Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,863 --> 00:01:12,490
¡Jódete!
4
00:01:46,440 --> 00:01:48,609
Hace calor hoy.
5
00:01:51,152 --> 00:01:53,948
No es nada como Irak.
6
00:01:53,948 --> 00:01:58,619
Sé que lo he dicho antes,
pero allá hace tanto calor,
7
00:01:58,619 --> 00:02:00,704
que puedes freír
un huevo en una roca.
8
00:02:00,704 --> 00:02:02,164
Literalmente.
9
00:02:04,542 --> 00:02:06,627
"Literalmente".
10
00:02:06,627 --> 00:02:08,169
Qué palabra tan graciosa, ¿no?
11
00:02:08,169 --> 00:02:10,965
Significa lo opuesto
de "figurativo",
12
00:02:10,965 --> 00:02:12,842
pero ahora son sinónimos.
13
00:02:14,760 --> 00:02:17,012
¿Qué?
14
00:02:17,012 --> 00:02:19,223
No es lo peor del mundo,
pero tienes que admitir
15
00:02:19,223 --> 00:02:22,226
que cuando una palabra que
significa algo tan concreto
16
00:02:22,226 --> 00:02:26,730
pueda significar
lo opuesto--
17
00:02:26,730 --> 00:02:29,692
Eso es una locura, ¿no?
18
00:02:29,692 --> 00:02:33,112
Nos pasa algo raro.
19
00:02:33,112 --> 00:02:34,989
Algo raro, amigo.
20
00:02:36,406 --> 00:02:38,033
¿Sabes qué oí el otro día?
21
00:02:38,033 --> 00:02:40,828
Te va a parecer chistoso.
Es una locura.
22
00:02:40,828 --> 00:02:44,290
Al parecer,
ahora venden sillas
23
00:02:44,290 --> 00:02:46,917
que pueden abrazarte.
24
00:02:46,917 --> 00:02:49,420
Y no lo digo figurativamente.
25
00:02:49,420 --> 00:02:50,963
Es literalmente.
26
00:02:50,963 --> 00:02:53,299
Literalmente se siente
que te están abrazando.
27
00:02:53,299 --> 00:02:54,758
Tienen--
28
00:02:54,758 --> 00:02:57,177
Tienen brazos
largos y peludos.
29
00:02:57,177 --> 00:03:00,472
Te abrazan
y te hacen sentir bien.
30
00:03:02,933 --> 00:03:05,019
Qué locura.
31
00:03:05,019 --> 00:03:07,187
¿Sabes por qué?
32
00:03:07,187 --> 00:03:09,064
Por la soledad.
33
00:03:12,359 --> 00:03:14,528
La gente no sabe
cómo estar sola.
34
00:03:16,280 --> 00:03:17,781
¡Hola, oficial!
35
00:03:18,991 --> 00:03:22,077
Hola.
Se ve bien.
36
00:03:25,039 --> 00:03:28,167
1-Adam-12.
No cedió el paso.
37
00:03:28,876 --> 00:03:32,713
No cedió el paso.
Ahí lo tienes.
38
00:03:32,713 --> 00:03:34,757
Eres inteligente, 1-Adam-12.
39
00:03:34,757 --> 00:03:36,425
El conductor
mide unos 6 pies.
40
00:03:36,425 --> 00:03:38,844
- Me ahorro el papeleo.
- Solicito canino.
41
00:03:38,844 --> 00:03:40,554
Ahora tú tienes papeleo.
42
00:03:40,554 --> 00:03:42,598
10-57 Foxtrot.
612 Crocker.
43
00:03:42,598 --> 00:03:44,808
Repito, 612 Crocker.
Solicito canino.
44
00:03:44,808 --> 00:03:46,352
Habla King 1.
Voy en camino.
45
00:03:46,352 --> 00:03:47,811
Repite la ubicación.
46
00:03:47,811 --> 00:03:49,228
612 Crocker.
King 1 en camino.
47
00:03:49,228 --> 00:03:51,106
Entendido.
48
00:03:53,984 --> 00:03:55,736
¿Qué dices, amigo?
49
00:04:32,940 --> 00:04:35,192
Ahí lo tienes.
50
00:04:36,068 --> 00:04:39,196
Llegó la policía.
¿Qué pasa, chicos?
51
00:04:39,196 --> 00:04:41,782
¿Qué hacen aquí?
52
00:04:43,325 --> 00:04:46,245
¡Vete al diablo, oficial!
¡Nadie los quiere aquí!
53
00:04:48,247 --> 00:04:51,082
Se pasó un alto.
Intenté orillarlo.
54
00:04:51,082 --> 00:04:53,293
Empezó a manejar
como endemoniado.
55
00:04:53,293 --> 00:04:55,963
Se saltó la acera
y salió corriendo.
56
00:04:55,963 --> 00:04:57,923
¿Peligroso?
57
00:04:57,923 --> 00:04:59,717
¿Por qué se tardaron tanto?
58
00:04:59,717 --> 00:05:02,136
¿Viniste caminando
con el perro?
59
00:05:02,136 --> 00:05:04,596
Lo saco y le preguntas.
60
00:05:07,725 --> 00:05:09,476
No lo han reportado
como robado.
61
00:05:09,476 --> 00:05:12,396
Algo que me dice
que ahora buscamos un...
62
00:05:12,396 --> 00:05:16,066
Algún chino X-I-A...
63
00:05:16,066 --> 00:05:18,652
Hernández, tú sabes.
¿Cuál es la regla?
64
00:05:18,652 --> 00:05:21,572
"I" antes de la "E"
excepto después de la "C".
65
00:05:21,572 --> 00:05:22,823
¿Tienes una descripción?
66
00:05:22,823 --> 00:05:25,159
Estatura promedio.
Hispano. Delgado.
67
00:05:25,159 --> 00:05:27,161
Definitivamente no es chino.
68
00:05:27,161 --> 00:05:30,581
Quizá indocumentado.
Se asustó y corrió.
69
00:05:30,581 --> 00:05:33,082
Dante lo vio.
70
00:05:33,082 --> 00:05:34,710
Fuente creíble.
71
00:05:34,710 --> 00:05:37,296
- Sólido.
- Nada malo con Dante.
72
00:05:37,296 --> 00:05:40,841
Sabe todo de estas calles.
73
00:05:40,841 --> 00:05:42,426
Dame un segundo.
74
00:05:42,426 --> 00:05:45,596
¡Saquen al maldito perro
de aquí!
75
00:05:50,933 --> 00:05:53,937
Hora de trabajar.
76
00:06:06,909 --> 00:06:08,827
¡BUSCA!
77
00:06:13,999 --> 00:06:15,793
¡BUSCA!
78
00:06:17,336 --> 00:06:18,545
BUSCA.
79
00:06:21,757 --> 00:06:24,009
Bien.
Hay drogas.
80
00:06:26,845 --> 00:06:28,722
1-Adam-12
solicita refuerzos.
81
00:06:28,722 --> 00:06:32,976
Entendido. Enviando refuerzos
a tu ubicación.
82
00:06:38,190 --> 00:06:39,733
Lotería.
83
00:06:41,652 --> 00:06:45,364
Busca. Busca. Busca.
84
00:06:45,364 --> 00:06:47,616
Vamos.
85
00:06:49,034 --> 00:06:50,577
Busca.
86
00:06:52,412 --> 00:06:54,623
Allá solo hay animales.
87
00:06:54,623 --> 00:06:57,501
No es lugar para animales.
88
00:07:04,007 --> 00:07:06,009
¡Mierda!
89
00:07:07,427 --> 00:07:09,721
¿Cómo vamos a limpiar
esta mierda de la calle
90
00:07:09,721 --> 00:07:12,975
si no podemos quitar
esta mierda de aquí?
91
00:07:12,975 --> 00:07:14,810
¡No me importa!
92
00:07:18,021 --> 00:07:19,439
¡Greene!
93
00:07:19,439 --> 00:07:21,817
¡Que nadie pase por aquí!
94
00:07:28,782 --> 00:07:31,702
Policía.
Solo queremos hablar.
95
00:07:35,372 --> 00:07:37,457
No huyas.
Tengo un perro.
96
00:07:37,457 --> 00:07:39,918
¡Queremos resolver esto
sin lastimar a nadie!
97
00:07:46,967 --> 00:07:48,635
¡Disparos!
¡Repito, disparos!
98
00:07:48,635 --> 00:07:50,637
¡¿Dónde están los refuerzos?!
99
00:07:52,598 --> 00:07:54,975
-¿Te dieron?
- No. Estoy bien.
100
00:07:56,685 --> 00:07:58,604
¡No toques eso!
101
00:08:10,240 --> 00:08:11,408
¡Ataca!
102
00:08:14,578 --> 00:08:15,662
¡Ace!
103
00:08:17,247 --> 00:08:18,665
Espera a los refuerzos.
104
00:08:18,665 --> 00:08:21,835
Hijo de puta.
Puso vidrio en el suelo.
105
00:08:21,835 --> 00:08:24,546
Déjame verte.
Ven aquí.
106
00:08:24,546 --> 00:08:27,174
Estás bien.
¿Sí?
107
00:08:27,174 --> 00:08:28,383
Vamos.
¡Ve tras él!
108
00:08:38,684 --> 00:08:40,562
Vamos.
109
00:09:09,508 --> 00:09:11,677
¿Estás bien?
110
00:09:14,638 --> 00:09:16,348
¡VE TRAS ÉL!
111
00:09:23,397 --> 00:09:25,399
¡Muestra las manos!
112
00:09:25,607 --> 00:09:26,858
¡BASTA!
113
00:09:26,858 --> 00:09:28,777
Dame las manos.
114
00:09:31,196 --> 00:09:35,117
¿Quién te dio la chaqueta?
¿A dónde se fue?
115
00:09:35,117 --> 00:09:36,827
¡RECUÉSTATE!
116
00:09:41,331 --> 00:09:43,083
¡Al piso!
117
00:09:43,083 --> 00:09:44,584
¡Tira el arma!
118
00:10:03,895 --> 00:10:06,606
¡Ace! ¿Ace?
119
00:10:09,943 --> 00:10:10,986
¡Ace!
120
00:10:32,591 --> 00:10:37,220
¡Oficial herido!
121
00:10:39,973 --> 00:10:41,516
Está bien, ¿verdad?
122
00:10:41,516 --> 00:10:44,269
¡Este oficial necesita ayuda!
123
00:10:44,269 --> 00:10:47,773
Ya te oímos.
Ya pronto ayudamos a tu perro.
124
00:10:47,773 --> 00:10:50,942
Es oficial de policía.
¡Necesita ayuda ya!
125
00:10:50,942 --> 00:10:53,445
Primero la gente.
126
00:10:54,863 --> 00:10:57,532
Avisa al despacho que empezarán
a transportar...
127
00:10:57,532 --> 00:10:58,825
Entendido.
128
00:11:02,454 --> 00:11:03,914
Quita las manos de--
129
00:11:03,914 --> 00:11:07,125
¡Jake! ¡Vamos!
130
00:11:07,125 --> 00:11:09,211
¡Jake! ¡Cálmate!
131
00:11:11,171 --> 00:11:12,839
BOZAL
132
00:11:12,839 --> 00:11:15,050
Departamento de policía
a King 1.
133
00:11:16,802 --> 00:11:18,678
Departamento de policía
a King 1.
134
00:11:21,014 --> 00:11:24,351
¿Departamento de policía
a King 1?
135
00:11:24,351 --> 00:11:27,187
El canino Ace
está fuera de servicio.
136
00:11:27,187 --> 00:11:29,147
Aunque se ha ido
no lo olvidamos.
137
00:11:29,147 --> 00:11:33,276
Descansa en paz, amigo,
y protégenos desde arriba.
138
00:11:35,487 --> 00:11:39,199
Hoy recordamos
a un verdadero héroe...
139
00:11:39,199 --> 00:11:41,535
en todo sentido de la palabra.
140
00:11:41,535 --> 00:11:44,454
Ace no solo fue
un gran policía canino
141
00:11:44,454 --> 00:11:49,042
sino que también fue la leal
pareja del oficial Jake Rosser.
142
00:11:49,042 --> 00:11:52,712
Su valentía inquebrantable
jamás será olvidada.
143
00:11:54,673 --> 00:11:58,218
Señor misericordioso,
te pedimos humildemente
144
00:11:58,218 --> 00:12:04,141
que protejas a todos lo que
protegen a la comunidad.
145
00:12:04,141 --> 00:12:07,894
Te lo pedimos en el nombre
de Jesús. Amén.
146
00:12:07,894 --> 00:12:10,772
Portar armas.
147
00:12:10,772 --> 00:12:14,484
Listos. Apunten. Disparen.
148
00:12:14,484 --> 00:12:15,902
Listos.
149
00:12:15,902 --> 00:12:18,155
Apunten. Disparen.
150
00:12:19,823 --> 00:12:21,700
Lo sé.
151
00:12:23,493 --> 00:12:26,121
Sé que me perdonarías.
152
00:12:26,121 --> 00:12:27,998
Siempre fuiste mejor que yo.
153
00:12:30,208 --> 00:12:32,085
No sé cómo lo hacías.
154
00:12:33,795 --> 00:12:37,215
Sé que debería dejar de llorar
e irme a casa.
155
00:12:41,136 --> 00:12:44,222
Tenme compasión.
Yo tengo que vivir con esto.
156
00:12:46,016 --> 00:12:47,726
Bien.
157
00:12:51,146 --> 00:12:53,148
Eres un buen chico.
158
00:13:08,038 --> 00:13:09,789
La gente está enojada.
159
00:13:09,789 --> 00:13:12,417
Expresaron esa ira
con demostraciones.
160
00:13:12,417 --> 00:13:15,128
Y al ver el video
sabemos por qué.
161
00:13:15,128 --> 00:13:19,090
Les advierto que lo que verán
puede ser perturbador.
162
00:13:19,090 --> 00:13:22,135
Después de que el oficial
solicita ayuda médica,
163
00:13:22,135 --> 00:13:25,138
se le ve atacando
a un hombre hispano.
164
00:13:33,396 --> 00:13:34,814
Hola.
165
00:13:37,234 --> 00:13:39,945
A los hombres no les gusta
mi turno nocturno.
166
00:13:41,530 --> 00:13:43,490
Adelante.
167
00:13:52,665 --> 00:13:54,501
Qué perro tan afortunado.
168
00:13:54,501 --> 00:13:56,461
Cama nueva.
169
00:13:56,461 --> 00:13:59,339
Ah, sí.
170
00:14:11,393 --> 00:14:14,396
COMIDA DE PERRO
171
00:14:31,413 --> 00:14:34,082
Oye...
172
00:14:34,082 --> 00:14:35,917
¿qué pasó?
173
00:14:37,752 --> 00:14:40,589
-¿Estás bien?
- Sí.
174
00:14:40,589 --> 00:14:43,466
En serio, Jake...
175
00:14:43,466 --> 00:14:46,428
aquí estoy si quieres hablar.
176
00:14:46,428 --> 00:14:49,180
Sin presionarte.
Solo quiero que lo sepas.
177
00:14:50,682 --> 00:14:54,811
Gracias.
Estoy bien.
178
00:14:57,355 --> 00:14:59,024
Bien.
179
00:15:09,993 --> 00:15:11,995
Entraste al edificio
sin refuerzos,
180
00:15:11,995 --> 00:15:15,248
seguiste al sospechoso
por varios pisos,
181
00:15:15,248 --> 00:15:16,750
y te emboscaron.
182
00:15:16,750 --> 00:15:18,460
Mi pareja y yo entramos
al edificio,
183
00:15:18,460 --> 00:15:20,920
y nos emboscaron.
184
00:15:20,920 --> 00:15:24,090
Pero el oficial O'Keefe
no estaba con usted.
185
00:15:24,090 --> 00:15:28,511
O'Keefe fue a ayudar
cuando el vehículo explotó.
186
00:15:30,347 --> 00:15:32,307
¿Y usted eligió no ayudar?
187
00:15:32,307 --> 00:15:34,768
Aunque había
un oficial herido.
188
00:15:34,768 --> 00:15:39,272
Ya había dos
oficiales heridos.
189
00:15:39,272 --> 00:15:42,025
El sospechoso presentaba
una amenaza significativa
190
00:15:42,025 --> 00:15:44,569
para la comunidad.
191
00:15:44,569 --> 00:15:46,946
Leí el manual.
192
00:15:46,946 --> 00:15:50,784
Tennessee vs. Garner.
Está establecido.
193
00:15:50,784 --> 00:15:52,786
Llevó a su pareja con los
de primera respuesta,
194
00:15:52,786 --> 00:15:55,038
donde usted atacó
a uno de ellos.
195
00:15:55,038 --> 00:15:56,247
¿Correcto?
196
00:15:56,247 --> 00:15:57,790
¿Vas a intervenir?
197
00:15:57,790 --> 00:15:59,167
El sindicato no puede
hacer nada.
198
00:15:59,167 --> 00:16:01,670
No te preocupes.
Estoy tomando nota.
199
00:16:01,670 --> 00:16:03,755
Genial.
Gracias.
200
00:16:03,755 --> 00:16:05,256
No somos tus enemigos, Jake.
201
00:16:05,256 --> 00:16:06,841
Solo queremos entender
lo sucedido.
202
00:16:06,841 --> 00:16:08,677
Quiero saber
qué le pasó a mi pareja
203
00:16:08,677 --> 00:16:10,845
- y quién fue el tirador.
- Respira.
204
00:16:10,845 --> 00:16:14,224
El sospechoso le dio órdenes
a mi perro en alemán.
205
00:16:14,224 --> 00:16:15,392
Como si fuera
uno de los nuestros.
206
00:16:15,392 --> 00:16:17,727
Bien.
Entendido.
207
00:16:17,727 --> 00:16:19,229
Ahora déjanos
hacer nuestro trabajo.
208
00:16:19,229 --> 00:16:21,815
Este caso está bajo
investigación especial,
209
00:16:21,815 --> 00:16:23,942
bajo nuestra supervisión
de investigación de fuerza.
210
00:16:23,942 --> 00:16:26,569
O sea, investigación
de homicidio.
211
00:16:32,867 --> 00:16:35,203
¿Estuvo en la armada?
212
00:16:35,203 --> 00:16:37,038
La Marina.
213
00:16:37,038 --> 00:16:39,915
¿Lo han diagnosticado con TEPT?
214
00:16:44,713 --> 00:16:46,798
Ya sabe la respuesta.
215
00:16:46,798 --> 00:16:48,299
Lo sabía cuando me contrató.
216
00:16:48,299 --> 00:16:50,260
Eso no me descalificó.
217
00:16:50,260 --> 00:16:52,220
No, no lo descalificó.
218
00:16:52,220 --> 00:16:53,930
¿Ha recibido tratamiento?
219
00:16:53,930 --> 00:16:56,808
¿Medicamento
o drogas recreativas?
220
00:16:56,808 --> 00:16:58,268
¿Problemas con el ira?
221
00:16:58,268 --> 00:16:59,728
Solo quiero saber
qué le pasó a mi pareja.
222
00:16:59,728 --> 00:17:02,439
Caballeros,
ya fue suficiente.
223
00:17:10,905 --> 00:17:15,660
Qué útil, Jake.
Buena suerte.
224
00:17:15,660 --> 00:17:17,078
Ten paciencia, Jake.
225
00:17:22,709 --> 00:17:24,544
Bien, Jake.
226
00:17:24,544 --> 00:17:27,088
Esto es lo que sucederá.
227
00:17:27,088 --> 00:17:30,258
Vas a ver a un profesional.
228
00:17:30,258 --> 00:17:32,677
Te ayudarán con tus problemas,
229
00:17:32,677 --> 00:17:34,721
y luego te asignarán
una pareja nueva
230
00:17:34,721 --> 00:17:37,557
y regresarás a trabajar.
231
00:17:37,557 --> 00:17:40,185
Te asignaremos un terapeuta.
¿Entendido?
232
00:17:42,896 --> 00:17:45,148
Quiero ver la autopsia de Ace.
233
00:17:45,148 --> 00:17:47,400
Bueno...
234
00:17:47,400 --> 00:17:50,320
y yo quiero que te calles
235
00:17:50,320 --> 00:17:52,405
y hagas lo que te dicen.
236
00:17:52,405 --> 00:17:55,492
Esas son tus opciones.
237
00:17:55,492 --> 00:17:59,245
Entonces despídeme.
No me importa.
238
00:18:01,539 --> 00:18:03,416
Piénsalo.
239
00:18:12,801 --> 00:18:14,886
- Payaso.
- Es un maldito circo.
240
00:18:14,886 --> 00:18:16,763
Sí.
241
00:18:16,763 --> 00:18:20,767
Jake, usa la puerta trasera.
242
00:18:20,767 --> 00:18:22,310
Vamos.
243
00:18:24,312 --> 00:18:26,397
¿Qué se siente
que te traicionen?
244
00:18:26,397 --> 00:18:30,944
Quieren echarme
a las vías del tren.
245
00:18:30,944 --> 00:18:34,948
Necesito saber la causa
de muerte de Ace.
246
00:18:34,948 --> 00:18:37,450
Jake, creí que era obvio.
247
00:18:38,993 --> 00:18:41,788
- Fue un buen chico.
- Sí, sí, gracias.
248
00:18:43,957 --> 00:18:46,417
Cualquier cosa que sepas.
249
00:18:46,417 --> 00:18:48,670
Necesito darle cierre a esto.
250
00:18:48,670 --> 00:18:50,672
Veré qué puedo hacer.
251
00:19:24,080 --> 00:19:26,082
Vamos.
Lo tienes.
252
00:19:26,082 --> 00:19:29,127
Qué buen perro eres.
253
00:19:29,127 --> 00:19:31,129
Jake.
254
00:19:31,129 --> 00:19:34,173
Ven.
¿Puedes encargarte?
255
00:19:34,173 --> 00:19:36,217
Buen perro.
256
00:19:39,387 --> 00:19:41,264
Bien.
Vamos.
257
00:20:30,855 --> 00:20:33,399
¿Buscarás otro perro?
Mierda.
258
00:20:35,401 --> 00:20:36,861
No.
259
00:20:39,155 --> 00:20:42,200
Consejo no pedido.
260
00:20:42,200 --> 00:20:45,328
Entre más esperes,
más difícil será.
261
00:20:53,878 --> 00:20:55,713
Gracias.
262
00:20:55,713 --> 00:20:57,340
Sí.
263
00:21:04,180 --> 00:21:06,057
-¿Qué le pasa a él?
- Ella.
264
00:21:06,057 --> 00:21:08,768
Su último dueño
la maltrató mucho.
265
00:21:08,768 --> 00:21:12,146
-¿Cómo?
- No puedo decirte.
266
00:21:12,146 --> 00:21:15,608
¿Porque no sabes?
267
00:21:15,608 --> 00:21:19,445
Sellado bajo un trato
que el comando quiere callar.
268
00:21:19,445 --> 00:21:21,531
No les importó Socks para nada,
269
00:21:21,531 --> 00:21:23,741
así que me la traje.
270
00:21:23,741 --> 00:21:25,368
Es animal de narcóticos.
271
00:21:25,368 --> 00:21:28,788
¿Quieres saber qué le pasó?
272
00:21:28,788 --> 00:21:30,665
Usa tu imaginación.
273
00:21:36,379 --> 00:21:37,755
Hola, chica.
274
00:22:40,902 --> 00:22:43,613
¿Alguien conoce a Dante?
275
00:22:44,697 --> 00:22:46,407
¿Dante?
276
00:23:05,218 --> 00:23:06,844
Lindos trucos, nena.
277
00:23:09,430 --> 00:23:12,725
Ya ponte la placa
en la frente.
278
00:23:12,725 --> 00:23:14,727
¿Tanto así se nota?
279
00:23:14,727 --> 00:23:19,190
No estás engañando a nadie.
280
00:23:19,190 --> 00:23:21,317
Ya somos dos.
281
00:23:30,118 --> 00:23:33,371
¿Conoces a alguien
llamado Dante?
282
00:23:33,371 --> 00:23:35,456
Le faltan las piernas.
283
00:23:35,456 --> 00:23:38,626
Hay miles aquí
que se llaman Dante.
284
00:23:38,626 --> 00:23:41,254
A todos les falta algo.
285
00:23:41,254 --> 00:23:46,300
Es como buscar
una aguja en un...
286
00:23:46,300 --> 00:23:48,970
También tenemos muchos de esos.
287
00:23:48,970 --> 00:23:53,391
Aunque supiera,
¿de qué me sirve decirte?
288
00:24:00,481 --> 00:24:04,777
Una cara tan bonita
en un lugar como este.
289
00:24:04,777 --> 00:24:06,112
Ten cuidado.
290
00:24:08,030 --> 00:24:09,782
Gracias por el cigarro, cariño.
291
00:24:30,553 --> 00:24:32,847
¿Buscas drogas, blanquito?
292
00:24:32,847 --> 00:24:34,515
Contra la pared.
293
00:24:34,515 --> 00:24:36,642
- Yo lo tengo de este lado.
- Hombre blanco sospechoso.
294
00:24:36,642 --> 00:24:38,728
Los Satanistas ya estaban
listos para atacarte.
295
00:24:38,728 --> 00:24:40,813
Pero me arrestaste a mí.
296
00:24:40,813 --> 00:24:42,648
Ellos controlan estas calles.
297
00:24:42,648 --> 00:24:44,692
¿Las calles del centro
de Los Ángeles?
298
00:24:44,692 --> 00:24:48,154
-¡Pistola!
- Ahora sí estás jodido.
299
00:24:48,154 --> 00:24:50,406
Espera.
300
00:24:51,032 --> 00:24:54,160
¿No eres el de las noticias
que le pegó al paramédico?
301
00:24:54,160 --> 00:24:58,956
Mierda.
Es el del perro muerto.
302
00:24:58,956 --> 00:25:02,001
-¿Qué haces aquí?
- Quehaceres.
303
00:25:02,001 --> 00:25:04,795
¿Conocen a un informante
llamado Dante?
304
00:25:04,795 --> 00:25:06,297
¿Que no estás suspendido?
305
00:25:06,297 --> 00:25:09,091
No deberías meterte
en estas calles.
306
00:25:09,091 --> 00:25:11,594
- Mejor desaparece.
- Eso es fácil.
307
00:25:46,963 --> 00:25:49,548
¿Tienes un dólar?
308
00:25:49,548 --> 00:25:51,968
Solo quiero alcohol, amigo.
309
00:25:54,262 --> 00:25:57,431
Bueno, esto también.
310
00:26:03,312 --> 00:26:06,148
Gracias. Gracias.
311
00:26:06,148 --> 00:26:09,235
¿Conoces a alguien
llamado Dante?
312
00:26:09,235 --> 00:26:10,695
¿Dante?
313
00:26:10,695 --> 00:26:13,572
¿Quién?
No, ¿pero tienes un dólar?
314
00:26:13,572 --> 00:26:15,574
¿Me puedes dar un dólar?
315
00:26:15,574 --> 00:26:17,034
Fuera de aquí.
316
00:26:17,576 --> 00:26:19,036
Te tengo algo.
¿Un café?
317
00:26:19,036 --> 00:26:20,621
Solo necesito un dólar
para licor.
318
00:26:20,621 --> 00:26:22,498
¿Tienes un dólar?
319
00:26:22,498 --> 00:26:25,376
Vamos.
Solo un dólar.
320
00:26:25,376 --> 00:26:27,420
Por favor.
Solo un dólar.
321
00:26:27,420 --> 00:26:29,880
¿Por favor?
322
00:26:29,880 --> 00:26:31,924
Vete a la mierda.
323
00:26:34,635 --> 00:26:38,556
La historia del tiroteo
en cámara de un oficial.
324
00:26:38,556 --> 00:26:41,600
Como ven en este video
de celular,
325
00:26:41,600 --> 00:26:43,936
después de dispararle
y matar al sospechoso,
326
00:26:43,936 --> 00:26:47,565
el oficial Jake Rosser
ataca violentamente
327
00:26:47,565 --> 00:26:49,650
al paramédico
Gonzalo Robles,
328
00:26:49,650 --> 00:26:51,694
quien atendía a los oficiales
en escena.
329
00:26:53,988 --> 00:26:55,906
Manuela Togón
reportando en vivo
330
00:26:55,906 --> 00:26:58,117
fuera de la Alcaldía,
donde hoy
331
00:26:58,117 --> 00:27:00,494
los miembros del ayuntamiento protestaron
332
00:27:00,494 --> 00:27:02,371
por lo que vieron,
333
00:27:02,371 --> 00:27:04,790
incluyendo la miembro
del Consejo Priscilla Cross,
334
00:27:04,790 --> 00:27:06,542
quien dio un comunicado
de prensa.
335
00:27:06,542 --> 00:27:09,587
La brutalidad policíaca
no puede...
336
00:27:09,587 --> 00:27:12,840
Presentando al campeón
de peso medio del mundo.
337
00:27:12,840 --> 00:27:15,885
¿Apostaste?
338
00:27:15,885 --> 00:27:18,054
- Qué insulto.
- Sí.
339
00:27:18,054 --> 00:27:19,680
He estado viendo
mucha televisión.
340
00:27:19,680 --> 00:27:21,515
...distribuir el presupuesto
de la policía
341
00:27:21,515 --> 00:27:23,976
a los vecindarios
y hogares de bajos recursos
342
00:27:23,976 --> 00:27:25,686
para la gente sin casa.
343
00:27:25,686 --> 00:27:27,396
¿Cuándo se convirtió en infierno
la ciudad de los ángeles?
344
00:27:27,396 --> 00:27:29,523
Lucifer fue un ángel.
345
00:27:29,523 --> 00:27:32,151
Es lo que nos merecemos.
346
00:27:32,151 --> 00:27:35,571
Sí.
A ver.
347
00:27:35,571 --> 00:27:37,782
Es mejor que esto
no sea digital.
348
00:27:39,992 --> 00:27:41,911
No deberías tener esto.
349
00:27:45,081 --> 00:27:48,209
Sobredosis Canina
350
00:27:48,209 --> 00:27:49,919
"FENTANILO".
351
00:27:49,919 --> 00:27:51,629
Fentanilo.
352
00:27:55,925 --> 00:27:59,095
¿Has visto algo como esto?
353
00:27:59,095 --> 00:28:00,513
Sabes que me gusta el póquer.
354
00:28:00,513 --> 00:28:03,391
-¡Ramos!
- Sí sé qué es.
355
00:28:03,391 --> 00:28:06,185
Ha matado a más gente el último
año que la guerra en Vietnam.
356
00:28:06,185 --> 00:28:09,647
Vi ese símbolo en la calle antes
de que le dispararan a Ace.
357
00:28:09,647 --> 00:28:12,233
Necesito saber más de la gente
que lo produce.
358
00:28:12,233 --> 00:28:13,984
Jake...
359
00:28:15,694 --> 00:28:17,738
¿Qué? Anda, dilo.
360
00:28:19,365 --> 00:28:21,242
Gracias.
361
00:28:23,953 --> 00:28:25,996
Estás jugando sin equipo.
362
00:28:25,996 --> 00:28:29,041
Sí, pero están usando algo
de mi pasado como excusa.
363
00:28:29,041 --> 00:28:33,337
Déjalos si con eso
puedes regresar.
364
00:28:33,337 --> 00:28:36,132
Ve con el psicólogo.
365
00:28:36,132 --> 00:28:38,843
Entre más quieras ser
el lobo solitario,
366
00:28:38,843 --> 00:28:41,220
más te van a aislar.
367
00:28:44,473 --> 00:28:47,226
Hazte un favor.
368
00:28:47,226 --> 00:28:49,103
Haz lo que hace la gente sola.
369
00:28:51,397 --> 00:28:53,232
Búscate un perro.
370
00:29:04,368 --> 00:29:06,328
¡Leland!
371
00:29:06,328 --> 00:29:07,705
Ya llegué.
372
00:29:07,705 --> 00:29:09,707
Voy a escoger un perro nuevo.
373
00:29:12,460 --> 00:29:15,963
¿Socks?
Socks es un rompecabezas.
374
00:29:15,963 --> 00:29:20,009
No necesitas un perro
con problemas.
375
00:29:20,009 --> 00:29:23,345
Con cuidado.
Ha atacado sin aviso.
376
00:29:25,347 --> 00:29:27,933
La entiendo.
377
00:29:29,977 --> 00:29:32,104
Hola, chica.
378
00:29:32,104 --> 00:29:36,275
Ven aquí.
Vamos a quitarte esto.
379
00:29:36,275 --> 00:29:39,945
Vamos, chica.
Ven aquí.
380
00:29:43,407 --> 00:29:47,745
Oye, con calma.
381
00:29:47,745 --> 00:29:50,915
Déjame ver eso.
382
00:29:50,915 --> 00:29:52,958
Titanio.
383
00:29:52,958 --> 00:29:55,503
Perdió algunos colmillos
haciendo lo que...
384
00:29:55,503 --> 00:29:58,339
ese desgraciado
la hacía hacer.
385
00:29:58,339 --> 00:30:00,466
La usaba como un instrumento contundente.
386
00:30:00,466 --> 00:30:02,593
No como tú lo harías, Jake.
387
00:30:05,095 --> 00:30:07,264
Sí, la quiero a ella.
388
00:30:10,100 --> 00:30:11,727
¿Entonces?
389
00:30:16,190 --> 00:30:17,858
Vamos.
390
00:30:20,027 --> 00:30:22,905
Ven, vamos a quitarte esto.
391
00:30:24,949 --> 00:30:26,158
Sí.
392
00:30:30,955 --> 00:30:32,998
¿Tienes hambre?
393
00:30:32,998 --> 00:30:35,167
Yo no estoy en el menú.
394
00:30:35,167 --> 00:30:36,710
Somos tú y yo, nena.
395
00:30:36,710 --> 00:30:40,089
Nos vamos a ayudar.
396
00:30:40,089 --> 00:30:43,300
Nadie te quiere,
y nadie me habla.
397
00:30:47,930 --> 00:30:50,266
Parece que has visto
cosas feas.
398
00:30:52,560 --> 00:30:54,603
Yo también.
399
00:30:54,603 --> 00:30:56,188
Ahí tienes, amiga.
400
00:30:59,066 --> 00:31:01,485
Vamos.
401
00:31:19,962 --> 00:31:23,340
Qué hambre tengo.
402
00:31:34,310 --> 00:31:36,228
¿Ideas de suicidio?
403
00:31:39,898 --> 00:31:42,192
Más oficiales murieron
por suicidio
404
00:31:42,192 --> 00:31:46,030
este año que cualquier otra
muerte en la línea de servicio.
405
00:31:46,030 --> 00:31:48,240
Esas muertes disminuyeron,
406
00:31:48,240 --> 00:31:51,035
pero los suicidios no.
407
00:31:51,035 --> 00:31:52,870
Eso es cierto.
408
00:31:56,707 --> 00:31:58,876
El suicidio es...
409
00:31:58,876 --> 00:32:01,045
una idea universal.
410
00:32:03,005 --> 00:32:06,258
"Suicidio"
es una palabra graciosa.
411
00:32:06,258 --> 00:32:08,344
También en alemán. Selbstmord.
412
00:32:12,389 --> 00:32:14,266
Asesinarse a uno mismo.
413
00:32:20,564 --> 00:32:23,108
¿Has estado en terapia antes?
414
00:32:26,612 --> 00:32:30,074
¿Dirías que tienes problemas
con la ira?
415
00:32:31,742 --> 00:32:33,327
No.
416
00:32:33,327 --> 00:32:36,413
Jake...
417
00:32:36,413 --> 00:32:39,458
Mataste a un hombre.
418
00:32:39,458 --> 00:32:43,587
Atacaste a un paramédico.
419
00:32:43,587 --> 00:32:46,006
Eres un veterano de combate.
420
00:32:50,594 --> 00:32:53,806
Me preguntaste si tengo
problemas con eso.
421
00:32:55,349 --> 00:32:56,975
No los tengo.
422
00:32:59,228 --> 00:33:01,522
Hace mucho que dejé
que me ganara la ira.
423
00:33:07,319 --> 00:33:09,279
¿Estás solo?
424
00:33:19,957 --> 00:33:23,335
- Hola.
-¿Quieres un café?
425
00:33:32,469 --> 00:33:34,847
¿No tienes TV?
426
00:33:34,847 --> 00:33:37,099
Uso la del vecino como radio.
427
00:33:49,528 --> 00:33:52,156
-¿Te puedo preguntar qué pasó?
-¿No te has enterado?
428
00:33:52,156 --> 00:33:54,158
No.
429
00:33:54,158 --> 00:33:57,953
Serás la única.
Toda la ciudad me odia.
430
00:33:57,953 --> 00:33:59,997
Que se joda la ciudad.
431
00:34:09,297 --> 00:34:11,300
Sabe muy bien.
432
00:34:11,300 --> 00:34:12,967
No sabes mentir.
433
00:34:12,967 --> 00:34:14,887
No.
434
00:34:14,887 --> 00:34:16,638
No sé mentir.
435
00:34:19,600 --> 00:34:21,476
Eso es bueno.
436
00:34:23,478 --> 00:34:25,981
Y...
437
00:34:25,981 --> 00:34:28,692
¿qué haces para divertirte?
438
00:34:28,692 --> 00:34:32,321
¿Aparte de leer?
439
00:34:32,321 --> 00:34:34,031
A veces veo películas.
440
00:34:36,784 --> 00:34:38,494
¿En qué?
441
00:34:41,621 --> 00:34:43,916
Tienes bonita sonrisa.
442
00:34:43,916 --> 00:34:46,668
Algo que me dice
que no sonríes a menudo.
443
00:34:53,467 --> 00:34:55,135
Te lo guardas todo.
444
00:34:58,388 --> 00:35:00,057
Está bien.
445
00:35:11,193 --> 00:35:15,113
Se queja cuando no le doy
lo que quiere.
446
00:35:15,113 --> 00:35:17,157
Sabe que se lo darás.
447
00:35:31,547 --> 00:35:33,590
Ayer rompimos récord.
448
00:35:33,590 --> 00:35:37,177
L.A., Long Beach y Anaheim
rompieron récords.
449
00:35:37,177 --> 00:35:41,014
La temperatura subió
a más de 90 en estos lugares.
450
00:35:41,014 --> 00:35:42,891
Las temperaturas
empezarán a bajar
451
00:35:42,891 --> 00:35:45,561
debido a los vientos marítimos,
452
00:35:45,561 --> 00:35:48,856
que se están
debilitando lentamente.
453
00:35:48,856 --> 00:35:50,649
Bien. Vamos.
454
00:35:58,824 --> 00:36:00,325
Junto.
455
00:36:11,753 --> 00:36:14,047
¡Todas las malditas mañanas!
456
00:36:14,047 --> 00:36:16,466
¡Págame la cuota!
457
00:36:16,466 --> 00:36:19,428
¡Págame la maldita cuota!
458
00:36:19,428 --> 00:36:21,513
¡Oye! ¡Oye!
459
00:36:21,513 --> 00:36:23,807
Tu perro se ve acabado.
460
00:36:30,397 --> 00:36:32,190
Para algunos,
este es su primer día.
461
00:36:32,190 --> 00:36:34,651
Para otros,
es un recordatorio.
462
00:36:34,651 --> 00:36:37,571
Recuerden que siempre
hay algo que aprender.
463
00:36:40,532 --> 00:36:44,286
El manejo de perros
es intuitivo. Es instinto.
464
00:36:44,286 --> 00:36:48,540
El instinto de los perros
y el de ustedes.
465
00:36:48,540 --> 00:36:51,084
- Estos perros, su perro...
- ACUÉSTATE
466
00:36:51,084 --> 00:36:53,128
...pueden correr más rápido
y oír mejor que ustedes,
467
00:36:53,128 --> 00:36:58,133
olfatear mejor,
reaccionar más rápido.
468
00:36:58,133 --> 00:37:05,098
Y ellos leerán cada reacción
de ustedes.
469
00:37:05,098 --> 00:37:08,936
Su perro se volverá
adicto a ustedes.
470
00:37:08,936 --> 00:37:10,771
No abusen de ese poder.
471
00:37:10,771 --> 00:37:14,483
Hay algo que su perro
no puede hacer.
472
00:37:14,483 --> 00:37:18,737
El perro no puede pensar
por anticipado.
473
00:37:18,737 --> 00:37:20,781
La conclusión es,
474
00:37:20,781 --> 00:37:24,326
si mantienen seguro a su perro,
su perro los mantendrá seguros.
475
00:37:24,326 --> 00:37:28,246
Entonces,
volvamos a lo básico.
476
00:37:28,246 --> 00:37:30,916
Algunos ejercicios
de confianza.
477
00:37:32,250 --> 00:37:33,835
Socks. Ven.
478
00:37:37,506 --> 00:37:39,132
Socks, tumbada.
479
00:37:40,258 --> 00:37:41,760
Tumbada.
480
00:37:41,760 --> 00:37:43,095
No le hace caso.
481
00:37:43,095 --> 00:37:45,055
Socks, tumbada.
Vamos, nena.
482
00:37:45,055 --> 00:37:46,848
Vamos, nena.
483
00:37:46,848 --> 00:37:48,058
Socks, ven.
484
00:37:52,479 --> 00:37:54,398
Socks.
485
00:37:59,611 --> 00:38:02,447
No me hace caso para nada.
486
00:38:02,447 --> 00:38:05,659
Bueno...
487
00:38:05,659 --> 00:38:09,246
quizá no es lo que dices.
488
00:38:12,916 --> 00:38:14,459
Ahí va otra vez.
489
00:38:17,713 --> 00:38:19,631
Socks, ven.
490
00:38:21,675 --> 00:38:24,177
Socks, tumbada.
491
00:38:24,177 --> 00:38:25,762
Tumbada.
492
00:38:26,680 --> 00:38:28,181
Socks, tumbada.
493
00:38:30,559 --> 00:38:33,770
Oye, Socks.
Ven. Tumbada.
494
00:38:33,770 --> 00:38:35,856
Sentada.
495
00:38:35,856 --> 00:38:39,443
Oye, Socks.
Me estás avergonzando.
496
00:38:39,443 --> 00:38:43,864
¿Qué te estoy diciendo
que no es verbalmente?
497
00:38:44,573 --> 00:38:46,450
Sé que parezco
amargado y enojado,
498
00:38:46,450 --> 00:38:47,993
pero no estoy enojado contigo.
499
00:38:47,993 --> 00:38:50,037
No, desde que regresé--
500
00:38:50,037 --> 00:38:52,664
Es una larga historia.
Te la cuento otro día.
501
00:38:52,664 --> 00:38:55,083
No puedo dejar de pensar
en estas cosas
502
00:38:55,083 --> 00:38:57,461
y estar así de calmado
como tú.
503
00:39:04,593 --> 00:39:07,721
Ahí está. Felicidades.
504
00:39:07,721 --> 00:39:10,891
Reprobaste el primer año,
pero pasaste segundo y tercero.
505
00:39:12,601 --> 00:39:14,519
Buena chica.
506
00:39:41,338 --> 00:39:43,965
Mi papá también tomaba café
en las noches.
507
00:39:45,717 --> 00:39:49,846
Tomaba café para dormir, literalmente.
508
00:39:49,846 --> 00:39:53,517
Se tomaba una taza de café
para relajarse.
509
00:39:59,981 --> 00:40:03,068
¿Tomás otra cosa
aparte de café?
510
00:40:03,068 --> 00:40:05,153
Intento no hacerlo.
511
00:40:14,996 --> 00:40:17,457
Estás viendo a alguien.
512
00:40:17,457 --> 00:40:18,834
Hola, hermosa.
513
00:40:18,834 --> 00:40:20,210
Sí.
514
00:40:22,045 --> 00:40:24,756
La conexión humana
es esencial.
515
00:40:30,804 --> 00:40:34,141
¿Algún problema
de ira últimamente?
516
00:40:34,141 --> 00:40:35,934
Para nada.
517
00:40:39,062 --> 00:40:41,606
¿Y tu expareja?
518
00:40:41,606 --> 00:40:44,317
¿Cómo vas con eso?
519
00:40:46,444 --> 00:40:49,114
Estoy...
520
00:40:49,114 --> 00:40:51,491
aprendiendo a soltar las cosas.
521
00:41:02,752 --> 00:41:04,629
Necesito las llaves
de mi vehículo.
522
00:41:11,011 --> 00:41:12,637
No estás en la lista.
523
00:41:12,637 --> 00:41:15,807
Dejé su collar en el carro.
524
00:41:18,185 --> 00:41:19,811
- Oh, mierda.
- Oye.
525
00:41:19,811 --> 00:41:21,646
Lo siento.
526
00:41:26,026 --> 00:41:27,736
Gracias.
527
00:41:55,263 --> 00:41:57,682
Solicito orden de búsqueda
de una víctima masculina.
528
00:41:57,682 --> 00:42:00,227
De unos 50. Negro. Sin piernas.
Nombre, Dante.
529
00:42:00,227 --> 00:42:02,270
Visto por última vez en
las calles 6th y San Julian.
530
00:42:02,270 --> 00:42:04,522
- Posible secuestro.
- Un 207 posible.
531
00:42:04,522 --> 00:42:06,107
De 50. Negro. Sin piernas.
Nombre, Dante.
532
00:42:06,107 --> 00:42:09,402
- Alerta de búsqueda.
- Entendido.
533
00:42:09,402 --> 00:42:12,072
1-Adam-12
respondiendo a un 207.
534
00:42:12,072 --> 00:42:13,531
Dante. En camino.
535
00:42:13,531 --> 00:42:16,618
1-Adam-12.
Entendido. En camino.
536
00:42:26,586 --> 00:42:30,799
Dante, ¿por qué oí
que te secuestraron?
537
00:42:30,799 --> 00:42:33,802
¿Quién te está molestando?
538
00:42:33,802 --> 00:42:37,013
¿Es cierto?
¿Te han secuestrado?
539
00:42:37,013 --> 00:42:38,765
Dante, necesito un nombre.
540
00:42:38,765 --> 00:42:40,517
211 en progreso.
Cuadra 800 de Maple.
541
00:42:40,517 --> 00:42:42,143
Repito.
Cuadra 800 de Maple.
542
00:42:42,143 --> 00:42:43,561
Unidades en el área,
favor de responder.
543
00:42:43,561 --> 00:42:45,772
Tenemos que irnos.
544
00:42:47,607 --> 00:42:49,859
Cuídate.
545
00:42:49,859 --> 00:42:51,987
¿Qué onda, amigo?
546
00:43:11,631 --> 00:43:13,842
-¡Dante!
-¿Qué onda, amigo?
547
00:43:13,842 --> 00:43:16,094
¿Qué onda contigo?
548
00:43:16,094 --> 00:43:17,637
Mierda.
549
00:43:17,637 --> 00:43:20,724
Cálmate.
No vine a molestarte.
550
00:43:22,183 --> 00:43:24,894
No te preocupes por ella.
No va a salirse.
551
00:43:24,894 --> 00:43:27,605
Tú sabes todo lo que pasa
en estas calles, ¿no?
552
00:43:27,605 --> 00:43:29,065
Tú ves todo, ¿verdad?
553
00:43:30,150 --> 00:43:31,443
Escucha.
554
00:43:31,443 --> 00:43:33,653
Necesito que me hables.
555
00:43:37,699 --> 00:43:40,452
La conozco.
556
00:43:40,452 --> 00:43:42,203
- No, no la conoces.
- La conozco.
557
00:43:42,203 --> 00:43:43,955
No, es un perro nuevo.
558
00:43:43,955 --> 00:43:46,249
Pero sabes mucho.
¿Qué me puedes contar?
559
00:43:46,249 --> 00:43:48,168
Quiero saber quién mató
al otro perro.
560
00:43:48,168 --> 00:43:50,170
¿Te hago unas preguntas?
561
00:43:50,170 --> 00:43:51,755
No.
562
00:43:53,506 --> 00:43:55,091
Ya regreso.
563
00:44:30,085 --> 00:44:34,422
Solo necesito que respondas
unas preguntas, ¿sí?
564
00:44:53,274 --> 00:44:54,859
Vamos.
No pido mucho.
565
00:44:54,859 --> 00:44:57,112
Solo quiero un nombre.
566
00:44:57,112 --> 00:44:59,239
No sé nada de nada.
567
00:45:05,912 --> 00:45:07,747
¿Quién manda
con los Satanistas?
568
00:45:16,548 --> 00:45:19,217
China.
569
00:45:19,217 --> 00:45:21,511
Secretos sucios.
570
00:45:21,511 --> 00:45:23,346
Escondidos a plena vista.
571
00:45:25,432 --> 00:45:30,186
A nadie le importa
porque se siente muy bien.
572
00:45:30,186 --> 00:45:32,272
No la hacen de esta parte
de la ciudad.
573
00:45:32,272 --> 00:45:34,566
¿En cuál parte de la ciudad?
574
00:45:34,566 --> 00:45:36,693
En la ciudad.
Del lado del mundo.
575
00:45:40,071 --> 00:45:42,907
Creí que ella era un fantasma,
pero tú no eres él.
576
00:45:42,907 --> 00:45:46,119
¿De qué hablas?
¿Conoces a mi perro?
577
00:45:46,119 --> 00:45:48,913
- La recuerdo.
- No, Dante.
578
00:45:48,913 --> 00:45:51,040
Ya te dije
que es un perro nuevo.
579
00:45:51,040 --> 00:45:52,333
¿No recuerdas?
580
00:45:52,333 --> 00:45:54,586
- Sí.
-¿Sí?
581
00:45:54,586 --> 00:45:57,046
No recuerdas lo suficiente.
582
00:45:57,046 --> 00:45:59,382
Recuerdo mucho.
583
00:45:59,382 --> 00:46:02,844
Dante, vete por la sombra.
584
00:46:02,844 --> 00:46:04,721
Sí.
585
00:46:04,721 --> 00:46:06,306
¡Déjalo en paz!
586
00:46:14,981 --> 00:46:16,691
Y me lo dices a mí.
587
00:46:28,244 --> 00:46:30,538
¿Qué onda, perro?
588
00:46:35,335 --> 00:46:37,212
¡Dios!
589
00:46:37,212 --> 00:46:39,631
Veo que tienes un nuevo amigo.
590
00:46:39,631 --> 00:46:42,300
Sí, fue un buen consejo.
591
00:46:42,300 --> 00:46:43,718
Sin importar de quién venga.
592
00:46:44,844 --> 00:46:46,679
¿Por qué le llaman "China"?
593
00:46:46,679 --> 00:46:48,264
Porque de allá es.
594
00:46:48,264 --> 00:46:51,976
Como todo lo demás,
ya hay opioides sintéticos.
595
00:46:51,976 --> 00:46:53,645
Cierto.
596
00:46:54,854 --> 00:46:58,775
Jake, ¿qué quieres?
597
00:46:58,775 --> 00:47:03,905
La matrícula vehicular
del carro que explotó.
598
00:47:08,785 --> 00:47:11,329
No he olvidado
lo que hiciste por mí.
599
00:47:13,081 --> 00:47:15,458
Y lo mantuviste en secreto,
como prometiste.
600
00:47:15,458 --> 00:47:17,752
Ramos, basta.
601
00:47:17,752 --> 00:47:19,712
No me hagas sentir culpable.
602
00:47:19,712 --> 00:47:21,464
Lo estás haciendo tú misma.
603
00:47:21,464 --> 00:47:24,008
Sí, y saber que soy la causa
de mis problemas no ayuda.
604
00:47:24,008 --> 00:47:27,095
Apostaste un poco.
No es tan grave.
605
00:47:27,095 --> 00:47:29,097
Solo manejé tres horas
para recogerte.
606
00:47:29,097 --> 00:47:31,432
Sí, mientras mi hija estaba
sola en la casa.
607
00:47:31,432 --> 00:47:33,768
Tú ganas.
Me debes una.
608
00:47:36,229 --> 00:47:38,481
¿Cómo te sientes?
609
00:47:38,481 --> 00:47:40,358
Mejor.
610
00:47:40,358 --> 00:47:43,027
¿No estás mintiendo?
611
00:47:43,027 --> 00:47:44,487
No, ¿por qué mentir?
612
00:47:46,239 --> 00:47:47,907
No.
613
00:47:47,907 --> 00:47:52,787
Para dejarte libre
y decir que ya estás bien.
614
00:47:52,787 --> 00:47:54,622
Tan saludable
como un caballo.
615
00:48:00,044 --> 00:48:02,171
Quisiera creer que...
616
00:48:04,090 --> 00:48:09,762
...que en verdad has pensando
en las cosas que viviste.
617
00:48:22,609 --> 00:48:24,527
¿Te gusta el arte?
618
00:48:24,527 --> 00:48:27,030
Sí. ¿A ti?
619
00:48:27,030 --> 00:48:31,284
Sí. Sí.
620
00:48:31,284 --> 00:48:32,702
Creo que es...
621
00:48:35,038 --> 00:48:36,873
...lo que hacemos
para recordarnos
622
00:48:36,873 --> 00:48:42,754
que podemos escapar el pantano
de ser un animal.
623
00:48:45,298 --> 00:48:47,342
Hay mucha verdad en eso.
624
00:48:47,342 --> 00:48:52,055
He visto cuán creativa puede ser
la gente en el arte del...
625
00:48:52,055 --> 00:48:53,973
combate y del matar...
626
00:48:58,311 --> 00:49:01,773
...y las cosas tan creativas...
627
00:49:01,773 --> 00:49:04,651
y la destrucción
de la inocencia.
628
00:49:08,196 --> 00:49:12,283
Se usa para mostrarle a la gente
con un poco de virtud...
629
00:49:17,038 --> 00:49:20,083
...que no ganarás
siendo mejor persona.
630
00:49:23,169 --> 00:49:27,215
Eso causa que rechaces
a la gente.
631
00:49:27,215 --> 00:49:29,676
Porque sabes...
632
00:49:29,676 --> 00:49:32,720
mejor que la mayoría...
633
00:49:32,720 --> 00:49:36,307
que jamás nos escapamos
de ser animales.
634
00:49:43,439 --> 00:49:45,817
Más o menos.
635
00:50:05,461 --> 00:50:08,756
Xiang Xi. Xiang Xi.
636
00:50:08,756 --> 00:50:10,758
2806 Pinecrest.
637
00:50:10,758 --> 00:50:12,719
Otro carro robado, Jake.
638
00:50:12,719 --> 00:50:14,846
Eso es todo.
Estamos a mano.
639
00:50:28,276 --> 00:50:30,987
¿Lista para salir otra vez?
640
00:50:34,699 --> 00:50:38,161
No me dejes
que arruine esto, ¿sí?
641
00:50:42,248 --> 00:50:44,792
Veamos cuánto dura
antes de que se rinda.
642
00:50:47,712 --> 00:50:49,714
Diles cómo, nena.
643
00:50:49,714 --> 00:50:51,048
¡Busca!
644
00:51:16,699 --> 00:51:19,076
Movió toda la llanta.
645
00:51:22,830 --> 00:51:26,918
Ven acá. Buena chica.
Ven acá.
646
00:51:41,724 --> 00:51:43,601
Socks. ¡Suelta!
647
00:51:43,601 --> 00:51:45,853
Ven acá. Socks...
648
00:51:45,853 --> 00:51:47,188
Buena chica.
649
00:51:47,188 --> 00:51:51,317
¡Sí, buena chica!
¡Qué buena chica!
650
00:51:51,317 --> 00:51:53,319
Vaya que sí.
651
00:52:01,202 --> 00:52:03,955
Sabía que algo olía mal.
652
00:52:03,955 --> 00:52:06,374
¿Te dieron otro perro, Rosser?
653
00:52:06,374 --> 00:52:08,876
Hernández, ¿cómo es que fuiste francotirador
654
00:52:08,876 --> 00:52:10,795
si no puedes estar callado?
655
00:52:10,795 --> 00:52:13,464
Solo hago conversación.
656
00:52:13,464 --> 00:52:15,633
Lo que me recuerda...
657
00:52:15,633 --> 00:52:20,012
no hablaste con Dante,
¿verdad?
658
00:52:20,012 --> 00:52:21,472
Sé que fuiste tú.
659
00:52:21,472 --> 00:52:23,641
Si vuelves a hablar
con un informante mío
660
00:52:23,641 --> 00:52:25,810
sin decirme a mí primero,
661
00:52:25,810 --> 00:52:28,187
te juro por Dios
que te desmadro.
662
00:52:31,566 --> 00:52:34,986
Controla a tu perra.
663
00:52:34,986 --> 00:52:36,737
Socks, tumbada.
664
00:52:40,616 --> 00:52:42,743
¿Sabes algo, Rosser?
665
00:52:42,743 --> 00:52:44,704
Ya me está gustando.
666
00:52:44,704 --> 00:52:46,664
Tiene más pelotas que tú.
667
00:52:54,630 --> 00:52:56,757
- Bienvenido de regreso, Jake.
- Gracias, Parnell.
668
00:52:59,260 --> 00:53:03,681
Sargento,
¿qué si me pone en la 8?
669
00:53:03,681 --> 00:53:06,142
-¿Tú en el spa, Rosser?
- Sí, sería bueno
670
00:53:06,142 --> 00:53:08,436
para empezar el regreso.
671
00:53:08,436 --> 00:53:11,397
- Como calentamiento.
- Bien.
672
00:53:11,397 --> 00:53:14,692
No muchos se muestran
tan humildes.
673
00:53:14,692 --> 00:53:18,905
- Gracias.
- No fue un cumplido.
674
00:53:34,712 --> 00:53:35,755
Vamos.
675
00:53:37,548 --> 00:53:39,342
Anda.
Siéntate conmigo.
676
00:53:42,678 --> 00:53:45,681
-¿En serio?
-¡Atrapa!
677
00:53:46,057 --> 00:53:48,309
¡Nos vemos después, puto!
678
00:53:59,195 --> 00:54:00,655
Es una ridiculez.
679
00:54:00,655 --> 00:54:01,739
¿Le dijiste a Larry
que cerrara la puerta?
680
00:54:01,739 --> 00:54:03,532
- Sí.
-¿Ves eso, Socks?
681
00:54:03,532 --> 00:54:06,327
Ellos también hablan solos.
682
00:54:10,581 --> 00:54:11,749
Conocí un...
683
00:54:46,534 --> 00:54:48,577
- Seguridad ABD.
- Hola, ¿cómo están?
684
00:54:48,577 --> 00:54:51,038
Soy el oficial Rosser,
con el LAPD.
685
00:54:51,038 --> 00:54:53,624
-¿Cómo puedo ayudarle?
- Al conducir,
686
00:54:53,624 --> 00:54:55,876
vi una posible señal de entrada
forzada en uno de sus locales.
687
00:54:55,876 --> 00:54:57,086
¿En cuál?
688
00:54:57,086 --> 00:54:59,005
2806 Pinecrest.
689
00:54:59,005 --> 00:55:00,631
¿Tiene alguna emergencia
que informar?
690
00:55:00,631 --> 00:55:03,300
-¿Está activo su sistema?
- El sistema se ve bien.
691
00:55:03,300 --> 00:55:05,094
Deberían ponerlo a prueba.
692
00:55:05,094 --> 00:55:06,595
De acuerdo.
693
00:55:14,729 --> 00:55:18,482
Posible robo.
2806 Pinecrest.
694
00:55:18,482 --> 00:55:20,693
Habla King 8.
Estoy en el área.
695
00:55:20,693 --> 00:55:21,694
Muéstrenme en camino.
696
00:55:21,694 --> 00:55:23,279
Entendido.
697
00:55:34,331 --> 00:55:36,125
POLICÍA Y BOMBEROS
SOLO PARA EMERGENCIAS
698
00:56:16,290 --> 00:56:18,042
King 8.
Sonidos dentro de la residencia.
699
00:56:18,042 --> 00:56:20,461
- Voy a investigar.
-¿Necesita refuerzos?
700
00:56:20,461 --> 00:56:22,088
Negativo.
701
00:57:11,428 --> 00:57:12,763
Tumbada.
702
00:57:17,852 --> 00:57:19,895
SISTEMA TRANSDÉRMICO
DE FENTANILO
703
00:57:30,197 --> 00:57:32,324
¡Socks, ven! ¡Socks!
704
00:57:38,372 --> 00:57:39,707
¡Socks!
705
00:57:52,011 --> 00:57:53,345
Socks.
706
00:58:11,906 --> 00:58:14,783
¿De dónde salieron ustedes?
707
00:58:14,783 --> 00:58:15,993
¡Ataca!
708
00:59:12,758 --> 00:59:17,304
¿Cómo lo hiciste?
No tienes ni un rasguño.
709
00:59:17,304 --> 00:59:19,014
- Noticias de última hora.
-¡Gracias!
710
00:59:19,014 --> 00:59:22,226
Otro suceso fatal
con un agente de policía
711
00:59:22,226 --> 00:59:24,645
en Bel-Air tiene a los
residentes asustados
712
00:59:24,645 --> 00:59:30,150
y la policía se prepara
para presión de la comunidad.
713
00:59:33,737 --> 00:59:35,447
Ya basta.
714
00:59:40,369 --> 00:59:42,705
¿Quieres orinar otra vez?
715
00:59:44,957 --> 00:59:48,377
¿Qué? ¿Comida?
716
00:59:57,761 --> 00:59:59,888
¿Esto?
¿Esto es lo que ves?
717
00:59:59,888 --> 01:00:02,683
Ey, cariño.
Ven aquí.
718
01:00:05,060 --> 01:00:07,521
Hay algo
que no me estás diciendo.
719
01:00:16,780 --> 01:00:18,490
TERAPÉUTICA EXiS
720
01:00:24,163 --> 01:00:25,748
TERAPÉUTICA EXiS
721
01:00:28,584 --> 01:00:30,461
REPROGRAMANDO LAS CÉLULAS
INMUNES Y CANCEROSAS
722
01:00:30,461 --> 01:00:32,129
CON TERAPÉUTICA
DE PRÓXIMA GENERACIÓN
723
01:00:34,465 --> 01:00:35,841
Inversionistas
724
01:00:35,841 --> 01:00:37,801
Hecho en China.
725
01:00:50,272 --> 01:00:51,732
Mejoramos el futuro
al invertir
726
01:00:51,732 --> 01:00:53,817
en Farmacéuticos,
Tecnología y Bienes Raíces.
727
01:00:54,610 --> 01:00:56,570
Las Inversiones Xiang Xi
Adquieren Edificio Industrial
728
01:00:56,570 --> 01:00:58,530
en el Distrito de Vernon de L.A.
por $8,7 millones.
729
01:00:59,406 --> 01:01:01,617
China Ataca Después de que
Hawley Propone Sanciones para Xi
730
01:01:10,709 --> 01:01:12,419
¿Crees que atraes problemas?
731
01:01:12,419 --> 01:01:14,546
¿O eres así de suertudo?
732
01:01:14,546 --> 01:01:19,551
Yo estaba en Bel-Air en el Spa.
¿Cómo iba a saberlo?
733
01:01:19,551 --> 01:01:21,303
Buena pregunta.
734
01:01:21,303 --> 01:01:25,516
Ramos,
¿cómo iba a saberlo Rosser?
735
01:01:25,516 --> 01:01:28,519
-¿Perdón?
-¿Te perdono?
736
01:01:29,395 --> 01:01:35,692
Solo tengo otro reporte aquí
con esa dirección en Bel-Air.
737
01:01:35,692 --> 01:01:38,946
Y ya sabes el nombre
de quién tiene.
738
01:01:38,946 --> 01:01:42,991
Vigilamos la casa hace
unos años, pero no pasó nada.
739
01:01:42,991 --> 01:01:45,744
Pero ahora sí, ¿verdad?
740
01:01:45,744 --> 01:01:48,664
¿Saben cuántos problemas
nos está causando
741
01:01:48,664 --> 01:01:51,125
haber descubierto
un laboratorio de metanfetaminas
742
01:01:51,125 --> 01:01:52,876
en Bel-Air?
743
01:01:52,876 --> 01:01:55,045
¿Saben quién vive ahí?
744
01:01:55,045 --> 01:01:56,964
No fueron metanfetaminas.
Fue fentanilo.
745
01:01:56,964 --> 01:01:58,882
Lo preparan
como producto callejero y--
746
01:01:58,882 --> 01:02:00,676
Cállate el hocico, Ramos.
747
01:02:00,676 --> 01:02:03,679
Te llamé para que
agradecieras a Rosser
748
01:02:03,679 --> 01:02:07,182
por terminar el trabajo
que tú no pudiste hacer.
749
01:02:07,182 --> 01:02:08,767
Adelante.
750
01:02:08,767 --> 01:02:11,019
Dile que mandaste
al torpedo humano,
751
01:02:11,019 --> 01:02:14,940
el tipo problemático, a hacer
el trabajo que tú no pudiste.
752
01:02:14,940 --> 01:02:16,608
Jake, mira...
753
01:02:16,608 --> 01:02:19,027
No sé si ustedes lo saben,
754
01:02:19,027 --> 01:02:22,573
pero la mafia tiene
a la Alcaldía por el cuello.
755
01:02:22,573 --> 01:02:24,533
Nos están destripando,
756
01:02:24,533 --> 01:02:29,496
y es por culpa de ustedes.
757
01:02:29,496 --> 01:02:31,498
¡Fuera al carajo de aquí!
758
01:02:34,835 --> 01:02:36,920
Haz el trabajo
que te ordeno, Ramos.
759
01:02:36,920 --> 01:02:39,548
Tú no pones las reglas aquí.
760
01:02:39,548 --> 01:02:41,550
- Vamos.
- Y tú...
761
01:02:41,550 --> 01:02:43,552
Tú regresas a terapia.
762
01:02:43,552 --> 01:02:45,971
Le disparaste a un tipo
y al otro lo apuñalaste.
763
01:02:45,971 --> 01:02:48,932
¿Qué se te ocurrirá después?
764
01:02:48,932 --> 01:02:51,768
Ya se me ocurrirá algo.
765
01:02:59,067 --> 01:03:01,778
Jake. Escucha.
766
01:03:01,778 --> 01:03:03,989
Ramos, tranquila.
767
01:03:03,989 --> 01:03:05,449
Tú confiscaste mucho,
768
01:03:05,449 --> 01:03:08,035
y yo atrapé a uno
de los que mató a mi perro.
769
01:03:08,952 --> 01:03:10,621
Sentada.
770
01:03:11,163 --> 01:03:14,416
Hablaba alemán.
Como el otro tipo.
771
01:03:14,416 --> 01:03:16,043
Necesito saber por qué.
772
01:03:16,043 --> 01:03:17,711
No sé.
773
01:03:17,711 --> 01:03:19,546
Investiga quién eras el
manejador de Socks antes que yo.
774
01:03:19,546 --> 01:03:21,131
Está en S.I.U.
775
01:03:21,131 --> 01:03:24,134
Pudiera ser una acusación
sellada del gran jurado.
776
01:03:24,134 --> 01:03:26,136
- No lo voy a hacer.
- Vamos, Ramos.
777
01:03:26,136 --> 01:03:29,473
Eres buena detective.
Sé que puedes lograrlo.
778
01:03:38,649 --> 01:03:41,318
Hola, Jake.
¿A dónde vas?
779
01:03:41,318 --> 01:03:43,195
A caminar.
780
01:03:43,195 --> 01:03:45,030
¿Quieres ver una película
cuando regreses?
781
01:03:45,030 --> 01:03:46,573
Hoy no puedo, cariño.
782
01:03:46,573 --> 01:03:49,243
Tengo que encargarme de algo.
783
01:03:49,243 --> 01:03:51,703
Bien.
Ten cuidado.
784
01:03:56,583 --> 01:03:58,001
Vamos.
785
01:04:22,526 --> 01:04:24,486
¿Qué está pasando, Socks?
786
01:04:31,159 --> 01:04:32,744
Te dije que no vinieras.
787
01:04:47,801 --> 01:04:49,553
¡Oye, no!
788
01:04:49,553 --> 01:04:52,264
Vas a hacer que nos maten.
789
01:04:55,267 --> 01:04:57,811
¿Sabías que eres
un perro complicado?
790
01:04:57,811 --> 01:04:59,646
Piensas mucho
y te perjudicas.
791
01:05:00,856 --> 01:05:02,316
Vamos.
792
01:05:05,152 --> 01:05:06,570
Vamos.
793
01:06:58,181 --> 01:07:01,309
FENTANILO
DE SISTEMA TRANSDÉRMICO
794
01:07:10,652 --> 01:07:12,070
Voltéate.
795
01:07:12,070 --> 01:07:14,364
Lentamente.
796
01:07:15,824 --> 01:07:17,659
¡Voltéate!
797
01:07:17,659 --> 01:07:19,286
Quédate ahí.
798
01:07:27,169 --> 01:07:28,670
¿Para quién trabajas?
799
01:07:30,922 --> 01:07:33,049
- Para nadie.
- Quítate la máscara.
800
01:07:44,019 --> 01:07:46,313
Creí que Socks estaba muerta.
801
01:07:46,313 --> 01:07:48,774
-¿Qué dijiste?
-¿Dónde está Santiago?
802
01:07:48,774 --> 01:07:50,817
¿Quién es Santiago?
803
01:07:50,817 --> 01:07:52,611
-¿Quién eres?
-¿Quién es Santiago?
804
01:07:52,611 --> 01:07:54,780
Vamos. Con cuidado.
805
01:07:54,780 --> 01:07:56,948
Una gota de esto
y estás muerto.
806
01:07:57,449 --> 01:07:58,909
¡¿Quién es Santiago?!
807
01:08:07,250 --> 01:08:09,461
Socks, suelta.
808
01:08:16,926 --> 01:08:18,887
Socks, ¡ataca!
809
01:08:19,137 --> 01:08:20,931
No.
810
01:08:22,307 --> 01:08:24,184
¡Ataca!
811
01:08:25,352 --> 01:08:27,062
Mata.
812
01:08:35,737 --> 01:08:37,781
Me la devolviste.
813
01:08:39,574 --> 01:08:41,743
Socks, ven.
814
01:08:41,743 --> 01:08:43,577
No.
815
01:08:58,134 --> 01:09:00,262
Es hora de escoger.
816
01:09:01,846 --> 01:09:05,934
Es nuestro lado...
o el suicidio.
817
01:09:05,934 --> 01:09:09,312
Me traerás más perros.
818
01:09:09,312 --> 01:09:10,729
No soy corrupto.
819
01:09:15,235 --> 01:09:16,318
Te conozco.
820
01:09:18,487 --> 01:09:21,366
Sé que eres un animal.
821
01:10:37,859 --> 01:10:39,653
¿Otra vez te estás drogando?
822
01:10:42,280 --> 01:10:44,491
Este trabajo puede causar
mucho estrés.
823
01:10:46,910 --> 01:10:48,161
¿Qué es esto?
824
01:10:48,161 --> 01:10:51,748
Es el tercer incidente
en un mes.
825
01:10:53,959 --> 01:10:56,169
Se llevaron a mi perro.
826
01:10:56,169 --> 01:10:57,837
¿Quién?
827
01:10:58,880 --> 01:11:00,130
Los Satanistas.
828
01:11:02,092 --> 01:11:04,094
Tienen una fábrica de pintura
en Vernon,
829
01:11:04,094 --> 01:11:08,223
donde fabrican fentanilo,
como el lugar en Bel-Air.
830
01:11:08,223 --> 01:11:11,726
Mataron a Ace
y se llevaron a Socks.
831
01:11:11,726 --> 01:11:13,228
Xiang Xi.
832
01:11:13,228 --> 01:11:15,480
Terapéutica EXIS. Búscalo.
833
01:11:16,481 --> 01:11:19,526
Sí, ya pronto lo buscamos.
834
01:11:19,526 --> 01:11:23,446
Por ahora tenemos que decidir
si tu problema con las drogas
835
01:11:23,446 --> 01:11:25,907
es algo de lo cual preocuparnos.
836
01:11:25,907 --> 01:11:28,118
¿Quizá es causado
por tu TEPT?
837
01:11:28,118 --> 01:11:29,536
Me drogaron.
838
01:11:29,536 --> 01:11:32,998
Según tu expediente,
no sería la primera vez.
839
01:11:32,998 --> 01:11:34,958
Jake, lo que él
quiere decir...
840
01:11:34,958 --> 01:11:38,503
Lo que quiero decir es que
deberías tomarte un descanso.
841
01:11:40,547 --> 01:11:42,007
Un largo descanso.
842
01:11:59,983 --> 01:12:02,652
¡Rosser! Entra.
843
01:12:03,445 --> 01:12:05,071
No, gracias.
844
01:12:05,071 --> 01:12:07,699
En serio, Jake.
845
01:12:08,491 --> 01:12:10,076
Entra.
846
01:12:20,462 --> 01:12:23,590
Están buscando el cuerpo
de Socks en el túnel.
847
01:12:25,300 --> 01:12:27,677
Qué desperdicio de tiempo.
848
01:12:27,677 --> 01:12:30,221
Lo sé.
849
01:12:30,221 --> 01:12:34,100
Yo tampoco me creo
las mentiras del S.I.U.
850
01:12:34,100 --> 01:12:36,519
Sé que tienen a tu pareja.
851
01:12:38,188 --> 01:12:40,648
¿Quién te lo dijo?
852
01:12:41,441 --> 01:12:43,026
¿Ramos?
853
01:12:47,614 --> 01:12:49,449
¿Qué chingados te importa?
854
01:12:49,449 --> 01:12:53,912
Si se meten con tu pareja
y contigo...
855
01:12:53,912 --> 01:12:55,413
se meten conmigo.
856
01:12:59,041 --> 01:13:02,378
Encuentra a Socks, hermano.
857
01:13:02,378 --> 01:13:05,882
Y cuando lo hagas,
les vamos a dar tan duro
858
01:13:05,882 --> 01:13:08,550
que van a cagar
sangre y dientes.
859
01:13:28,571 --> 01:13:31,074
-¿Qué haces?
- Me voy por un tiempo.
860
01:13:31,074 --> 01:13:32,909
¿De qué hablas?
861
01:13:36,704 --> 01:13:38,373
Siempre te portas
como un estoico,
862
01:13:38,373 --> 01:13:41,835
y crees poder con todo,
pero abre los ojos.
863
01:13:41,835 --> 01:13:43,294
Te guardas tanto
864
01:13:43,294 --> 01:13:44,879
que estás destruyendo
todo a tu alrededor.
865
01:13:44,879 --> 01:13:47,048
- Quizá tienes razón.
- A eso me refiero.
866
01:13:47,048 --> 01:13:48,842
Estoy concordando contigo.
867
01:13:48,842 --> 01:13:50,593
Para no tener
que pelear conmigo.
868
01:13:50,593 --> 01:13:52,219
No es lo mismo.
869
01:13:52,219 --> 01:13:53,596
Mia, esto no me ayuda ahora.
870
01:13:53,596 --> 01:13:56,182
¿Pero sí te ayudó
a regresar al trabajo?
871
01:13:56,182 --> 01:13:59,269
Tus amigos de la S.I.U.,
872
01:13:59,269 --> 01:14:02,105
el oficial Reed y Hasting
fueron al hospital.
873
01:14:02,105 --> 01:14:04,732
Dijeron que tenías que lucir
normal y estable...
874
01:14:04,732 --> 01:14:06,860
para que el psicólogo
firmara los papeles.
875
01:14:06,860 --> 01:14:09,779
Eso no tiene
nada que ver con esto.
876
01:14:09,779 --> 01:14:11,739
Lo peor de todo...
877
01:14:11,739 --> 01:14:14,032
es que no me hubiera importado...
878
01:14:14,032 --> 01:14:16,827
si no fuera por todo lo demás.
879
01:14:16,827 --> 01:14:18,955
Mira.
880
01:14:18,955 --> 01:14:23,918
No sé qué le pasó a Socks, pero...
881
01:14:23,918 --> 01:14:25,670
espero que esté bien.
882
01:14:36,306 --> 01:14:38,600
¿Ideas de suicidio, Jake?
883
01:14:48,860 --> 01:14:50,528
No.
884
01:15:23,311 --> 01:15:26,231
Te dije que te largaras
de mi maldito puente.
885
01:15:26,231 --> 01:15:30,026
¡Es mi puente! ¡Mío!
886
01:15:30,026 --> 01:15:32,737
¡Lárgate de mi puente!
887
01:15:32,737 --> 01:15:35,698
Págame la cuota.
888
01:15:35,698 --> 01:15:38,117
¡Págame la maldita cuota!
889
01:15:47,877 --> 01:15:50,046
Mierda.
890
01:15:50,046 --> 01:15:53,716
¡Genial!
891
01:15:53,716 --> 01:15:56,010
Oye, ¿dónde está tu perro?
892
01:15:58,429 --> 01:16:01,516
¡¿Dónde está tu maldito perro?!
893
01:16:33,339 --> 01:16:35,383
Se me acabó el camino.
894
01:16:37,677 --> 01:16:39,804
Escucha, Jake.
895
01:16:39,804 --> 01:16:43,683
Conozco a alguien
que puede darte trabajo.
896
01:16:43,683 --> 01:16:46,477
La maderera de Luis
en Tehachapi.
897
01:16:48,980 --> 01:16:53,860
Búscalo.
Luis de Tehachapi.
898
01:16:53,860 --> 01:16:56,821
Si estás buscando trabajo.
899
01:17:02,994 --> 01:17:04,912
Siempre queda más camino.
900
01:18:00,843 --> 01:18:02,678
El tráfico y el clima
cada cinco minutos,
901
01:18:02,678 --> 01:18:04,305
al acercarnos
al fin de semana largo.
902
01:18:04,305 --> 01:18:06,264
Será un 4 de Julio picante.
903
01:18:06,264 --> 01:18:08,434
Las temperaturas pasarán
los 90 en el valle,
904
01:18:08,434 --> 01:18:10,186
y 80 en las playas.
905
01:18:10,186 --> 01:18:12,647
Vamos en vivo con Bella Ericson
con el tráfico.
906
01:18:52,437 --> 01:18:54,188
Santiago.
907
01:18:56,357 --> 01:18:58,401
¿Cómo me llamaste?
908
01:18:58,401 --> 01:19:00,193
Me oíste.
909
01:19:00,193 --> 01:19:01,696
Te equivocaste.
910
01:19:01,696 --> 01:19:03,406
MADERERA DE LUIS
911
01:19:04,115 --> 01:19:07,243
Vengo por Socks.
912
01:19:07,243 --> 01:19:08,577
No sé de qué hablas.
913
01:19:10,246 --> 01:19:13,458
Así que lárgate de aquí.
914
01:19:13,458 --> 01:19:17,753
Si sigues aquí cuando regrese,
te voy a cortar por la mitad.
915
01:19:17,753 --> 01:19:19,672
No lo harás...
916
01:19:19,672 --> 01:19:22,592
porque no quieres
que te encuentren.
917
01:19:22,592 --> 01:19:24,385
¿Quién?
918
01:19:24,385 --> 01:19:26,512
La gente que nos quitó
a nuestro perro.
919
01:19:30,266 --> 01:19:32,226
Vamos por un café.
920
01:19:32,226 --> 01:19:34,978
No tomo café.
921
01:19:34,978 --> 01:19:37,148
Tengo que trabajar.
922
01:19:39,150 --> 01:19:42,778
Si quieres hablar conmigo...
923
01:19:42,778 --> 01:19:44,530
ven.
924
01:19:50,702 --> 01:19:54,499
Mis cargos siguen sellados.
925
01:19:54,499 --> 01:19:56,751
- Sí.
-¿Cómo me encontraste?
926
01:19:59,837 --> 01:20:01,880
Sabes que no puedo decirte.
927
01:20:14,352 --> 01:20:16,562
Ya quita la mano
de la pistola.
928
01:20:24,820 --> 01:20:27,990
Tengo un contrato
con Servicios Forestales
929
01:20:27,990 --> 01:20:29,742
para limpiar esta mierda.
930
01:20:34,246 --> 01:20:36,707
Cuando lo ves...
931
01:20:36,707 --> 01:20:38,668
parece saludable.
932
01:20:43,965 --> 01:20:46,342
Pero por dentro...
933
01:20:46,342 --> 01:20:51,013
está enfermo, dañado.
934
01:20:51,013 --> 01:20:55,059
Yo le doy nueva vida,
como madera laminada.
935
01:20:57,103 --> 01:20:59,564
¿Sabías que eso es más
resistente que el acero?
936
01:20:59,564 --> 01:21:02,733
Santiago,
no tengo mucho tiempo.
937
01:21:05,027 --> 01:21:07,446
Tengo que saber
en qué andaban tú y Socks,
938
01:21:07,446 --> 01:21:09,198
dónde puedo encontrarla.
939
01:21:11,450 --> 01:21:14,620
Es una gran perra.
940
01:21:14,620 --> 01:21:16,205
La mejor.
941
01:21:20,126 --> 01:21:24,005
Yo tenía familia.
Ella era parte de mi familia.
942
01:21:27,717 --> 01:21:29,635
Y mira lo que hice.
943
01:21:33,431 --> 01:21:37,559
Te dices que son familia, pero...
944
01:21:37,559 --> 01:21:39,562
solo son herramientas.
945
01:21:39,562 --> 01:21:41,480
Tienes que aceptarlo.
946
01:21:44,942 --> 01:21:46,861
¿De qué hablas?
947
01:21:55,452 --> 01:21:57,204
Se enfermó.
948
01:22:02,001 --> 01:22:05,212
Mi hija.
949
01:22:05,212 --> 01:22:11,260
No pude mantenerme
al paso de los pagos.
950
01:22:11,260 --> 01:22:13,054
Me estaban cobrando
miles de dólares
951
01:22:13,054 --> 01:22:14,597
por los mismos analgésicos
952
01:22:14,597 --> 01:22:17,266
que yo les confiscaba
a los tipos del centro.
953
01:22:17,266 --> 01:22:19,393
Los que se cagan
en los calzones.
954
01:22:22,772 --> 01:22:25,023
Tuve que hacer lo mejor
de mi situación.
955
01:22:28,235 --> 01:22:29,987
Estirar el dinero.
956
01:22:37,286 --> 01:22:39,205
Tú les conseguiste los perros.
957
01:22:41,457 --> 01:22:43,166
Sí.
958
01:22:45,044 --> 01:22:47,630
Les enseñé a usarlos.
959
01:22:47,630 --> 01:22:50,091
Los jodieron.
960
01:22:50,091 --> 01:22:55,304
Los tenían drogados
en vez de persiguiendo pelotas.
961
01:22:55,304 --> 01:22:59,225
Y cuando vi
lo que le hicieron a Socks...
962
01:22:59,225 --> 01:23:00,934
ella estaba medio muerta.
963
01:23:00,934 --> 01:23:03,813
Les dije que tenía lombrices,
que se los podía pegar,
964
01:23:03,813 --> 01:23:05,856
y que se les podían
meter por la piel
965
01:23:05,856 --> 01:23:08,984
y que les llegarían a los ojos
hasta llegarles al cerebro,
966
01:23:08,984 --> 01:23:11,904
lo cual es cierto,
pero cuando oyeron eso...
967
01:23:13,239 --> 01:23:15,657
...no querían
nada que ver con ella.
968
01:23:17,702 --> 01:23:19,662
Así que me la devolvieron.
969
01:23:22,331 --> 01:23:24,041
Le quité la adicción.
970
01:23:29,046 --> 01:23:30,755
¿Dónde están?
971
01:23:33,300 --> 01:23:35,052
¿En la casa de Xiang Xi?
972
01:23:35,052 --> 01:23:36,387
Xiang.
973
01:23:37,430 --> 01:23:39,264
Xiang Xi.
974
01:23:39,264 --> 01:23:41,142
Hay una nueva guerra
de opioides.
975
01:23:41,142 --> 01:23:43,144
Los chinos pasan esa mierda
de contrabando por México,
976
01:23:43,144 --> 01:23:45,896
y los carteles lo llevan
por la frontera.
977
01:23:45,896 --> 01:23:49,859
Lo tiran con la mierda de perro
en la ciudad.
978
01:23:49,859 --> 01:23:51,318
Nadie busca ahí.
979
01:23:51,318 --> 01:23:54,362
A nadie le importa eso.
980
01:23:54,362 --> 01:23:57,532
Y los Satanistas lo convierten
en producto callejero.
981
01:23:57,532 --> 01:24:02,830
Todo lo que la gente
se inyecta, fuma o inhala...
982
01:24:04,457 --> 01:24:07,209
lo hacen los chinos.
983
01:24:07,209 --> 01:24:09,044
Es lo más adictivo
que he visto en mi vida.
984
01:24:09,044 --> 01:24:11,422
Jamás he visto algo así.
985
01:24:11,422 --> 01:24:13,007
Y es nuestra culpa.
986
01:24:13,007 --> 01:24:17,678
Porque somos adictos
a la adicción.
987
01:24:20,639 --> 01:24:22,349
Santiago.
988
01:24:24,559 --> 01:24:26,270
¿Dónde está Socks?
989
01:24:29,732 --> 01:24:32,193
La mierda rueda
hacia abajo, Jake.
990
01:24:34,862 --> 01:24:36,989
Síguela.
991
01:24:38,991 --> 01:24:40,910
¿Y tu hija?
992
01:24:49,794 --> 01:24:53,880
Cuando supe que me faltaban
pelotas para matarme...
993
01:24:56,717 --> 01:25:00,054
...le di un comando a Socks.
994
01:25:00,846 --> 01:25:03,933
Lo que nunca debes enseñarle
a un canino.
995
01:26:51,415 --> 01:26:52,875
La encontré.
996
01:26:52,875 --> 01:26:55,419
Te mando la dirección
por texto.
997
01:29:04,089 --> 01:29:05,841
¡Ataca!
998
01:29:13,307 --> 01:29:15,350
Con cuidado, Rosser.
999
01:30:25,754 --> 01:30:28,340
Oye.
1000
01:30:28,340 --> 01:30:30,467
Solo quiero a mi perra.
1001
01:30:30,467 --> 01:30:32,594
Ya no es tuya.
1002
01:30:50,028 --> 01:30:53,282
Llámala.
Anda, llámala.
1003
01:30:57,870 --> 01:30:59,371
Socks, ven aquí.
1004
01:31:03,208 --> 01:31:05,335
¡Socks! ¡Ven!
1005
01:31:08,797 --> 01:31:11,633
Socks. Ven aquí.
1006
01:31:11,633 --> 01:31:13,635
¡Vamos, chica!
¡Vamos!
1007
01:31:17,139 --> 01:31:19,016
Socks.
1008
01:31:19,641 --> 01:31:20,684
Vamos.
1009
01:31:32,279 --> 01:31:34,698
Me pertenece.
1010
01:31:56,344 --> 01:31:58,847
- Tienes razón.
- Lo sé.
1011
01:31:58,847 --> 01:32:00,432
Es tuya.
1012
01:32:01,433 --> 01:32:03,101
A la mierda con esto.
1013
01:32:03,101 --> 01:32:05,687
Mátame.
Libérame de esta miseria.
1014
01:32:05,687 --> 01:32:07,481
Échame a tus perros.
1015
01:32:11,068 --> 01:32:14,487
¿Qué dijiste la otra vez?
¿Nuestro lado o el suicidio?
1016
01:32:16,448 --> 01:32:18,532
Entonces suicidio.
1017
01:32:22,871 --> 01:32:24,790
"Suicidio".
Es una palabra graciosa.
1018
01:32:24,790 --> 01:32:26,583
Muy graciosa.
1019
01:32:26,583 --> 01:32:27,834
¿Cómo se dice "suicidio"
en alemán?
1020
01:32:27,834 --> 01:32:29,294
Tú hablas alemán, ¿no?
1021
01:32:29,294 --> 01:32:30,545
¿Cómo se dice?
1022
01:32:30,545 --> 01:32:31,672
Selbstmord.
1023
01:33:00,032 --> 01:33:03,495
Ninguna respuesta sobre los
cuerpos de cinco víctimas
1024
01:33:03,495 --> 01:33:06,206
descubiertos
entre toneladas de basura
1025
01:33:06,206 --> 01:33:07,958
en un vertedero.
1026
01:33:07,958 --> 01:33:09,543
Los investigadores dicen
1027
01:33:09,543 --> 01:33:11,085
que los cuerpos están
tan descompuestos
1028
01:33:11,085 --> 01:33:13,463
que podrían tardar meses
en identificarlos,
1029
01:33:13,463 --> 01:33:15,340
si es que lo logran.
1030
01:33:15,340 --> 01:33:17,384
Al continuar
con esta historia,
1031
01:33:17,384 --> 01:33:20,762
los mantendremos al día
de lo sucedido.
1032
01:33:31,106 --> 01:33:33,066
Esto no es nada.
1033
01:33:33,066 --> 01:33:35,693
¿Te he contado cuánto calor
hace en Irak?
1034
01:33:37,112 --> 01:33:38,989
130.
1035
01:33:38,989 --> 01:33:40,866
Y no es solo dos días al año.
1036
01:33:40,866 --> 01:33:43,785
Todos los días
está a 130 grados.
1037
01:33:43,785 --> 01:33:45,620
Puedes freír un huevo
en una piedra literalmente.
1038
01:33:45,620 --> 01:33:47,789
Puedes freír tantos huevos
como quieras.
1039
01:33:47,789 --> 01:33:51,251
Si cargaras huevos en Irak,
1040
01:33:51,251 --> 01:33:53,253
si tuvieras 12 huevos por día,
1041
01:33:53,253 --> 01:33:55,880
y si anduvieras
caminando por Irak,
1042
01:33:55,880 --> 01:33:59,343
literalmente pudieras freír
un huevo por hora
1043
01:33:59,343 --> 01:34:01,303
y tendrías un huevo frito
cada hora.
1044
01:34:01,303 --> 01:34:02,888
Lo avientas al suelo--
1045
01:34:02,888 --> 01:34:04,681
y listo, un huevo frito.
1046
01:34:04,681 --> 01:34:06,725
Si cargaras arroz y frijoles,
1047
01:34:06,725 --> 01:34:08,977
podrías hacerte un taco.
1048
01:34:09,936 --> 01:34:12,731
No creo que pudieras comértelo.
1049
01:34:14,691 --> 01:34:16,068
Tal vez tú sí.
1050
01:34:16,068 --> 01:34:18,320
Parece que quieres
comerte todo.
1051
01:34:18,320 --> 01:34:20,364
Mamá nos está esperando.
1052
01:35:04,907 --> 01:35:07,911
BOZAL
66394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.