Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,372 --> 00:01:19,541
- I'll prepare it for you.
- Here you go, sir.
2
00:01:20,876 --> 00:01:23,045
Yes, ma'am. I'll prepare it right away.
3
00:01:24,797 --> 00:01:27,090
- Oh, my! Dear, look at this.
- I don't want it.
4
00:01:28,008 --> 00:01:29,718
Why did I have to come too?
5
00:01:30,385 --> 00:01:31,929
- What?
- One moment, please.
6
00:01:32,679 --> 00:01:33,722
I'll have the same.
7
00:01:38,185 --> 00:01:39,186
But it's so boring!
8
00:01:43,690 --> 00:01:45,400
Would you like something to drink?
9
00:01:47,736 --> 00:01:49,113
I'll have another of the same.
10
00:01:50,948 --> 00:01:54,326
You're the only passenger who's finished
every meal since we left the moon.
11
00:01:54,409 --> 00:01:55,929
It wasn't easy getting on the Haunzen.
12
00:01:56,286 --> 00:01:59,623
You're going down to Earth
to wipe out Mafty Erin, right?
13
00:02:03,752 --> 00:02:06,004
I'm guessing you're a captain.
14
00:02:06,505 --> 00:02:10,175
What's your opinion of Mafty Navue Erin?
15
00:02:10,676 --> 00:02:12,553
What? How did you...
16
00:02:12,636 --> 00:02:18,225
The Haunzen is a special flight.
You need connections to get on it.
17
00:02:18,308 --> 00:02:21,895
And most of the passengers today
are Federation officials, cabinet members,
18
00:02:21,979 --> 00:02:25,232
and their family members,
on their way to the Adelaide Conference.
19
00:02:26,233 --> 00:02:29,444
That's a well-tailored suit,
but the smell is still on you.
20
00:02:30,028 --> 00:02:31,613
You need to be more like him.
21
00:02:33,115 --> 00:02:35,492
He's probably in the same business.
22
00:02:36,326 --> 00:02:38,537
I see you're not interested
in other people.
23
00:02:38,620 --> 00:02:42,040
I suppose that's why you had to
take the ring off your left hand.
24
00:02:43,959 --> 00:02:45,294
Why, you!
25
00:02:45,377 --> 00:02:49,590
My name is Gigi Andalucia.
That was a rude way to address me.
26
00:02:50,883 --> 00:02:52,634
My apologies.
27
00:02:53,302 --> 00:02:56,555
I won't ask how you figured me out.
28
00:02:59,308 --> 00:03:00,601
Don't laugh.
29
00:03:01,393 --> 00:03:06,189
I know my lack of emotional restraint
makes me easy to read.
30
00:03:09,359 --> 00:03:12,738
As for Mafty, he's a dangerous individual.
31
00:03:12,821 --> 00:03:16,158
He's disrupting the order
of the Earth Federation government.
32
00:03:16,658 --> 00:03:19,286
But the public loves Mafty.
33
00:03:20,245 --> 00:03:24,499
They say he's Char Aznable come back
to life, that he'll do what people want.
34
00:03:25,792 --> 00:03:27,294
That's quite extreme.
35
00:03:27,920 --> 00:03:32,925
According to Mafty, once they've
assassinated all the Federation ministers,
36
00:03:33,008 --> 00:03:37,721
all of mankind will have to leave Earth
for the sake of the environment.
37
00:03:38,513 --> 00:03:40,682
Without exception, right?
38
00:03:40,766 --> 00:03:41,808
Yes.
39
00:03:41,892 --> 00:03:45,771
All of humanity without exception.
It's a childish idea, really.
40
00:03:46,355 --> 00:03:49,441
You shouldn't dismiss the idea
just because it's childish.
41
00:03:50,442 --> 00:03:53,195
The world
is a lot more complicated than that.
42
00:03:53,278 --> 00:03:57,324
That's what they all say.
You have to get your hands dirty.
43
00:03:57,407 --> 00:03:59,660
What do you think?
44
00:04:00,535 --> 00:04:02,746
The wheels of society
must be greased, I suppose.
45
00:04:03,914 --> 00:04:06,708
Everything you say is so predictable.
46
00:04:10,170 --> 00:04:12,381
You've had your chance. It's my turn.
47
00:04:29,523 --> 00:04:33,360
- Looks like a surveillance satellite.
- Mafty must have destroyed it.
48
00:04:33,443 --> 00:04:36,363
Now we have a blind spot
in the Oceaniac airspace.
49
00:04:36,446 --> 00:04:38,782
I wonder how the bigwigs feel about this.
50
00:04:38,865 --> 00:04:43,954
They don't care,
or they wouldn't be convening on Earth.
51
00:05:09,229 --> 00:05:10,647
More than a century has passed
52
00:05:10,731 --> 00:05:13,531
since mankind ventured into space
to ease the burden of overpopulation.
53
00:05:17,696 --> 00:05:19,698
It has been 12 years
since Char's Rebellion.
54
00:05:29,875 --> 00:05:34,212
So in her mind,
I'm just like all the other ministers.
55
00:05:34,713 --> 00:05:37,299
I guess I can't complain
if Mafty kills me.
56
00:05:40,052 --> 00:05:41,845
Is anything the matter, sir?
57
00:05:41,928 --> 00:05:43,138
Not at all.
58
00:05:43,722 --> 00:05:49,311
I've finally realized that you're my type,
Ms. Flower.
59
00:05:50,562 --> 00:05:52,814
Is that your go-to pick-up line?
60
00:05:52,898 --> 00:05:55,984
It must be hard getting older.
61
00:05:56,485 --> 00:05:57,485
No, not really.
62
00:05:58,195 --> 00:06:03,784
For instance, I no longer get nervous
when talking to a beauty like you.
63
00:06:04,534 --> 00:06:06,286
That's enjoyable in itself.
64
00:06:11,124 --> 00:06:15,170
When I was a teenager,
my heart would race, and I'd be in agony.
65
00:06:15,253 --> 00:06:16,253
This is better.
66
00:06:16,296 --> 00:06:18,799
I'd rather have the heart racing.
67
00:06:19,382 --> 00:06:23,011
You're just trying to replicate
the thrill of your first love.
68
00:06:23,637 --> 00:06:27,224
But you know just as well as I do
that reality is different.
69
00:06:28,892 --> 00:06:30,310
Touchรฉ.
70
00:07:04,970 --> 00:07:06,054
Are you all right?
71
00:07:06,138 --> 00:07:08,431
- Yes.
- Put your seatbelt on!
72
00:07:08,515 --> 00:07:09,683
Captain Kenneth!
73
00:07:13,979 --> 00:07:14,979
What's going on?
74
00:07:21,027 --> 00:07:22,195
Wait, Captain.
75
00:07:22,279 --> 00:07:23,655
Minister Eyinstein!
76
00:07:24,156 --> 00:07:26,658
Leave us out of this.
77
00:07:26,741 --> 00:07:31,246
If it's Mafty, then they're here to kill
you and the other cabinet ministers!
78
00:07:31,329 --> 00:07:32,329
Mafty?
79
00:07:36,168 --> 00:07:37,168
What the...
80
00:07:45,010 --> 00:07:46,511
A wise decision.
81
00:07:47,345 --> 00:07:51,433
Put the gun down on the floor,
Captain Kenneth.
82
00:07:55,353 --> 00:07:58,607
Don't look.
It's best not to make eye contact.
83
00:08:16,500 --> 00:08:19,628
Listen up,
all you Federation cabinet ministers.
84
00:08:20,128 --> 00:08:22,464
I am Mafty Erin.
85
00:08:24,508 --> 00:08:29,054
This operation is not a purge.
86
00:08:30,222 --> 00:08:32,766
In exchange for your lives,
87
00:08:32,849 --> 00:08:37,562
we will obtain war funds
from the Earth Federation government.
88
00:08:38,146 --> 00:08:41,274
You will be released
once the transaction is complete.
89
00:08:41,942 --> 00:08:44,819
Of course, the same goes
for you privileged people
90
00:08:44,903 --> 00:08:48,114
who had the misfortune
of being on this flight.
91
00:08:48,657 --> 00:08:49,741
Calm down!
92
00:08:50,242 --> 00:08:52,911
See? This is why
I didn't want to go to Earth!
93
00:08:52,994 --> 00:08:53,994
Stop it!
94
00:09:01,211 --> 00:09:05,549
Stop screaming. It gets on my nerves!
95
00:09:07,467 --> 00:09:10,345
- It's all right.
- Purser! Get me the passenger manifest.
96
00:09:11,721 --> 00:09:14,849
Next, Sauli Stahlberg,
Communications Minister,
97
00:09:14,933 --> 00:09:16,434
and his wife, Aila.
98
00:09:16,518 --> 00:09:18,770
Raise your hand so we can see it clearly.
99
00:09:19,479 --> 00:09:22,440
Douglas Higgins,
Jupiter Development Agency Director,
100
00:09:22,524 --> 00:09:24,067
and his wife, Fiana.
101
00:09:24,150 --> 00:09:25,151
All right.
102
00:09:26,903 --> 00:09:27,903
What do we have here?
103
00:09:28,446 --> 00:09:32,617
Is the Inner Space Surveillance Minister
traveling with teenage girls now?
104
00:09:38,206 --> 00:09:41,001
What are you looking at, woman? Show me!
105
00:09:46,965 --> 00:09:48,300
I think it's cute.
106
00:09:48,383 --> 00:09:49,217
What?
107
00:09:49,301 --> 00:09:53,346
A combination of Sudanese, Arabic,
and Old Irish.
108
00:09:53,430 --> 00:09:56,683
Isn't it ridiculous?
It's barely even a name!
109
00:09:57,684 --> 00:09:59,769
Mafty Navue Erin.
110
00:10:00,604 --> 00:10:02,647
What's with you?
111
00:10:02,731 --> 00:10:06,109
Show me the list! "Gigi Andalucia."
112
00:10:06,192 --> 00:10:09,571
The seat beside you is reserved too. Why?
113
00:10:10,155 --> 00:10:13,033
To prevent unwanted advances.
114
00:10:13,116 --> 00:10:14,034
What?
115
00:10:14,117 --> 00:10:15,994
She has a patron!
116
00:10:16,077 --> 00:10:18,580
- A mistress! How scandalous!
- Don't start, hon.
117
00:10:18,663 --> 00:10:20,832
At her age? She's not even 20.
118
00:10:20,915 --> 00:10:22,959
- Be quiet!
- Listen, you.
119
00:10:23,043 --> 00:10:27,422
How did you people
find out about this vessel?
120
00:10:28,006 --> 00:10:29,924
I told you to shut up!
121
00:10:30,008 --> 00:10:34,971
But it's our job
to investigate your organization...
122
00:10:35,055 --> 00:10:36,264
You've got some nerve!
123
00:10:47,734 --> 00:10:50,362
The Public Health Minister is dead.
124
00:10:51,196 --> 00:10:55,659
You there.
Clean up the mess your colleague made.
125
00:10:58,244 --> 00:11:01,081
Someone, do it!
126
00:11:01,873 --> 00:11:02,873
I will.
127
00:11:03,416 --> 00:11:06,586
I've seen corpses of all kinds
in the old wars.
128
00:11:10,173 --> 00:11:11,173
You're...
129
00:11:11,591 --> 00:11:14,010
Yes, that's me.
130
00:11:19,224 --> 00:11:21,810
All right. Help him.
131
00:11:23,436 --> 00:11:24,604
Gather some blankets.
132
00:11:25,105 --> 00:11:26,606
Yes, sir!
133
00:11:26,689 --> 00:11:27,982
No running!
134
00:11:28,066 --> 00:11:31,403
Have you forgotten
who you're dealing with?
135
00:11:31,486 --> 00:11:34,739
We're Mafty Erin, and we mean business!
136
00:11:37,409 --> 00:11:39,369
Can you pull on that side a little?
137
00:11:39,452 --> 00:11:40,954
- Like this?
- Yes, exactly.
138
00:11:52,173 --> 00:11:54,175
Ma'am, please keep your voice down.
139
00:11:54,259 --> 00:11:56,594
- They'll kill you!
- Then kill me!
140
00:12:15,655 --> 00:12:16,865
Got a problem?
141
00:12:18,658 --> 00:12:22,078
- Do it!
- Do it! They're fakes!
142
00:12:22,162 --> 00:12:24,581
Do it! They're fakes!
143
00:12:44,350 --> 00:12:45,477
Hey!
144
00:13:11,544 --> 00:13:12,837
That could have ended badly.
145
00:13:13,421 --> 00:13:15,840
What was your backup plan if you failed?
146
00:13:16,925 --> 00:13:19,844
I don't know.
I was running before I knew it.
147
00:13:21,179 --> 00:13:23,389
I hope you're joking.
148
00:13:34,150 --> 00:13:37,570
Our priority is securing the armed group!
149
00:13:37,654 --> 00:13:40,740
Leave passenger safety to the second team!
150
00:13:49,666 --> 00:13:53,378
Davao? Why?
That's even further than Hong Kong.
151
00:13:53,461 --> 00:13:56,756
Apparently, Mafty was taking us
to Australia.
152
00:13:59,259 --> 00:14:02,929
But if we get off here,
how do we travel from here?
153
00:14:33,751 --> 00:14:34,751
What...
154
00:14:37,964 --> 00:14:39,757
I can't stand this humidity.
155
00:14:41,134 --> 00:14:45,638
Those guys might not have been Mafty,
just like that Gigi girl said.
156
00:14:46,598 --> 00:14:49,601
My subordinates are on their way.
Sorry about what happened.
157
00:14:51,686 --> 00:14:56,566
I don't think they're Mafty.
They lack the integrity.
158
00:14:56,649 --> 00:14:59,777
You sound like you approve of Mafty.
159
00:15:01,279 --> 00:15:04,532
They may be a splinter group
from Oenbelli.
160
00:15:04,616 --> 00:15:07,952
- What's Oenbelli?
- A town in northern Australia.
161
00:15:08,036 --> 00:15:11,039
I hear tens of thousands
of dissidents have gathered there.
162
00:15:11,664 --> 00:15:13,791
And they're calling themselves
Mafty's Forces.
163
00:15:14,459 --> 00:15:15,459
Captain Kenneth!
164
00:15:16,336 --> 00:15:19,380
Lieutenant, hold these people
in a military facility.
165
00:15:19,464 --> 00:15:21,841
We'll claim them
before the Bureau of Investigation.
166
00:15:21,925 --> 00:15:22,925
Yes, sir!
167
00:15:26,471 --> 00:15:28,723
Mafty forces in Oenbelli?
168
00:15:29,390 --> 00:15:30,892
Please wait in the lobby.
169
00:15:31,893 --> 00:15:33,519
We need your written statement
170
00:15:33,603 --> 00:15:35,563
and your transfer flight
has to be arranged.
171
00:15:38,650 --> 00:15:39,650
Oh, and...
172
00:15:41,486 --> 00:15:43,112
I never got your name.
173
00:15:45,198 --> 00:15:49,077
I'm the newly-appointed commander
here in Davao, Kenneth Sleg.
174
00:15:50,370 --> 00:15:51,412
I'm Noa.
175
00:15:52,956 --> 00:15:53,957
Hathaway Noa.
176
00:17:25,840 --> 00:17:26,840
I'll have a ginger ale.
177
00:17:32,972 --> 00:17:34,766
- Look, it's him!
- Where's Chief Yeoksan?
178
00:17:43,107 --> 00:17:44,901
Hathaway Noa!
179
00:17:44,984 --> 00:17:47,361
May I have the honor of shaking your hand?
180
00:17:48,071 --> 00:17:51,157
You were a soldier
when you were younger, weren't you?
181
00:17:51,741 --> 00:17:53,701
If we'd been taken prisoner,
182
00:17:53,785 --> 00:17:57,205
it would have been a terrible blow
to the Federation government.
183
00:17:58,247 --> 00:18:00,917
Please allow me
to introduce you to everyone!
184
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Wait...
185
00:18:13,262 --> 00:18:16,349
Now I remember. Hathaway Noa.
186
00:18:17,475 --> 00:18:20,645
Your father was Captain Bright Noa
of the EFSF 13th Independent Unit
187
00:18:20,728 --> 00:18:23,981
and captain of the Ra Cailum.
188
00:18:25,024 --> 00:18:26,359
During Char's Rebellion,
189
00:18:27,443 --> 00:18:30,947
you joined the battle
as a mobile suit pilot, correct?
190
00:18:31,697 --> 00:18:34,951
The truth is,
I stole it and just flew around in it.
191
00:18:35,535 --> 00:18:38,454
They let it go because we won the war.
192
00:18:38,538 --> 00:18:41,415
Don't be modest.
You have extraordinary talents.
193
00:18:41,499 --> 00:18:45,503
I'm Hundley Yeoksan of
the Criminal Police Organization.
194
00:18:46,087 --> 00:18:50,591
These people from the Bureau
of Investigation need to interview you,
195
00:18:50,675 --> 00:18:53,177
but we're in a bit of disagreement
with Captain Kenneth.
196
00:18:53,678 --> 00:18:57,849
We'd like you to remain in Davao
until tomorrow.
197
00:18:57,932 --> 00:18:59,100
Can you do that?
198
00:18:59,183 --> 00:19:01,602
As long as I can get back
to Manado tomorrow.
199
00:19:01,686 --> 00:19:04,689
You mean Manado on Sulawesi Island?
200
00:19:04,772 --> 00:19:08,442
I'm training as a botanical observer
on the Minahasa Peninsula.
201
00:19:08,526 --> 00:19:09,360
I see.
202
00:19:09,443 --> 00:19:12,363
Under Professor Amada Mansun?
203
00:19:12,446 --> 00:19:15,700
- Yes.
- All right. Arrange a hotel for him.
204
00:19:15,783 --> 00:19:19,453
If we leave it to the military,
they might keep him here overnight.
205
00:19:19,537 --> 00:19:20,663
Of course.
206
00:19:20,746 --> 00:19:23,958
We can do the interview now if you like.
207
00:19:24,041 --> 00:19:25,543
We're done for today.
208
00:19:26,419 --> 00:19:29,172
"No revival without purification," right?
209
00:19:33,968 --> 00:19:37,680
I believe the professor's philosophy
applies to my organization as well.
210
00:19:38,181 --> 00:19:39,348
Don't you agree?
211
00:19:41,726 --> 00:19:42,726
Chief!
212
00:19:43,394 --> 00:19:45,438
The Criminal Police Organization?
213
00:19:45,980 --> 00:19:47,857
Is he Man Hunter's boss?
214
00:19:48,399 --> 00:19:52,945
I know the chief called it a day,
but can I ask you a few questions?
215
00:19:53,529 --> 00:19:55,406
Sometimes our bosses are too laid back.
216
00:19:55,907 --> 00:19:57,033
Of course.
217
00:20:17,261 --> 00:20:19,555
Why did you smile?
218
00:20:24,101 --> 00:20:26,145
I smiled? Really?
219
00:20:27,438 --> 00:20:28,439
Me?
220
00:20:33,110 --> 00:20:36,614
How did you know those guys
were Mafty imposters?
221
00:20:37,281 --> 00:20:39,617
Our bodies reveal who we really are.
222
00:20:40,368 --> 00:20:43,120
Oh, I remember now!
223
00:20:43,663 --> 00:20:47,041
I smiled because I realized
who the real Mafty Navue Erin is,
224
00:20:47,124 --> 00:20:50,503
the so-called "rightful king of prophets."
225
00:20:50,586 --> 00:20:53,798
It's you, Hathaway Noa! You're Mafty!
226
00:20:57,134 --> 00:21:00,012
As you can see,
I'm just an ordinary young man.
227
00:21:03,432 --> 00:21:06,352
You're honest. I like that.
228
00:21:10,398 --> 00:21:13,276
This girl can see through lies.
229
00:21:15,861 --> 00:21:18,030
You might not like
the way I put this, but...
230
00:21:18,114 --> 00:21:19,156
Go ahead.
231
00:21:19,949 --> 00:21:23,077
What makes you think I'm Mafty?
232
00:21:23,160 --> 00:21:24,704
You were on the Haunzen,
233
00:21:24,787 --> 00:21:28,708
but you're far too young.
And then I saw the way you fought...
234
00:21:28,791 --> 00:21:29,959
That was all I needed.
235
00:21:30,042 --> 00:21:31,085
Why?
236
00:21:31,627 --> 00:21:35,464
I guess it's true what they say.
We're clueless when it comes to ourselves.
237
00:21:35,548 --> 00:21:37,883
- Tell me.
- Isn't it obvious?
238
00:21:37,967 --> 00:21:42,471
When you met those people using
Mafty's name, you flew off the handle.
239
00:21:47,643 --> 00:21:51,147
That's it?
And you figured... No, never mind.
240
00:21:51,230 --> 00:21:54,275
I won't tell anyone else
about any of this.
241
00:21:54,900 --> 00:21:56,736
I don't want you to dislike me.
242
00:21:57,320 --> 00:22:01,032
But I can talk to you about it, right?
How thrilling and fun!
243
00:22:02,533 --> 00:22:04,118
Fun?
244
00:22:04,744 --> 00:22:09,623
But you can kill people with words.
I'd like you to keep that in mind.
245
00:22:10,124 --> 00:22:11,876
That's not a figure of speech.
246
00:22:11,959 --> 00:22:12,959
I...
247
00:22:13,294 --> 00:22:15,379
I'd never want anything like that!
248
00:22:15,463 --> 00:22:16,463
I...
249
00:22:21,886 --> 00:22:23,888
Gigi Andalucia...
250
00:22:23,971 --> 00:22:27,975
I'm not like that. I mean it.
251
00:22:28,059 --> 00:22:29,059
I know.
252
00:22:29,477 --> 00:22:34,023
But the truth is something that
must be handled slowly and carefully.
253
00:22:34,106 --> 00:22:35,106
Yes, of course.
254
00:22:35,983 --> 00:22:37,943
I've come to understand that recently.
255
00:22:38,527 --> 00:22:40,821
I see. It must be hard for you.
256
00:22:41,322 --> 00:22:42,573
Idiot!
257
00:22:50,081 --> 00:22:51,707
Forget everything we said here.
258
00:22:52,291 --> 00:22:53,417
I can't forget it.
259
00:22:55,127 --> 00:22:57,171
And I know you can't either.
260
00:22:59,548 --> 00:23:00,548
Excuse me.
261
00:23:02,051 --> 00:23:04,303
Ms. Gigi Andalucia, this way, please.
262
00:23:04,804 --> 00:23:05,804
Coming.
263
00:23:13,104 --> 00:23:14,438
Good grief.
264
00:23:16,107 --> 00:23:18,109
I don't think it's like this.
265
00:23:18,192 --> 00:23:21,237
You were sitting
in your own seat, correct?
266
00:23:21,320 --> 00:23:22,488
Yes.
267
00:23:22,571 --> 00:23:27,159
And in Captain Kenneth Sleg's seat
was a wounded cabin attendant.
268
00:23:27,243 --> 00:23:30,871
The Captain was sitting
in an empty seat behind you.
269
00:23:37,503 --> 00:23:38,503
I see.
270
00:23:39,338 --> 00:23:41,298
Well, thank you, Mr. Noa.
271
00:23:42,424 --> 00:23:44,343
That's enough for today.
272
00:23:54,645 --> 00:23:56,272
This is your hotel card.
273
00:23:56,856 --> 00:23:58,566
It's yours now, so don't be shy.
274
00:23:58,649 --> 00:24:00,526
We'll call you at 9:00 in the morning.
275
00:24:01,277 --> 00:24:03,445
Please schedule for that.
276
00:24:03,529 --> 00:24:07,283
If you like this place,
you may extend your stay at the hotel.
277
00:24:07,366 --> 00:24:08,492
Indefinitely?
278
00:24:08,576 --> 00:24:11,912
Sure. As long as you're
within Davao's jurisdiction,
279
00:24:11,996 --> 00:24:14,248
the government will cover
the charges on the card.
280
00:24:14,915 --> 00:24:16,750
Wow! That's impressive.
281
00:24:16,834 --> 00:24:18,836
But not half as impressive as you.
282
00:24:19,336 --> 00:24:22,464
I don't understand how you managed
to win that girl over.
283
00:24:22,548 --> 00:24:23,548
What?
284
00:24:27,344 --> 00:24:29,513
Is that all your luggage?
285
00:24:29,597 --> 00:24:31,056
I suppose.
286
00:24:31,140 --> 00:24:33,267
Hop in. We're staying at the same hotel.
287
00:24:33,350 --> 00:24:34,685
Right.
288
00:24:48,699 --> 00:24:50,159
What's the matter?
289
00:24:53,454 --> 00:24:57,374
I'd hate to put us in danger,
so I won't talk about it.
290
00:25:23,901 --> 00:25:27,446
So there are 43 floors?
What's on the top floor?
291
00:25:27,529 --> 00:25:28,364
Yes, ma'am.
292
00:25:28,447 --> 00:25:31,992
There's a restaurant, bar,
and a dance floor.
293
00:25:32,076 --> 00:25:35,663
Oh! Let's go dancing, Hathaway!
294
00:25:35,746 --> 00:25:37,081
I'll pass.
295
00:25:41,418 --> 00:25:42,836
Incredible.
296
00:25:42,920 --> 00:25:47,466
We've prepared two-bedroom suites
for each of you.
297
00:25:48,842 --> 00:25:50,552
These rooms are amazing.
298
00:26:04,441 --> 00:26:05,734
This is bad.
299
00:26:06,735 --> 00:26:10,197
Oh, you can leave Hathaway's suitcase
in this room too.
300
00:26:10,698 --> 00:26:11,698
What?
301
00:26:12,366 --> 00:26:14,076
Gigi, that's a bad idea.
302
00:26:14,159 --> 00:26:14,994
Why?
303
00:26:15,077 --> 00:26:16,870
I'll use the room they gave me.
304
00:26:16,954 --> 00:26:20,624
But I don't want to be alone
in such a big place.
305
00:26:20,708 --> 00:26:22,960
Hathaway, you can use that bedroom.
306
00:26:29,925 --> 00:26:31,593
All right. Please.
307
00:26:40,561 --> 00:26:43,314
I'm glad you're in good spirits now.
308
00:26:43,814 --> 00:26:45,482
I'm fine.
309
00:26:45,566 --> 00:26:49,320
I came down to Earth
to be in good spirits, after all.
310
00:26:49,403 --> 00:26:51,780
- Will you be living in Hong Kong?
- No.
311
00:26:51,864 --> 00:26:55,034
I prefer the mountains of Japan.
312
00:26:55,117 --> 00:26:56,118
Japan?
313
00:26:56,744 --> 00:26:59,330
- Can you get in there?
- Of course.
314
00:27:00,331 --> 00:27:02,750
My mother's ancestors are from there.
315
00:27:03,917 --> 00:27:06,920
So that's why you look like that.
316
00:27:07,504 --> 00:27:08,547
Enough already.
317
00:27:09,131 --> 00:27:11,550
The way Mafty does things isn't right.
318
00:27:17,139 --> 00:27:21,518
If there's another way,
Mafty would like to hear it.
319
00:27:21,602 --> 00:27:23,562
- There is.
- What is it?
320
00:27:24,146 --> 00:27:27,566
The establishment of a dictatorship
that is never wrong.
321
00:27:29,693 --> 00:27:31,779
- Is that funny?
- The thing is, see...
322
00:27:32,363 --> 00:27:37,284
If a human being can pull that off,
they'd be a god, more or less.
323
00:27:37,826 --> 00:27:40,954
Then you'd better become a god.
324
00:27:42,331 --> 00:27:46,502
By the time someone like that appears,
all of humanity will be gods.
325
00:27:46,585 --> 00:27:48,962
Are you talking about Newtypes?
326
00:27:49,046 --> 00:27:50,506
There's no such thing.
327
00:27:51,131 --> 00:27:55,469
- Didn't they teach you that in school?
- Yes, ad nauseam.
328
00:27:55,552 --> 00:27:56,595
Exactly.
329
00:27:59,390 --> 00:28:01,475
I'm going to use the shower.
330
00:28:01,558 --> 00:28:04,186
Go ahead. I'll use the other one.
331
00:28:04,269 --> 00:28:05,646
I'd like to relax.
332
00:28:07,147 --> 00:28:10,192
I don't want to have to be on my toes
because you're around.
333
00:28:11,318 --> 00:28:12,486
Same here.
334
00:28:28,127 --> 00:28:30,671
It looks like my cover is safe, but...
335
00:28:32,631 --> 00:28:33,966
That girl, Gigi...
336
00:28:36,260 --> 00:28:38,762
How should I deal with this situation?
337
00:28:57,406 --> 00:28:59,408
Why there, of all places?
338
00:29:03,537 --> 00:29:04,788
Gigi.
339
00:29:04,872 --> 00:29:06,707
I'd like to take a look around outside.
340
00:29:10,544 --> 00:29:11,544
How dare you!
341
00:29:12,004 --> 00:29:13,464
Look who's talking.
342
00:29:16,341 --> 00:29:19,803
We're not married,
and I didn't agree to stay with you.
343
00:29:19,887 --> 00:29:24,057
And even if I had,
I hate women who run about naked.
344
00:29:28,103 --> 00:29:29,521
Did that hit a nerve?
345
00:29:30,939 --> 00:29:32,733
Is she trying to seduce me?
346
00:29:34,693 --> 00:29:35,861
I'm going out for a walk.
347
00:29:37,404 --> 00:29:38,447
Gigi!
348
00:29:38,530 --> 00:29:40,240
Knock yourself out!
349
00:29:40,824 --> 00:29:42,493
So she's that kind of woman.
350
00:29:47,748 --> 00:29:49,249
Was I being rash?
351
00:29:50,000 --> 00:29:51,335
I must have been.
352
00:29:52,336 --> 00:29:54,338
Just like with Quess Paraya.
353
00:30:00,385 --> 00:30:01,512
Were you followed?
354
00:30:01,595 --> 00:30:04,389
I checked carefully all around me, sir.
355
00:30:05,182 --> 00:30:09,019
The schedule is fixed.
We can't change it now.
356
00:30:12,022 --> 00:30:14,149
I should hand this over to Iram, right?
357
00:30:15,150 --> 00:30:16,276
What about Oenbelli?
358
00:30:16,902 --> 00:30:18,570
It's true.
359
00:30:18,654 --> 00:30:23,784
People who believe that Mafty's base
is in Australia have been gathering there.
360
00:30:24,409 --> 00:30:26,787
Did Quack Salver do this?
361
00:30:26,870 --> 00:30:31,291
No. The general is happy about it,
but we haven't had any contact with them.
362
00:30:31,875 --> 00:30:34,795
- How many?
- About 30,000, they say.
363
00:30:35,379 --> 00:30:38,549
Incredible. You might even say
our efforts have finally paid off.
364
00:30:39,883 --> 00:30:43,345
- But you say Kimberley's made a move?
- Yes, yesterday.
365
00:30:44,346 --> 00:30:46,723
He has deployed the main force.
366
00:30:46,807 --> 00:30:49,268
And thanks to that, we have
more freedom of movement.
367
00:30:49,351 --> 00:30:53,272
Yes, but their new commander
looks like trouble.
368
00:30:53,355 --> 00:30:54,398
I know.
369
00:30:54,481 --> 00:30:58,527
The new commander sent
for the new mobile suit, right?
370
00:30:58,610 --> 00:31:01,238
- New mobile suit?
- Word is they're testing it.
371
00:31:12,291 --> 00:31:14,334
There doesn't seem to be
a tracking function.
372
00:31:14,418 --> 00:31:16,211
I'm not sure how it works exactly,
373
00:31:16,295 --> 00:31:19,423
but it looks like payments made
with the card are 100 percent anonymous.
374
00:31:19,506 --> 00:31:23,594
They say the top officials
have bottomless wallets.
375
00:31:23,677 --> 00:31:25,304
I figured as much.
376
00:31:25,387 --> 00:31:29,099
That's the system created
in the corridors of power.
377
00:31:29,182 --> 00:31:31,101
You're a diligent student, Mihessia.
378
00:31:32,144 --> 00:31:34,354
You could live in luxury forever
with this.
379
00:31:36,940 --> 00:31:39,109
Don't say stuff like that in front of him!
380
00:31:39,192 --> 00:31:40,527
I was joking!
381
00:31:42,029 --> 00:31:43,113
Sorry.
382
00:31:46,909 --> 00:31:48,619
What are your plans, Hathaway?
383
00:31:48,702 --> 00:31:50,412
Tomorrow morning, you can assume
384
00:31:50,495 --> 00:31:53,874
I'll be under surveillance by the military
and the Bureau of Investigation.
385
00:31:54,374 --> 00:31:55,208
Need a diversion?
386
00:31:55,292 --> 00:31:59,463
If possible, I'd like to keep
my Hathaway Noa cover intact.
387
00:32:00,047 --> 00:32:01,423
And the woman with you?
388
00:32:02,132 --> 00:32:07,846
I don't know if she'll help my cover
or turn out to be a Federation spy.
389
00:32:07,930 --> 00:32:09,431
What do you mean?
390
00:32:09,514 --> 00:32:12,434
All I can say is,
she'd be dangerous as an enemy.
391
00:32:13,018 --> 00:32:17,356
Anyway, a diversionary attack
would be a good idea.
392
00:32:17,439 --> 00:32:18,440
It'll be dangerous.
393
00:32:18,523 --> 00:32:22,027
My suite is on the 32nd floor.
Aim higher, and I'll be fine.
394
00:32:22,110 --> 00:32:23,195
Bad news! Hunters!
395
00:32:30,535 --> 00:32:33,413
Remain where you are until
we've checked your residence permits!
396
00:32:33,497 --> 00:32:34,498
Mihessia,
397
00:32:34,581 --> 00:32:36,833
you were forcibly deported once, right?
398
00:32:36,917 --> 00:32:38,418
- Yes!
- This way!
399
00:32:38,502 --> 00:32:40,295
Someone else will pick you up.
400
00:32:40,379 --> 00:32:41,296
Thanks.
401
00:32:41,380 --> 00:32:42,798
I said to line up!
402
00:32:42,881 --> 00:32:44,883
- Show me your permit, quickly.
- I'm getting it.
403
00:32:45,926 --> 00:32:48,053
Hey, you there! Wait!
404
00:32:49,179 --> 00:32:51,056
- Hey, you!
- Come on!
405
00:32:51,139 --> 00:32:52,307
They're coming. This way!
406
00:32:52,391 --> 00:32:55,894
Did they check you too?
Your residence permit?
407
00:32:55,978 --> 00:32:58,814
Of course. Does this happen a lot here?
408
00:32:58,897 --> 00:33:02,776
Ever since the Federation Forces
started building up, it's been terrible.
409
00:33:03,360 --> 00:33:06,071
Why won't Mafty
teach those Hunters a lesson?
410
00:33:08,198 --> 00:33:09,366
Good question.
411
00:33:21,169 --> 00:33:22,546
They act like they're an army!
412
00:33:30,095 --> 00:33:32,305
The Hunters here are bad, aren't they?
413
00:33:32,931 --> 00:33:37,686
It's always like this.
I wonder why Mafty doesn't strike back.
414
00:33:38,270 --> 00:33:39,730
You're right.
415
00:33:39,813 --> 00:33:42,899
They should be taken out with the trash.
416
00:33:42,983 --> 00:33:44,568
He's too eggheaded, though.
417
00:33:45,444 --> 00:33:47,946
He's trying to get everyone
up into space, right?
418
00:33:48,030 --> 00:33:51,074
That, I don't understand.
419
00:33:51,158 --> 00:33:53,910
The environment in Davao
isn't that polluted.
420
00:33:54,494 --> 00:33:58,540
But there's less greenery now
and people can't fish, right?
421
00:33:58,623 --> 00:34:01,710
There's enough for everyone
on the island to eat.
422
00:34:01,793 --> 00:34:04,963
But Mafty's talking about
a thousand years in the future.
423
00:34:06,631 --> 00:34:08,717
He must have a lot of time on his hands.
424
00:34:09,509 --> 00:34:13,221
I'm too busy making a living
to think that far ahead.
425
00:34:14,598 --> 00:34:16,725
- Too busy?
- Right?
426
00:34:16,808 --> 00:34:19,603
When I'm focusing on getting money
to pay off some bigwig
427
00:34:19,686 --> 00:34:22,731
so I can get an Earth residency permit,
428
00:34:22,814 --> 00:34:25,817
I can't even think about
the day after tomorrow!
429
00:34:27,110 --> 00:34:28,987
The day after tomorrow?
430
00:34:38,455 --> 00:34:39,455
Gigi.
431
00:34:44,753 --> 00:34:47,130
This is Huguest
of the Bureau of Investigation.
432
00:34:47,214 --> 00:34:51,218
Mr. Hathaway Noa, we've arranged a car
for you at 10:00 tomorrow morning.
433
00:34:51,718 --> 00:34:53,386
Thank you for your cooperation.
434
00:35:08,151 --> 00:35:09,151
Hello!
435
00:35:09,611 --> 00:35:12,197
What's this? A hero like you
eating in a place like this?
436
00:35:12,948 --> 00:35:13,990
Why are you here?
437
00:35:15,075 --> 00:35:16,451
Isn't it obvious?
438
00:35:17,035 --> 00:35:21,665
You ditched me to go for a walk,
so I asked him to have dinner with me.
439
00:35:22,249 --> 00:35:23,667
We're going now.
440
00:35:23,750 --> 00:35:27,254
He's a busy man, but he was kind enough
to make time for me.
441
00:35:29,381 --> 00:35:32,092
Staying in the same suite? Not bad.
442
00:35:32,175 --> 00:35:33,426
Where are you going?
443
00:35:34,970 --> 00:35:36,138
I'm not telling.
444
00:35:37,556 --> 00:35:39,307
You're spending the night together, right?
445
00:35:41,685 --> 00:35:43,520
I've got to snatch her away before that.
446
00:35:43,603 --> 00:35:45,939
Go right ahead. I'm not bothered.
447
00:35:46,022 --> 00:35:47,107
You don't care?
448
00:35:47,607 --> 00:35:49,568
I have no such intentions towards her.
449
00:35:49,651 --> 00:35:52,070
More importantly,
what about those statements?
450
00:35:52,654 --> 00:35:55,782
We've decided to have
the cabinet ministers come to our base.
451
00:35:56,366 --> 00:35:58,535
In your case,
after the Bureau is done with you,
452
00:35:58,618 --> 00:36:02,205
you can just sign the statement
I'm preparing for you.
453
00:36:03,915 --> 00:36:05,417
I did some digging on you.
454
00:36:07,252 --> 00:36:11,756
During Char's Rebellion, you were
just a kid, but you shot down an enemy.
455
00:36:12,966 --> 00:36:14,509
Yes, against military regulations.
456
00:36:15,886 --> 00:36:17,804
It was a headache for my father.
457
00:36:20,974 --> 00:36:24,978
You did it without any training,
and that's a big deal.
458
00:36:25,562 --> 00:36:29,691
Then again, you only pulled it off
because the military was disorganized.
459
00:36:31,276 --> 00:36:32,319
I suppose so.
460
00:36:32,402 --> 00:36:35,655
I'm quite exasperated
by my predecessor Kimberley.
461
00:36:36,448 --> 00:36:39,826
Are you talking about
him attacking Oenbelli?
462
00:36:40,410 --> 00:36:41,912
He's doing it to spite me.
463
00:36:42,913 --> 00:36:45,832
I was supposed to be
assuming command in three days.
464
00:36:46,416 --> 00:36:50,587
But he's looking for some battle results
before he goes back to space.
465
00:36:53,298 --> 00:36:54,538
You've got a lot on your hands.
466
00:36:55,050 --> 00:36:58,845
I'm a commoner, so I'm used to it.
I wish I had a better father.
467
00:36:59,554 --> 00:37:02,182
Your father may end up
being a weight on your shoulders.
468
00:37:02,766 --> 00:37:03,766
You think so?
469
00:37:07,229 --> 00:37:08,605
Thanks for waiting.
470
00:37:09,189 --> 00:37:11,691
Captain, can you help me put this on?
471
00:37:17,822 --> 00:37:19,241
Of course.
472
00:37:37,133 --> 00:37:39,261
He's too eggheaded, though.
473
00:37:39,344 --> 00:37:43,223
I don't mind them acting tough
and taking on the big guys, but...
474
00:37:43,306 --> 00:37:46,226
The way Mafty does things isn't right.
475
00:37:47,602 --> 00:37:51,564
I know that.
I know this way of doing things is...
476
00:37:55,694 --> 00:37:57,279
So tell me.
477
00:37:58,113 --> 00:38:01,074
Tell me how to destroy
the depths of these mechanisms.
478
00:38:03,076 --> 00:38:07,330
We can't all live on Earth together.
479
00:38:12,627 --> 00:38:16,589
Something has to be done, or everyone
who died during Char's Rebellion
480
00:38:16,673 --> 00:38:19,426
will never be able to rest in peace.
481
00:38:20,885 --> 00:38:25,432
As long as there are exceptions
to the rules, people will try to cheat.
482
00:38:52,876 --> 00:38:57,297
No obstacles in front of our Galcezon.
483
00:38:58,298 --> 00:39:01,092
We'll enter the visible area
in 100 seconds.
484
00:39:01,676 --> 00:39:03,970
Expect to be intercepted immediately.
485
00:39:04,054 --> 00:39:06,181
Roger that!
486
00:39:06,806 --> 00:39:12,562
We're talking about those Kimberley goons.
They'll take 15 minutes just to get here.
487
00:39:12,645 --> 00:39:15,315
Word is they've got
a newly appointed commander.
488
00:39:15,398 --> 00:39:17,901
And a new model too.
489
00:39:17,984 --> 00:39:19,778
Don't underestimate them, Gawman.
490
00:39:19,861 --> 00:39:24,115
He just got here yesterday.
It won't make a difference.
491
00:39:24,908 --> 00:39:28,745
The fools left seven cabinet ministers
sleeping like babies in Davao.
492
00:39:29,287 --> 00:39:31,831
We withdraw after 10 minutes,
no exceptions.
493
00:39:31,915 --> 00:39:34,626
I hear you loud and clear, Mr. Civet.
494
00:39:44,803 --> 00:39:45,970
Let's go, Golf!
495
00:39:50,558 --> 00:39:51,935
Come on, Fencer!
496
00:39:57,107 --> 00:40:00,318
Listen up, Gawman.
The interval is 180 seconds.
497
00:40:00,402 --> 00:40:01,444
Hathaway is...
498
00:40:12,038 --> 00:40:13,873
Has Kimberley detected us already?
499
00:40:15,708 --> 00:40:18,211
Do a good job, Golf and Fencer!
500
00:40:21,548 --> 00:40:25,260
My condolences to the souls
of those who get caught in the crossfire.
501
00:40:25,343 --> 00:40:26,636
Forgive us.
502
00:40:40,608 --> 00:40:41,608
Are they here?
503
00:40:49,742 --> 00:40:51,744
Gigi! It's an air raid! Get up!
504
00:40:51,828 --> 00:40:52,662
What?
505
00:40:52,745 --> 00:40:54,956
Put your shoes on!
This place is a target too!
506
00:40:55,039 --> 00:40:56,166
Why?
507
00:40:56,249 --> 00:40:58,293
Because those Federation bigwigs
are staying here!
508
00:41:02,881 --> 00:41:04,507
Is it Mafty?
509
00:41:04,591 --> 00:41:07,510
I don't know. An air attack
on an urban area is unheard of.
510
00:41:07,594 --> 00:41:09,387
But you're Mafty Erin!
511
00:41:10,513 --> 00:41:13,683
Mafty is an organization.
It's not a single individual.
512
00:41:13,766 --> 00:41:14,766
Liar.
513
00:41:26,738 --> 00:41:28,156
Another minute and a half.
514
00:41:29,866 --> 00:41:31,284
I can't stand this.
515
00:41:36,915 --> 00:41:38,374
Guests first!
516
00:41:38,458 --> 00:41:39,458
Hathaway!
517
00:41:40,376 --> 00:41:41,376
Who are you?
518
00:41:41,419 --> 00:41:43,838
- We're guests here.
- Oh.
519
00:41:43,922 --> 00:41:44,922
Sir.
520
00:41:55,642 --> 00:41:57,644
It's fine. Let's get in.
521
00:42:04,651 --> 00:42:07,612
This elevator isn't going
to stall on us, right?
522
00:42:08,696 --> 00:42:10,615
If we're bombed, it will stop.
523
00:42:15,036 --> 00:42:16,621
Will our secret be out now?
524
00:42:21,459 --> 00:42:23,670
Why did you ask me?
525
00:42:28,049 --> 00:42:30,009
I was betting on your instincts.
526
00:42:30,093 --> 00:42:35,390
Well then, clear up
that confusing conversation from before.
527
00:42:45,108 --> 00:42:46,734
They're regrouping.
528
00:42:48,111 --> 00:42:49,111
Fencer?
529
00:42:49,904 --> 00:42:51,781
Damn it! Hathaway!
530
00:42:54,701 --> 00:42:57,579
Now run for it, lad.
531
00:43:03,501 --> 00:43:06,421
I knew it. You do scary things.
532
00:43:07,005 --> 00:43:10,174
Did you hear that? It sounded like bombs.
533
00:43:10,758 --> 00:43:12,176
I think so...
534
00:43:16,139 --> 00:43:17,307
They got us!
535
00:43:21,436 --> 00:43:23,146
- We're done for!
- Sir!
536
00:43:24,147 --> 00:43:25,147
Gigi.
537
00:43:27,900 --> 00:43:29,986
It's all right. It still works.
538
00:43:32,780 --> 00:43:35,158
- What was all that shaking?
- It's a Mafty air raid!
539
00:43:35,241 --> 00:43:37,160
The Regent Hotel's on fire too!
540
00:43:37,243 --> 00:43:39,037
Cabinet ministers are staying here too!
541
00:43:42,165 --> 00:43:43,249
Hathaway!
542
00:43:43,333 --> 00:43:44,333
This way!
543
00:43:45,168 --> 00:43:46,628
Stay strong, sir!
544
00:44:08,983 --> 00:44:09,983
You're leaving me?
545
00:44:11,527 --> 00:44:13,196
Of course not.
546
00:44:22,997 --> 00:44:24,040
Let's go!
547
00:44:28,336 --> 00:44:30,213
Why is he running that way?
548
00:44:30,838 --> 00:44:31,838
Yikes!
549
00:44:32,423 --> 00:44:33,423
Dammit!
550
00:44:38,471 --> 00:44:39,471
What?
551
00:44:40,431 --> 00:44:41,891
A mobile suit!
552
00:44:42,892 --> 00:44:46,979
If that's the new model,
that means we've been played by Anaheim!
553
00:44:55,029 --> 00:44:57,281
Damn, that new commander
knows what he's doing!
554
00:45:06,749 --> 00:45:09,168
Come on. If you're not going to fire...
555
00:45:20,179 --> 00:45:22,765
Are you people insane?
556
00:45:46,622 --> 00:45:48,124
What is he doing?
557
00:45:59,218 --> 00:46:00,553
I don't like this.
558
00:46:01,220 --> 00:46:04,140
It feels like your weakness
has been exposed.
559
00:46:33,336 --> 00:46:35,880
Damn it! You're getting on my nerves!
560
00:46:56,108 --> 00:46:58,611
Dammit! What am I doing?
561
00:47:00,196 --> 00:47:02,281
- Hey, up there!
- Stand up!
562
00:47:02,365 --> 00:47:03,407
It's coming down!
563
00:47:09,997 --> 00:47:11,082
No way!
564
00:47:24,929 --> 00:47:26,681
There's a park! Over there!
565
00:47:30,810 --> 00:47:31,811
This way!
566
00:47:39,110 --> 00:47:40,830
- Gigi, are you okay?
- They're coming down!
567
00:47:42,405 --> 00:47:45,616
I'm dealing with enemies... Many kinds!
568
00:47:57,044 --> 00:47:58,087
Gawman?
569
00:47:59,755 --> 00:48:00,755
Look up!
570
00:48:08,347 --> 00:48:09,724
Gigi! Over here!
571
00:48:27,867 --> 00:48:29,285
Gawman! Dammit!
572
00:48:42,340 --> 00:48:43,549
It's all her fault.
573
00:48:44,467 --> 00:48:47,637
Am I going to ruin it all again?
574
00:48:48,929 --> 00:48:50,222
Emeralda...
575
00:48:50,973 --> 00:48:54,101
I should just leave her
and run over there!
576
00:48:55,019 --> 00:48:57,355
- That's all there is to it.
- It's horrible...
577
00:48:58,147 --> 00:49:01,734
Why would they do this? I'm scared!
578
00:49:04,862 --> 00:49:07,365
You're right. It's a horrible thing to do...
579
00:49:48,781 --> 00:49:50,533
Never mind that!
580
00:49:51,325 --> 00:49:53,035
Run for it!
581
00:49:59,792 --> 00:50:00,960
Gawman...
582
00:51:22,166 --> 00:51:24,210
See? I told you horses would be faster.
583
00:51:25,044 --> 00:51:28,172
Those who tried to drive here
are still stuck!
584
00:51:29,423 --> 00:51:30,674
- Over there.
- That?
585
00:51:31,592 --> 00:51:32,592
Captain!
586
00:51:33,761 --> 00:51:36,263
He's right! Because it can't be done...
587
00:51:45,606 --> 00:51:47,107
Gigi! And Hathaway too!
588
00:51:52,488 --> 00:51:56,200
Captain, I was so afraid!
589
00:51:57,159 --> 00:51:59,787
Get in the cockpit. It's warm in there.
590
00:51:59,870 --> 00:52:00,870
Okay!
591
00:52:02,122 --> 00:52:03,707
See to this girl.
592
00:52:04,542 --> 00:52:05,542
This way.
593
00:52:08,295 --> 00:52:11,841
Is that it?
The mobile suit from Mafty or whatever.
594
00:52:12,341 --> 00:52:15,636
Yes. This is my first time
seeing the real thing too.
595
00:52:19,765 --> 00:52:21,183
That's the Penelope.
596
00:52:21,767 --> 00:52:24,061
The Gundam I sent ahead of me,
before I took this post.
597
00:52:24,687 --> 00:52:25,688
A Gundam?
598
00:52:26,939 --> 00:52:28,649
That must be your best pilot in there.
599
00:52:28,732 --> 00:52:32,236
He can do better.
The Penelope is capable of so much more.
600
00:52:33,195 --> 00:52:36,073
Looks like I overestimated Lane Aim.
601
00:52:37,575 --> 00:52:39,243
Lane Aim?
602
00:52:42,204 --> 00:52:43,204
A Gundam...
603
00:52:45,207 --> 00:52:46,750
Don't harm the prisoner!
604
00:52:47,751 --> 00:52:49,461
That's our first Mafty prisoner!
605
00:52:52,047 --> 00:52:55,426
We'll question you nice and slow.
Look forward to it!
606
00:52:55,926 --> 00:52:57,511
All right! Take him away!
607
00:53:03,851 --> 00:53:05,728
They're a real headache.
608
00:53:06,312 --> 00:53:09,481
I guarantee you we'll be seeing
a video statement from Mafty soon.
609
00:53:10,691 --> 00:53:11,525
Lane Aim!
610
00:53:11,609 --> 00:53:12,610
Over here!
611
00:53:15,154 --> 00:53:17,740
You took down one machine,
but we lost three.
612
00:53:17,823 --> 00:53:19,950
Is that the best you can do
against actual pilots?
613
00:53:20,034 --> 00:53:21,034
Sir!
614
00:53:21,368 --> 00:53:25,623
You'd better buck up,
or the Penelope goes to Hathaway Noa.
615
00:53:25,706 --> 00:53:26,790
Hey, now!
616
00:53:28,250 --> 00:53:30,878
You may go.
Take good care of the Penelope.
617
00:53:31,962 --> 00:53:32,962
Yes, sir!
618
00:53:36,091 --> 00:53:41,138
He's exceptional as a test pilot
but useless in actual battle.
619
00:53:41,764 --> 00:53:43,933
He looks pretty game, though.
620
00:53:45,059 --> 00:53:47,019
I used to be just like him.
621
00:53:47,519 --> 00:53:48,519
What?
622
00:53:49,021 --> 00:53:52,399
I'm reminded of the time
I stole a mobile suit from the military.
623
00:53:52,483 --> 00:53:56,487
I was full of misplaced confidence too,
so I know how it feels.
624
00:54:01,283 --> 00:54:03,535
Cold, isn't it? Go on in.
625
00:54:18,008 --> 00:54:19,008
Want some?
626
00:54:20,302 --> 00:54:21,302
Sure.
627
00:54:28,268 --> 00:54:29,770
I thought she meant in another cup...
628
00:54:40,572 --> 00:54:42,074
So you were in the air raid?
629
00:54:42,908 --> 00:54:44,702
We were in the Tasaday Hotel.
630
00:54:45,327 --> 00:54:47,079
Boy, that must have been rough.
631
00:54:48,580 --> 00:54:49,915
It was really scary!
632
00:54:54,211 --> 00:54:56,046
Hey, you! There's more over here!
633
00:54:56,130 --> 00:54:58,007
- Yes, sir!
- Get those vehicles over here!
634
00:55:11,186 --> 00:55:12,187
What do you think?
635
00:55:16,150 --> 00:55:19,653
Not bad for an outfit
picked out of a military store.
636
00:55:19,737 --> 00:55:21,447
Jeez, you're difficult.
637
00:55:21,530 --> 00:55:26,702
Excuse me, the Captain is running late,
but he would like to join you.
638
00:55:26,785 --> 00:55:29,496
- I see.
- What shall we eat, I wonder?
639
00:55:29,580 --> 00:55:33,667
Someone from the Bureau of Investigation
will be here at 10:00 to meet you as well.
640
00:55:37,296 --> 00:55:38,505
Understood.
641
00:55:47,306 --> 00:55:49,975
I've decided on the new name.
642
00:55:50,642 --> 00:55:54,438
- What are you talking about?
- The name of the Kimberley Unit.
643
00:55:54,521 --> 00:55:57,858
The current name is lame,
and I'm not obliged to keep it.
644
00:55:57,941 --> 00:56:02,571
That said, "Kenneth Unit"
would sound massively egotistical.
645
00:56:02,654 --> 00:56:03,654
Well? Take a guess.
646
00:56:05,324 --> 00:56:06,408
I don't know.
647
00:56:07,659 --> 00:56:09,745
The South Pacific Unit?
648
00:56:09,828 --> 00:56:14,416
That would be silly! It's the Circe Unit.
Good name, isn't it?
649
00:56:14,500 --> 00:56:17,628
It's weird. It doesn't sound tough.
650
00:56:17,711 --> 00:56:20,255
Circe? I've heard of that.
651
00:56:20,339 --> 00:56:22,716
Oh, I see! You mean that famous Circe?
652
00:56:23,300 --> 00:56:27,054
Circe, the enchantress who makes
fierce animals obedient.
653
00:56:27,638 --> 00:56:30,432
Daughter of Helios, god of the sun.
654
00:56:30,516 --> 00:56:33,227
That's right. It's the name of a goddess.
655
00:56:33,310 --> 00:56:38,774
And Gigi, it would seem you have
the power to make fierce men obedient.
656
00:56:38,857 --> 00:56:40,651
What? Isn't that goddess...
657
00:56:40,734 --> 00:56:43,654
Yes. You're special.
658
00:56:44,446 --> 00:56:47,282
Gigi, spend the night with me.
659
00:56:47,866 --> 00:56:49,451
Is this really the time for that?
660
00:56:50,035 --> 00:56:53,330
What I mean is, you're a goddess of luck.
661
00:56:53,831 --> 00:56:59,378
If you sleep with me, the Circe Unit
will gain the powers of its namesake.
662
00:57:00,003 --> 00:57:01,003
Captain!
663
00:57:01,880 --> 00:57:03,966
Don't talk like that, it's distasteful.
664
00:57:04,550 --> 00:57:05,884
What do we have here?
665
00:57:05,968 --> 00:57:08,512
We have another contender
for your affections, Gigi
666
00:57:11,390 --> 00:57:12,390
Commander!
667
00:57:12,766 --> 00:57:15,602
Search teams up to the 4th Squadron
have been dispatched!
668
00:57:15,686 --> 00:57:20,149
- How should we proceed?
- Send them all out. All of them!
669
00:57:20,232 --> 00:57:22,067
All of them, sir?
670
00:57:22,151 --> 00:57:25,446
- Make the arrangements immediately!
- Yes, sir!
671
00:57:28,115 --> 00:57:31,577
What are you, five?
You'll never win her heart that way.
672
00:57:32,828 --> 00:57:33,996
You're right.
673
00:57:34,663 --> 00:57:38,417
But I'm equally disgusted
by your lack of sincerity, Captain.
674
00:57:41,962 --> 00:57:43,213
Leave me out of it.
675
00:57:43,797 --> 00:57:45,924
You should make up your mind.
676
00:57:46,008 --> 00:57:48,594
And you should try to be less vulgar.
677
00:57:48,677 --> 00:57:52,014
Why are you so awkward around her, anyway?
678
00:57:52,598 --> 00:57:55,934
Did you get your heart broken real bad
in the past or something?
679
00:57:57,519 --> 00:58:00,689
I'll get some sleep before
the Bureau of Investigation gets here.
680
00:58:00,772 --> 00:58:06,111
Good idea. Thanks to Mafty,
I won't be getting much sleep for a while.
681
00:58:06,612 --> 00:58:10,449
They've killed 18 cabinet ministers now.
682
00:58:11,450 --> 00:58:13,619
- What's wrong?
- I was just thinking...
683
00:58:13,702 --> 00:58:17,498
Mafty's lofty ideals won't save him
if he keeps up the killing.
684
00:58:18,165 --> 00:58:21,001
He'll have to die in the end.
685
00:58:21,084 --> 00:58:25,047
Exactly.
And I'll be the one to take his head.
686
00:58:35,641 --> 00:58:38,018
I see. Thank you.
687
00:58:38,936 --> 00:58:41,813
That concludes our investigation.
You're free to go now.
688
00:58:41,897 --> 00:58:45,275
Why were there so many ministers
on that flight, anyway?
689
00:58:45,359 --> 00:58:47,861
They must have known
they were entering a Mafty hotspot.
690
00:58:48,362 --> 00:58:51,490
- And they were in that conspicuous hotel...
- I wouldn't know.
691
00:58:51,573 --> 00:58:55,285
I was assigned to this remote area.
I don't know what goes on in space.
692
00:58:56,286 --> 00:58:57,663
But one thing's for certain...
693
00:58:57,746 --> 00:59:02,167
We'll be seeing a lot more
of Mafty from here on.
694
00:59:02,668 --> 00:59:06,672
Eventually, no one will care whether
they're the real thing or imposters.
695
00:59:08,298 --> 00:59:13,303
That said, they're essentially terrorists.
The public won't support them forever.
696
00:59:29,319 --> 00:59:30,319
You can leave that.
697
00:59:31,822 --> 00:59:33,115
It's just junk now.
698
00:59:37,369 --> 00:59:38,370
You're right.
699
00:59:40,455 --> 00:59:44,668
Sorry about the mess,
I just got transferred here.
700
00:59:45,252 --> 00:59:46,628
It's too bad though.
701
00:59:47,129 --> 00:59:52,009
I could've assigned the Penelope to you
if you joined my unit.
702
00:59:52,092 --> 00:59:53,092
I told you.
703
00:59:53,135 --> 00:59:56,847
My combat feats were a fluke.
They caused problems for my father.
704
00:59:57,431 --> 01:00:00,684
I guess having a famous father
isn't all sunshine and rainbows.
705
01:00:00,767 --> 01:00:02,311
It wasn't that bad.
706
01:00:02,811 --> 01:00:06,023
Plenty of girls approached me
to talk about my father.
707
01:00:06,523 --> 01:00:07,983
I'll be on my way, then.
708
01:00:08,066 --> 01:00:09,226
Will you say goodbye to Gigi?
709
01:00:09,693 --> 01:00:13,196
If I see her, I'll have second thoughts.
Please give her my regards.
710
01:00:14,531 --> 01:00:17,284
I don't know where she's settling down.
711
01:00:19,703 --> 01:00:21,997
- You don't know?
- It doesn't add up.
712
01:00:22,664 --> 01:00:26,001
She gave us the address
for an unoccupied apartment.
713
01:00:32,215 --> 01:00:34,384
Did she actually keep her mouth shut?
714
01:00:35,177 --> 01:00:40,932
No. She might be telling Kenneth
everything she knows about me right now.
715
01:00:41,475 --> 01:00:44,770
Mr. Noa,
we'll be at the ferry terminal soon.
716
01:00:44,853 --> 01:00:47,439
Thanks. You can drop me off around there.
717
01:00:52,069 --> 01:00:55,697
In light of recent events,
all passengers must undergo
718
01:00:55,781 --> 01:00:57,783
security screening before boarding.
719
01:00:57,866 --> 01:01:01,870
Passengers bound for Makassar
with a stop-over at Manado,
720
01:01:01,953 --> 01:01:04,706
please proceed to Gate 10 for boarding.
721
01:01:05,290 --> 01:01:08,210
As we are still dealing with
the aftermath of last night's events,
722
01:01:08,293 --> 01:01:10,021
all inbound ships scheduled
to arrive today have been canceled.
723
01:01:10,045 --> 01:01:11,880
Guess I'll get an evening ticket.
724
01:01:14,007 --> 01:01:19,429
In this day and age, we can no longer
justify mankind's existence on Earth.
725
01:01:19,513 --> 01:01:22,474
It is our sincere desire
that you understand this.
726
01:01:23,016 --> 01:01:27,604
The current Earth Federation government
has forgotten why we migrated to space.
727
01:01:27,688 --> 01:01:31,441
- What's this?
- Mafty hijacked the airwaves.
728
01:01:31,525 --> 01:01:34,069
Bunch of assholes.
They're blowing our city up!
729
01:01:34,569 --> 01:01:35,569
Filthy terrorists!
730
01:01:37,030 --> 01:01:40,242
Welcome! Step right up!
731
01:01:41,034 --> 01:01:43,537
Deliver this, will you?
732
01:01:44,037 --> 01:01:45,747
Thank you!
733
01:01:45,831 --> 01:01:46,957
Welcome!
734
01:02:02,389 --> 01:02:04,433
- Wait up!
- Over here!
735
01:02:04,516 --> 01:02:06,309
- Hey, wait up!
- Wait up!
736
01:02:33,837 --> 01:02:35,922
Have you heard of the Nejen?
737
01:02:38,508 --> 01:02:41,052
Come on! I've been paid for this!
738
01:02:47,642 --> 01:02:49,394
Want me to explain the view?
739
01:02:49,478 --> 01:02:50,937
No, I'm good.
740
01:02:53,482 --> 01:02:56,485
So the sea isn't really your thing, is it?
741
01:02:56,568 --> 01:02:58,779
That woman said so.
742
01:02:58,862 --> 01:03:00,155
What? Oh, right.
743
01:03:00,238 --> 01:03:02,866
Boy, I like an older woman!
744
01:03:03,366 --> 01:03:05,243
That's nice. I wish I could find one too.
745
01:03:40,111 --> 01:03:41,488
Whoops.
746
01:03:41,571 --> 01:03:44,407
- The suitcase is in a coin locker.
- And the key?
747
01:03:44,491 --> 01:03:45,575
In my jacket pocket.
748
01:03:46,409 --> 01:03:47,452
Hurry!
749
01:03:49,704 --> 01:03:50,872
Come again some time!
750
01:03:50,956 --> 01:03:52,040
Sure!
751
01:04:03,760 --> 01:04:05,262
What's all this about?
752
01:04:05,846 --> 01:04:10,642
I just bailed on the bizarre relationships
I formed on the Haunzen.
753
01:04:12,185 --> 01:04:17,524
I bet none of them realized
they were with Mafty himself.
754
01:04:17,607 --> 01:04:21,069
- No, Kenneth will figure it out.
- What?
755
01:04:21,653 --> 01:04:25,073
He'll figure it out,
even if Gigi keeps my secret.
756
01:04:54,603 --> 01:04:58,315
So Hathaway left
without saying anything to me?
757
01:04:59,316 --> 01:05:02,068
He said he might have
second thoughts if he saw you.
758
01:05:02,652 --> 01:05:04,529
Don't you think that's rude?
759
01:05:04,613 --> 01:05:06,573
As a man, I sympathize with him.
760
01:05:06,656 --> 01:05:07,656
Is that right?
761
01:05:08,116 --> 01:05:11,286
When things are settled here,
I'll take you to Hong Kong.
762
01:05:11,369 --> 01:05:13,747
I've arranged a cottage
for you until then.
763
01:05:13,830 --> 01:05:15,165
How very kind of you.
764
01:05:15,248 --> 01:05:19,961
Or perhaps you can't relax
unless you keep me under surveillance?
765
01:05:21,379 --> 01:05:22,672
I did some digging.
766
01:05:23,173 --> 01:05:26,968
You applied for the Haunzen
through Boundenwooden.
767
01:05:28,053 --> 01:05:29,429
Are you related to him?
768
01:05:30,013 --> 01:05:31,181
Of course not.
769
01:05:31,765 --> 01:05:34,434
So why were you on the Haunzen?
770
01:05:34,517 --> 01:05:37,979
Because I have a close relationship
with Count Boundenwooden.
771
01:05:39,022 --> 01:05:42,192
Now that you have
the missing piece to my puzzle,
772
01:05:42,776 --> 01:05:47,113
you probably regret wasting a cottage
on someone like me.
773
01:05:47,197 --> 01:05:48,281
You're joking, right?
774
01:05:48,782 --> 01:05:51,993
The Count must be in his eighties.
775
01:05:52,077 --> 01:05:53,411
That's right.
776
01:05:54,412 --> 01:05:59,084
He's in good health,
but he's also terribly lonely.
777
01:05:59,918 --> 01:06:02,420
Your apartment in Hong Kong is unoccupied.
778
01:06:02,921 --> 01:06:06,591
The Count bought it for me.
I'm going to see it for the first time.
779
01:06:06,675 --> 01:06:08,677
That explains a lot.
780
01:06:09,177 --> 01:06:12,597
Disappointed?
I'm not as pure as you think.
781
01:06:12,681 --> 01:06:14,099
Don't worry. I'll be gone soon.
782
01:06:23,733 --> 01:06:24,734
No, wait.
783
01:06:26,152 --> 01:06:27,362
You can stay.
784
01:06:27,862 --> 01:06:30,573
My instincts tell me
you're a goddess of victory.
785
01:06:31,157 --> 01:06:32,242
That's a stretch.
786
01:06:32,742 --> 01:06:35,870
Soldiers who risk their lives in battle
tend to be superstitious.
787
01:06:35,954 --> 01:06:37,330
Really?
788
01:06:37,914 --> 01:06:40,625
But Hathaway wanted nothing to do with me.
789
01:06:41,292 --> 01:06:44,629
That's because he wasn't a real soldier.
790
01:06:45,130 --> 01:06:46,130
And besides...
791
01:06:46,548 --> 01:06:47,924
Gigi, what did you just say?
792
01:06:48,008 --> 01:06:49,134
What?
793
01:06:49,217 --> 01:06:51,386
What did Hathaway tell you?
794
01:06:51,469 --> 01:06:54,180
Or perhaps you sensed something about him?
795
01:07:36,181 --> 01:07:37,181
Emme.
796
01:07:50,612 --> 01:07:51,613
Raymond.
797
01:07:52,197 --> 01:07:54,991
That Iram! A damned midair pickup!
798
01:07:56,076 --> 01:07:59,454
- You'd better get ready too!
- What for?
799
01:08:00,371 --> 01:08:03,291
Sorry, but I'd like you
to lend Maximilian a hand.
800
01:08:04,375 --> 01:08:06,086
- Hathaway!
- Oh, Hathaway.
801
01:08:06,169 --> 01:08:07,169
Mafty!
802
01:08:09,005 --> 01:08:12,092
Civet. I'm sorry about Gawman.
803
01:08:12,592 --> 01:08:15,303
- Don't be.
- We'll have to think of a rescue plan.
804
01:08:16,763 --> 01:08:17,763
Right.
805
01:08:22,102 --> 01:08:25,730
- What about the Valiant?
- It should be in position by now.
806
01:08:26,981 --> 01:08:29,818
- And what about this midair pickup?
- I talked with Mihessia.
807
01:08:29,901 --> 01:08:31,653
Are we being overcautious?
808
01:08:32,153 --> 01:08:33,988
No. It's a good idea.
809
01:08:40,745 --> 01:08:44,749
Yesterday and today,
we received cleartext requests for backup
810
01:08:44,833 --> 01:08:47,544
from a group proclaiming to be
"Mafty's 1st Army."
811
01:08:48,044 --> 01:08:49,044
From Oenbelli?
812
01:08:49,504 --> 01:08:53,967
The town's being attacked by more than
ten of Kimberley's Gustav Karls.
813
01:08:54,050 --> 01:08:55,218
Dammit.
814
01:08:56,094 --> 01:08:58,096
Can't they see they're not helping?
815
01:08:58,680 --> 01:09:00,056
We only have one chance.
816
01:09:00,807 --> 01:09:03,184
I want to keep it
from falling into Federation hands.
817
01:09:03,685 --> 01:09:04,894
We're walking a tightrope.
818
01:09:06,479 --> 01:09:08,857
That's what it's going to be
from here on out.
819
01:09:12,527 --> 01:09:13,528
What is it?
820
01:09:13,611 --> 01:09:16,906
Looks like we've intercepted a signal
from a nearby enemy submarine.
821
01:09:19,784 --> 01:09:21,536
Unit 3, Fencer, all clear!
822
01:09:22,036 --> 01:09:23,246
Roger that! Let's do this.
823
01:09:24,164 --> 01:09:26,624
Golf, all clear! Civet!
824
01:09:26,708 --> 01:09:28,710
2 Galcezon launching!
825
01:09:29,961 --> 01:09:34,007
The submarine the signal came from
hid behind Tidore Island
826
01:09:34,090 --> 01:09:36,342
and seems to be in the sea,
west of Makian Island.
827
01:09:37,802 --> 01:09:39,721
We're counting on you, Civet.
828
01:09:39,804 --> 01:09:42,515
You have permission to shoot them down.
Take them out!
829
01:09:43,016 --> 01:09:44,100
Leave it to us.
830
01:09:45,310 --> 01:09:47,103
What's the submarine saying?
831
01:09:47,187 --> 01:09:50,523
They're asking about
the jet you arrived in.
832
01:09:51,191 --> 01:09:54,152
They can't get a direct line
with all these Minovsky particles,
833
01:09:54,235 --> 01:09:58,406
but they can still get through to Davao
by relaying the message to nearby vessels.
834
01:09:58,489 --> 01:10:01,284
I've never heard of submarines in Davao.
835
01:10:02,744 --> 01:10:06,080
It seems the new commander
has been keeping himself busy.
836
01:10:06,581 --> 01:10:11,085
Yes. We can't be too careful
of Kenneth Sleg.
837
01:10:14,547 --> 01:10:15,632
Captain Kenneth.
838
01:10:18,968 --> 01:10:23,348
This is it, the cruiser that
entered the bay once and then withdrew.
839
01:10:23,431 --> 01:10:25,511
Press the Port and Harbor Bureau
and the Naval Force.
840
01:10:25,975 --> 01:10:28,311
Have them report on any movement
no matter how small!
841
01:10:28,394 --> 01:10:32,482
We're shorthanded here.
Tell them to pull their weight!
842
01:10:33,483 --> 01:10:35,652
Is the Davao police chief on the line?
843
01:10:42,951 --> 01:10:44,035
Did we do it?
844
01:10:44,577 --> 01:10:46,663
- I'm not sure.
- We can't tell from above?
845
01:10:47,830 --> 01:10:49,040
We need a little more time.
846
01:10:50,041 --> 01:10:51,041
Iram.
847
01:10:53,836 --> 01:10:55,296
We have no choice.
848
01:11:08,393 --> 01:11:12,730
How long are we going to be
on standby here, Lieutenant Lane?
849
01:11:37,255 --> 01:11:38,339
How does it look?
850
01:11:38,423 --> 01:11:42,260
You shouldn't have any trouble,
but I can't guarantee you'll make it back.
851
01:11:42,760 --> 01:11:43,760
What?
852
01:11:49,142 --> 01:11:50,601
Am I really doing this?
853
01:11:52,895 --> 01:11:54,689
Never mind, don't answer that.
854
01:11:54,772 --> 01:11:57,442
We don't have any spare pilots
available for this.
855
01:12:03,239 --> 01:12:05,283
Emme, pick up the pace!
856
01:12:05,783 --> 01:12:08,119
Get that data into the Messer, quick.
857
01:12:08,828 --> 01:12:09,912
I know already!
858
01:12:13,916 --> 01:12:16,669
This operation is beyond insane, Hathaway.
859
01:12:17,628 --> 01:12:19,213
I'm sorry, Raymond.
860
01:12:19,797 --> 01:12:23,384
It's all right.
I'll make sure I get you there.
861
01:12:23,468 --> 01:12:24,468
I'm counting on you.
862
01:12:25,511 --> 01:12:28,765
This is an operation
we can't let you take part in, Raymond.
863
01:12:32,268 --> 01:12:34,896
Well, she's the one I feel sorry for.
864
01:12:39,317 --> 01:12:42,362
The owner of the cruiser
is a Side 3 parliament official.
865
01:12:42,445 --> 01:12:46,282
At present,
he's on a ship headed to Hong Kong
866
01:12:46,366 --> 01:12:47,658
for the Adelaide Conference.
867
01:12:47,742 --> 01:12:48,902
Message from the Naval Force!
868
01:12:49,369 --> 01:12:50,870
Unidentified forces detected
869
01:12:51,496 --> 01:12:54,457
over the center and west coast
of Halmahera Island!
870
01:12:57,502 --> 01:12:58,961
I keep telling you.
871
01:12:59,545 --> 01:13:02,632
If I knew everything,
that would be dangerous.
872
01:13:02,715 --> 01:13:04,801
I really don't know anything.
873
01:13:05,468 --> 01:13:07,428
Mr. Gawman Nobile.
874
01:13:07,512 --> 01:13:10,556
- Yes?
- I just remembered something.
875
01:13:11,099 --> 01:13:13,518
You were looking at Hathaway Noa.
876
01:13:13,601 --> 01:13:16,854
He's famous. He's the son of Bright Noa.
877
01:13:17,480 --> 01:13:21,692
Hathaway is involved with Mafty.
Am I right?
878
01:13:23,027 --> 01:13:27,407
Yes, he's Mafty.
He plays the role of Mafty Erin himself.
879
01:13:27,990 --> 01:13:31,619
The "role of Mafty Erin"?
Then someone must be pulling his strings.
880
01:13:32,120 --> 01:13:33,496
Who is it?
881
01:13:34,080 --> 01:13:37,125
If you don't want to talk,
I'm happy to set you up as Mafty
882
01:13:37,208 --> 01:13:39,627
and send you to the gallows.
883
01:13:39,710 --> 01:13:41,796
I really don't know.
884
01:13:42,380 --> 01:13:44,966
I've heard the rumors though.
885
01:13:45,758 --> 01:13:49,929
They're saying Mafty's
the ghost of Char Aznable.
886
01:13:54,600 --> 01:13:55,935
Fine then.
887
01:13:56,519 --> 01:14:01,232
If you won't talk,
that makes it all the more fun for me.
888
01:14:20,877 --> 01:14:22,587
A mobile suit?
889
01:14:27,967 --> 01:14:29,051
It's the Penelope.
890
01:14:30,011 --> 01:14:31,971
I'm Lieutenant Lane Aim.
891
01:14:32,722 --> 01:14:36,809
Captain Kenneth said
to use you as a hostage.
892
01:14:36,893 --> 01:14:39,937
He wants me to use you as a shield
if things go south.
893
01:14:40,021 --> 01:14:43,065
- You bastards! That's low!
- I have to disagree.
894
01:14:43,649 --> 01:14:46,402
Unlike Mafty's indiscriminate
terrorist attacks,
895
01:14:46,486 --> 01:14:50,573
only one life will be lost... yours.
896
01:14:52,116 --> 01:14:55,578
But that's not my style.
897
01:14:56,579 --> 01:15:01,792
I guarantee your safety
as long as I can fight in the Penelope.
898
01:15:05,421 --> 01:15:09,008
- There's still room for more!
- Man, that thing was an antique!
899
01:15:10,176 --> 01:15:11,385
All right, take it away!
900
01:15:12,678 --> 01:15:13,678
Hurry up!
901
01:15:14,180 --> 01:15:15,180
What the hell's going on?
902
01:15:15,640 --> 01:15:19,060
Apparently, three Kessarias and
that new model have taken off from Davao.
903
01:15:19,143 --> 01:15:20,353
They're headed this way!
904
01:15:20,436 --> 01:15:22,647
But we sank that run-down submarine!
905
01:15:23,356 --> 01:15:24,649
What's going on, Iram?
906
01:15:25,942 --> 01:15:28,861
We'll ditch this base
and join the Valiant and Seawrack.
907
01:15:29,820 --> 01:15:31,155
Are you serious?
908
01:16:09,068 --> 01:16:12,405
Matching azimuth angle to that of
Cargo Pisa, which is ready for descent.
909
01:16:12,488 --> 01:16:13,489
Wait.
910
01:16:13,573 --> 01:16:18,494
Database variables are feasible.
Disengaging booster bed.
911
01:16:18,995 --> 01:16:21,664
Three, two, one.
912
01:16:25,376 --> 01:16:26,502
Will we catch it?
913
01:16:26,586 --> 01:16:30,131
Don't know.
No one's ever done anything this crazy.
914
01:16:31,007 --> 01:16:32,008
How are you doing, Emme?
915
01:16:32,592 --> 01:16:34,510
Just make sure you don't mess up, Raymond.
916
01:16:34,594 --> 01:16:35,928
That hurt.
917
01:16:36,887 --> 01:16:39,056
Cargo detected!
It's behind us, to the right!
918
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
Thirty degrees!
919
01:16:43,936 --> 01:16:45,104
Yes, I can see it.
920
01:16:45,938 --> 01:16:49,275
- Purging shields!
- Activating visual display.
921
01:16:58,159 --> 01:17:00,494
Emeralda, do a final sweep
for nearby enemies.
922
01:17:00,578 --> 01:17:01,578
Roger.
923
01:17:04,749 --> 01:17:05,750
Above us, on the left!
924
01:17:06,626 --> 01:17:07,710
What's that?
925
01:17:08,210 --> 01:17:10,838
- The one from before?
- I think so.
926
01:17:10,921 --> 01:17:12,757
Raymond, enemy incoming!
927
01:17:13,424 --> 01:17:14,424
Go for it, Emme!
928
01:17:37,531 --> 01:17:38,991
There are no second chances now!
929
01:17:39,575 --> 01:17:41,619
I'm fine with a little damage.
Ram into it!
930
01:17:41,702 --> 01:17:42,953
My thoughts exactly!
931
01:17:47,750 --> 01:17:50,127
Here it comes.
Don't leave it all up to the machine!
932
01:17:51,128 --> 01:17:52,546
I'm doing it!
933
01:18:15,653 --> 01:18:17,279
Well done, Emeralda.
934
01:18:17,780 --> 01:18:18,780
Sorry.
935
01:18:29,208 --> 01:18:33,087
My naivete led to this situation.
936
01:18:33,963 --> 01:18:36,173
When it was time to return from Anaheim,
937
01:18:36,257 --> 01:18:38,884
I boarded the Haunzen
with my privileges as Hathaway Noa
938
01:18:39,969 --> 01:18:43,389
because I couldn't resist the temptation
of seeing the cabinet ministers
939
01:18:43,973 --> 01:18:45,725
one last time before I killed them.
940
01:18:46,976 --> 01:18:50,646
That was a mistake,
and now my comrades are in danger.
941
01:18:55,484 --> 01:18:57,278
Isn't that right, Quess?
942
01:18:58,487 --> 01:19:00,448
If that's your answer,
943
01:19:00,990 --> 01:19:02,491
I'll change.
944
01:19:03,617 --> 01:19:04,910
I will change...
945
01:19:05,828 --> 01:19:07,663
into Mafty Navue Erin!
946
01:19:12,543 --> 01:19:15,212
Well done making it here
on your own, Xi G.
947
01:19:20,468 --> 01:19:23,679
Flying objects launched 150km
off the west coast of Halmahera.
948
01:19:23,763 --> 01:19:26,599
- Where's the Lane team?
- They're 200km north of Halmahera.
949
01:19:26,682 --> 01:19:28,893
It's unlikely we can contact them.
950
01:19:30,519 --> 01:19:32,980
We have no choice
but to trust Lane's judgment.
951
01:19:33,063 --> 01:19:35,357
Keep transmitting to the Lane team!
952
01:19:35,441 --> 01:19:36,441
It's him.
953
01:19:38,027 --> 01:19:39,570
I've seen what he's capable of.
954
01:19:40,988 --> 01:19:42,448
And if I'm right...
955
01:19:43,657 --> 01:19:45,910
Mafty Navue Erin!
956
01:19:48,162 --> 01:19:49,872
Is Mafty behind that too?
957
01:19:51,749 --> 01:19:54,585
Lane team, intercept descending object.
958
01:20:02,510 --> 01:20:04,011
I'll cut them off.
959
01:20:04,678 --> 01:20:08,057
These confusing relationships
and Gigi Andalucia too!
960
01:20:21,111 --> 01:20:22,321
Damn gravity!
961
01:20:28,202 --> 01:20:29,203
I'm hit!
962
01:20:43,717 --> 01:20:48,138
The grim reaper won't come
when you're ready for him, Hathaway.
963
01:20:50,724 --> 01:20:51,892
Mind your own business!
964
01:20:59,567 --> 01:21:02,486
I'm losing my touch!
Is it because of Gigi?
965
01:21:04,446 --> 01:21:05,446
The ocean!
966
01:21:18,085 --> 01:21:20,405
If I don't get out now,
the Valiant will be in trouble too!
967
01:21:22,965 --> 01:21:24,550
This has to work out somehow!
968
01:21:43,444 --> 01:21:44,528
What?
969
01:21:50,117 --> 01:21:51,744
It dodged! But how?
970
01:21:51,827 --> 01:21:55,039
Even Mafty can get hold of a Gundam.
971
01:21:55,122 --> 01:21:56,122
A Gundam?
972
01:21:58,208 --> 01:22:00,044
With a Minovsky flight system?
973
01:22:00,544 --> 01:22:02,212
Don't follow! They'll target us!
974
01:22:02,296 --> 01:22:03,797
Don't insult me!
975
01:22:09,386 --> 01:22:10,888
I can handle this!
976
01:22:13,849 --> 01:22:16,101
Take a good look!
He's coming from the side this time!
977
01:22:16,185 --> 01:22:17,186
On your right!
978
01:22:18,145 --> 01:22:20,272
- Now climb!
- I know!
979
01:23:13,993 --> 01:23:16,578
I lost my footing!
Landing on the small island, port side!
980
01:23:17,871 --> 01:23:18,871
What's next?
981
01:23:20,290 --> 01:23:21,333
Lane!
982
01:23:36,724 --> 01:23:40,644
- So Mafty brought out a Gundam copy.
- Get back, or he'll get us!
983
01:23:40,728 --> 01:23:42,438
- Shut up!
- Gawman?
984
01:23:46,191 --> 01:23:48,944
Gawman! Have you betrayed us?
Or are they using you as a shield?
985
01:23:49,028 --> 01:23:50,112
Answer me!
986
01:23:50,696 --> 01:23:53,115
A shield, you say? Don't insult me!
987
01:23:53,198 --> 01:23:55,034
I'm not like Commander Kenneth!
988
01:23:55,826 --> 01:23:56,994
Forget about me!
989
01:23:57,077 --> 01:23:59,830
Destroy this new model! Please!
990
01:23:59,913 --> 01:24:01,498
Penelope pilot!
991
01:24:02,082 --> 01:24:05,461
Lane Aim! So you can't fight
unless you have a hostage?
992
01:24:06,045 --> 01:24:07,671
You're pathetic!
993
01:24:07,755 --> 01:24:09,715
You know my name?
994
01:24:09,798 --> 01:24:13,302
You can have him back!
I was just following the Captain's orders!
995
01:24:21,685 --> 01:24:24,021
Is this a trap? Should I believe him?
996
01:24:30,402 --> 01:24:33,781
Lane Aim... An honorable man.
997
01:24:34,740 --> 01:24:35,740
Gawman!
998
01:24:58,889 --> 01:25:00,129
It's all hell from here on out!
999
01:25:01,016 --> 01:25:02,643
So it would seem.
1000
01:25:04,603 --> 01:25:08,273
I didn't wait for you out of mercy,
you imitation Gundam!
1001
01:25:25,374 --> 01:25:28,043
I want to settle this in one move.
Can I do it?
1002
01:25:28,127 --> 01:25:30,546
You show him, Mafty!
1003
01:25:32,172 --> 01:25:33,173
Here he comes.
1004
01:25:46,061 --> 01:25:47,229
That fool!
1005
01:25:51,942 --> 01:25:52,942
He's fast!
1006
01:25:54,528 --> 01:25:55,779
You're not getting away!
1007
01:26:46,246 --> 01:26:47,497
I'm alive.
1008
01:26:56,506 --> 01:26:57,925
What's going on?
1009
01:26:58,800 --> 01:27:00,469
I saw him go down!
1010
01:27:31,291 --> 01:27:33,293
But I finished him off.
How is this possible?
1011
01:27:51,979 --> 01:27:54,106
Is Lane safe and sound?
1012
01:27:55,649 --> 01:27:58,819
Considering the damage to his machine,
it's a miracle he made it back alive.
1013
01:28:00,153 --> 01:28:02,739
See? You're a goddess of luck.
1014
01:28:03,782 --> 01:28:06,159
Am I? I don't feel it myself.
1015
01:28:07,869 --> 01:28:12,291
The fact that you've survived on your own
is proof of your good fortune.
1016
01:28:12,374 --> 01:28:14,793
I have my own plans, though.
1017
01:28:16,044 --> 01:28:18,797
I feel bad for the Count.
1018
01:28:20,674 --> 01:28:22,134
You mean Hong Kong?
1019
01:28:24,219 --> 01:28:27,180
That's life for you.
A never-ending string of obligations.
1020
01:28:28,140 --> 01:28:30,350
Yes, I suppose you could call it that.
1021
01:28:30,934 --> 01:28:34,104
Life can be such a nuisance.
1022
01:28:36,690 --> 01:28:40,110
I'm not that obsessed with living.
1023
01:28:41,445 --> 01:28:42,445
Not me.
1024
01:29:15,228 --> 01:29:16,730
- Hey!
- You did great, Hathaway!
1025
01:29:16,813 --> 01:29:20,150
Julia, equipment repairs are the priority!
1026
01:29:21,610 --> 01:29:22,736
Jeez!
1027
01:29:25,113 --> 01:29:26,907
Beam rifle's gone.
1028
01:29:26,990 --> 01:29:31,578
He used it as a decoy
to draw the Penelope's fire.
1029
01:29:31,661 --> 01:29:33,038
Like how?
1030
01:29:33,121 --> 01:29:35,791
I launched it, then sent it flying.
1031
01:29:36,333 --> 01:29:39,044
It fired the wrong way,
and I almost got hit myself.
1032
01:29:39,127 --> 01:29:42,589
If you hadn't made
that hit-and-run attack, I'd be dead.
1033
01:29:42,672 --> 01:29:44,091
Right, Hathaway?
1034
01:29:44,174 --> 01:29:45,175
Stay still!
1035
01:29:45,759 --> 01:29:47,594
Man, that must have been insane!
1036
01:29:47,677 --> 01:29:50,555
Dammit. The spare parts are probably
at the bottom of the ocean.
1037
01:29:51,264 --> 01:29:54,935
Forget about it!
The leader's machine gets targeted first.
1038
01:29:55,018 --> 01:29:57,229
It's mine. I got it from Hathaway.
1039
01:29:59,231 --> 01:30:02,567
If you're in good shape,
we'll go scout out Oenbelli right away.
1040
01:30:02,651 --> 01:30:03,902
Got it?
1041
01:30:04,653 --> 01:30:05,570
You heard her.
1042
01:30:05,654 --> 01:30:08,615
Of course.
The ship captain's already on it.
1043
01:30:09,324 --> 01:30:10,909
Maximilian will have to work his magic.
1044
01:30:12,994 --> 01:30:16,123
But Maximilian has a problem.
1045
01:30:16,623 --> 01:30:21,044
We only recovered half the spare parts
for the Xi, and the rest sank.
1046
01:30:21,753 --> 01:30:22,796
Kelia?
1047
01:30:23,380 --> 01:30:25,132
I wasn't expecting you so soon.
1048
01:30:25,215 --> 01:30:29,761
Well, getting here from Hong Kong
is a lot easier than returning from space.
1049
01:30:36,351 --> 01:30:39,938
Hathaway's father is still
in the military, right?
1050
01:30:40,021 --> 01:30:42,440
Children don't always
take after their parents.
1051
01:30:42,524 --> 01:30:43,984
That's a good point.
1052
01:30:44,609 --> 01:30:48,113
I think I'll test my luck
and see if I'm as lucky as you say.
1053
01:30:48,738 --> 01:30:51,950
- I'll be here for two or three days.
- That's a good idea.
1054
01:30:53,493 --> 01:30:55,787
That may just make things interesting.
1055
01:30:57,956 --> 01:30:59,124
I don't know about that.
1056
01:35:21,719 --> 01:35:26,641
Faqja Zyrtare: KirikuAlb
75060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.