 --> 00:23:30,340
This is what my father left me.
343
00:23:31,050 --> 00:23:32,830
The Three Forms of Moon Slash sword technique.
344
00:23:34,090 --> 00:23:35,880
I fought too hard with Gong Shangjue.
345
00:23:36,920 --> 00:23:37,920
The sword is a little tired.
346
00:23:39,550 --> 00:23:41,780
I suddenly remembered that there is
347
00:23:42,220 --> 00:23:43,860
a top grade sharpening stone in my father's study.
348
00:23:43,970 --> 00:23:44,870
So I came to look for it,
349
00:23:47,100 --> 00:23:48,410
but found this silk bag
350
00:23:50,100 --> 00:23:51,410
under the sharpening stone.
351
00:23:53,620 --> 00:23:54,760
It seems that
352
00:23:56,390 --> 00:23:58,130
he has been protecting you all this while.
353
00:24:12,770 --> 00:24:13,370
Ziyu.
354
00:24:14,020 --> 00:24:14,570
Lady Wuji.
355
00:24:16,940 --> 00:24:18,170
I just came back from the ancestral hall.
356
00:24:18,570 --> 00:24:19,530
I heard that you
357
00:24:19,560 --> 00:24:21,060
blew up the prison in the middle of the night to save Yun Weishan.
358
00:24:22,210 --> 00:24:23,830
The Gong family is in chaos.
359
00:24:25,030 --> 00:24:25,480
Ziyu.
360
00:24:26,430 --> 00:24:27,270
Is it worth it
361
00:24:27,720 --> 00:24:28,380
for Yun Weishan?
362
00:24:33,990 --> 00:24:34,620
Lady Wuji.
363
00:24:36,000 --> 00:24:37,160
I don't want to lie to you.
364
00:24:38,100 --> 00:24:38,880
But now,
365
00:24:39,210 --> 00:24:40,570
I can't tell you the truth yet.
366
00:24:42,530 --> 00:24:43,350
Later,
367
00:24:43,620 --> 00:24:45,010
I'll tell you everything.
368
00:24:45,200 --> 00:24:45,760
Okay?
369
00:24:51,930 --> 00:24:52,830
You've grown up
370
00:24:54,380 --> 00:24:55,710
and have your own ideas.
371
00:24:57,400 --> 00:24:58,550
Since you don't want to tell me,
372
00:24:59,140 --> 00:25:00,540
I won't force you.
373
00:25:03,900 --> 00:25:05,350
You resemble your father so much.
374
00:25:14,140 --> 00:25:14,750
Mei.
375
00:25:19,360 --> 00:25:20,010
Really?
376
00:25:22,580 --> 00:25:23,910
When you come back from the back hill,
377
00:25:25,610 --> 00:25:27,060
I have something to tell you too.
378
00:25:27,890 --> 00:25:29,460
Is that something you can't say at this moment too?
379
00:25:31,820 --> 00:25:32,190
Yes.
380
00:25:35,260 --> 00:25:35,790
All right.
381
00:25:36,940 --> 00:25:37,890
When I return,
382
00:25:38,410 --> 00:25:40,000
I will find a time to talk to you.
383
00:25:41,260 --> 00:25:42,380
Like when you were a kid?
384
00:25:43,820 --> 00:25:44,820
Eating candied haws
385
00:25:46,140 --> 00:25:47,590
and talking to me on and on.
386
00:25:49,300 --> 00:25:50,090
To be honest,
387
00:25:50,540 --> 00:25:51,180
it's been a long time
388
00:25:51,200 --> 00:25:52,860
since I've eaten your candied haws.
389
00:25:53,930 --> 00:25:54,890
Do you want it?
390
00:25:56,480 --> 00:25:57,720
I'll have it prepared for you
391
00:25:58,420 --> 00:25:59,610
and you can eat it when you come back.
392
00:26:00,030 --> 00:26:00,410
Okay.
393
00:26:01,850 --> 00:26:03,150
You really dote on me.
394
00:26:10,550 --> 00:26:11,250
I'm leaving.
395
00:26:11,970 --> 00:26:12,420
Okay.
396
00:26:15,860 --> 00:26:16,310
Take care.
397
00:26:16,940 --> 00:26:17,640
You too.
398
00:26:48,220 --> 00:26:49,990
Why did you make such a big fuss?
399
00:26:50,140 --> 00:26:51,410
You went too far.
400
00:26:51,580 --> 00:26:52,500
We were there to save people,
401
00:26:52,500 --> 00:26:54,170
not to kill Gong Shangjue.
402
00:26:54,340 --> 00:26:55,470
What should we do now?
403
00:26:55,580 --> 00:26:56,690
Let go of my face first.
404
00:26:56,710 --> 00:26:58,140
No way.
405
00:27:00,610 --> 00:27:02,000
We didn't hit too hard either.
406
00:27:02,340 --> 00:27:03,420
But we didn’t expect that when
407
00:27:03,440 --> 00:27:05,300
three of them to each use a form of the Three Forms of Snow Saber,
408
00:27:05,810 --> 00:27:07,230
it'd be so powerful combined.
409
00:27:07,900 --> 00:27:09,450
We went overboard cause we were too hasty.
410
00:27:09,910 --> 00:27:12,170
Besides, Gong Yuanzhi's hidden weapons are indeed hard to deal with.
411
00:27:13,570 --> 00:27:14,320
Where is Miss Yun?
412
00:27:15,250 --> 00:27:16,550
She's been sent back to her room.
413
00:27:18,820 --> 00:27:19,540
Where is Gong Ziyu?
414
00:27:19,780 --> 00:27:21,060
He was just behind me.
415
00:27:21,080 --> 00:27:21,760
He's gone.
416
00:27:22,920 --> 00:27:25,100
Did he pass out in the yard after getting hurt?
417
00:27:25,720 --> 00:27:27,670
Sword Wielder went straight to the back hill.
418
00:27:27,820 --> 00:27:28,420
Again?
419
00:27:28,440 --> 00:27:29,070
Again?
420
00:27:29,100 --> 00:27:30,680
Do you think just because you are a bystander
421
00:27:30,710 --> 00:27:33,110
you can just rub salt into my wound?
422
00:27:36,430 --> 00:27:37,040
According...
423
00:27:42,570 --> 00:27:44,010
According to the Gong family rules,
424
00:27:44,660 --> 00:27:45,890
no one is allowed to disturb
425
00:27:45,910 --> 00:27:48,320
or stop those who are participating in the trials.
426
00:27:48,940 --> 00:27:49,460
So,
427
00:27:49,530 --> 00:27:51,080
even if they want to punish the Sword Wielder,
428
00:27:51,390 --> 00:27:52,850
they have to wait until the trial is over.
429
00:27:53,210 --> 00:27:55,180
Once Sword Wielder passes the trial,
430
00:27:55,220 --> 00:27:57,020
Gong Ziyu will be the legitimate Sword Wielder.
431
00:27:57,240 --> 00:27:58,290
It'll be hard
432
00:27:58,430 --> 00:27:59,320
to punish him then.
433
00:28:02,660 --> 00:28:03,890
Let’s go to the Elder’s Hall
434
00:28:03,910 --> 00:28:05,230
to buy some time now.
435
00:28:05,360 --> 00:28:06,100
Young Master Hua,
436
00:28:06,280 --> 00:28:07,050
go find your father.
437
00:28:18,420 --> 00:28:19,500
Why are you here?
438
00:28:31,640 --> 00:28:32,570
How inappropriate of you
439
00:28:32,840 --> 00:28:33,700
to be dressed like this?
440
00:28:34,460 --> 00:28:35,620
You disappoint me.
441
00:28:36,680 --> 00:28:38,360
You have no talent.
442
00:28:38,390 --> 00:28:39,800
And you have to waste your time
443
00:28:40,010 --> 00:28:41,340
hanging out with Gong Zishang every day.
444
00:28:42,780 --> 00:28:44,660
I turned a blind eye
445
00:28:44,680 --> 00:28:45,180
and indulged you.
446
00:28:46,540 --> 00:28:47,450
How dare you...
447
00:28:48,920 --> 00:28:50,340
Are you trying to piss me off?
448
00:28:51,720 --> 00:28:52,270
Father!
449
00:28:53,060 --> 00:28:54,190
After so many years,
450
00:28:54,560 --> 00:28:55,770
the Hua family has never developed
451
00:28:55,800 --> 00:28:56,690
more powerful weapons.
452
00:28:57,290 --> 00:28:58,750
Wufeng is getting stronger day by day.
453
00:28:59,380 --> 00:29:00,660
I just want to develop stronger weapons
454
00:29:00,660 --> 00:29:01,680
with Gong Zishang
455
00:29:01,710 --> 00:29:02,550
to protect the Gong family.
456
00:29:02,570 --> 00:29:03,370
Shut up!
457
00:29:05,000 --> 00:29:05,890
You overestimate yourself.
458
00:29:06,350 --> 00:29:07,170
You don’t know your place.
459
00:29:10,070 --> 00:29:10,710
The Hua family
460
00:29:11,300 --> 00:29:12,620
is humiliated because of you.
461
00:29:15,820 --> 00:29:16,410
Father!
462
00:29:17,380 --> 00:29:17,980
Father!
463
00:29:30,090 --> 00:29:32,140
[Jue]
464
00:29:32,350 --> 00:29:32,870
Young Master.
465
00:29:33,070 --> 00:29:33,620
Young Master Yuanzhi.
466
00:29:34,210 --> 00:29:35,180
Gong Ziyu went to the back hill.
467
00:29:36,020 --> 00:29:37,640
He's going to do the trial at this time?
468
00:29:38,140 --> 00:29:38,950
Yuanzhi?
469
00:29:40,860 --> 00:29:41,330
Brother.
470
00:29:41,890 --> 00:29:43,430
Once Gong Ziyu enters the back hill,
471
00:29:43,560 --> 00:29:44,620
we can do nothing about him.
472
00:29:45,430 --> 00:29:46,470
I'll go stop him now.
473
00:29:46,640 --> 00:29:47,240
Don't go.
474
00:29:49,140 --> 00:29:50,180
He has learned
475
00:29:50,200 --> 00:29:52,110
the Three Forms of Snow Saber and the Three Forms of Moon Slash.
476
00:29:53,220 --> 00:29:54,240
You can’t defeat him.
477
00:29:55,050 --> 00:29:56,150
I may not be able to win
478
00:29:56,580 --> 00:29:57,550
a proper fight.
479
00:29:58,780 --> 00:29:59,820
But I don't believe
480
00:30:00,800 --> 00:30:02,380
he can dodge by hidden weapon.
481
00:30:03,410 --> 00:30:04,470
Didn't you see
482
00:30:05,750 --> 00:30:07,890
who broke into the prison with him?
483
00:30:09,560 --> 00:30:10,830
Young Master Xue,
484
00:30:11,350 --> 00:30:12,370
Xue Chongzi,
485
00:30:13,530 --> 00:30:14,710
Young Master Hua,
486
00:30:15,650 --> 00:30:16,690
and
487
00:30:17,680 --> 00:30:20,320
Young Master Yue who helped Yun Weishan cover her identity.
488
00:30:21,540 --> 00:30:23,350
Although I don't know
489
00:30:23,570 --> 00:30:25,370
how Gong ZIyu bribed them,
490
00:30:26,450 --> 00:30:27,310
now,
491
00:30:28,770 --> 00:30:30,880
he has the whole back hill supporting him.
492
00:30:33,860 --> 00:30:35,850
Though the elders lean towards me,
493
00:30:37,060 --> 00:30:39,730
they definitely don't want to see an internal conflict within the Gong family.
494
00:30:41,960 --> 00:30:43,980
We can't confront Gong Ziyu.
495
00:30:45,900 --> 00:30:46,550
What should we do?
496
00:30:47,890 --> 00:30:49,530
Should we just let him
497
00:30:49,560 --> 00:30:50,270
become the Sword Wielder like this?
498
00:30:51,380 --> 00:30:51,970
No.
499
00:30:53,200 --> 00:30:54,520
The existence of Yun Weishan
500
00:30:56,020 --> 00:30:58,290
is Gong Ziyu's biggest weakness.
501
00:30:59,370 --> 00:31:00,130
So,
502
00:31:00,690 --> 00:31:03,350
you have to work with Shangguan Qian
503
00:31:03,940 --> 00:31:05,670
and execute according to my plan.
504
00:31:06,930 --> 00:31:08,240
Shangguan Qian?
505
00:31:09,410 --> 00:31:10,460
Is she trustworthy?
506
00:31:12,180 --> 00:31:12,680
Brother.
507
00:31:13,490 --> 00:31:15,200
Just tell me your plan.
508
00:31:15,670 --> 00:31:16,720
I will do it for you.
509
00:31:20,260 --> 00:31:21,610
There are some things
510
00:31:24,010 --> 00:31:25,680
that only she can do.
511
00:31:33,360 --> 00:31:34,310
I'll do anything
512
00:31:34,850 --> 00:31:35,710
for you.
513
00:32:13,550 --> 00:32:14,140
Elder Hua.
514
00:32:15,840 --> 00:32:16,760
You are smart.
515
00:32:18,070 --> 00:32:19,470
You knew to come to the back hill immediately.
516
00:32:20,860 --> 00:32:21,890
I need to remind you,
517
00:32:22,610 --> 00:32:23,450
this third trial
518
00:32:24,300 --> 00:32:25,990
is not as easy as the first two trials.
519
00:32:26,420 --> 00:32:28,080
Many outstanding Gong family talents
520
00:32:29,050 --> 00:32:30,320
failed on the third trial.
521
00:32:34,740 --> 00:32:36,110
The closer one is to success, the more difficult it is.
522
00:32:36,940 --> 00:32:37,860
Rest assured, Elder Hua.
523
00:32:38,460 --> 00:32:39,940
I won’t take it lightly.
524
00:32:43,420 --> 00:32:44,580
My son will relay
525
00:32:45,450 --> 00:32:46,720
the content of the third trial to you.
526
00:32:48,290 --> 00:32:48,800
Sword Wielder,
527
00:32:49,670 --> 00:32:50,470
I will take my leave first.
528
00:33:01,820 --> 00:33:03,580
Young Master Hua is really high and mighty,
529
00:33:03,890 --> 00:33:04,960
and handsome.
530
00:33:08,280 --> 00:33:09,180
But
531
00:33:09,620 --> 00:33:11,360
you look totally different
532
00:33:11,950 --> 00:33:12,930
from the servant I remember.
533
00:33:13,230 --> 00:33:14,120
Keep your voice down.
534
00:33:14,430 --> 00:33:15,540
My father hasn't gone far.
535
00:33:16,860 --> 00:33:17,920
Are you so afraid of your father?
536
00:33:18,130 --> 00:33:18,670
Of course.
537
00:33:18,940 --> 00:33:19,830
Aren't you afraid of your father?
538
00:33:28,020 --> 00:33:29,610
This sword is quite beautiful.
539
00:33:30,020 --> 00:33:31,270
You have good taste.
540
00:33:31,880 --> 00:33:33,180
This is my favorite sword.
541
00:33:33,620 --> 00:33:34,760
The Hua famly
542
00:33:34,930 --> 00:33:36,140
calls it Cloud Weaved Feather.
543
00:33:36,590 --> 00:33:38,020
Because it's too light and too thin,
544
00:33:38,460 --> 00:33:39,440
just like feathers
545
00:33:39,580 --> 00:33:40,720
weaved with clouds.
546
00:33:43,660 --> 00:33:44,950
Cloud Weaved Feather.
547
00:33:47,180 --> 00:33:48,520
Can I have this sword
548
00:33:48,680 --> 00:33:49,750
after I become the Sword Wielder?
549
00:33:50,950 --> 00:33:52,520
If you pass the Trials of the Three Realms,
550
00:33:52,820 --> 00:33:53,800
every sword here
551
00:33:54,110 --> 00:33:54,710
would belong to you.
552
00:33:56,420 --> 00:33:56,850
No need.
553
00:34:01,510 --> 00:34:02,580
I only want this one.
554
00:34:27,340 --> 00:34:27,989
Elder Yue?
555
00:34:31,050 --> 00:34:32,230
You were poisoned by the smoke.
556
00:34:32,969 --> 00:34:33,900
You're awake now.
557
00:34:41,090 --> 00:34:42,260
The Sword Wielder blew up the prison
558
00:34:43,090 --> 00:34:43,980
to save you.
559
00:34:45,340 --> 00:34:46,530
In order to save you,
560
00:34:47,040 --> 00:34:49,239
he's already against the whole Gong family.
561
00:34:52,330 --> 00:34:54,040
So you can't stay at the Gong family anymore.
562
00:34:55,400 --> 00:34:56,370
You must leave.
563
00:35:00,040 --> 00:35:00,650
I know.
564
00:35:04,420 --> 00:35:05,640
I'm a Wufeng assassin.
565
00:35:08,400 --> 00:35:09,760
Although I didn't want to be one,
566
00:35:12,020 --> 00:35:13,430
my hands are still full of blood,
567
00:35:14,780 --> 00:35:15,850
and I've killed countless people.
568
00:35:17,110 --> 00:35:19,320
The Gong family won't allow me to be the Sword Wielder's wife.
569
00:35:24,890 --> 00:35:25,560
Don't worry.
570
00:35:27,520 --> 00:35:28,680
I will leave.
571
00:35:33,620 --> 00:35:34,520
For yourself,
572
00:35:35,140 --> 00:35:35,830
you have to leave too.
573
00:35:42,180 --> 00:35:43,290
You resemble Yun Qe.
574
00:35:44,860 --> 00:35:45,660
Back then,
575
00:35:46,290 --> 00:35:47,470
I was selfish
576
00:35:49,140 --> 00:35:50,990
and kept her on my own accord.
577
00:35:55,050 --> 00:35:56,730
But it ended up killing her.
578
00:36:02,410 --> 00:36:04,040
I don't want the Sword Wielder to go through the same pain as I did.
579
00:36:10,740 --> 00:36:12,980
Every time the blade falls,
580
00:36:12,980 --> 00:36:13,940
I think
581
00:36:16,220 --> 00:36:17,310
life
582
00:36:19,780 --> 00:36:21,170
is just a breath.
583
00:36:23,300 --> 00:36:24,510
In the moment of life and death,
584
00:36:26,800 --> 00:36:28,110
pain is nothing but brief.
585
00:36:28,860 --> 00:36:29,980
What's so scary about it?
586
00:36:33,070 --> 00:36:34,830
But after Yun Que died,
587
00:36:37,930 --> 00:36:38,970
I realized
588
00:36:41,830 --> 00:36:42,920
it's not like that.
589
00:36:48,210 --> 00:36:49,840
What life and death seperates
590
00:36:52,600 --> 00:36:54,440
is the time where mountain flowers bloom vastly
591
00:36:56,000 --> 00:36:57,930
but having no one to look at each other by my side.
592
00:37:04,080 --> 00:37:05,960
It will be a rainy night with birds crying,
593
00:37:08,030 --> 00:37:09,820
but no one to comfort my sadness.
594
00:37:14,540 --> 00:37:16,480
It's the joy of being together with all three generations
595
00:37:18,570 --> 00:37:20,140
to grow old together,
596
00:37:24,320 --> 00:37:24,970
but I
597
00:37:27,620 --> 00:37:30,360
cut off all the relationships and love in the world with my own hands.
598
00:37:31,930 --> 00:37:32,580
Do you...
599
00:37:34,000 --> 00:37:35,030
like me?
600
00:37:38,590 --> 00:37:39,410
No I don't.
601
00:37:43,680 --> 00:37:45,150
I can't atone
602
00:37:48,420 --> 00:37:50,270
for the sins I carry.
603
00:37:52,700 --> 00:37:53,920
But you are free now.
604
00:37:57,500 --> 00:37:58,850
The Fortnight Flies are fake too.
605
00:38:00,260 --> 00:38:01,580
You can leave Wufeng,
606
00:38:03,280 --> 00:38:04,730
find a quiet place,
607
00:38:06,260 --> 00:38:07,590
find a reliable person
608
00:38:09,410 --> 00:38:10,300
and spend the rest of your life together.
609
00:38:12,580 --> 00:38:14,340
I promised Wufeng to come to the Gong family...
610
00:38:17,130 --> 00:38:18,770
to get freedom.
611
00:38:21,740 --> 00:38:23,070
I don't want to hurt people anymore.
612
00:38:27,590 --> 00:38:29,440
I can find a quiet place.
613
00:38:32,720 --> 00:38:34,400
But I won't look for anyone
614
00:38:38,470 --> 00:38:39,350
to spend the rest of my life with.
615
00:38:41,300 --> 00:38:42,510
I already found them.
616
00:38:49,850 --> 00:38:50,840
Before that,
617
00:38:51,670 --> 00:38:53,220
don't let the Sword Wielder know.
618
00:38:55,200 --> 00:38:55,890
Otherwise,
619
00:38:57,610 --> 00:38:58,910
he won't let you go.
620
00:39:00,960 --> 00:39:01,710
Don't worry.
621
00:39:07,980 --> 00:39:09,140
But before that,
622
00:39:11,390 --> 00:39:12,680
I want to spend more time with him.
623
00:39:15,730 --> 00:39:16,950
For the last days,
624
00:39:20,820 --> 00:39:22,300
I want to keep some memories
625
00:39:25,490 --> 00:39:26,550
so that it can...
626
00:39:29,310 --> 00:39:30,760
help me continue living my future days.
627
00:39:40,220 --> 00:39:41,500
Do you see the knives in front?
628
00:39:41,740 --> 00:39:43,230
The trial of the third realm
629
00:39:43,530 --> 00:39:44,870
is to forge a new sword
630
00:39:45,090 --> 00:39:46,310
with the Thousand-Year Xuan Iron.
631
00:39:46,950 --> 00:39:49,220
Then I will choose one of these six swords
632
00:39:49,430 --> 00:39:50,590
to fight with you.
633
00:39:51,290 --> 00:39:52,900
If the sword you have forged
634
00:39:52,990 --> 00:39:53,800
can break it,
635
00:39:54,260 --> 00:39:55,300
the trial will be considered successful.
636
00:39:58,260 --> 00:39:59,310
Six swords?
637
00:40:00,300 --> 00:40:01,760
Then do I have to break
638
00:40:01,940 --> 00:40:02,920
all six swords
639
00:40:03,460 --> 00:40:04,400
or...
640
00:40:04,570 --> 00:40:06,000
I just need to break one of them?
641
00:40:06,580 --> 00:40:07,370
Six?
642
00:40:08,500 --> 00:40:10,200
Don't underestimate these swords.
643
00:40:10,580 --> 00:40:12,160
It depends on who's wielding the sword too.
644
00:40:13,220 --> 00:40:14,470
I know what you're capable of.
645
00:40:15,430 --> 00:40:16,210
I think
646
00:40:16,210 --> 00:40:17,080
you can't beat me.
647
00:40:17,590 --> 00:40:18,590
As the saying goes,
648
00:40:19,240 --> 00:40:20,420
a hero with his bare hands
649
00:40:20,460 --> 00:40:22,110
is no match to a hot-headed man with strong weapons.
650
00:40:23,240 --> 00:40:24,470
I'll tell you secretly later
651
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
the weakness of each sword.
652
00:40:26,340 --> 00:40:28,050
Know yourself and your enemy, and never lose a match.
653
00:40:28,870 --> 00:40:30,020
Then pick one
654
00:40:30,050 --> 00:40:31,110
you think you can break.
655
00:40:32,490 --> 00:40:34,370
The previous trial takers picked without knowing anything.
656
00:40:35,150 --> 00:40:36,780
I'm helping you on the sake
657
00:40:36,810 --> 00:40:37,580
of Gong Zishang.
658
00:40:38,020 --> 00:40:38,650
Aren't I a good friend?
659
00:40:39,870 --> 00:40:41,540
What you said can only deceive Gong Zishang.
660
00:40:43,200 --> 00:40:44,170
You're just afraid
661
00:40:44,170 --> 00:40:45,210
that I can't pass the trial
662
00:40:45,420 --> 00:40:46,780
and when the elders question me,
663
00:40:46,780 --> 00:40:47,710
you can’t escape.
664
00:40:48,320 --> 00:40:49,130
My goodness.
665
00:40:49,390 --> 00:40:50,970
You have to pass.
666
00:41:37,650 --> 00:41:39,140
The flowers haven't bloomed yet.
667
00:41:39,790 --> 00:41:40,850
Why did you pluck them off?
668
00:41:42,350 --> 00:41:43,550
Because only the flowers that haven't bloomed
669
00:41:45,020 --> 00:41:46,420
will be remembered forever.
670
00:41:50,900 --> 00:41:52,160
He likes white flowers the most.
671
00:41:58,260 --> 00:41:59,930
I remember you said
672
00:42:00,520 --> 00:42:01,730
he doesn't like flowers.
673
00:42:02,940 --> 00:42:03,740
Why
674
00:42:03,950 --> 00:42:05,470
does he like white flowers?
675
00:42:06,020 --> 00:42:07,240
Shangjue doesn't like them.
676
00:42:09,100 --> 00:42:10,340
The person who likes white flowers
677
00:42:11,890 --> 00:42:12,810
is Lang.
678
00:42:16,270 --> 00:42:17,430
In Shangjue's heart,
679
00:42:20,300 --> 00:42:21,330
we who are alive,
680
00:42:22,390 --> 00:42:24,960
can never compare to the dead Lang.
681
00:42:25,470 --> 00:42:26,890
How did Lang die?
682
00:42:27,630 --> 00:42:28,440
Lang
683
00:42:30,860 --> 00:42:32,310
died ten years ago
684
00:42:33,860 --> 00:42:35,540
in that winter which changed the Gong family.
685
00:43:03,830 --> 00:43:04,430
Father.
686
00:43:04,810 --> 00:43:05,410
Are you looking for me?
687
00:43:09,710 --> 00:43:11,630
You're always in the Yu Residence.
688
00:43:12,600 --> 00:43:14,510
Where is your home exactly?
689
00:43:18,780 --> 00:43:19,980
People say
690
00:43:20,900 --> 00:43:23,710
the Shang Lineage is the Yu Lineage's lackey.
691
00:43:25,400 --> 00:43:26,260
You're admitting to it?
692
00:43:29,830 --> 00:43:31,030
If you have this time,
693
00:43:32,210 --> 00:43:34,300
you might as well take care of your younger brother.
694
00:43:35,820 --> 00:43:36,790
Father, I was wrong.
695
00:43:44,810 --> 00:43:45,940
You're wrong?
696
00:43:47,120 --> 00:43:48,050
Unfortunately,
697
00:43:49,580 --> 00:43:51,200
I'm useless now.
698
00:43:52,520 --> 00:43:54,000
I can't do anything.
699
00:43:55,080 --> 00:43:55,950
No, Father.
700
00:43:56,880 --> 00:43:57,820
You still have me.
701
00:43:58,420 --> 00:44:00,150
You can tell me anything.
702
00:44:00,180 --> 00:44:01,060
As a woman,
703
00:44:03,580 --> 00:44:04,510
what can you do?
704
00:44:10,090 --> 00:44:10,900
The Shang Lineage
705
00:44:12,140 --> 00:44:13,910
can only wait for your brother to grow up
706
00:44:14,760 --> 00:44:16,390
before it can be revitalized.
707
00:44:21,240 --> 00:44:22,110
Ten years ago,
708
00:44:23,210 --> 00:44:25,290
the Cangdong Thunder Sect that formed an alliance with the Gong family,
709
00:44:26,180 --> 00:44:27,760
in order to avoid Wufeng's hunt,
710
00:44:28,700 --> 00:44:30,080
sought protection from the Gong family.
711
00:44:30,800 --> 00:44:31,740
The Gong family has made an exception
712
00:44:32,450 --> 00:44:34,350
to let the whole family of the Thunder Sect
713
00:44:35,040 --> 00:44:35,840
into the Gong family.
714
00:44:37,570 --> 00:44:39,570
But who would have thought that this was all Wufeng's trap?
715
00:44:40,990 --> 00:44:43,440
They were all impersonated by Wufeng's masters.
716
00:44:46,300 --> 00:44:47,490
During that attack,
717
00:44:48,320 --> 00:44:49,490
the price the Gong family paid was high.
718
00:44:51,610 --> 00:44:52,520
Those in my father's generation,
719
00:44:53,370 --> 00:44:56,540
except Gong Hongyu and Gong Liushang who managed to survive,
720
00:44:57,910 --> 00:44:59,050
the other Lineage Heads
721
00:44:59,540 --> 00:45:00,720
and adult men
722
00:45:01,070 --> 00:45:02,400
mostly died in the battle.
723
00:45:04,220 --> 00:45:06,470
It was the biggest lineage in the Gong Family.
724
00:45:08,500 --> 00:45:09,300
Now,
725
00:45:10,550 --> 00:45:13,550
it has become a joke in the eyes of everyone.
726
00:45:24,830 --> 00:45:26,120
What about the women and children?
727
00:45:30,580 --> 00:45:32,300
They hid in the secret tunnel of the back hill.
728
00:45:32,680 --> 00:45:34,140
Then why did Lang...
729
00:47:07,380 --> 00:47:07,840
Mother.
730
00:47:10,590 --> 00:47:11,230
Mother.
731
00:47:16,440 --> 00:47:17,220
Brother...
732
00:47:24,900 --> 00:47:25,910
Mother!
733
00:47:26,880 --> 00:47:27,790
Brother.
734
00:47:30,020 --> 00:47:31,370
Wufeng could not find a breakthrough point,
735
00:47:32,490 --> 00:47:33,680
and had no choice but to retreat.
736
00:47:35,160 --> 00:47:36,430
But the Gong family
737
00:47:36,780 --> 00:47:38,180
also paid a huge price for that.
738
00:47:39,580 --> 00:47:40,200
After that,
739
00:47:41,470 --> 00:47:43,290
I've been living in the shadow of self-blame.
740
00:47:44,150 --> 00:47:45,450
You were still young back then.
741
00:47:46,280 --> 00:47:47,250
Why do you blame yourself?
742
00:47:48,800 --> 00:47:49,430
Because
743
00:47:51,690 --> 00:47:53,870
I was the last one to arrive at the secret passage.
744
00:47:56,250 --> 00:47:57,670
The secret tunnel's gate reopened
745
00:47:59,360 --> 00:48:01,440
because I was late.
746
00:48:04,570 --> 00:48:05,440
Lang
747
00:48:05,650 --> 00:48:07,300
took the chance to sneak out
748
00:48:08,620 --> 00:48:09,830
to retrieve
749
00:48:11,340 --> 00:48:12,710
the knife that his brother gave him.
750
00:48:19,300 --> 00:48:20,740
I should be the one who died
751
00:48:22,810 --> 00:48:23,740
instead of him.
752
00:48:27,540 --> 00:48:28,390
If that's the case,
753
00:48:31,410 --> 00:48:32,320
my brother
754
00:48:33,160 --> 00:48:34,980
wouldn't have to suffer so much this life.
755
00:48:41,890 --> 00:48:43,800
This kid has been different from others since they were young.
756
00:48:43,930 --> 00:48:45,250
He likes bugs
757
00:48:45,380 --> 00:48:46,090
and not people.
758
00:48:46,890 --> 00:48:48,230
He didn't even cry when his father died.
759
00:48:48,700 --> 00:48:49,620
He has no heart.
760
00:48:50,180 --> 00:48:51,330
Just like bugs,
761
00:48:51,990 --> 00:48:52,710
he's cold-blooded.
762
00:49:26,920 --> 00:49:27,800
How did you get hurt?
763
00:49:32,940 --> 00:49:35,350
I was scratched by the nail on the coffin.
764
00:49:36,830 --> 00:49:38,050
You'd rather bleed
765
00:49:38,440 --> 00:49:39,470
than cry?
766
00:49:43,940 --> 00:49:45,260
Why should I cry
767
00:49:45,500 --> 00:49:46,370
and shed tears?
768
00:49:50,300 --> 00:49:52,100
Because bleeding can tell others
769
00:49:52,850 --> 00:49:54,230
that your body is injured.
770
00:49:55,540 --> 00:49:56,300
Crying
771
00:49:58,170 --> 00:50:00,340
can tell others that your heart is hurt.
772
00:50:01,510 --> 00:50:03,070
Sometimes one can't tell if
773
00:50:03,890 --> 00:50:04,820
you are sad
774
00:50:06,390 --> 00:50:08,190
and you need tears to tell others that.
775
00:50:08,570 --> 00:50:10,090
Why should I tell others that?
776
00:50:10,900 --> 00:50:12,320
You can get other people to help share the burden
777
00:50:12,890 --> 00:50:13,430
and give you comfort.
778
00:50:14,940 --> 00:50:16,190
But a bleeding wound
779
00:50:16,210 --> 00:50:18,560
doesn't need others to share the pain and give comfort for.
780
00:50:21,680 --> 00:50:23,770
It's probably because the wound can scab
781
00:50:25,710 --> 00:50:27,110
but sadness
782
00:50:29,820 --> 00:50:31,640
can never heal.
783
00:50:40,260 --> 00:50:41,050
After that,
784
00:50:41,930 --> 00:50:44,250
he gave me this knife.
785
00:50:45,050 --> 00:50:46,430
He treated me as his brother
786
00:50:47,940 --> 00:50:49,120
and asked me to learn martial arts with him.
787
00:50:56,740 --> 00:50:57,460
My brother...
788
00:51:00,640 --> 00:51:02,070
went somewhere else.
789
00:51:03,240 --> 00:51:04,560
Don't cry.
790
00:51:05,970 --> 00:51:07,160
I'll be your brother.
791
00:51:10,460 --> 00:51:11,500
Wait for me here.
792
00:51:11,690 --> 00:51:12,710
I'll go find a knife.
793
00:51:13,240 --> 00:51:14,650
I'll be right back.
794
00:51:15,060 --> 00:51:16,050
Don't go.
795
00:51:28,040 --> 00:51:28,600
I won't leave.
796
00:51:29,950 --> 00:51:30,710
You don't leave too.
797
00:51:30,830 --> 00:51:32,640
♫The sunset light falls♫
798
00:51:32,880 --> 00:51:35,610
♫A little ink on my heart♫
799
00:51:33,420 --> 00:51:34,030
This knife
800
00:51:34,380 --> 00:51:35,020
is for you.
801
00:51:36,370 --> 00:51:40,000
♫Two ties of grudges becoming into three lives of mistakes♫
802
00:51:37,570 --> 00:51:38,990
Really?
803
00:51:41,970 --> 00:51:43,880
♫The childhood music♫
804
00:51:43,340 --> 00:51:45,140
I can also practice swordsmanship too!
805
00:51:43,910 --> 00:51:46,570
♫Singing about and old friend's song♫
806
00:51:46,090 --> 00:51:47,580
I can also practice swordsmanship too!
807
00:51:47,020 --> 00:51:51,770
♫What can we do about this guest?♫
808
00:51:52,450 --> 00:51:53,430
Why are you so happy?
809
00:51:53,040 --> 00:51:55,180
♫Whose song♫
810
00:51:53,870 --> 00:51:56,260
Because no one has ever given me a gift.
811
00:51:55,830 --> 00:51:57,930
♫Is matching every line?♫
812
00:51:57,460 --> 00:51:59,450
Do you want me to give you something too then?
813
00:51:58,190 --> 00:52:02,370
♫Fold it gently as the wound spreads♫
814
00:52:04,200 --> 00:52:06,300
♫We share the same hand and feet♫
815
00:52:06,670 --> 00:52:09,130
♫And the same bloodline♫
816
00:52:09,590 --> 00:52:11,510
I've already received the best gift.
817
00:52:09,690 --> 00:52:10,640
♫How do we♫
818
00:52:10,940 --> 00:52:14,060
♫Tell the two of us apart♫
819
00:52:15,410 --> 00:52:19,940
♫Brother♫
820
00:52:19,280 --> 00:52:22,050
Although Brother gave me this knife for Lang
821
00:52:20,430 --> 00:52:24,990
♫You teach me not to cry♫
822
00:52:22,070 --> 00:52:23,150
to me,
823
00:52:26,170 --> 00:52:26,930
I know...
824
00:52:26,590 --> 00:52:27,630
♫Brother♫
825
00:52:27,660 --> 00:52:30,980
♫You see through the world♫
826
00:52:27,910 --> 00:52:29,490
Do you think something new is always better than the old one?
827
00:52:31,430 --> 00:52:33,990
♫But don't understand why♫
828
00:52:31,690 --> 00:52:32,540
In his heart,
829
00:52:33,410 --> 00:52:35,330
no one can replace Lang.
830
00:52:34,010 --> 00:52:36,060
♫I am sad♫
831
00:52:50,190 --> 00:52:51,230
So what?
832
00:52:54,580 --> 00:52:56,200
I'm his brother now.
833
00:52:59,420 --> 00:53:01,440
So I have to do better...
834
00:53:03,180 --> 00:53:03,960
than anyone else.
835
00:53:05,430 --> 00:53:06,900
You've already been doing a good job.
836
00:53:11,340 --> 00:53:11,950
No.
837
00:53:14,430 --> 00:53:15,830
If I did well enough,
838
00:53:18,480 --> 00:53:19,680
Brother should be
839
00:53:20,880 --> 00:53:22,460
smiling all day.
840
00:53:29,080 --> 00:53:30,110
Like you,
841
00:53:31,260 --> 00:53:32,690
I am also doing my best to do things
842
00:53:34,380 --> 00:53:36,800
just to see him smile.
843
00:53:39,600 --> 00:53:40,570
But it seems
844
00:53:42,230 --> 00:53:43,180
I never know
845
00:53:43,200 --> 00:53:44,840
what he really wants.
846
00:53:45,860 --> 00:53:46,570
In his eyes,
847
00:53:47,450 --> 00:53:48,600
there is the martial world's loyalty,
848
00:53:49,940 --> 00:53:51,170
the family's burden
849
00:53:51,520 --> 00:53:52,600
and the Gong family's reputation.
850
00:53:55,250 --> 00:53:56,150
But
851
00:53:56,600 --> 00:53:57,530
there isn't he himself.
852
00:54:01,140 --> 00:54:02,440
I grew up with him.
853
00:54:04,720 --> 00:54:05,480
It seems that
854
00:54:05,510 --> 00:54:07,410
he has never pursued anything.
855
00:54:12,650 --> 00:54:13,700
Until he met you.
856
00:54:24,300 --> 00:54:25,340
I envy you.
857
00:54:29,100 --> 00:54:30,260
And am thankful to you too.
858
00:54:32,160 --> 00:54:33,400
Because you made Brother,
859
00:54:34,180 --> 00:54:35,050
for the first time,
860
00:54:36,050 --> 00:54:38,260
have something he wants to pursue himself.
861
00:54:48,780 --> 00:54:49,420
Really?
862
00:54:52,100 --> 00:54:53,850
When people get close to a tall tree,
863
00:54:55,180 --> 00:54:56,350
they always talk about
864
00:54:56,660 --> 00:54:58,050
how its branches are flourishing
865
00:54:58,980 --> 00:55:00,340
and many fruits are bearing.
866
00:55:02,500 --> 00:55:05,090
People always see its amazing appearance
867
00:55:05,250 --> 00:55:06,460
but no one
868
00:55:06,750 --> 00:55:08,450
pays attention to the huge
869
00:55:09,010 --> 00:55:10,420
yet silent roots.
870
00:55:11,560 --> 00:55:12,370
The roots
871
00:55:13,010 --> 00:55:13,890
are buried in cold...
872
00:55:16,340 --> 00:55:18,090
and dark mud.
873
00:55:19,430 --> 00:55:20,950
Deeply digging into
874
00:55:21,840 --> 00:55:23,080
the hard land
875
00:55:23,640 --> 00:55:24,830
with no complaints and no regrest.
876
00:55:27,500 --> 00:55:28,620
It is also these roots
877
00:55:30,820 --> 00:55:32,410
that no one cares about
878
00:55:34,350 --> 00:55:36,930
that supported all the power to thrive pwards
879
00:55:38,690 --> 00:55:39,530
and wither.
880
00:55:41,630 --> 00:55:42,480
And my brother
881
00:55:44,220 --> 00:55:46,160
is the quiet root.
882
00:55:54,540 --> 00:55:55,810
I raise insects and grass.
883
00:55:56,750 --> 00:55:58,080
I often dig into the soil
884
00:55:58,510 --> 00:55:59,490
to look for herbs.
885
00:56:01,500 --> 00:56:03,430
Every time I dig the root of a tree,
886
00:56:05,300 --> 00:56:07,010
it's as if I saw its heart.
887
00:56:10,810 --> 00:56:12,950
I can feel that he looks strong,
888
00:56:14,380 --> 00:56:15,880
but is soft inside.
889
00:56:18,660 --> 00:56:19,840
From now on,
890
00:56:21,780 --> 00:56:23,070
he can show weakness,
891
00:56:25,100 --> 00:56:26,620
and doesn't have to act tough.
892
00:56:29,980 --> 00:56:30,790
He has me,
893
00:56:34,940 --> 00:56:35,780
and you.
894
00:56:45,890 --> 00:56:47,410
But others don't allow it.
895
00:56:52,590 --> 00:56:54,060
The martial world doesn't allow it.
896
00:56:58,170 --> 00:56:59,940
People who see you as God
897
00:57:02,920 --> 00:57:04,130
will not like you
898
00:57:05,660 --> 00:57:07,930
who are trapped in the dust.
899
00:57:24,380 --> 00:57:25,180
It's so heavy?
900
00:57:27,930 --> 00:57:30,190
So this is the Thousand-Year Xuan Iron used to forge swords.
901
00:57:31,350 --> 00:57:32,560
It's indeed extraordinary.
902
00:57:34,230 --> 00:57:35,850
You need someone to help you forge the sword.
903
00:57:37,300 --> 00:57:38,870
You can bring your Green Jade Guardian
904
00:57:39,090 --> 00:57:40,240
to the forgery place.
905
00:57:42,900 --> 00:57:44,240
My Green Jade Guardian...
906
00:57:45,100 --> 00:57:45,670
Jin Fan.
907
00:57:47,810 --> 00:57:48,970
But he swore
908
00:57:49,300 --> 00:57:50,700
he would never enter the back hill again.
909
00:57:52,280 --> 00:57:53,340
I've already applied.
910
00:57:53,820 --> 00:57:55,060
For the trial of this realm,
911
00:57:55,370 --> 00:57:56,500
he can enter the back hill with you.
912
00:57:57,310 --> 00:57:58,880
The Council of Elders has sent someone to inform him.
913
00:57:59,560 --> 00:58:01,020
He should be on his way to the Hua Lineage.
914
00:58:02,820 --> 00:58:04,390
This is also on the sake of Gong Zishang?
915
00:58:05,740 --> 00:58:07,170
You're taking such good care of me.
916
00:58:08,050 --> 00:58:09,500
I should say thank you.
917
00:58:12,290 --> 00:58:13,880
I hope you can still say this
918
00:58:14,740 --> 00:58:16,010
after you finish the forgery.
919
00:58:20,540 --> 00:58:21,970
I heard
920
00:58:22,930 --> 00:58:26,090
Gong Ziyu has passed the second realm.
921
00:58:27,420 --> 00:58:28,020
Father,
922
00:58:28,050 --> 00:58:28,570
yes.
923
00:58:29,630 --> 00:58:30,070
Humph.
924
00:58:33,030 --> 00:58:34,450
He can't
925
00:58:36,220 --> 00:58:37,700
pass the third trial.
926
00:58:38,580 --> 00:58:40,860
Gong Ziyu has passed the first two trials smoothly.
927
00:58:41,420 --> 00:58:43,880
The third trial is different from the first two.
928
00:58:49,270 --> 00:58:50,340
Back then,
929
00:58:51,940 --> 00:58:53,420
I lost to my weakness
930
00:58:53,420 --> 00:58:55,400
on this trial.
931
00:58:58,850 --> 00:59:02,010
To use my personal guard as a sacrifice
932
00:59:03,500 --> 00:59:04,740
is not something I can do.
933
00:59:05,250 --> 00:59:07,310
Using your personal guard as a sacrifice?
934
00:59:08,440 --> 00:59:09,020
Father.
935
00:59:09,830 --> 00:59:10,900
What do you mean?
936
00:59:14,400 --> 00:59:17,200
Since ancient times, it's said that great weapons come from the souls of talents.
937
00:59:17,990 --> 00:59:19,680
The ancestors think
938
00:59:20,360 --> 00:59:21,230
this soul
939
00:59:22,240 --> 00:59:24,110
comes from the sacrifice of a living person
940
00:59:24,980 --> 00:59:27,370
for their faith and believes to be adhered to it.
941
00:59:28,920 --> 00:59:31,470
The soul of a personal guard
942
00:59:33,120 --> 00:59:36,850
can represent killing the enemy and protecting the master.
943
00:59:45,710 --> 00:59:46,470
Sword Wielder,
944
00:59:46,670 --> 00:59:47,380
I'm late.
945
00:59:47,620 --> 00:59:49,830
I've prepared the food and water we need for these few days.
946
00:59:50,100 --> 00:59:51,480
See if we need anything else.
947
00:59:53,050 --> 00:59:53,620
No need.
948
00:59:54,460 --> 00:59:55,000
Sirs,
949
00:59:55,860 --> 00:59:56,970
the third realm's trial begins.
950
00:59:58,420 --> 00:59:59,230
Good luck.
951
01:00:13,530 --> 01:00:14,170
Gong Ziyu.
952
01:00:15,360 --> 01:00:16,350
I hope you can succeed
953
01:00:19,770 --> 01:00:20,780
but also hope you can fail.
954
01:00:26,620 --> 01:00:27,260
Gold leaf kite?
955
01:00:28,900 --> 01:00:30,110
My god.
956
01:00:30,540 --> 01:00:31,640
The family rules are going to be broken again.
957
01:00:58,900 --> 01:00:59,660
Lie down.
958
01:00:59,660 --> 01:01:00,090
Don't move.
959
01:01:12,190 --> 01:01:13,110
I didn't expect
960
01:01:15,620 --> 01:01:17,220
you'd take the same path as me.
961
01:01:20,920 --> 01:01:21,960
Since you've made your choice,
962
01:01:23,680 --> 01:01:25,030
just stick to it.
963
01:01:29,260 --> 01:01:30,110
Do you regret it?
964
01:01:33,970 --> 01:01:34,880
Never.
965
01:01:43,650 --> 01:01:45,130
Do you know about the Fortnight Flies?
966
01:01:50,280 --> 01:01:51,320
You are very lucky then.
967
01:01:53,480 --> 01:01:54,530
Wufeng hasn't started to
968
01:01:56,020 --> 01:01:56,980
control you with the Fortnight Flies
969
01:01:56,980 --> 01:01:58,600
during your generation.
970
01:01:59,640 --> 01:02:02,380
You have never experienced the pain of the Fortnight Flies too.
971
01:02:03,570 --> 01:02:05,810
But if you were physically and mentally tortured,
972
01:02:07,420 --> 01:02:08,820
and that you knew that once you betray someone,
973
01:02:09,100 --> 01:02:10,660
you will definitely die,
974
01:02:12,450 --> 01:02:14,050
would you have still chosen
975
01:02:14,070 --> 01:02:15,210
to enter the Gong family?
976
01:02:24,610 --> 01:02:25,430
Are you afraid of death?
977
01:02:29,110 --> 01:02:30,410
Everyone dies.
978
01:02:33,650 --> 01:02:34,530
A worthy death
979
01:02:37,550 --> 01:02:38,800
will make their hearts at peace.
980
01:02:41,460 --> 01:02:42,650
What we fear is
981
01:02:44,410 --> 01:02:45,650
dying for no reason.
982
01:02:48,520 --> 01:02:49,910
I won't change my choice
983
01:02:51,960 --> 01:02:53,510
even if I get to do it again.
984
01:02:56,070 --> 01:02:57,270
I don't think you would have either.
985
01:03:01,570 --> 01:03:03,230
Ziyu is a trustworthy person.
986
01:03:04,370 --> 01:03:05,760
I watched him grow up.
987
01:03:07,980 --> 01:03:10,110
I've treated him as my own son.
988
01:03:14,420 --> 01:03:16,340
So I hope you won't let him down...
989
01:03:18,010 --> 01:03:19,020
and hurt him.
990
01:03:29,420 --> 01:03:30,140
What about you?
991
01:03:32,030 --> 01:03:33,380
When are you going to tell him
992
01:03:33,420 --> 01:03:34,370
you're Anonymous?
993
01:03:37,260 --> 01:03:38,460
You are also hurting him
994
01:03:40,590 --> 01:03:42,240
by hiding it from him like this.
995
01:03:47,120 --> 01:03:49,130
I'll tell him everything
996
01:03:52,660 --> 01:03:53,900
after he passes the Trial of the Three Realms.
997
01:03:59,820 --> 01:04:01,080
The box outside
998
01:04:01,190 --> 01:04:02,490
was a gift from the former Sword Wielder
999
01:04:03,040 --> 01:04:04,520
for his daughter-in-law.
1000
01:04:07,060 --> 01:04:08,130
I'll give it to you now.
1001
01:04:12,220 --> 01:04:13,530
Think about what I said.
1002
01:04:16,320 --> 01:04:18,070
Don't let the people who love you down.
60809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.