All language subtitles for Muzzle.2023.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,863 --> 00:01:12,490 ¡Jódete! 4 00:01:46,440 --> 00:01:48,609 Hace calor hoy. 5 00:01:51,152 --> 00:01:53,948 No es nada como Irak. 6 00:01:53,948 --> 00:01:58,619 Sé que lo he dicho antes, pero allá hace tanto calor, 7 00:01:58,619 --> 00:02:00,704 que puedes freír un huevo en una roca. 8 00:02:00,704 --> 00:02:02,164 Literalmente. 9 00:02:04,542 --> 00:02:06,627 "Literalmente". 10 00:02:06,627 --> 00:02:08,169 Qué palabra tan graciosa, ¿no? 11 00:02:08,169 --> 00:02:10,965 Significa lo opuesto de "figurativo", 12 00:02:10,965 --> 00:02:12,842 pero ahora son sinónimos. 13 00:02:14,760 --> 00:02:17,012 ¿Qué? 14 00:02:17,012 --> 00:02:19,223 No es lo peor del mundo, pero tienes que admitir 15 00:02:19,223 --> 00:02:22,226 que cuando una palabra que significa algo tan concreto 16 00:02:22,226 --> 00:02:26,730 pueda significar lo opuesto-- 17 00:02:26,730 --> 00:02:29,692 Eso es una locura, ¿no? 18 00:02:29,692 --> 00:02:33,112 Nos pasa algo raro. 19 00:02:33,112 --> 00:02:34,989 Algo raro, amigo. 20 00:02:36,406 --> 00:02:38,033 ¿Sabes qué oí el otro día? 21 00:02:38,033 --> 00:02:40,828 Te va a parecer chistoso. Es una locura. 22 00:02:40,828 --> 00:02:44,290 Al parecer, ahora venden sillas 23 00:02:44,290 --> 00:02:46,917 que pueden abrazarte. 24 00:02:46,917 --> 00:02:49,420 Y no lo digo figurativamente. 25 00:02:49,420 --> 00:02:50,963 Es literalmente. 26 00:02:50,963 --> 00:02:53,299 Literalmente se siente que te están abrazando. 27 00:02:53,299 --> 00:02:54,758 Tienen-- 28 00:02:54,758 --> 00:02:57,177 Tienen brazos largos y peludos. 29 00:02:57,177 --> 00:03:00,472 Te abrazan y te hacen sentir bien. 30 00:03:02,933 --> 00:03:05,019 Qué locura. 31 00:03:05,019 --> 00:03:07,187 ¿Sabes por qué? 32 00:03:07,187 --> 00:03:09,064 Por la soledad. 33 00:03:12,359 --> 00:03:14,528 La gente no sabe cómo estar sola. 34 00:03:16,280 --> 00:03:17,781 ¡Hola, oficial! 35 00:03:18,991 --> 00:03:22,077 Hola. Se ve bien. 36 00:03:25,039 --> 00:03:28,167 1-Adam-12. No cedió el paso. 37 00:03:28,876 --> 00:03:32,713 No cedió el paso. Ahí lo tienes. 38 00:03:32,713 --> 00:03:34,757 Eres inteligente, 1-Adam-12. 39 00:03:34,757 --> 00:03:36,425 El conductor mide unos 6 pies. 40 00:03:36,425 --> 00:03:38,844 - Me ahorro el papeleo. - Solicito canino. 41 00:03:38,844 --> 00:03:40,554 Ahora tú tienes papeleo. 42 00:03:40,554 --> 00:03:42,598 10-57 Foxtrot. 612 Crocker. 43 00:03:42,598 --> 00:03:44,808 Repito, 612 Crocker. Solicito canino. 44 00:03:44,808 --> 00:03:46,352 Habla King 1. Voy en camino. 45 00:03:46,352 --> 00:03:47,811 Repite la ubicación. 46 00:03:47,811 --> 00:03:49,228 612 Crocker. King 1 en camino. 47 00:03:49,228 --> 00:03:51,106 Entendido. 48 00:03:53,984 --> 00:03:55,736 ¿Qué dices, amigo? 49 00:04:32,940 --> 00:04:35,192 Ahí lo tienes. 50 00:04:36,068 --> 00:04:39,196 Llegó la policía. ¿Qué pasa, chicos? 51 00:04:39,196 --> 00:04:41,782 ¿Qué hacen aquí? 52 00:04:43,325 --> 00:04:46,245 ¡Vete al diablo, oficial! ¡Nadie los quiere aquí! 53 00:04:48,247 --> 00:04:51,082 Se pasó un alto. Intenté orillarlo. 54 00:04:51,082 --> 00:04:53,293 Empezó a manejar como endemoniado. 55 00:04:53,293 --> 00:04:55,963 Se saltó la acera y salió corriendo. 56 00:04:55,963 --> 00:04:57,923 ¿Peligroso? 57 00:04:57,923 --> 00:04:59,717 ¿Por qué se tardaron tanto? 58 00:04:59,717 --> 00:05:02,136 ¿Viniste caminando con el perro? 59 00:05:02,136 --> 00:05:04,596 Lo saco y le preguntas. 60 00:05:07,725 --> 00:05:09,476 No lo han reportado como robado. 61 00:05:09,476 --> 00:05:12,396 Algo que me dice que ahora buscamos un... 62 00:05:12,396 --> 00:05:16,066 Algún chino X-I-A... 63 00:05:16,066 --> 00:05:18,652 Hernández, tú sabes. ¿Cuál es la regla? 64 00:05:18,652 --> 00:05:21,572 "I" antes de la "E" excepto después de la "C". 65 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 ¿Tienes una descripción? 66 00:05:22,823 --> 00:05:25,159 Estatura promedio. Hispano. Delgado. 67 00:05:25,159 --> 00:05:27,161 Definitivamente no es chino. 68 00:05:27,161 --> 00:05:30,581 Quizá indocumentado. Se asustó y corrió. 69 00:05:30,581 --> 00:05:33,082 Dante lo vio. 70 00:05:33,082 --> 00:05:34,710 Fuente creíble. 71 00:05:34,710 --> 00:05:37,296 - Sólido. - Nada malo con Dante. 72 00:05:37,296 --> 00:05:40,841 Sabe todo de estas calles. 73 00:05:40,841 --> 00:05:42,426 Dame un segundo. 74 00:05:42,426 --> 00:05:45,596 ¡Saquen al maldito perro de aquí! 75 00:05:50,933 --> 00:05:53,937 Hora de trabajar. 76 00:06:06,909 --> 00:06:08,827 ¡BUSCA! 77 00:06:13,999 --> 00:06:15,793 ¡BUSCA! 78 00:06:17,336 --> 00:06:18,545 BUSCA. 79 00:06:21,757 --> 00:06:24,009 Bien. Hay drogas. 80 00:06:26,845 --> 00:06:28,722 1-Adam-12 solicita refuerzos. 81 00:06:28,722 --> 00:06:32,976 Entendido. Enviando refuerzos a tu ubicación. 82 00:06:38,190 --> 00:06:39,733 Lotería. 83 00:06:41,652 --> 00:06:45,364 Busca. Busca. Busca. 84 00:06:45,364 --> 00:06:47,616 Vamos. 85 00:06:49,034 --> 00:06:50,577 Busca. 86 00:06:52,412 --> 00:06:54,623 Allá solo hay animales. 87 00:06:54,623 --> 00:06:57,501 No es lugar para animales. 88 00:07:04,007 --> 00:07:06,009 ¡Mierda! 89 00:07:07,427 --> 00:07:09,721 ¿Cómo vamos a limpiar esta mierda de la calle 90 00:07:09,721 --> 00:07:12,975 si no podemos quitar esta mierda de aquí? 91 00:07:12,975 --> 00:07:14,810 ¡No me importa! 92 00:07:18,021 --> 00:07:19,439 ¡Greene! 93 00:07:19,439 --> 00:07:21,817 ¡Que nadie pase por aquí! 94 00:07:28,782 --> 00:07:31,702 Policía. Solo queremos hablar. 95 00:07:35,372 --> 00:07:37,457 No huyas. Tengo un perro. 96 00:07:37,457 --> 00:07:39,918 ¡Queremos resolver esto sin lastimar a nadie! 97 00:07:46,967 --> 00:07:48,635 ¡Disparos! ¡Repito, disparos! 98 00:07:48,635 --> 00:07:50,637 ¡¿Dónde están los refuerzos?! 99 00:07:52,598 --> 00:07:54,975 -¿Te dieron? - No. Estoy bien. 100 00:07:56,685 --> 00:07:58,604 ¡No toques eso! 101 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 ¡Ataca! 102 00:08:14,578 --> 00:08:15,662 ¡Ace! 103 00:08:17,247 --> 00:08:18,665 Espera a los refuerzos. 104 00:08:18,665 --> 00:08:21,835 Hijo de puta. Puso vidrio en el suelo. 105 00:08:21,835 --> 00:08:24,546 Déjame verte. Ven aquí. 106 00:08:24,546 --> 00:08:27,174 Estás bien. ¿Sí? 107 00:08:27,174 --> 00:08:28,383 Vamos. ¡Ve tras él! 108 00:08:38,684 --> 00:08:40,562 Vamos. 109 00:09:09,508 --> 00:09:11,677 ¿Estás bien? 110 00:09:14,638 --> 00:09:16,348 ¡VE TRAS ÉL! 111 00:09:23,397 --> 00:09:25,399 ¡Muestra las manos! 112 00:09:25,607 --> 00:09:26,858 ¡BASTA! 113 00:09:26,858 --> 00:09:28,777 Dame las manos. 114 00:09:31,196 --> 00:09:35,117 ¿Quién te dio la chaqueta? ¿A dónde se fue? 115 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 ¡RECUÉSTATE! 116 00:09:41,331 --> 00:09:43,083 ¡Al piso! 117 00:09:43,083 --> 00:09:44,584 ¡Tira el arma! 118 00:10:03,895 --> 00:10:06,606 ¡Ace! ¿Ace? 119 00:10:09,943 --> 00:10:10,986 ¡Ace! 120 00:10:32,591 --> 00:10:37,220 ¡Oficial herido! 121 00:10:39,973 --> 00:10:41,516 Está bien, ¿verdad? 122 00:10:41,516 --> 00:10:44,269 ¡Este oficial necesita ayuda! 123 00:10:44,269 --> 00:10:47,773 Ya te oímos. Ya pronto ayudamos a tu perro. 124 00:10:47,773 --> 00:10:50,942 Es oficial de policía. ¡Necesita ayuda ya! 125 00:10:50,942 --> 00:10:53,445 Primero la gente. 126 00:10:54,863 --> 00:10:57,532 Avisa al despacho que empezarán a transportar... 127 00:10:57,532 --> 00:10:58,825 Entendido. 128 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 Quita las manos de-- 129 00:11:03,914 --> 00:11:07,125 ¡Jake! ¡Vamos! 130 00:11:07,125 --> 00:11:09,211 ¡Jake! ¡Cálmate! 131 00:11:11,171 --> 00:11:12,839 BOZAL 132 00:11:12,839 --> 00:11:15,050 Departamento de policía a King 1. 133 00:11:16,802 --> 00:11:18,678 Departamento de policía a King 1. 134 00:11:21,014 --> 00:11:24,351 ¿Departamento de policía a King 1? 135 00:11:24,351 --> 00:11:27,187 El canino Ace está fuera de servicio. 136 00:11:27,187 --> 00:11:29,147 Aunque se ha ido no lo olvidamos. 137 00:11:29,147 --> 00:11:33,276 Descansa en paz, amigo, y protégenos desde arriba. 138 00:11:35,487 --> 00:11:39,199 Hoy recordamos a un verdadero héroe... 139 00:11:39,199 --> 00:11:41,535 en todo sentido de la palabra. 140 00:11:41,535 --> 00:11:44,454 Ace no solo fue un gran policía canino 141 00:11:44,454 --> 00:11:49,042 sino que también fue la leal pareja del oficial Jake Rosser. 142 00:11:49,042 --> 00:11:52,712 Su valentía inquebrantable jamás será olvidada. 143 00:11:54,673 --> 00:11:58,218 Señor misericordioso, te pedimos humildemente 144 00:11:58,218 --> 00:12:04,141 que protejas a todos lo que protegen a la comunidad. 145 00:12:04,141 --> 00:12:07,894 Te lo pedimos en el nombre de Jesús. Amén. 146 00:12:07,894 --> 00:12:10,772 Portar armas. 147 00:12:10,772 --> 00:12:14,484 Listos. Apunten. Disparen. 148 00:12:14,484 --> 00:12:15,902 Listos. 149 00:12:15,902 --> 00:12:18,155 Apunten. Disparen. 150 00:12:19,823 --> 00:12:21,700 Lo sé. 151 00:12:23,493 --> 00:12:26,121 Sé que me perdonarías. 152 00:12:26,121 --> 00:12:27,998 Siempre fuiste mejor que yo. 153 00:12:30,208 --> 00:12:32,085 No sé cómo lo hacías. 154 00:12:33,795 --> 00:12:37,215 Sé que debería dejar de llorar e irme a casa. 155 00:12:41,136 --> 00:12:44,222 Tenme compasión. Yo tengo que vivir con esto. 156 00:12:46,016 --> 00:12:47,726 Bien. 157 00:12:51,146 --> 00:12:53,148 Eres un buen chico. 158 00:13:08,038 --> 00:13:09,789 La gente está enojada. 159 00:13:09,789 --> 00:13:12,417 Expresaron esa ira con demostraciones. 160 00:13:12,417 --> 00:13:15,128 Y al ver el video sabemos por qué. 161 00:13:15,128 --> 00:13:19,090 Les advierto que lo que verán puede ser perturbador. 162 00:13:19,090 --> 00:13:22,135 Después de que el oficial solicita ayuda médica, 163 00:13:22,135 --> 00:13:25,138 se le ve atacando a un hombre hispano. 164 00:13:33,396 --> 00:13:34,814 Hola. 165 00:13:37,234 --> 00:13:39,945 A los hombres no les gusta mi turno nocturno. 166 00:13:41,530 --> 00:13:43,490 Adelante. 167 00:13:52,665 --> 00:13:54,501 Qué perro tan afortunado. 168 00:13:54,501 --> 00:13:56,461 Cama nueva. 169 00:13:56,461 --> 00:13:59,339 Ah, sí. 170 00:14:11,393 --> 00:14:14,396 COMIDA DE PERRO 171 00:14:31,413 --> 00:14:34,082 Oye... 172 00:14:34,082 --> 00:14:35,917 ¿qué pasó? 173 00:14:37,752 --> 00:14:40,589 -¿Estás bien? - Sí. 174 00:14:40,589 --> 00:14:43,466 En serio, Jake... 175 00:14:43,466 --> 00:14:46,428 aquí estoy si quieres hablar. 176 00:14:46,428 --> 00:14:49,180 Sin presionarte. Solo quiero que lo sepas. 177 00:14:50,682 --> 00:14:54,811 Gracias. Estoy bien. 178 00:14:57,355 --> 00:14:59,024 Bien. 179 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 Entraste al edificio sin refuerzos, 180 00:15:11,995 --> 00:15:15,248 seguiste al sospechoso por varios pisos, 181 00:15:15,248 --> 00:15:16,750 y te emboscaron. 182 00:15:16,750 --> 00:15:18,460 Mi pareja y yo entramos al edificio, 183 00:15:18,460 --> 00:15:20,920 y nos emboscaron. 184 00:15:20,920 --> 00:15:24,090 Pero el oficial O'Keefe no estaba con usted. 185 00:15:24,090 --> 00:15:28,511 O'Keefe fue a ayudar cuando el vehículo explotó. 186 00:15:30,347 --> 00:15:32,307 ¿Y usted eligió no ayudar? 187 00:15:32,307 --> 00:15:34,768 Aunque había un oficial herido. 188 00:15:34,768 --> 00:15:39,272 Ya había dos oficiales heridos. 189 00:15:39,272 --> 00:15:42,025 El sospechoso presentaba una amenaza significativa 190 00:15:42,025 --> 00:15:44,569 para la comunidad. 191 00:15:44,569 --> 00:15:46,946 Leí el manual. 192 00:15:46,946 --> 00:15:50,784 Tennessee vs. Garner. Está establecido. 193 00:15:50,784 --> 00:15:52,786 Llevó a su pareja con los de primera respuesta, 194 00:15:52,786 --> 00:15:55,038 donde usted atacó a uno de ellos. 195 00:15:55,038 --> 00:15:56,247 ¿Correcto? 196 00:15:56,247 --> 00:15:57,790 ¿Vas a intervenir? 197 00:15:57,790 --> 00:15:59,167 El sindicato no puede hacer nada. 198 00:15:59,167 --> 00:16:01,670 No te preocupes. Estoy tomando nota. 199 00:16:01,670 --> 00:16:03,755 Genial. Gracias. 200 00:16:03,755 --> 00:16:05,256 No somos tus enemigos, Jake. 201 00:16:05,256 --> 00:16:06,841 Solo queremos entender lo sucedido. 202 00:16:06,841 --> 00:16:08,677 Quiero saber qué le pasó a mi pareja 203 00:16:08,677 --> 00:16:10,845 - y quién fue el tirador. - Respira. 204 00:16:10,845 --> 00:16:14,224 El sospechoso le dio órdenes a mi perro en alemán. 205 00:16:14,224 --> 00:16:15,392 Como si fuera uno de los nuestros. 206 00:16:15,392 --> 00:16:17,727 Bien. Entendido. 207 00:16:17,727 --> 00:16:19,229 Ahora déjanos hacer nuestro trabajo. 208 00:16:19,229 --> 00:16:21,815 Este caso está bajo investigación especial, 209 00:16:21,815 --> 00:16:23,942 bajo nuestra supervisión de investigación de fuerza. 210 00:16:23,942 --> 00:16:26,569 O sea, investigación de homicidio. 211 00:16:32,867 --> 00:16:35,203 ¿Estuvo en la armada? 212 00:16:35,203 --> 00:16:37,038 La Marina. 213 00:16:37,038 --> 00:16:39,915 ¿Lo han diagnosticado con TEPT? 214 00:16:44,713 --> 00:16:46,798 Ya sabe la respuesta. 215 00:16:46,798 --> 00:16:48,299 Lo sabía cuando me contrató. 216 00:16:48,299 --> 00:16:50,260 Eso no me descalificó. 217 00:16:50,260 --> 00:16:52,220 No, no lo descalificó. 218 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 ¿Ha recibido tratamiento? 219 00:16:53,930 --> 00:16:56,808 ¿Medicamento o drogas recreativas? 220 00:16:56,808 --> 00:16:58,268 ¿Problemas con el ira? 221 00:16:58,268 --> 00:16:59,728 Solo quiero saber qué le pasó a mi pareja. 222 00:16:59,728 --> 00:17:02,439 Caballeros, ya fue suficiente. 223 00:17:10,905 --> 00:17:15,660 Qué útil, Jake. Buena suerte. 224 00:17:15,660 --> 00:17:17,078 Ten paciencia, Jake. 225 00:17:22,709 --> 00:17:24,544 Bien, Jake. 226 00:17:24,544 --> 00:17:27,088 Esto es lo que sucederá. 227 00:17:27,088 --> 00:17:30,258 Vas a ver a un profesional. 228 00:17:30,258 --> 00:17:32,677 Te ayudarán con tus problemas, 229 00:17:32,677 --> 00:17:34,721 y luego te asignarán una pareja nueva 230 00:17:34,721 --> 00:17:37,557 y regresarás a trabajar. 231 00:17:37,557 --> 00:17:40,185 Te asignaremos un terapeuta. ¿Entendido? 232 00:17:42,896 --> 00:17:45,148 Quiero ver la autopsia de Ace. 233 00:17:45,148 --> 00:17:47,400 Bueno... 234 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 y yo quiero que te calles 235 00:17:50,320 --> 00:17:52,405 y hagas lo que te dicen. 236 00:17:52,405 --> 00:17:55,492 Esas son tus opciones. 237 00:17:55,492 --> 00:17:59,245 Entonces despídeme. No me importa. 238 00:18:01,539 --> 00:18:03,416 Piénsalo. 239 00:18:12,801 --> 00:18:14,886 - Payaso. - Es un maldito circo. 240 00:18:14,886 --> 00:18:16,763 Sí. 241 00:18:16,763 --> 00:18:20,767 Jake, usa la puerta trasera. 242 00:18:20,767 --> 00:18:22,310 Vamos. 243 00:18:24,312 --> 00:18:26,397 ¿Qué se siente que te traicionen? 244 00:18:26,397 --> 00:18:30,944 Quieren echarme a las vías del tren. 245 00:18:30,944 --> 00:18:34,948 Necesito saber la causa de muerte de Ace. 246 00:18:34,948 --> 00:18:37,450 Jake, creí que era obvio. 247 00:18:38,993 --> 00:18:41,788 - Fue un buen chico. - Sí, sí, gracias. 248 00:18:43,957 --> 00:18:46,417 Cualquier cosa que sepas. 249 00:18:46,417 --> 00:18:48,670 Necesito darle cierre a esto. 250 00:18:48,670 --> 00:18:50,672 Veré qué puedo hacer. 251 00:19:24,080 --> 00:19:26,082 Vamos. Lo tienes. 252 00:19:26,082 --> 00:19:29,127 Qué buen perro eres. 253 00:19:29,127 --> 00:19:31,129 Jake. 254 00:19:31,129 --> 00:19:34,173 Ven. ¿Puedes encargarte? 255 00:19:34,173 --> 00:19:36,217 Buen perro. 256 00:19:39,387 --> 00:19:41,264 Bien. Vamos. 257 00:20:30,855 --> 00:20:33,399 ¿Buscarás otro perro? Mierda. 258 00:20:35,401 --> 00:20:36,861 No. 259 00:20:39,155 --> 00:20:42,200 Consejo no pedido. 260 00:20:42,200 --> 00:20:45,328 Entre más esperes, más difícil será. 261 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Gracias. 262 00:20:55,713 --> 00:20:57,340 Sí. 263 00:21:04,180 --> 00:21:06,057 -¿Qué le pasa a él? - Ella. 264 00:21:06,057 --> 00:21:08,768 Su último dueño la maltrató mucho. 265 00:21:08,768 --> 00:21:12,146 -¿Cómo? - No puedo decirte. 266 00:21:12,146 --> 00:21:15,608 ¿Porque no sabes? 267 00:21:15,608 --> 00:21:19,445 Sellado bajo un trato que el comando quiere callar. 268 00:21:19,445 --> 00:21:21,531 No les importó Socks para nada, 269 00:21:21,531 --> 00:21:23,741 así que me la traje. 270 00:21:23,741 --> 00:21:25,368 Es animal de narcóticos. 271 00:21:25,368 --> 00:21:28,788 ¿Quieres saber qué le pasó? 272 00:21:28,788 --> 00:21:30,665 Usa tu imaginación. 273 00:21:36,379 --> 00:21:37,755 Hola, chica. 274 00:22:40,902 --> 00:22:43,613 ¿Alguien conoce a Dante? 275 00:22:44,697 --> 00:22:46,407 ¿Dante? 276 00:23:05,218 --> 00:23:06,844 Lindos trucos, nena. 277 00:23:09,430 --> 00:23:12,725 Ya ponte la placa en la frente. 278 00:23:12,725 --> 00:23:14,727 ¿Tanto así se nota? 279 00:23:14,727 --> 00:23:19,190 No estás engañando a nadie. 280 00:23:19,190 --> 00:23:21,317 Ya somos dos. 281 00:23:30,118 --> 00:23:33,371 ¿Conoces a alguien llamado Dante? 282 00:23:33,371 --> 00:23:35,456 Le faltan las piernas. 283 00:23:35,456 --> 00:23:38,626 Hay miles aquí que se llaman Dante. 284 00:23:38,626 --> 00:23:41,254 A todos les falta algo. 285 00:23:41,254 --> 00:23:46,300 Es como buscar una aguja en un... 286 00:23:46,300 --> 00:23:48,970 También tenemos muchos de esos. 287 00:23:48,970 --> 00:23:53,391 Aunque supiera, ¿de qué me sirve decirte? 288 00:24:00,481 --> 00:24:04,777 Una cara tan bonita en un lugar como este. 289 00:24:04,777 --> 00:24:06,112 Ten cuidado. 290 00:24:08,030 --> 00:24:09,782 Gracias por el cigarro, cariño. 291 00:24:30,553 --> 00:24:32,847 ¿Buscas drogas, blanquito? 292 00:24:32,847 --> 00:24:34,515 Contra la pared. 293 00:24:34,515 --> 00:24:36,642 - Yo lo tengo de este lado. - Hombre blanco sospechoso. 294 00:24:36,642 --> 00:24:38,728 Los Satanistas ya estaban listos para atacarte. 295 00:24:38,728 --> 00:24:40,813 Pero me arrestaste a mí. 296 00:24:40,813 --> 00:24:42,648 Ellos controlan estas calles. 297 00:24:42,648 --> 00:24:44,692 ¿Las calles del centro de Los Ángeles? 298 00:24:44,692 --> 00:24:48,154 -¡Pistola! - Ahora sí estás jodido. 299 00:24:48,154 --> 00:24:50,406 Espera. 300 00:24:51,032 --> 00:24:54,160 ¿No eres el de las noticias que le pegó al paramédico? 301 00:24:54,160 --> 00:24:58,956 Mierda. Es el del perro muerto. 302 00:24:58,956 --> 00:25:02,001 -¿Qué haces aquí? - Quehaceres. 303 00:25:02,001 --> 00:25:04,795 ¿Conocen a un informante llamado Dante? 304 00:25:04,795 --> 00:25:06,297 ¿Que no estás suspendido? 305 00:25:06,297 --> 00:25:09,091 No deberías meterte en estas calles. 306 00:25:09,091 --> 00:25:11,594 - Mejor desaparece. - Eso es fácil. 307 00:25:46,963 --> 00:25:49,548 ¿Tienes un dólar? 308 00:25:49,548 --> 00:25:51,968 Solo quiero alcohol, amigo. 309 00:25:54,262 --> 00:25:57,431 Bueno, esto también. 310 00:26:03,312 --> 00:26:06,148 Gracias. Gracias. 311 00:26:06,148 --> 00:26:09,235 ¿Conoces a alguien llamado Dante? 312 00:26:09,235 --> 00:26:10,695 ¿Dante? 313 00:26:10,695 --> 00:26:13,572 ¿Quién? No, ¿pero tienes un dólar? 314 00:26:13,572 --> 00:26:15,574 ¿Me puedes dar un dólar? 315 00:26:15,574 --> 00:26:17,034 Fuera de aquí. 316 00:26:17,576 --> 00:26:19,036 Te tengo algo. ¿Un café? 317 00:26:19,036 --> 00:26:20,621 Solo necesito un dólar para licor. 318 00:26:20,621 --> 00:26:22,498 ¿Tienes un dólar? 319 00:26:22,498 --> 00:26:25,376 Vamos. Solo un dólar. 320 00:26:25,376 --> 00:26:27,420 Por favor. Solo un dólar. 321 00:26:27,420 --> 00:26:29,880 ¿Por favor? 322 00:26:29,880 --> 00:26:31,924 Vete a la mierda. 323 00:26:34,635 --> 00:26:38,556 La historia del tiroteo en cámara de un oficial. 324 00:26:38,556 --> 00:26:41,600 Como ven en este video de celular, 325 00:26:41,600 --> 00:26:43,936 después de dispararle y matar al sospechoso, 326 00:26:43,936 --> 00:26:47,565 el oficial Jake Rosser ataca violentamente 327 00:26:47,565 --> 00:26:49,650 al paramédico Gonzalo Robles, 328 00:26:49,650 --> 00:26:51,694 quien atendía a los oficiales en escena. 329 00:26:53,988 --> 00:26:55,906 Manuela Togón reportando en vivo 330 00:26:55,906 --> 00:26:58,117 fuera de la Alcaldía, donde hoy 331 00:26:58,117 --> 00:27:00,494 los miembros del ayuntamiento protestaron 332 00:27:00,494 --> 00:27:02,371 por lo que vieron, 333 00:27:02,371 --> 00:27:04,790 incluyendo la miembro del Consejo Priscilla Cross, 334 00:27:04,790 --> 00:27:06,542 quien dio un comunicado de prensa. 335 00:27:06,542 --> 00:27:09,587 La brutalidad policíaca no puede... 336 00:27:09,587 --> 00:27:12,840 Presentando al campeón de peso medio del mundo. 337 00:27:12,840 --> 00:27:15,885 ¿Apostaste? 338 00:27:15,885 --> 00:27:18,054 - Qué insulto. - Sí. 339 00:27:18,054 --> 00:27:19,680 He estado viendo mucha televisión. 340 00:27:19,680 --> 00:27:21,515 ...distribuir el presupuesto de la policía 341 00:27:21,515 --> 00:27:23,976 a los vecindarios y hogares de bajos recursos 342 00:27:23,976 --> 00:27:25,686 para la gente sin casa. 343 00:27:25,686 --> 00:27:27,396 ¿Cuándo se convirtió en infierno la ciudad de los ángeles? 344 00:27:27,396 --> 00:27:29,523 Lucifer fue un ángel. 345 00:27:29,523 --> 00:27:32,151 Es lo que nos merecemos. 346 00:27:32,151 --> 00:27:35,571 Sí. A ver. 347 00:27:35,571 --> 00:27:37,782 Es mejor que esto no sea digital. 348 00:27:39,992 --> 00:27:41,911 No deberías tener esto. 349 00:27:45,081 --> 00:27:48,209 Sobredosis Canina 350 00:27:48,209 --> 00:27:49,919 "FENTANILO". 351 00:27:49,919 --> 00:27:51,629 Fentanilo. 352 00:27:55,925 --> 00:27:59,095 ¿Has visto algo como esto? 353 00:27:59,095 --> 00:28:00,513 Sabes que me gusta el póquer. 354 00:28:00,513 --> 00:28:03,391 -¡Ramos! - Sí sé qué es. 355 00:28:03,391 --> 00:28:06,185 Ha matado a más gente el último año que la guerra en Vietnam. 356 00:28:06,185 --> 00:28:09,647 Vi ese símbolo en la calle antes de que le dispararan a Ace. 357 00:28:09,647 --> 00:28:12,233 Necesito saber más de la gente que lo produce. 358 00:28:12,233 --> 00:28:13,984 Jake... 359 00:28:15,694 --> 00:28:17,738 ¿Qué? Anda, dilo. 360 00:28:19,365 --> 00:28:21,242 Gracias. 361 00:28:23,953 --> 00:28:25,996 Estás jugando sin equipo. 362 00:28:25,996 --> 00:28:29,041 Sí, pero están usando algo de mi pasado como excusa. 363 00:28:29,041 --> 00:28:33,337 Déjalos si con eso puedes regresar. 364 00:28:33,337 --> 00:28:36,132 Ve con el psicólogo. 365 00:28:36,132 --> 00:28:38,843 Entre más quieras ser el lobo solitario, 366 00:28:38,843 --> 00:28:41,220 más te van a aislar. 367 00:28:44,473 --> 00:28:47,226 Hazte un favor. 368 00:28:47,226 --> 00:28:49,103 Haz lo que hace la gente sola. 369 00:28:51,397 --> 00:28:53,232 Búscate un perro. 370 00:29:04,368 --> 00:29:06,328 ¡Leland! 371 00:29:06,328 --> 00:29:07,705 Ya llegué. 372 00:29:07,705 --> 00:29:09,707 Voy a escoger un perro nuevo. 373 00:29:12,460 --> 00:29:15,963 ¿Socks? Socks es un rompecabezas. 374 00:29:15,963 --> 00:29:20,009 No necesitas un perro con problemas. 375 00:29:20,009 --> 00:29:23,345 Con cuidado. Ha atacado sin aviso. 376 00:29:25,347 --> 00:29:27,933 La entiendo. 377 00:29:29,977 --> 00:29:32,104 Hola, chica. 378 00:29:32,104 --> 00:29:36,275 Ven aquí. Vamos a quitarte esto. 379 00:29:36,275 --> 00:29:39,945 Vamos, chica. Ven aquí. 380 00:29:43,407 --> 00:29:47,745 Oye, con calma. 381 00:29:47,745 --> 00:29:50,915 Déjame ver eso. 382 00:29:50,915 --> 00:29:52,958 Titanio. 383 00:29:52,958 --> 00:29:55,503 Perdió algunos colmillos haciendo lo que... 384 00:29:55,503 --> 00:29:58,339 ese desgraciado la hacía hacer. 385 00:29:58,339 --> 00:30:00,466 La usaba como un instrumento contundente. 386 00:30:00,466 --> 00:30:02,593 No como tú lo harías, Jake. 387 00:30:05,095 --> 00:30:07,264 Sí, la quiero a ella. 388 00:30:10,100 --> 00:30:11,727 ¿Entonces? 389 00:30:16,190 --> 00:30:17,858 Vamos. 390 00:30:20,027 --> 00:30:22,905 Ven, vamos a quitarte esto. 391 00:30:24,949 --> 00:30:26,158 Sí. 392 00:30:30,955 --> 00:30:32,998 ¿Tienes hambre? 393 00:30:32,998 --> 00:30:35,167 Yo no estoy en el menú. 394 00:30:35,167 --> 00:30:36,710 Somos tú y yo, nena. 395 00:30:36,710 --> 00:30:40,089 Nos vamos a ayudar. 396 00:30:40,089 --> 00:30:43,300 Nadie te quiere, y nadie me habla. 397 00:30:47,930 --> 00:30:50,266 Parece que has visto cosas feas. 398 00:30:52,560 --> 00:30:54,603 Yo también. 399 00:30:54,603 --> 00:30:56,188 Ahí tienes, amiga. 400 00:30:59,066 --> 00:31:01,485 Vamos. 401 00:31:19,962 --> 00:31:23,340 Qué hambre tengo. 402 00:31:34,310 --> 00:31:36,228 ¿Ideas de suicidio? 403 00:31:39,898 --> 00:31:42,192 Más oficiales murieron por suicidio 404 00:31:42,192 --> 00:31:46,030 este año que cualquier otra muerte en la línea de servicio. 405 00:31:46,030 --> 00:31:48,240 Esas muertes disminuyeron, 406 00:31:48,240 --> 00:31:51,035 pero los suicidios no. 407 00:31:51,035 --> 00:31:52,870 Eso es cierto. 408 00:31:56,707 --> 00:31:58,876 El suicidio es... 409 00:31:58,876 --> 00:32:01,045 una idea universal. 410 00:32:03,005 --> 00:32:06,258 "Suicidio" es una palabra graciosa. 411 00:32:06,258 --> 00:32:08,344 También en alemán. Selbstmord. 412 00:32:12,389 --> 00:32:14,266 Asesinarse a uno mismo. 413 00:32:20,564 --> 00:32:23,108 ¿Has estado en terapia antes? 414 00:32:26,612 --> 00:32:30,074 ¿Dirías que tienes problemas con la ira? 415 00:32:31,742 --> 00:32:33,327 No. 416 00:32:33,327 --> 00:32:36,413 Jake... 417 00:32:36,413 --> 00:32:39,458 Mataste a un hombre. 418 00:32:39,458 --> 00:32:43,587 Atacaste a un paramédico. 419 00:32:43,587 --> 00:32:46,006 Eres un veterano de combate. 420 00:32:50,594 --> 00:32:53,806 Me preguntaste si tengo problemas con eso. 421 00:32:55,349 --> 00:32:56,975 No los tengo. 422 00:32:59,228 --> 00:33:01,522 Hace mucho que dejé que me ganara la ira. 423 00:33:07,319 --> 00:33:09,279 ¿Estás solo? 424 00:33:19,957 --> 00:33:23,335 - Hola. -¿Quieres un café? 425 00:33:32,469 --> 00:33:34,847 ¿No tienes TV? 426 00:33:34,847 --> 00:33:37,099 Uso la del vecino como radio. 427 00:33:49,528 --> 00:33:52,156 -¿Te puedo preguntar qué pasó? -¿No te has enterado? 428 00:33:52,156 --> 00:33:54,158 No. 429 00:33:54,158 --> 00:33:57,953 Serás la única. Toda la ciudad me odia. 430 00:33:57,953 --> 00:33:59,997 Que se joda la ciudad. 431 00:34:09,297 --> 00:34:11,300 Sabe muy bien. 432 00:34:11,300 --> 00:34:12,967 No sabes mentir. 433 00:34:12,967 --> 00:34:14,887 No. 434 00:34:14,887 --> 00:34:16,638 No sé mentir. 435 00:34:19,600 --> 00:34:21,476 Eso es bueno. 436 00:34:23,478 --> 00:34:25,981 Y... 437 00:34:25,981 --> 00:34:28,692 ¿qué haces para divertirte? 438 00:34:28,692 --> 00:34:32,321 ¿Aparte de leer? 439 00:34:32,321 --> 00:34:34,031 A veces veo películas. 440 00:34:36,784 --> 00:34:38,494 ¿En qué? 441 00:34:41,621 --> 00:34:43,916 Tienes bonita sonrisa. 442 00:34:43,916 --> 00:34:46,668 Algo que me dice que no sonríes a menudo. 443 00:34:53,467 --> 00:34:55,135 Te lo guardas todo. 444 00:34:58,388 --> 00:35:00,057 Está bien. 445 00:35:11,193 --> 00:35:15,113 Se queja cuando no le doy lo que quiere. 446 00:35:15,113 --> 00:35:17,157 Sabe que se lo darás. 447 00:35:31,547 --> 00:35:33,590 Ayer rompimos récord. 448 00:35:33,590 --> 00:35:37,177 L.A., Long Beach y Anaheim rompieron récords. 449 00:35:37,177 --> 00:35:41,014 La temperatura subió a más de 90 en estos lugares. 450 00:35:41,014 --> 00:35:42,891 Las temperaturas empezarán a bajar 451 00:35:42,891 --> 00:35:45,561 debido a los vientos marítimos, 452 00:35:45,561 --> 00:35:48,856 que se están debilitando lentamente. 453 00:35:48,856 --> 00:35:50,649 Bien. Vamos. 454 00:35:58,824 --> 00:36:00,325 Junto. 455 00:36:11,753 --> 00:36:14,047 ¡Todas las malditas mañanas! 456 00:36:14,047 --> 00:36:16,466 ¡Págame la cuota! 457 00:36:16,466 --> 00:36:19,428 ¡Págame la maldita cuota! 458 00:36:19,428 --> 00:36:21,513 ¡Oye! ¡Oye! 459 00:36:21,513 --> 00:36:23,807 Tu perro se ve acabado. 460 00:36:30,397 --> 00:36:32,190 Para algunos, este es su primer día. 461 00:36:32,190 --> 00:36:34,651 Para otros, es un recordatorio. 462 00:36:34,651 --> 00:36:37,571 Recuerden que siempre hay algo que aprender. 463 00:36:40,532 --> 00:36:44,286 El manejo de perros es intuitivo. Es instinto. 464 00:36:44,286 --> 00:36:48,540 El instinto de los perros y el de ustedes. 465 00:36:48,540 --> 00:36:51,084 - Estos perros, su perro... - ACUÉSTATE 466 00:36:51,084 --> 00:36:53,128 ...pueden correr más rápido y oír mejor que ustedes, 467 00:36:53,128 --> 00:36:58,133 olfatear mejor, reaccionar más rápido. 468 00:36:58,133 --> 00:37:05,098 Y ellos leerán cada reacción de ustedes. 469 00:37:05,098 --> 00:37:08,936 Su perro se volverá adicto a ustedes. 470 00:37:08,936 --> 00:37:10,771 No abusen de ese poder. 471 00:37:10,771 --> 00:37:14,483 Hay algo que su perro no puede hacer. 472 00:37:14,483 --> 00:37:18,737 El perro no puede pensar por anticipado. 473 00:37:18,737 --> 00:37:20,781 La conclusión es, 474 00:37:20,781 --> 00:37:24,326 si mantienen seguro a su perro, su perro los mantendrá seguros. 475 00:37:24,326 --> 00:37:28,246 Entonces, volvamos a lo básico. 476 00:37:28,246 --> 00:37:30,916 Algunos ejercicios de confianza. 477 00:37:32,250 --> 00:37:33,835 Socks. Ven. 478 00:37:37,506 --> 00:37:39,132 Socks, tumbada. 479 00:37:40,258 --> 00:37:41,760 Tumbada. 480 00:37:41,760 --> 00:37:43,095 No le hace caso. 481 00:37:43,095 --> 00:37:45,055 Socks, tumbada. Vamos, nena. 482 00:37:45,055 --> 00:37:46,848 Vamos, nena. 483 00:37:46,848 --> 00:37:48,058 Socks, ven. 484 00:37:52,479 --> 00:37:54,398 Socks. 485 00:37:59,611 --> 00:38:02,447 No me hace caso para nada. 486 00:38:02,447 --> 00:38:05,659 Bueno... 487 00:38:05,659 --> 00:38:09,246 quizá no es lo que dices. 488 00:38:12,916 --> 00:38:14,459 Ahí va otra vez. 489 00:38:17,713 --> 00:38:19,631 Socks, ven. 490 00:38:21,675 --> 00:38:24,177 Socks, tumbada. 491 00:38:24,177 --> 00:38:25,762 Tumbada. 492 00:38:26,680 --> 00:38:28,181 Socks, tumbada. 493 00:38:30,559 --> 00:38:33,770 Oye, Socks. Ven. Tumbada. 494 00:38:33,770 --> 00:38:35,856 Sentada. 495 00:38:35,856 --> 00:38:39,443 Oye, Socks. Me estás avergonzando. 496 00:38:39,443 --> 00:38:43,864 ¿Qué te estoy diciendo que no es verbalmente? 497 00:38:44,573 --> 00:38:46,450 Sé que parezco amargado y enojado, 498 00:38:46,450 --> 00:38:47,993 pero no estoy enojado contigo. 499 00:38:47,993 --> 00:38:50,037 No, desde que regresé-- 500 00:38:50,037 --> 00:38:52,664 Es una larga historia. Te la cuento otro día. 501 00:38:52,664 --> 00:38:55,083 No puedo dejar de pensar en estas cosas 502 00:38:55,083 --> 00:38:57,461 y estar así de calmado como tú. 503 00:39:04,593 --> 00:39:07,721 Ahí está. Felicidades. 504 00:39:07,721 --> 00:39:10,891 Reprobaste el primer año, pero pasaste segundo y tercero. 505 00:39:12,601 --> 00:39:14,519 Buena chica. 506 00:39:41,338 --> 00:39:43,965 Mi papá también tomaba café en las noches. 507 00:39:45,717 --> 00:39:49,846 Tomaba café para dormir, literalmente. 508 00:39:49,846 --> 00:39:53,517 Se tomaba una taza de café para relajarse. 509 00:39:59,981 --> 00:40:03,068 ¿Tomás otra cosa aparte de café? 510 00:40:03,068 --> 00:40:05,153 Intento no hacerlo. 511 00:40:14,996 --> 00:40:17,457 Estás viendo a alguien. 512 00:40:17,457 --> 00:40:18,834 Hola, hermosa. 513 00:40:18,834 --> 00:40:20,210 Sí. 514 00:40:22,045 --> 00:40:24,756 La conexión humana es esencial. 515 00:40:30,804 --> 00:40:34,141 ¿Algún problema de ira últimamente? 516 00:40:34,141 --> 00:40:35,934 Para nada. 517 00:40:39,062 --> 00:40:41,606 ¿Y tu expareja? 518 00:40:41,606 --> 00:40:44,317 ¿Cómo vas con eso? 519 00:40:46,444 --> 00:40:49,114 Estoy... 520 00:40:49,114 --> 00:40:51,491 aprendiendo a soltar las cosas. 521 00:41:02,752 --> 00:41:04,629 Necesito las llaves de mi vehículo. 522 00:41:11,011 --> 00:41:12,637 No estás en la lista. 523 00:41:12,637 --> 00:41:15,807 Dejé su collar en el carro. 524 00:41:18,185 --> 00:41:19,811 - Oh, mierda. - Oye. 525 00:41:19,811 --> 00:41:21,646 Lo siento. 526 00:41:26,026 --> 00:41:27,736 Gracias. 527 00:41:55,263 --> 00:41:57,682 Solicito orden de búsqueda de una víctima masculina. 528 00:41:57,682 --> 00:42:00,227 De unos 50. Negro. Sin piernas. Nombre, Dante. 529 00:42:00,227 --> 00:42:02,270 Visto por última vez en las calles 6th y San Julian. 530 00:42:02,270 --> 00:42:04,522 - Posible secuestro. - Un 207 posible. 531 00:42:04,522 --> 00:42:06,107 De 50. Negro. Sin piernas. Nombre, Dante. 532 00:42:06,107 --> 00:42:09,402 - Alerta de búsqueda. - Entendido. 533 00:42:09,402 --> 00:42:12,072 1-Adam-12 respondiendo a un 207. 534 00:42:12,072 --> 00:42:13,531 Dante. En camino. 535 00:42:13,531 --> 00:42:16,618 1-Adam-12. Entendido. En camino. 536 00:42:26,586 --> 00:42:30,799 Dante, ¿por qué oí que te secuestraron? 537 00:42:30,799 --> 00:42:33,802 ¿Quién te está molestando? 538 00:42:33,802 --> 00:42:37,013 ¿Es cierto? ¿Te han secuestrado? 539 00:42:37,013 --> 00:42:38,765 Dante, necesito un nombre. 540 00:42:38,765 --> 00:42:40,517 211 en progreso. Cuadra 800 de Maple. 541 00:42:40,517 --> 00:42:42,143 Repito. Cuadra 800 de Maple. 542 00:42:42,143 --> 00:42:43,561 Unidades en el área, favor de responder. 543 00:42:43,561 --> 00:42:45,772 Tenemos que irnos. 544 00:42:47,607 --> 00:42:49,859 Cuídate. 545 00:42:49,859 --> 00:42:51,987 ¿Qué onda, amigo? 546 00:43:11,631 --> 00:43:13,842 -¡Dante! -¿Qué onda, amigo? 547 00:43:13,842 --> 00:43:16,094 ¿Qué onda contigo? 548 00:43:16,094 --> 00:43:17,637 Mierda. 549 00:43:17,637 --> 00:43:20,724 Cálmate. No vine a molestarte. 550 00:43:22,183 --> 00:43:24,894 No te preocupes por ella. No va a salirse. 551 00:43:24,894 --> 00:43:27,605 Tú sabes todo lo que pasa en estas calles, ¿no? 552 00:43:27,605 --> 00:43:29,065 Tú ves todo, ¿verdad? 553 00:43:30,150 --> 00:43:31,443 Escucha. 554 00:43:31,443 --> 00:43:33,653 Necesito que me hables. 555 00:43:37,699 --> 00:43:40,452 La conozco. 556 00:43:40,452 --> 00:43:42,203 - No, no la conoces. - La conozco. 557 00:43:42,203 --> 00:43:43,955 No, es un perro nuevo. 558 00:43:43,955 --> 00:43:46,249 Pero sabes mucho. ¿Qué me puedes contar? 559 00:43:46,249 --> 00:43:48,168 Quiero saber quién mató al otro perro. 560 00:43:48,168 --> 00:43:50,170 ¿Te hago unas preguntas? 561 00:43:50,170 --> 00:43:51,755 No. 562 00:43:53,506 --> 00:43:55,091 Ya regreso. 563 00:44:30,085 --> 00:44:34,422 Solo necesito que respondas unas preguntas, ¿sí? 564 00:44:53,274 --> 00:44:54,859 Vamos. No pido mucho. 565 00:44:54,859 --> 00:44:57,112 Solo quiero un nombre. 566 00:44:57,112 --> 00:44:59,239 No sé nada de nada. 567 00:45:05,912 --> 00:45:07,747 ¿Quién manda con los Satanistas? 568 00:45:16,548 --> 00:45:19,217 China. 569 00:45:19,217 --> 00:45:21,511 Secretos sucios. 570 00:45:21,511 --> 00:45:23,346 Escondidos a plena vista. 571 00:45:25,432 --> 00:45:30,186 A nadie le importa porque se siente muy bien. 572 00:45:30,186 --> 00:45:32,272 No la hacen de esta parte de la ciudad. 573 00:45:32,272 --> 00:45:34,566 ¿En cuál parte de la ciudad? 574 00:45:34,566 --> 00:45:36,693 En la ciudad. Del lado del mundo. 575 00:45:40,071 --> 00:45:42,907 Creí que ella era un fantasma, pero tú no eres él. 576 00:45:42,907 --> 00:45:46,119 ¿De qué hablas? ¿Conoces a mi perro? 577 00:45:46,119 --> 00:45:48,913 - La recuerdo. - No, Dante. 578 00:45:48,913 --> 00:45:51,040 Ya te dije que es un perro nuevo. 579 00:45:51,040 --> 00:45:52,333 ¿No recuerdas? 580 00:45:52,333 --> 00:45:54,586 - Sí. -¿Sí? 581 00:45:54,586 --> 00:45:57,046 No recuerdas lo suficiente. 582 00:45:57,046 --> 00:45:59,382 Recuerdo mucho. 583 00:45:59,382 --> 00:46:02,844 Dante, vete por la sombra. 584 00:46:02,844 --> 00:46:04,721 Sí. 585 00:46:04,721 --> 00:46:06,306 ¡Déjalo en paz! 586 00:46:14,981 --> 00:46:16,691 Y me lo dices a mí. 587 00:46:28,244 --> 00:46:30,538 ¿Qué onda, perro? 588 00:46:35,335 --> 00:46:37,212 ¡Dios! 589 00:46:37,212 --> 00:46:39,631 Veo que tienes un nuevo amigo. 590 00:46:39,631 --> 00:46:42,300 Sí, fue un buen consejo. 591 00:46:42,300 --> 00:46:43,718 Sin importar de quién venga. 592 00:46:44,844 --> 00:46:46,679 ¿Por qué le llaman "China"? 593 00:46:46,679 --> 00:46:48,264 Porque de allá es. 594 00:46:48,264 --> 00:46:51,976 Como todo lo demás, ya hay opioides sintéticos. 595 00:46:51,976 --> 00:46:53,645 Cierto. 596 00:46:54,854 --> 00:46:58,775 Jake, ¿qué quieres? 597 00:46:58,775 --> 00:47:03,905 La matrícula vehicular del carro que explotó. 598 00:47:08,785 --> 00:47:11,329 No he olvidado lo que hiciste por mí. 599 00:47:13,081 --> 00:47:15,458 Y lo mantuviste en secreto, como prometiste. 600 00:47:15,458 --> 00:47:17,752 Ramos, basta. 601 00:47:17,752 --> 00:47:19,712 No me hagas sentir culpable. 602 00:47:19,712 --> 00:47:21,464 Lo estás haciendo tú misma. 603 00:47:21,464 --> 00:47:24,008 Sí, y saber que soy la causa de mis problemas no ayuda. 604 00:47:24,008 --> 00:47:27,095 Apostaste un poco. No es tan grave. 605 00:47:27,095 --> 00:47:29,097 Solo manejé tres horas para recogerte. 606 00:47:29,097 --> 00:47:31,432 Sí, mientras mi hija estaba sola en la casa. 607 00:47:31,432 --> 00:47:33,768 Tú ganas. Me debes una. 608 00:47:36,229 --> 00:47:38,481 ¿Cómo te sientes? 609 00:47:38,481 --> 00:47:40,358 Mejor. 610 00:47:40,358 --> 00:47:43,027 ¿No estás mintiendo? 611 00:47:43,027 --> 00:47:44,487 No, ¿por qué mentir? 612 00:47:46,239 --> 00:47:47,907 No. 613 00:47:47,907 --> 00:47:52,787 Para dejarte libre y decir que ya estás bien. 614 00:47:52,787 --> 00:47:54,622 Tan saludable como un caballo. 615 00:48:00,044 --> 00:48:02,171 Quisiera creer que... 616 00:48:04,090 --> 00:48:09,762 ...que en verdad has pensando en las cosas que viviste. 617 00:48:22,609 --> 00:48:24,527 ¿Te gusta el arte? 618 00:48:24,527 --> 00:48:27,030 Sí. ¿A ti? 619 00:48:27,030 --> 00:48:31,284 Sí. Sí. 620 00:48:31,284 --> 00:48:32,702 Creo que es... 621 00:48:35,038 --> 00:48:36,873 ...lo que hacemos para recordarnos 622 00:48:36,873 --> 00:48:42,754 que podemos escapar el pantano de ser un animal. 623 00:48:45,298 --> 00:48:47,342 Hay mucha verdad en eso. 624 00:48:47,342 --> 00:48:52,055 He visto cuán creativa puede ser la gente en el arte del... 625 00:48:52,055 --> 00:48:53,973 combate y del matar... 626 00:48:58,311 --> 00:49:01,773 ...y las cosas tan creativas... 627 00:49:01,773 --> 00:49:04,651 y la destrucción de la inocencia. 628 00:49:08,196 --> 00:49:12,283 Se usa para mostrarle a la gente con un poco de virtud... 629 00:49:17,038 --> 00:49:20,083 ...que no ganarás siendo mejor persona. 630 00:49:23,169 --> 00:49:27,215 Eso causa que rechaces a la gente. 631 00:49:27,215 --> 00:49:29,676 Porque sabes... 632 00:49:29,676 --> 00:49:32,720 mejor que la mayoría... 633 00:49:32,720 --> 00:49:36,307 que jamás nos escapamos de ser animales. 634 00:49:43,439 --> 00:49:45,817 Más o menos. 635 00:50:05,461 --> 00:50:08,756 Xiang Xi. Xiang Xi. 636 00:50:08,756 --> 00:50:10,758 2806 Pinecrest. 637 00:50:10,758 --> 00:50:12,719 Otro carro robado, Jake. 638 00:50:12,719 --> 00:50:14,846 Eso es todo. Estamos a mano. 639 00:50:28,276 --> 00:50:30,987 ¿Lista para salir otra vez? 640 00:50:34,699 --> 00:50:38,161 No me dejes que arruine esto, ¿sí? 641 00:50:42,248 --> 00:50:44,792 Veamos cuánto dura antes de que se rinda. 642 00:50:47,712 --> 00:50:49,714 Diles cómo, nena. 643 00:50:49,714 --> 00:50:51,048 ¡Busca! 644 00:51:16,699 --> 00:51:19,076 Movió toda la llanta. 645 00:51:22,830 --> 00:51:26,918 Ven acá. Buena chica. Ven acá. 646 00:51:41,724 --> 00:51:43,601 Socks. ¡Suelta! 647 00:51:43,601 --> 00:51:45,853 Ven acá. Socks... 648 00:51:45,853 --> 00:51:47,188 Buena chica. 649 00:51:47,188 --> 00:51:51,317 ¡Sí, buena chica! ¡Qué buena chica! 650 00:51:51,317 --> 00:51:53,319 Vaya que sí. 651 00:52:01,202 --> 00:52:03,955 Sabía que algo olía mal. 652 00:52:03,955 --> 00:52:06,374 ¿Te dieron otro perro, Rosser? 653 00:52:06,374 --> 00:52:08,876 Hernández, ¿cómo es que fuiste francotirador 654 00:52:08,876 --> 00:52:10,795 si no puedes estar callado? 655 00:52:10,795 --> 00:52:13,464 Solo hago conversación. 656 00:52:13,464 --> 00:52:15,633 Lo que me recuerda... 657 00:52:15,633 --> 00:52:20,012 no hablaste con Dante, ¿verdad? 658 00:52:20,012 --> 00:52:21,472 Sé que fuiste tú. 659 00:52:21,472 --> 00:52:23,641 Si vuelves a hablar con un informante mío 660 00:52:23,641 --> 00:52:25,810 sin decirme a mí primero, 661 00:52:25,810 --> 00:52:28,187 te juro por Dios que te desmadro. 662 00:52:31,566 --> 00:52:34,986 Controla a tu perra. 663 00:52:34,986 --> 00:52:36,737 Socks, tumbada. 664 00:52:40,616 --> 00:52:42,743 ¿Sabes algo, Rosser? 665 00:52:42,743 --> 00:52:44,704 Ya me está gustando. 666 00:52:44,704 --> 00:52:46,664 Tiene más pelotas que tú. 667 00:52:54,630 --> 00:52:56,757 - Bienvenido de regreso, Jake. - Gracias, Parnell. 668 00:52:59,260 --> 00:53:03,681 Sargento, ¿qué si me pone en la 8? 669 00:53:03,681 --> 00:53:06,142 -¿Tú en el spa, Rosser? - Sí, sería bueno 670 00:53:06,142 --> 00:53:08,436 para empezar el regreso. 671 00:53:08,436 --> 00:53:11,397 - Como calentamiento. - Bien. 672 00:53:11,397 --> 00:53:14,692 No muchos se muestran tan humildes. 673 00:53:14,692 --> 00:53:18,905 - Gracias. - No fue un cumplido. 674 00:53:34,712 --> 00:53:35,755 Vamos. 675 00:53:37,548 --> 00:53:39,342 Anda. Siéntate conmigo. 676 00:53:42,678 --> 00:53:45,681 -¿En serio? -¡Atrapa! 677 00:53:46,057 --> 00:53:48,309 ¡Nos vemos después, puto! 678 00:53:59,195 --> 00:54:00,655 Es una ridiculez. 679 00:54:00,655 --> 00:54:01,739 ¿Le dijiste a Larry que cerrara la puerta? 680 00:54:01,739 --> 00:54:03,532 - Sí. -¿Ves eso, Socks? 681 00:54:03,532 --> 00:54:06,327 Ellos también hablan solos. 682 00:54:10,581 --> 00:54:11,749 Conocí un... 683 00:54:46,534 --> 00:54:48,577 - Seguridad ABD. - Hola, ¿cómo están? 684 00:54:48,577 --> 00:54:51,038 Soy el oficial Rosser, con el LAPD. 685 00:54:51,038 --> 00:54:53,624 -¿Cómo puedo ayudarle? - Al conducir, 686 00:54:53,624 --> 00:54:55,876 vi una posible señal de entrada forzada en uno de sus locales. 687 00:54:55,876 --> 00:54:57,086 ¿En cuál? 688 00:54:57,086 --> 00:54:59,005 2806 Pinecrest. 689 00:54:59,005 --> 00:55:00,631 ¿Tiene alguna emergencia que informar? 690 00:55:00,631 --> 00:55:03,300 -¿Está activo su sistema? - El sistema se ve bien. 691 00:55:03,300 --> 00:55:05,094 Deberían ponerlo a prueba. 692 00:55:05,094 --> 00:55:06,595 De acuerdo. 693 00:55:14,729 --> 00:55:18,482 Posible robo. 2806 Pinecrest. 694 00:55:18,482 --> 00:55:20,693 Habla King 8. Estoy en el área. 695 00:55:20,693 --> 00:55:21,694 Muéstrenme en camino. 696 00:55:21,694 --> 00:55:23,279 Entendido. 697 00:55:34,331 --> 00:55:36,125 POLICÍA Y BOMBEROS SOLO PARA EMERGENCIAS 698 00:56:16,290 --> 00:56:18,042 King 8. Sonidos dentro de la residencia. 699 00:56:18,042 --> 00:56:20,461 - Voy a investigar. -¿Necesita refuerzos? 700 00:56:20,461 --> 00:56:22,088 Negativo. 701 00:57:11,428 --> 00:57:12,763 Tumbada. 702 00:57:17,852 --> 00:57:19,895 SISTEMA TRANSDÉRMICO DE FENTANILO 703 00:57:30,197 --> 00:57:32,324 ¡Socks, ven! ¡Socks! 704 00:57:38,372 --> 00:57:39,707 ¡Socks! 705 00:57:52,011 --> 00:57:53,345 Socks. 706 00:58:11,906 --> 00:58:14,783 ¿De dónde salieron ustedes? 707 00:58:14,783 --> 00:58:15,993 ¡Ataca! 708 00:59:12,758 --> 00:59:17,304 ¿Cómo lo hiciste? No tienes ni un rasguño. 709 00:59:17,304 --> 00:59:19,014 - Noticias de última hora. -¡Gracias! 710 00:59:19,014 --> 00:59:22,226 Otro suceso fatal con un agente de policía 711 00:59:22,226 --> 00:59:24,645 en Bel-Air tiene a los residentes asustados 712 00:59:24,645 --> 00:59:30,150 y la policía se prepara para presión de la comunidad. 713 00:59:33,737 --> 00:59:35,447 Ya basta. 714 00:59:40,369 --> 00:59:42,705 ¿Quieres orinar otra vez? 715 00:59:44,957 --> 00:59:48,377 ¿Qué? ¿Comida? 716 00:59:57,761 --> 00:59:59,888 ¿Esto? ¿Esto es lo que ves? 717 00:59:59,888 --> 01:00:02,683 Ey, cariño. Ven aquí. 718 01:00:05,060 --> 01:00:07,521 Hay algo que no me estás diciendo. 719 01:00:16,780 --> 01:00:18,490 TERAPÉUTICA EXiS 720 01:00:24,163 --> 01:00:25,748 TERAPÉUTICA EXiS 721 01:00:28,584 --> 01:00:30,461 REPROGRAMANDO LAS CÉLULAS INMUNES Y CANCEROSAS 722 01:00:30,461 --> 01:00:32,129 CON TERAPÉUTICA DE PRÓXIMA GENERACIÓN 723 01:00:34,465 --> 01:00:35,841 Inversionistas 724 01:00:35,841 --> 01:00:37,801 Hecho en China. 725 01:00:50,272 --> 01:00:51,732 Mejoramos el futuro al invertir 726 01:00:51,732 --> 01:00:53,817 en Farmacéuticos, Tecnología y Bienes Raíces. 727 01:00:54,610 --> 01:00:56,570 Las Inversiones Xiang Xi Adquieren Edificio Industrial 728 01:00:56,570 --> 01:00:58,530 en el Distrito de Vernon de L.A. por $8,7 millones. 729 01:00:59,406 --> 01:01:01,617 China Ataca Después de que Hawley Propone Sanciones para Xi 730 01:01:10,709 --> 01:01:12,419 ¿Crees que atraes problemas? 731 01:01:12,419 --> 01:01:14,546 ¿O eres así de suertudo? 732 01:01:14,546 --> 01:01:19,551 Yo estaba en Bel-Air en el Spa. ¿Cómo iba a saberlo? 733 01:01:19,551 --> 01:01:21,303 Buena pregunta. 734 01:01:21,303 --> 01:01:25,516 Ramos, ¿cómo iba a saberlo Rosser? 735 01:01:25,516 --> 01:01:28,519 -¿Perdón? -¿Te perdono? 736 01:01:29,395 --> 01:01:35,692 Solo tengo otro reporte aquí con esa dirección en Bel-Air. 737 01:01:35,692 --> 01:01:38,946 Y ya sabes el nombre de quién tiene. 738 01:01:38,946 --> 01:01:42,991 Vigilamos la casa hace unos años, pero no pasó nada. 739 01:01:42,991 --> 01:01:45,744 Pero ahora sí, ¿verdad? 740 01:01:45,744 --> 01:01:48,664 ¿Saben cuántos problemas nos está causando 741 01:01:48,664 --> 01:01:51,125 haber descubierto un laboratorio de metanfetaminas 742 01:01:51,125 --> 01:01:52,876 en Bel-Air? 743 01:01:52,876 --> 01:01:55,045 ¿Saben quién vive ahí? 744 01:01:55,045 --> 01:01:56,964 No fueron metanfetaminas. Fue fentanilo. 745 01:01:56,964 --> 01:01:58,882 Lo preparan como producto callejero y-- 746 01:01:58,882 --> 01:02:00,676 Cállate el hocico, Ramos. 747 01:02:00,676 --> 01:02:03,679 Te llamé para que agradecieras a Rosser 748 01:02:03,679 --> 01:02:07,182 por terminar el trabajo que tú no pudiste hacer. 749 01:02:07,182 --> 01:02:08,767 Adelante. 750 01:02:08,767 --> 01:02:11,019 Dile que mandaste al torpedo humano, 751 01:02:11,019 --> 01:02:14,940 el tipo problemático, a hacer el trabajo que tú no pudiste. 752 01:02:14,940 --> 01:02:16,608 Jake, mira... 753 01:02:16,608 --> 01:02:19,027 No sé si ustedes lo saben, 754 01:02:19,027 --> 01:02:22,573 pero la mafia tiene a la Alcaldía por el cuello. 755 01:02:22,573 --> 01:02:24,533 Nos están destripando, 756 01:02:24,533 --> 01:02:29,496 y es por culpa de ustedes. 757 01:02:29,496 --> 01:02:31,498 ¡Fuera al carajo de aquí! 758 01:02:34,835 --> 01:02:36,920 Haz el trabajo que te ordeno, Ramos. 759 01:02:36,920 --> 01:02:39,548 Tú no pones las reglas aquí. 760 01:02:39,548 --> 01:02:41,550 - Vamos. - Y tú... 761 01:02:41,550 --> 01:02:43,552 Tú regresas a terapia. 762 01:02:43,552 --> 01:02:45,971 Le disparaste a un tipo y al otro lo apuñalaste. 763 01:02:45,971 --> 01:02:48,932 ¿Qué se te ocurrirá después? 764 01:02:48,932 --> 01:02:51,768 Ya se me ocurrirá algo. 765 01:02:59,067 --> 01:03:01,778 Jake. Escucha. 766 01:03:01,778 --> 01:03:03,989 Ramos, tranquila. 767 01:03:03,989 --> 01:03:05,449 Tú confiscaste mucho, 768 01:03:05,449 --> 01:03:08,035 y yo atrapé a uno de los que mató a mi perro. 769 01:03:08,952 --> 01:03:10,621 Sentada. 770 01:03:11,163 --> 01:03:14,416 Hablaba alemán. Como el otro tipo. 771 01:03:14,416 --> 01:03:16,043 Necesito saber por qué. 772 01:03:16,043 --> 01:03:17,711 No sé. 773 01:03:17,711 --> 01:03:19,546 Investiga quién eras el manejador de Socks antes que yo. 774 01:03:19,546 --> 01:03:21,131 Está en S.I.U. 775 01:03:21,131 --> 01:03:24,134 Pudiera ser una acusación sellada del gran jurado. 776 01:03:24,134 --> 01:03:26,136 - No lo voy a hacer. - Vamos, Ramos. 777 01:03:26,136 --> 01:03:29,473 Eres buena detective. Sé que puedes lograrlo. 778 01:03:38,649 --> 01:03:41,318 Hola, Jake. ¿A dónde vas? 779 01:03:41,318 --> 01:03:43,195 A caminar. 780 01:03:43,195 --> 01:03:45,030 ¿Quieres ver una película cuando regreses? 781 01:03:45,030 --> 01:03:46,573 Hoy no puedo, cariño. 782 01:03:46,573 --> 01:03:49,243 Tengo que encargarme de algo. 783 01:03:49,243 --> 01:03:51,703 Bien. Ten cuidado. 784 01:03:56,583 --> 01:03:58,001 Vamos. 785 01:04:22,526 --> 01:04:24,486 ¿Qué está pasando, Socks? 786 01:04:31,159 --> 01:04:32,744 Te dije que no vinieras. 787 01:04:47,801 --> 01:04:49,553 ¡Oye, no! 788 01:04:49,553 --> 01:04:52,264 Vas a hacer que nos maten. 789 01:04:55,267 --> 01:04:57,811 ¿Sabías que eres un perro complicado? 790 01:04:57,811 --> 01:04:59,646 Piensas mucho y te perjudicas. 791 01:05:00,856 --> 01:05:02,316 Vamos. 792 01:05:05,152 --> 01:05:06,570 Vamos. 793 01:06:58,181 --> 01:07:01,309 FENTANILO DE SISTEMA TRANSDÉRMICO 794 01:07:10,652 --> 01:07:12,070 Voltéate. 795 01:07:12,070 --> 01:07:14,364 Lentamente. 796 01:07:15,824 --> 01:07:17,659 ¡Voltéate! 797 01:07:17,659 --> 01:07:19,286 Quédate ahí. 798 01:07:27,169 --> 01:07:28,670 ¿Para quién trabajas? 799 01:07:30,922 --> 01:07:33,049 - Para nadie. - Quítate la máscara. 800 01:07:44,019 --> 01:07:46,313 Creí que Socks estaba muerta. 801 01:07:46,313 --> 01:07:48,774 -¿Qué dijiste? -¿Dónde está Santiago? 802 01:07:48,774 --> 01:07:50,817 ¿Quién es Santiago? 803 01:07:50,817 --> 01:07:52,611 -¿Quién eres? -¿Quién es Santiago? 804 01:07:52,611 --> 01:07:54,780 Vamos. Con cuidado. 805 01:07:54,780 --> 01:07:56,948 Una gota de esto y estás muerto. 806 01:07:57,449 --> 01:07:58,909 ¡¿Quién es Santiago?! 807 01:08:07,250 --> 01:08:09,461 Socks, suelta. 808 01:08:16,926 --> 01:08:18,887 Socks, ¡ataca! 809 01:08:19,137 --> 01:08:20,931 No. 810 01:08:22,307 --> 01:08:24,184 ¡Ataca! 811 01:08:25,352 --> 01:08:27,062 Mata. 812 01:08:35,737 --> 01:08:37,781 Me la devolviste. 813 01:08:39,574 --> 01:08:41,743 Socks, ven. 814 01:08:41,743 --> 01:08:43,577 No. 815 01:08:58,134 --> 01:09:00,262 Es hora de escoger. 816 01:09:01,846 --> 01:09:05,934 Es nuestro lado... o el suicidio. 817 01:09:05,934 --> 01:09:09,312 Me traerás más perros. 818 01:09:09,312 --> 01:09:10,729 No soy corrupto. 819 01:09:15,235 --> 01:09:16,318 Te conozco. 820 01:09:18,487 --> 01:09:21,366 Sé que eres un animal. 821 01:10:37,859 --> 01:10:39,653 ¿Otra vez te estás drogando? 822 01:10:42,280 --> 01:10:44,491 Este trabajo puede causar mucho estrés. 823 01:10:46,910 --> 01:10:48,161 ¿Qué es esto? 824 01:10:48,161 --> 01:10:51,748 Es el tercer incidente en un mes. 825 01:10:53,959 --> 01:10:56,169 Se llevaron a mi perro. 826 01:10:56,169 --> 01:10:57,837 ¿Quién? 827 01:10:58,880 --> 01:11:00,130 Los Satanistas. 828 01:11:02,092 --> 01:11:04,094 Tienen una fábrica de pintura en Vernon, 829 01:11:04,094 --> 01:11:08,223 donde fabrican fentanilo, como el lugar en Bel-Air. 830 01:11:08,223 --> 01:11:11,726 Mataron a Ace y se llevaron a Socks. 831 01:11:11,726 --> 01:11:13,228 Xiang Xi. 832 01:11:13,228 --> 01:11:15,480 Terapéutica EXIS. Búscalo. 833 01:11:16,481 --> 01:11:19,526 Sí, ya pronto lo buscamos. 834 01:11:19,526 --> 01:11:23,446 Por ahora tenemos que decidir si tu problema con las drogas 835 01:11:23,446 --> 01:11:25,907 es algo de lo cual preocuparnos. 836 01:11:25,907 --> 01:11:28,118 ¿Quizá es causado por tu TEPT? 837 01:11:28,118 --> 01:11:29,536 Me drogaron. 838 01:11:29,536 --> 01:11:32,998 Según tu expediente, no sería la primera vez. 839 01:11:32,998 --> 01:11:34,958 Jake, lo que él quiere decir... 840 01:11:34,958 --> 01:11:38,503 Lo que quiero decir es que deberías tomarte un descanso. 841 01:11:40,547 --> 01:11:42,007 Un largo descanso. 842 01:11:59,983 --> 01:12:02,652 ¡Rosser! Entra. 843 01:12:03,445 --> 01:12:05,071 No, gracias. 844 01:12:05,071 --> 01:12:07,699 En serio, Jake. 845 01:12:08,491 --> 01:12:10,076 Entra. 846 01:12:20,462 --> 01:12:23,590 Están buscando el cuerpo de Socks en el túnel. 847 01:12:25,300 --> 01:12:27,677 Qué desperdicio de tiempo. 848 01:12:27,677 --> 01:12:30,221 Lo sé. 849 01:12:30,221 --> 01:12:34,100 Yo tampoco me creo las mentiras del S.I.U. 850 01:12:34,100 --> 01:12:36,519 Sé que tienen a tu pareja. 851 01:12:38,188 --> 01:12:40,648 ¿Quién te lo dijo? 852 01:12:41,441 --> 01:12:43,026 ¿Ramos? 853 01:12:47,614 --> 01:12:49,449 ¿Qué chingados te importa? 854 01:12:49,449 --> 01:12:53,912 Si se meten con tu pareja y contigo... 855 01:12:53,912 --> 01:12:55,413 se meten conmigo. 856 01:12:59,041 --> 01:13:02,378 Encuentra a Socks, hermano. 857 01:13:02,378 --> 01:13:05,882 Y cuando lo hagas, les vamos a dar tan duro 858 01:13:05,882 --> 01:13:08,550 que van a cagar sangre y dientes. 859 01:13:28,571 --> 01:13:31,074 -¿Qué haces? - Me voy por un tiempo. 860 01:13:31,074 --> 01:13:32,909 ¿De qué hablas? 861 01:13:36,704 --> 01:13:38,373 Siempre te portas como un estoico, 862 01:13:38,373 --> 01:13:41,835 y crees poder con todo, pero abre los ojos. 863 01:13:41,835 --> 01:13:43,294 Te guardas tanto 864 01:13:43,294 --> 01:13:44,879 que estás destruyendo todo a tu alrededor. 865 01:13:44,879 --> 01:13:47,048 - Quizá tienes razón. - A eso me refiero. 866 01:13:47,048 --> 01:13:48,842 Estoy concordando contigo. 867 01:13:48,842 --> 01:13:50,593 Para no tener que pelear conmigo. 868 01:13:50,593 --> 01:13:52,219 No es lo mismo. 869 01:13:52,219 --> 01:13:53,596 Mia, esto no me ayuda ahora. 870 01:13:53,596 --> 01:13:56,182 ¿Pero sí te ayudó a regresar al trabajo? 871 01:13:56,182 --> 01:13:59,269 Tus amigos de la S.I.U., 872 01:13:59,269 --> 01:14:02,105 el oficial Reed y Hasting fueron al hospital. 873 01:14:02,105 --> 01:14:04,732 Dijeron que tenías que lucir normal y estable... 874 01:14:04,732 --> 01:14:06,860 para que el psicólogo firmara los papeles. 875 01:14:06,860 --> 01:14:09,779 Eso no tiene nada que ver con esto. 876 01:14:09,779 --> 01:14:11,739 Lo peor de todo... 877 01:14:11,739 --> 01:14:14,032 es que no me hubiera importado... 878 01:14:14,032 --> 01:14:16,827 si no fuera por todo lo demás. 879 01:14:16,827 --> 01:14:18,955 Mira. 880 01:14:18,955 --> 01:14:23,918 No sé qué le pasó a Socks, pero... 881 01:14:23,918 --> 01:14:25,670 espero que esté bien. 882 01:14:36,306 --> 01:14:38,600 ¿Ideas de suicidio, Jake? 883 01:14:48,860 --> 01:14:50,528 No. 884 01:15:23,311 --> 01:15:26,231 Te dije que te largaras de mi maldito puente. 885 01:15:26,231 --> 01:15:30,026 ¡Es mi puente! ¡Mío! 886 01:15:30,026 --> 01:15:32,737 ¡Lárgate de mi puente! 887 01:15:32,737 --> 01:15:35,698 Págame la cuota. 888 01:15:35,698 --> 01:15:38,117 ¡Págame la maldita cuota! 889 01:15:47,877 --> 01:15:50,046 Mierda. 890 01:15:50,046 --> 01:15:53,716 ¡Genial! 891 01:15:53,716 --> 01:15:56,010 Oye, ¿dónde está tu perro? 892 01:15:58,429 --> 01:16:01,516 ¡¿Dónde está tu maldito perro?! 893 01:16:33,339 --> 01:16:35,383 Se me acabó el camino. 894 01:16:37,677 --> 01:16:39,804 Escucha, Jake. 895 01:16:39,804 --> 01:16:43,683 Conozco a alguien que puede darte trabajo. 896 01:16:43,683 --> 01:16:46,477 La maderera de Luis en Tehachapi. 897 01:16:48,980 --> 01:16:53,860 Búscalo. Luis de Tehachapi. 898 01:16:53,860 --> 01:16:56,821 Si estás buscando trabajo. 899 01:17:02,994 --> 01:17:04,912 Siempre queda más camino. 900 01:18:00,843 --> 01:18:02,678 El tráfico y el clima cada cinco minutos, 901 01:18:02,678 --> 01:18:04,305 al acercarnos al fin de semana largo. 902 01:18:04,305 --> 01:18:06,264 Será un 4 de Julio picante. 903 01:18:06,264 --> 01:18:08,434 Las temperaturas pasarán los 90 en el valle, 904 01:18:08,434 --> 01:18:10,186 y 80 en las playas. 905 01:18:10,186 --> 01:18:12,647 Vamos en vivo con Bella Ericson con el tráfico. 906 01:18:52,437 --> 01:18:54,188 Santiago. 907 01:18:56,357 --> 01:18:58,401 ¿Cómo me llamaste? 908 01:18:58,401 --> 01:19:00,193 Me oíste. 909 01:19:00,193 --> 01:19:01,696 Te equivocaste. 910 01:19:01,696 --> 01:19:03,406 MADERERA DE LUIS 911 01:19:04,115 --> 01:19:07,243 Vengo por Socks. 912 01:19:07,243 --> 01:19:08,577 No sé de qué hablas. 913 01:19:10,246 --> 01:19:13,458 Así que lárgate de aquí. 914 01:19:13,458 --> 01:19:17,753 Si sigues aquí cuando regrese, te voy a cortar por la mitad. 915 01:19:17,753 --> 01:19:19,672 No lo harás... 916 01:19:19,672 --> 01:19:22,592 porque no quieres que te encuentren. 917 01:19:22,592 --> 01:19:24,385 ¿Quién? 918 01:19:24,385 --> 01:19:26,512 La gente que nos quitó a nuestro perro. 919 01:19:30,266 --> 01:19:32,226 Vamos por un café. 920 01:19:32,226 --> 01:19:34,978 No tomo café. 921 01:19:34,978 --> 01:19:37,148 Tengo que trabajar. 922 01:19:39,150 --> 01:19:42,778 Si quieres hablar conmigo... 923 01:19:42,778 --> 01:19:44,530 ven. 924 01:19:50,702 --> 01:19:54,499 Mis cargos siguen sellados. 925 01:19:54,499 --> 01:19:56,751 - Sí. -¿Cómo me encontraste? 926 01:19:59,837 --> 01:20:01,880 Sabes que no puedo decirte. 927 01:20:14,352 --> 01:20:16,562 Ya quita la mano de la pistola. 928 01:20:24,820 --> 01:20:27,990 Tengo un contrato con Servicios Forestales 929 01:20:27,990 --> 01:20:29,742 para limpiar esta mierda. 930 01:20:34,246 --> 01:20:36,707 Cuando lo ves... 931 01:20:36,707 --> 01:20:38,668 parece saludable. 932 01:20:43,965 --> 01:20:46,342 Pero por dentro... 933 01:20:46,342 --> 01:20:51,013 está enfermo, dañado. 934 01:20:51,013 --> 01:20:55,059 Yo le doy nueva vida, como madera laminada. 935 01:20:57,103 --> 01:20:59,564 ¿Sabías que eso es más resistente que el acero? 936 01:20:59,564 --> 01:21:02,733 Santiago, no tengo mucho tiempo. 937 01:21:05,027 --> 01:21:07,446 Tengo que saber en qué andaban tú y Socks, 938 01:21:07,446 --> 01:21:09,198 dónde puedo encontrarla. 939 01:21:11,450 --> 01:21:14,620 Es una gran perra. 940 01:21:14,620 --> 01:21:16,205 La mejor. 941 01:21:20,126 --> 01:21:24,005 Yo tenía familia. Ella era parte de mi familia. 942 01:21:27,717 --> 01:21:29,635 Y mira lo que hice. 943 01:21:33,431 --> 01:21:37,559 Te dices que son familia, pero... 944 01:21:37,559 --> 01:21:39,562 solo son herramientas. 945 01:21:39,562 --> 01:21:41,480 Tienes que aceptarlo. 946 01:21:44,942 --> 01:21:46,861 ¿De qué hablas? 947 01:21:55,452 --> 01:21:57,204 Se enfermó. 948 01:22:02,001 --> 01:22:05,212 Mi hija. 949 01:22:05,212 --> 01:22:11,260 No pude mantenerme al paso de los pagos. 950 01:22:11,260 --> 01:22:13,054 Me estaban cobrando miles de dólares 951 01:22:13,054 --> 01:22:14,597 por los mismos analgésicos 952 01:22:14,597 --> 01:22:17,266 que yo les confiscaba a los tipos del centro. 953 01:22:17,266 --> 01:22:19,393 Los que se cagan en los calzones. 954 01:22:22,772 --> 01:22:25,023 Tuve que hacer lo mejor de mi situación. 955 01:22:28,235 --> 01:22:29,987 Estirar el dinero. 956 01:22:37,286 --> 01:22:39,205 Tú les conseguiste los perros. 957 01:22:41,457 --> 01:22:43,166 Sí. 958 01:22:45,044 --> 01:22:47,630 Les enseñé a usarlos. 959 01:22:47,630 --> 01:22:50,091 Los jodieron. 960 01:22:50,091 --> 01:22:55,304 Los tenían drogados en vez de persiguiendo pelotas. 961 01:22:55,304 --> 01:22:59,225 Y cuando vi lo que le hicieron a Socks... 962 01:22:59,225 --> 01:23:00,934 ella estaba medio muerta. 963 01:23:00,934 --> 01:23:03,813 Les dije que tenía lombrices, que se los podía pegar, 964 01:23:03,813 --> 01:23:05,856 y que se les podían meter por la piel 965 01:23:05,856 --> 01:23:08,984 y que les llegarían a los ojos hasta llegarles al cerebro, 966 01:23:08,984 --> 01:23:11,904 lo cual es cierto, pero cuando oyeron eso... 967 01:23:13,239 --> 01:23:15,657 ...no querían nada que ver con ella. 968 01:23:17,702 --> 01:23:19,662 Así que me la devolvieron. 969 01:23:22,331 --> 01:23:24,041 Le quité la adicción. 970 01:23:29,046 --> 01:23:30,755 ¿Dónde están? 971 01:23:33,300 --> 01:23:35,052 ¿En la casa de Xiang Xi? 972 01:23:35,052 --> 01:23:36,387 Xiang. 973 01:23:37,430 --> 01:23:39,264 Xiang Xi. 974 01:23:39,264 --> 01:23:41,142 Hay una nueva guerra de opioides. 975 01:23:41,142 --> 01:23:43,144 Los chinos pasan esa mierda de contrabando por México, 976 01:23:43,144 --> 01:23:45,896 y los carteles lo llevan por la frontera. 977 01:23:45,896 --> 01:23:49,859 Lo tiran con la mierda de perro en la ciudad. 978 01:23:49,859 --> 01:23:51,318 Nadie busca ahí. 979 01:23:51,318 --> 01:23:54,362 A nadie le importa eso. 980 01:23:54,362 --> 01:23:57,532 Y los Satanistas lo convierten en producto callejero. 981 01:23:57,532 --> 01:24:02,830 Todo lo que la gente se inyecta, fuma o inhala... 982 01:24:04,457 --> 01:24:07,209 lo hacen los chinos. 983 01:24:07,209 --> 01:24:09,044 Es lo más adictivo que he visto en mi vida. 984 01:24:09,044 --> 01:24:11,422 Jamás he visto algo así. 985 01:24:11,422 --> 01:24:13,007 Y es nuestra culpa. 986 01:24:13,007 --> 01:24:17,678 Porque somos adictos a la adicción. 987 01:24:20,639 --> 01:24:22,349 Santiago. 988 01:24:24,559 --> 01:24:26,270 ¿Dónde está Socks? 989 01:24:29,732 --> 01:24:32,193 La mierda rueda hacia abajo, Jake. 990 01:24:34,862 --> 01:24:36,989 Síguela. 991 01:24:38,991 --> 01:24:40,910 ¿Y tu hija? 992 01:24:49,794 --> 01:24:53,880 Cuando supe que me faltaban pelotas para matarme... 993 01:24:56,717 --> 01:25:00,054 ...le di un comando a Socks. 994 01:25:00,846 --> 01:25:03,933 Lo que nunca debes enseñarle a un canino. 995 01:26:51,415 --> 01:26:52,875 La encontré. 996 01:26:52,875 --> 01:26:55,419 Te mando la dirección por texto. 997 01:29:04,089 --> 01:29:05,841 ¡Ataca! 998 01:29:13,307 --> 01:29:15,350 Con cuidado, Rosser. 999 01:30:25,754 --> 01:30:28,340 Oye. 1000 01:30:28,340 --> 01:30:30,467 Solo quiero a mi perra. 1001 01:30:30,467 --> 01:30:32,594 Ya no es tuya. 1002 01:30:50,028 --> 01:30:53,282 Llámala. Anda, llámala. 1003 01:30:57,870 --> 01:30:59,371 Socks, ven aquí. 1004 01:31:03,208 --> 01:31:05,335 ¡Socks! ¡Ven! 1005 01:31:08,797 --> 01:31:11,633 Socks. Ven aquí. 1006 01:31:11,633 --> 01:31:13,635 ¡Vamos, chica! ¡Vamos! 1007 01:31:17,139 --> 01:31:19,016 Socks. 1008 01:31:19,641 --> 01:31:20,684 Vamos. 1009 01:31:32,279 --> 01:31:34,698 Me pertenece. 1010 01:31:56,344 --> 01:31:58,847 - Tienes razón. - Lo sé. 1011 01:31:58,847 --> 01:32:00,432 Es tuya. 1012 01:32:01,433 --> 01:32:03,101 A la mierda con esto. 1013 01:32:03,101 --> 01:32:05,687 Mátame. Libérame de esta miseria. 1014 01:32:05,687 --> 01:32:07,481 Échame a tus perros. 1015 01:32:11,068 --> 01:32:14,487 ¿Qué dijiste la otra vez? ¿Nuestro lado o el suicidio? 1016 01:32:16,448 --> 01:32:18,532 Entonces suicidio. 1017 01:32:22,871 --> 01:32:24,790 "Suicidio". Es una palabra graciosa. 1018 01:32:24,790 --> 01:32:26,583 Muy graciosa. 1019 01:32:26,583 --> 01:32:27,834 ¿Cómo se dice "suicidio" en alemán? 1020 01:32:27,834 --> 01:32:29,294 Tú hablas alemán, ¿no? 1021 01:32:29,294 --> 01:32:30,545 ¿Cómo se dice? 1022 01:32:30,545 --> 01:32:31,672 Selbstmord. 1023 01:33:00,032 --> 01:33:03,495 Ninguna respuesta sobre los cuerpos de cinco víctimas 1024 01:33:03,495 --> 01:33:06,206 descubiertos entre toneladas de basura 1025 01:33:06,206 --> 01:33:07,958 en un vertedero. 1026 01:33:07,958 --> 01:33:09,543 Los investigadores dicen 1027 01:33:09,543 --> 01:33:11,085 que los cuerpos están tan descompuestos 1028 01:33:11,085 --> 01:33:13,463 que podrían tardar meses en identificarlos, 1029 01:33:13,463 --> 01:33:15,340 si es que lo logran. 1030 01:33:15,340 --> 01:33:17,384 Al continuar con esta historia, 1031 01:33:17,384 --> 01:33:20,762 los mantendremos al día de lo sucedido. 1032 01:33:31,106 --> 01:33:33,066 Esto no es nada. 1033 01:33:33,066 --> 01:33:35,693 ¿Te he contado cuánto calor hace en Irak? 1034 01:33:37,112 --> 01:33:38,989 130. 1035 01:33:38,989 --> 01:33:40,866 Y no es solo dos días al año. 1036 01:33:40,866 --> 01:33:43,785 Todos los días está a 130 grados. 1037 01:33:43,785 --> 01:33:45,620 Puedes freír un huevo en una piedra literalmente. 1038 01:33:45,620 --> 01:33:47,789 Puedes freír tantos huevos como quieras. 1039 01:33:47,789 --> 01:33:51,251 Si cargaras huevos en Irak, 1040 01:33:51,251 --> 01:33:53,253 si tuvieras 12 huevos por día, 1041 01:33:53,253 --> 01:33:55,880 y si anduvieras caminando por Irak, 1042 01:33:55,880 --> 01:33:59,343 literalmente pudieras freír un huevo por hora 1043 01:33:59,343 --> 01:34:01,303 y tendrías un huevo frito cada hora. 1044 01:34:01,303 --> 01:34:02,888 Lo avientas al suelo-- 1045 01:34:02,888 --> 01:34:04,681 y listo, un huevo frito. 1046 01:34:04,681 --> 01:34:06,725 Si cargaras arroz y frijoles, 1047 01:34:06,725 --> 01:34:08,977 podrías hacerte un taco. 1048 01:34:09,936 --> 01:34:12,731 No creo que pudieras comértelo. 1049 01:34:14,691 --> 01:34:16,068 Tal vez tú sí. 1050 01:34:16,068 --> 01:34:18,320 Parece que quieres comerte todo. 1051 01:34:18,320 --> 01:34:20,364 Mamá nos está esperando. 1052 01:35:04,907 --> 01:35:07,911 BOZAL 66394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.