All language subtitles for Mission.Impossible.Dead.Reckoning.Part.One.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,230 --> 00:00:20,080 Vietnamca altyazılar şu kuruluş tarafından yapılmıştır: MP12365 - MCUDISVN FB.com/groups/mcudisvn 2 00:00:36,390 --> 00:00:39,180 BERİNG DENİZİ 3 00:00:39,350 --> 00:00:41,720 58°031'00.8" ​​​Kuzey, 176°013'12.6" Batı 4 00:00:42,060 --> 00:00:44,310 29 ŞUBAT 12:01 ANADİR SAATİ 5 00:00:52,550 --> 00:00:53,590 Görev raporu. 6 00:00:53,840 --> 00:00:58,760 Rusya Federasyonu denizaltısı K599 Sevastopol. 7 00:00:59,350 --> 00:01:00,850 Kampanya: Podkova. 8 00:01:01,270 --> 00:01:03,020 74. gün. 9 00:01:05,310 --> 00:01:07,900 Aktif savunma sistemi test ediliyor... 10 00:01:08,610 --> 00:01:10,690 kusursuz bir şekilde çalışmaya devam ediyor. 11 00:01:11,280 --> 00:01:12,780 Hatta büyülü olduğu 12 00:01:12,860 --> 00:01:13,990 bile söylenebilir. 13 00:01:14,570 --> 00:01:18,660 Arktik buzun altında öngörülebilir bir şekilde hareket ediyoruz 14 00:01:18,740 --> 00:01:20,240 ve üsse hâlâ 5 gün var. 15 00:01:20,830 --> 00:01:23,370 25.000 deniz mili sonra, 16 00:01:23,450 --> 00:01:28,080 Sevastopol gemisi dünyanın her denizine ihtiyatla yaklaştı 17 00:01:28,170 --> 00:01:31,170 ve tamamen fark edilmedi. 18 00:01:32,920 --> 00:01:37,930 Podvoka'nın gizliliği tüm beklentileri aşıyor. 19 00:01:43,930 --> 00:01:47,730 Ellerimizde savaş silahları tutuyoruz 20 00:01:48,270 --> 00:01:49,100 en gelişmiş. 21 00:01:53,650 --> 00:01:56,030 En korkunç ölüm makinesi 22 00:01:56,320 --> 00:01:58,110 insanlığın şimdiye kadar icat ettiği şey. 23 00:02:00,450 --> 00:02:03,700 Ve bizi tespit etmek imkansız. 24 00:02:07,080 --> 00:02:10,290 Kaptan, su altı sinyali, Semyon-83'ü izleyin 25 00:02:10,290 --> 00:02:12,790 ABD Virginia sınıfı denizaltının ses dalgalarını gösteriyor. 26 00:02:12,880 --> 00:02:14,840 Açı 130, geliyor. 27 00:02:16,210 --> 00:02:19,090 Koro lideri, birini sessizce dövüş pozisyonuna gönderin. 28 00:02:19,090 --> 00:02:20,890 Güverte zabiti, geminin durumu? 29 00:02:20,970 --> 00:02:23,600 Gemi 50 metre derinlikte. Deniz tabanı 72 metre. 30 00:02:23,600 --> 00:02:25,770 Buza olan mesafe, 21 metre. 31 00:02:25,770 --> 00:02:27,930 - Peki ya derin su? - İki kilometre. 32 00:02:27,930 --> 00:02:29,640 Aleut Kayalıklarından altı dakika uzaktayız. 33 00:02:29,650 --> 00:02:32,650 Hedefe olan mesafeyi ölçün. Gemiyi yönlendirin, 15 derece sola yönlendirin. 34 00:02:32,650 --> 00:02:34,110 100 derecelik bir açıyla tutun. 35 00:02:34,110 --> 00:02:35,650 Normal hızda yavaşça yüzer. 36 00:02:35,730 --> 00:02:37,230 - Kaptan emri verdi. - Sürücüyü eğitin, açıkça dinleyin! 37 00:02:37,400 --> 00:02:39,030 100 derecelik açıya geçiş. 38 00:02:53,290 --> 00:02:55,210 100 derecelik bir açıyla sıkıca tutun. 39 00:02:55,250 --> 00:02:56,460 Subay Silahları, menzil? 40 00:02:56,550 --> 00:03:00,550 Hedefleme verileri 15.000 metrelik bir mesafeyi hesaplar. 41 00:03:00,630 --> 00:03:03,720 Komutan, bu çok saçma. Ses tonu bu kadar yüksek ve net mi? 42 00:03:04,260 --> 00:03:05,720 Düşman daha yakında olmalıydı. 43 00:03:07,140 --> 00:03:11,230 Kaptan, nişan alma verileri az önce 10.000 metre olarak değiştirildi. 44 00:03:11,980 --> 00:03:13,270 Hiçbir şey bu kadar hızlı hareket etmiyor. 45 00:03:13,310 --> 00:03:15,560 Verilerin hepsi eşleşiyor. Mesafe doğrudur. 46 00:03:15,650 --> 00:03:17,980 Pilot, 270'e kadar sağa yönel. 47 00:03:17,980 --> 00:03:19,530 Açı 270, temiz. 48 00:03:23,320 --> 00:03:25,570 Buradan ayrılıp derin sulara doğru yola çıkacağız. 49 00:03:25,780 --> 00:03:27,540 Rakip 160 derecelik bir açıda. 50 00:03:28,250 --> 00:03:29,540 Hemen değiştirilsin mi? 51 00:03:30,120 --> 00:03:32,790 İşte orada bizimle birlikte dönüyor. 52 00:03:33,790 --> 00:03:34,830 Bizi görebilir. 53 00:03:35,670 --> 00:03:37,550 İmkansız. Biz görünmeziz. 54 00:03:37,630 --> 00:03:41,510 Silahlar, navigasyon sistemleri ve füzelerin analizi. Bazışeyler doğru değil. 55 00:03:41,550 --> 00:03:43,720 Komutan, torpido kovanlarını dolduruyor! 56 00:03:44,590 --> 00:03:46,720 Torpido odası, emirleri dinle. Torpido kovanını yükleyin. 57 00:03:46,720 --> 00:03:47,350 Evet efendim. 58 00:03:50,770 --> 00:03:52,850 - Güvenlik kontrolü! - İleride güvenli! 59 00:03:52,940 --> 00:03:55,150 - Kıç güvende! Torpidoları yükleyin! - Yükleniyor! 60 00:03:57,320 --> 00:03:58,820 Torpido kovanları yüklendi. 61 00:03:58,940 --> 00:04:00,150 Dış kapıyı açtı! 62 00:04:00,150 --> 00:04:02,700 Silah, 1'den 4'e kadar su boruları ve dış kapıyı aç. 63 00:04:02,700 --> 00:04:04,450 Hedefleme verilerini ikinci tüpe yükleyin. 64 00:04:04,450 --> 00:04:07,200 Evet kaptan. İkinci tüpe tamamen hazırlanıyoruz. 65 00:04:07,200 --> 00:04:08,620 Kaptan, kışkırtıcı davranıyor. 66 00:04:08,620 --> 00:04:10,830 Bizi uçurmak için bahane bulmak istiyor. 67 00:04:10,870 --> 00:04:14,670 Düşman torpidosu ateşlendi, açı 200. 1000 metre ve hızlanıyor. 68 00:04:14,670 --> 00:04:16,960 Treni sür, tamamen sola dön, acil dönüş yap. 69 00:04:16,960 --> 00:04:19,750 Tamamen sola dönün. Acil bir dönüş yapıyorum. 70 00:04:19,760 --> 00:04:21,800 - Karşı önlem ekipmanını çalıştırın. - Karşı önlem ekipmanının fırlatılması. 71 00:04:25,390 --> 00:04:27,430 - İkinci tüpü fırlatın. - İkinci tüp başlatılıyor. 72 00:04:30,930 --> 00:04:32,640 Torpidolarımız yolda. Ateşlendi. 73 00:04:35,480 --> 00:04:38,360 Düşman torpidosu 800 metre kadar yaklaşıyor. 74 00:04:38,360 --> 00:04:39,690 Karşı önlem ekipmanlarını aştı. 75 00:04:39,820 --> 00:04:41,980 - Gemiyi sürün, direksiyonu mümkün olduğunca sağa çevirin. - Sağa doğru ilerleyin. Evet. 76 00:04:41,990 --> 00:04:42,820 600 metre. 77 00:04:42,820 --> 00:04:45,610 Dalış Subayı, tüm ana balast tankına basınç vermeye hazır. 78 00:04:45,610 --> 00:04:48,070 - 400 metre. - Şef, çarpışma uyarısına hazırlanın. 79 00:04:48,070 --> 00:04:48,870 200 metre. 80 00:04:48,870 --> 00:04:50,790 Bu Kaptan. Çarpışmaya hazırız. 81 00:04:50,790 --> 00:04:52,620 Düşman torpidosu çarpıştı... 82 00:04:52,790 --> 00:04:54,750 Beş dört... 83 00:04:55,580 --> 00:04:57,830 üç iki... 84 00:04:58,650 --> 00:04:59,440 bir. 85 00:05:00,170 --> 00:05:01,090 Çarpışmak! 86 00:05:12,520 --> 00:05:14,600 - Neler oluyor? - Gitti. 87 00:05:14,940 --> 00:05:16,850 - Özledin mi? - Değiller. 88 00:05:17,230 --> 00:05:19,900 Sanki hiç orada olmamış gibi ortadan kayboldu. 89 00:05:20,520 --> 00:05:23,030 Konumlandırma, düşman gemisi nerede? 90 00:05:23,030 --> 00:05:25,740 Açı 330, sancak başımıza 4000 metre. 91 00:05:26,030 --> 00:05:27,450 Torpidomuz hala doğru yöne gidiyor. 92 00:05:27,780 --> 00:05:29,820 Daha sonra düşman denizaltısıyla çarpışma 93 00:05:30,370 --> 00:05:33,450 üç iki bir. 94 00:05:38,080 --> 00:05:39,120 Çarpışma nerede? 95 00:05:39,210 --> 00:05:41,590 Kaptan, düşman denizaltısı ortadan kayboldu. 96 00:05:42,130 --> 00:05:43,000 Gitti efendim. 97 00:05:43,760 --> 00:05:45,010 Anlamıyorum. 98 00:05:51,140 --> 00:05:52,140 Oraya hiç gitmedi. 99 00:05:55,230 --> 00:05:56,640 Sadece bir hayaletin peşindeyim. 100 00:05:56,730 --> 00:05:59,690 Orada. Makineler yalan söylemez. 101 00:05:59,860 --> 00:06:01,400 Bugün bize yalan söylediler. 102 00:06:01,940 --> 00:06:04,650 - Silahım, torpido anahtarım. - Evet kaptan. 103 00:06:05,150 --> 00:06:06,400 Torpidolar kapatılıyor. 104 00:06:06,570 --> 00:06:08,700 Dövüş pozisyonunu bırakın. 105 00:06:12,120 --> 00:06:13,870 Deniz denemelerinin nedeni budur. 106 00:06:15,000 --> 00:06:16,450 Sistemde bir hata var. 107 00:06:18,460 --> 00:06:19,870 Makinenin içindeki bir hayalet. 108 00:06:22,710 --> 00:06:24,380 - Eve gitme zamanı. - Kaptan! 109 00:06:24,800 --> 00:06:27,630 Torpidolarımız yanıt vermedi. Gemimize doğru gidiyor! 110 00:06:27,760 --> 00:06:30,630 Torpidolarımız yaklaşıyor, 400 metre mesafeden! 111 00:06:30,760 --> 00:06:32,470 Komutları kablo aracılığıyla iletin. Etkisiz hale getirmek! 112 00:06:33,890 --> 00:06:37,100 Torpidolarımız hâlâ yaklaşıyor, 200 metre ötede! 113 00:06:37,100 --> 00:06:40,350 Ana balast tankının tamamına basınç uygulayın! Etrafınıza uyarı yapın... 114 00:07:40,040 --> 00:07:40,950 Yemek teslimi. 115 00:07:51,380 --> 00:07:52,010 Merhaba? 116 00:08:00,930 --> 00:08:01,810 Tanımlayıcı. 117 00:08:02,460 --> 00:08:03,080 Sakinlik. 118 00:08:04,880 --> 00:08:05,540 Sakinlik. 119 00:08:08,400 --> 00:08:09,320 Tanımlayıcı. 120 00:08:12,450 --> 00:08:14,320 Hindistan-Zulu-254. 121 00:08:15,370 --> 00:08:17,030 Bravo-Eko-11 122 00:08:19,290 --> 00:08:20,330 Hayır henüz değil. 123 00:08:20,700 --> 00:08:22,960 Önce bana güvenlik sorusunu sormanız gerekiyor. 124 00:08:23,000 --> 00:08:24,960 Oh evet. Üzgünüm. 125 00:08:27,670 --> 00:08:28,630 Yemin nedir? 126 00:08:33,760 --> 00:08:35,880 Karanlıkta yaşıyor ve ölüyoruz 127 00:08:37,640 --> 00:08:39,180 sevdikleriniz için bile 128 00:08:40,770 --> 00:08:42,600 ve yabancılar. 129 00:08:46,650 --> 00:08:47,940 Sadece masanın üzerine koy. 130 00:09:03,540 --> 00:09:04,200 Bu. 131 00:09:08,420 --> 00:09:09,790 IMF'ye hoş geldiniz. 132 00:09:12,010 --> 00:09:13,420 Sen doğru seçimi yaptın. 133 00:09:17,110 --> 00:09:17,820 Evet. 134 00:09:23,810 --> 00:09:25,390 İyi akşamlar Bay Hunt. 135 00:09:27,020 --> 00:09:28,480 Çok uzun zaman oldu. 136 00:09:29,860 --> 00:09:32,610 Hayatımız tamamen seçimlerden ibaret 137 00:09:33,690 --> 00:09:36,070 ve geçmişten kaçamayız. 138 00:09:36,910 --> 00:09:39,490 30 yıl önce size bir seçenek sunuldu. 139 00:09:40,120 --> 00:09:43,450 IMF'ye katılın yoksa hapis cezasıyla karşı karşıya kalacaksınız. 140 00:09:45,000 --> 00:09:48,960 Eşsiz yeteneği nedeniyle hükümet tarafından affedildi. 141 00:09:49,330 --> 00:09:51,460 Ama asla unutmuyoruz. 142 00:09:51,920 --> 00:09:54,300 Tıpkı ölümü asla unutamayacağın gibi 143 00:09:54,630 --> 00:09:57,050 Seni yıllar önce bize getirdi. 144 00:10:12,190 --> 00:10:15,940 Bu sadece yemininizi ve sadakatinizi hatırlatmak içindir. 145 00:10:16,690 --> 00:10:19,320 Bu görevin riskleri eşi benzeri görülmemiş derecede yüksek. 146 00:10:19,910 --> 00:10:22,740 Alışılmış asi davranışlarınız hoş görülmeyecektir. 147 00:10:23,200 --> 00:10:27,660 Görevi kabul ederseniz itaat etmelisiniz. 148 00:10:28,710 --> 00:10:31,000 Hükümet bir anahtar arıyor. 149 00:10:31,500 --> 00:10:34,670 Amacı, bizim için hayati önemi, 150 00:10:35,000 --> 00:10:36,550 umursamana gerek yok. 151 00:10:37,420 --> 00:10:42,050 Endişelenmen gereken şey arkadaşın Ilsa Faust'un işin içinde olması. 152 00:10:40,780 --> 00:10:43,530 {\an8}50 MİLYON DOLARA ARANIYOR 153 00:10:43,720 --> 00:10:45,930 İstanbul'da bir haberciyi öldürdü. 154 00:10:46,350 --> 00:10:50,480 Ve aradığımız anahtarın yarısını taşıdığına inanıyoruz. 155 00:10:51,480 --> 00:10:54,820 Bu davaya müdahale etmeyi seçmesinin nedeni de aynı 156 00:10:55,440 --> 00:10:57,320 Onun nerede olduğu bir sır. 157 00:10:58,400 --> 00:11:02,820 Kesin olan şey şu ki, hükümet onun başına ödül koydu 158 00:11:04,120 --> 00:11:07,490 ve ödül avcıları yoldaydı. 159 00:11:08,540 --> 00:11:11,040 Hiçbir zaman esirleri canlı almadılar. 160 00:11:11,460 --> 00:11:13,750 Ve bir cesedin tamamının kalması nadirdir. 161 00:11:14,540 --> 00:11:17,460 Arap Çölü'nün Rub'al Khali bölgesine geliyorlar 162 00:11:17,440 --> 00:11:18,990 arkadaşını bulmak için. 163 00:11:19,260 --> 00:11:22,970 Ödül avcılarını bulursanız onu bulabilirsiniz. 164 00:11:24,180 --> 00:11:26,930 Göreviniz, eğer kabul etmeyi seçerseniz 165 00:11:27,020 --> 00:11:30,430 anahtarı alıp bize teslim etmenizdir. 166 00:11:30,690 --> 00:11:33,600 O zaman Ilsa'nın kaderi sana bağlı. 167 00:11:34,770 --> 00:11:38,900 Her zamanki gibi ekibinizden biri yakalanır veya öldürülürse, 168 00:11:39,070 --> 00:11:42,240 Sekreter herhangi bir eyleminizi kabul etmeyi reddedecektir. 169 00:11:43,320 --> 00:11:46,990 Bu mesaj beş saniye sonra kendini imha edecektir. 170 00:11:47,890 --> 00:11:49,060 İyi şanslar, Ethan. 171 00:11:59,150 --> 00:12:02,740 {\an3}YEMEN SINIRINA YAKIN BİR YERDE ARAP ÇÖLÜ 172 00:12:23,320 --> 00:12:23,990 Hadi gidelim. 173 00:13:14,370 --> 00:13:15,210 Ethan. 174 00:15:57,830 --> 00:15:59,450 Neyle karşı karşıyayız? 175 00:15:59,620 --> 00:16:05,710 Bu "varlığın" birden fazla kişiliği vardır ve bazen bir bilgisayar virüsü gibi davranır... 176 00:16:04,810 --> 00:16:07,480 {\an1}İSTİHBARAT KONSEYİ TOPLANTISI WASHINGTON, D.C. 177 00:16:05,750 --> 00:16:07,880 ...bilgisayar solucanları, ardından botnet'ler. 178 00:16:08,000 --> 00:16:11,720 Temas ettiği her türlü dijital bilginin bozulmasına neden olur. 179 00:16:11,720 --> 00:16:12,720 Virüs bulaştığında hiçbir kayıt, koruma 180 00:16:12,720 --> 00:16:17,220 veya dijital aktarıma güvenilemez. 181 00:16:17,220 --> 00:16:21,020 Başlangıçta esas olarak haber bültenlerine ve sosyal ağlara odaklanıyordu; 182 00:16:21,020 --> 00:16:24,310 bu bizim amaçlarımıza da uygun olduğundan endişe kaynağı değildi. 183 00:16:24,310 --> 00:16:25,560 Ta ki altı ay öncesine kadar, kuruluş Suudi Arabistan 184 00:16:25,610 --> 00:16:29,070 Genel İstihbarat Müdürlüğü'ne sızıncaya kadar. 185 00:16:29,070 --> 00:16:32,360 Ve A.I.'yi asimile edin. bulutların arasında 186 00:16:32,360 --> 00:16:34,740 kaybolmadan önce onların çok gizli girişimleri. 187 00:16:34,740 --> 00:16:37,700 Saldırılar gece boyunca on kat arttı. 188 00:16:37,950 --> 00:16:39,580 üstel yayılmaya neden oluyor. 189 00:16:39,580 --> 00:16:42,250 Hepsi varlığın şu hale geldiğini gösteriyor... 190 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 bilinçli. 191 00:16:45,210 --> 00:16:47,250 Bu, bu şeyin düşünebildiği anlamına mı geliyor? 192 00:16:47,540 --> 00:16:49,290 Sadece son üç haftada, 193 00:16:49,300 --> 00:16:52,960 uydulara, telekomünikasyona, Federal Rezerv'e erişimi vardı, 194 00:16:52,970 --> 00:16:55,510 borsa ve ulusal elektrik şebekesi. 195 00:16:55,590 --> 00:16:58,800 Havacılık İdaresi, NASA ve tüm ordu. 196 00:16:58,890 --> 00:17:03,730 Sadece biz değil. Avrupa Merkez Bankası'nı ve dünyayı vurdu. 197 00:17:03,730 --> 00:17:07,150 Savunma, finans ve altyapı sistemlerine nüfuz 198 00:17:07,150 --> 00:17:11,190 Rusya'nın, Hindistan'ın, İsrail'in, Avustralasya'nın, tüm Avrupa'nın. 199 00:17:11,610 --> 00:17:14,360 Peki tüm bu sistemlerle tam olarak ne yapıyor? 200 00:17:14,650 --> 00:17:15,450 Hiç bir şey. 201 00:17:16,660 --> 00:17:17,280 Hiç bir şey? 202 00:17:17,490 --> 00:17:18,820 Gelip gidiyor, 203 00:17:19,330 --> 00:17:22,080 Kolayca bulunabilecek bir iz 204 00:17:22,080 --> 00:17:24,790 bırakın ve çok net bir mesaj bırakın. 205 00:17:26,460 --> 00:17:28,080 "Geri döneceğim." 206 00:17:28,250 --> 00:17:31,840 Nihai amacı ne olursa olsun, onu durduracak gücümüz yok. 207 00:17:32,000 --> 00:17:36,010 Artık tüm enerjisi tek bir hedefe yöneliktir. 208 00:17:36,010 --> 00:17:37,930 Küresel istihbarat ağı. 209 00:17:37,930 --> 00:17:40,220 Zaten bildiğimiz gerçek bu. 210 00:17:40,470 --> 00:17:45,100 Tüm istihbarat topluluğu basılı kopyaları arşivlemek için yarışıyor 211 00:17:45,100 --> 00:17:47,230 Bilgi tabanı doğrulandı 212 00:17:47,230 --> 00:17:51,310 En güvenli veri merkezine sızmadan ve sabote edilmeden önce. 213 00:17:51,320 --> 00:17:53,110 Bu sadece bir zaman meselesi. 214 00:17:53,150 --> 00:17:55,030 Varlık tam olarak biliyor 215 00:17:55,030 --> 00:17:58,990 tüm güçlü yönlerimizi nasıl zayıflatacağımızı ve tüm zayıf yönlerimizden nasıl yararlanacağımızı. 216 00:17:59,070 --> 00:18:01,530 Müttefiklerimizi nasıl düşmana çevirebiliriz? 217 00:18:01,990 --> 00:18:04,870 ve düşmanlar işgalci oldu. 218 00:18:05,080 --> 00:18:07,620 İstihbarat sunucusunu neden engellemiyorsunuz? 219 00:18:07,870 --> 00:18:09,920 Dış dünyayla bağlantının tamamen kesilmesi mi? 220 00:18:10,080 --> 00:18:11,330 Zaten yaptık. 221 00:18:11,630 --> 00:18:14,750 Ancak sunucuların bakımı için insanlara ihtiyaç var. 222 00:18:14,840 --> 00:18:18,010 Ve insanlar, özellikle ateist, isimsiz ve ahlaksız bir düşmanla karşı 223 00:18:18,090 --> 00:18:22,140 karşıya kaldıklarında, her güvenlik zincirinin en zayıf halkasıdır. 224 00:18:22,220 --> 00:18:26,100 Sabırla dinledim, okudum, gözlemledim. 225 00:18:26,180 --> 00:18:29,560 Yıllar boyunca en derin kişisel sırlarınızı toplamak. 226 00:18:29,560 --> 00:18:34,440 Baştan çıkarabilir, şantaj yapabilir, rüşvet verebilir veya istediği kişi olabilir. 227 00:18:34,690 --> 00:18:38,530 Ve titizlikle oluşturulmuş bir dijital gerçekliğe tamamen 228 00:18:38,530 --> 00:18:41,320 bağımlı olarak bizi istediğimiz gibi manipüle edebilirsiniz. 229 00:18:41,780 --> 00:18:43,410 Her yerde bir düşman 230 00:18:44,910 --> 00:18:45,950 hem de hiçbir yerde 231 00:18:46,830 --> 00:18:48,250 ve bir merkez yok. 232 00:18:52,540 --> 00:18:55,710 Tamam, demek istediğin gezegendeki 233 00:18:55,800 --> 00:19:00,130 en iyi istihbarat ve taktik aparatı 234 00:19:00,630 --> 00:19:03,390 Bu şeyi yok etmenin bir yolunu bulamıyorum. 235 00:19:04,060 --> 00:19:05,890 Onu yok etmek istemezsin. 236 00:19:07,850 --> 00:19:09,270 Bunu kontrol etmek istiyordu. 237 00:19:09,640 --> 00:19:12,100 Nasıl Bay Kittridge? 238 00:19:13,310 --> 00:19:16,150 Kremlin'deki bir CIA ajanı yakın zamanda Rusların istihbarat 239 00:19:16,150 --> 00:19:20,610 faaliyetlerinin çoğunu yoğunlaştırdığını bildirdi. 240 00:19:20,610 --> 00:19:23,700 bir çapraz anahtarın iki yarısını elde etmek için. 241 00:19:24,910 --> 00:19:27,450 - Anahtar neyi açıyor? - Emin değilim. 242 00:19:28,250 --> 00:19:30,790 Ancak görünen o ki Ruslar, bu gizemli varlığı etkisiz 243 00:19:30,790 --> 00:19:33,420 hale getirebilecek güce sahip olduğuna inanıyor. 244 00:19:33,750 --> 00:19:35,090 Ancak ideal olarak... 245 00:19:36,500 --> 00:19:39,420 onu kontrol etmek, sömürmek istiyorlar. 246 00:19:39,670 --> 00:19:41,800 Buna inanıyor musun Kittridge? 247 00:19:42,550 --> 00:19:46,220 Önemli olan dünyanın geri kalanının buna inanması. 248 00:19:46,890 --> 00:19:49,770 Japonya, Hindistan, Almanya ve İngilizlerin hepsi inanıyor. 249 00:19:49,770 --> 00:19:51,100 Yine de kimse 250 00:19:51,520 --> 00:19:53,520 En yakın müttefikim bile bana 251 00:19:53,520 --> 00:19:56,480 tek kelime bile fısıldamaya hazır. 252 00:19:56,730 --> 00:19:59,110 Bu, anahtarın bu iki yarısını kazanmak 253 00:19:59,110 --> 00:20:01,440 için küresel bir yarış olduğunu gösteriyor. 254 00:20:02,110 --> 00:20:07,080 Her millet kendisi için katılır, yok etmek için değil... 255 00:20:08,080 --> 00:20:09,490 ama onu silahlandırmak. 256 00:20:09,620 --> 00:20:15,460 Ve böylece tartışılmaz yeni bir küresel hakimiyet biçimi oluşturuyoruz. 257 00:20:15,790 --> 00:20:17,340 İlk önce anahtarı nasıl bulacağız? 258 00:20:17,340 --> 00:20:21,010 Bir alıcının önümüzdeki 72 saat içinde Orta 259 00:20:21,010 --> 00:20:23,510 Doğu'da bir yere uğramayı planladığını biliyoruz. 260 00:20:23,880 --> 00:20:27,050 Zaten anahtarın yarısına sahip olduğuna inanıyoruz. 261 00:20:27,140 --> 00:20:28,180 Git ve inan. 262 00:20:28,260 --> 00:20:30,560 Bu noktada bunun sahte olmadığından emin olamayız. 263 00:20:30,720 --> 00:20:31,930 Nasıl doğrulayacaksınız? 264 00:20:31,930 --> 00:20:35,730 Orijinal bir anahtarın yarısının kimliğini doğrulayabilen tek şey 265 00:20:35,980 --> 00:20:38,770 anahtarın diğer yarısıdır. Yarı otantik. 266 00:20:38,770 --> 00:20:41,230 Belki de bir tür arıza güvenliği. 267 00:20:41,440 --> 00:20:42,570 Gerçek yarısını nasıl bulabilirim? 268 00:20:42,860 --> 00:20:45,950 Anahtarın diğer yarısının bir zamanlar 269 00:20:45,950 --> 00:20:47,570 bu kadının elinde olduğuna inanıyoruz. 270 00:20:48,700 --> 00:20:49,490 O kim? 271 00:20:49,580 --> 00:20:50,990 Ilsa Faust. 272 00:20:51,080 --> 00:20:52,700 Eski İngiliz İstihbaratı. 273 00:20:52,710 --> 00:20:55,330 - O şimdi nerede? - O öldü efendim. 274 00:20:55,620 --> 00:20:57,330 Öldü, üzgünüm... 275 00:20:57,420 --> 00:21:00,920 ödül avcısı paralı askerler tarafından öldürüldü. 276 00:21:01,010 --> 00:21:02,130 Bonus fiyatını kim belirliyor? 277 00:21:02,300 --> 00:21:04,800 Onun için bu herhangi biri olabilir. 278 00:21:04,880 --> 00:21:07,090 Yani anahtarın yarısını elinde tutan biri var mı? 279 00:21:08,100 --> 00:21:09,510 Sadece herhangi biri değil. 280 00:21:10,600 --> 00:21:12,640 Onu bulması için birini gönderdim. 281 00:21:12,730 --> 00:21:15,850 Anahtarın yarısı konusunda güvenebileceği tek kişi. 282 00:21:15,850 --> 00:21:17,310 Henüz anlamadı mı Kittridge? 283 00:21:17,400 --> 00:21:21,610 Şu anda bilmiyorum efendim. Cevap vermeyi reddetti. 284 00:21:22,190 --> 00:21:23,230 Reddetmek? 285 00:21:24,740 --> 00:21:25,780 Bu adam kim? 286 00:21:26,070 --> 00:21:26,990 Bunlar çok gizli bilgiler. 287 00:21:26,990 --> 00:21:29,700 Ben o Ulusal İstihbarat Direktörüyüm. 288 00:21:30,580 --> 00:21:32,790 Bilmemem gereken bir şey var mı? 289 00:21:32,950 --> 00:21:33,750 -IMF. 290 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 - Bay Kittridge. - Dünya Bankası. 291 00:21:35,210 --> 00:21:37,000 Hayır, Uluslararası Para Fonu. 292 00:21:37,000 --> 00:21:40,290 - Bay Kittridge. - Hayır, IMF'nin farklı olduğunu kastediyorum. Bizim. 293 00:21:40,380 --> 00:21:41,880 Kısaltması ne? 294 00:21:42,880 --> 00:21:44,670 İmkansız Görev Gücü. 295 00:21:45,760 --> 00:21:48,640 - Şaka yapıyorsun. - Korkarım öyle değil. 296 00:21:48,970 --> 00:21:50,350 Tam olarak ne yapıyorlar? 297 00:21:50,430 --> 00:21:53,680 Tıpkı adı gibi. Yapamayacağımız her şey. 298 00:21:53,970 --> 00:21:54,850 Komuta kimde? 299 00:21:54,850 --> 00:21:58,270 Geleneksel şekilde sipariş almıyorlar. Biz neredeyse... 300 00:22:01,360 --> 00:22:02,110 Mesaj bırak. 301 00:22:03,440 --> 00:22:05,650 Mesaj bırak. 302 00:22:05,650 --> 00:22:06,690 Bay Kittridge, sizinki. 303 00:22:06,700 --> 00:22:10,570 IMF topluluğun dışında faaliyet gösterir ve doğrudan Başkana yanıt verir. 304 00:22:10,740 --> 00:22:11,740 Bir kez daha açıkça söyleyeyim. 305 00:22:12,370 --> 00:22:15,160 Hiçbirinizin üstesinden gelemeyeceği bir görev olduğunda, 306 00:22:16,370 --> 00:22:19,960 İsimsiz bir kişiye mesaj bıraktınız 307 00:22:20,540 --> 00:22:22,540 ve görevini tamamlayacağını umuyoruz. 308 00:22:23,460 --> 00:22:24,090 Sağ? 309 00:22:24,420 --> 00:22:27,300 Eğer görevi kabul etmeyi seçerse. 310 00:22:27,420 --> 00:22:30,800 Hangi emirlerin kabul edileceğine nasıl bir birim karar verebilir? 311 00:22:30,840 --> 00:22:32,720 IMF açıkça istenmeyen sonuçların ortaya 312 00:22:32,720 --> 00:22:35,890 çıkmamasını sağlamak için tasarlanmıştır. 313 00:22:36,480 --> 00:22:39,100 Görevin nihai sonucunu garanti edemezlerse 314 00:22:39,850 --> 00:22:41,440 reddetme hakları vardır. 315 00:23:33,370 --> 00:23:34,530 Anladım. 316 00:23:36,040 --> 00:23:36,780 Kızgındı. 317 00:23:37,660 --> 00:23:39,160 Üzgün ​​değilim Kittridge. 318 00:23:40,830 --> 00:23:42,210 Dinlememi istedi. 319 00:23:44,790 --> 00:23:46,040 Dinliyorum. 320 00:23:48,210 --> 00:23:48,760 Peki. 321 00:23:50,010 --> 00:23:51,720 Ilsa'nın başına ödül koydum. 322 00:23:51,720 --> 00:23:53,840 Ayrıca onu nasıl bulacağınızı da göstereceğim! 323 00:23:54,800 --> 00:23:58,680 Ondan anahtarı çalmasını istemedim. Bunu kendi sebeplerinden dolayı yaptı. 324 00:23:58,890 --> 00:24:02,890 Ama... bu senin karman, değil mi? 325 00:24:04,860 --> 00:24:09,400 Onu beladan kurtarırsın ve eski günlerine döner. 326 00:24:20,200 --> 00:24:21,580 Beklemek! Ilsa, 327 00:24:21,910 --> 00:24:23,620 Ilsa, bekle! İşte buradayım! 328 00:24:24,580 --> 00:24:25,170 Buradayım. 329 00:24:32,550 --> 00:24:33,510 Sorun değil. 330 00:25:06,960 --> 00:25:09,750 Beni dinle! Ben ölüyüm! Mezarında kal! 331 00:25:10,750 --> 00:25:11,880 Ethan, bekle! 332 00:25:16,550 --> 00:25:18,640 Senden özür dilemeyeceğim Hunt. 333 00:25:18,970 --> 00:25:20,760 Benim işim senden faydalanmak. 334 00:25:21,350 --> 00:25:23,810 Tıpkı işinizin faydalanılması gerektiği gibi. 335 00:25:24,140 --> 00:25:27,560 Görevi henüz tamamlamadın mı? 336 00:25:32,360 --> 00:25:34,570 Diğer yarısı nerede olursa olsun 337 00:25:35,200 --> 00:25:37,700 veya tam anahtarın açtığı şey, 338 00:25:38,410 --> 00:25:39,870 Ben de öğreneceğim. 339 00:25:41,290 --> 00:25:42,870 Ne olmuş? 340 00:25:43,450 --> 00:25:46,660 Hiç kimse Varlığın kontrolünü elinde tutacak kadar güvenilir değildir. 341 00:25:48,040 --> 00:25:49,210 Onu yok etmek istiyorum. 342 00:25:49,500 --> 00:25:50,210 Ethan, 343 00:25:50,880 --> 00:25:53,170 Bir sonraki dünya savaşı soğuk savaş olmayacak. 344 00:25:53,170 --> 00:25:56,050 Hızla daralan ekosistemin arka planında silahlı 345 00:25:56,180 --> 00:25:58,300 bir savaş, bir balistik füze savaşı olacak. 346 00:25:58,300 --> 00:26:01,100 Bu, azalan enerji, su ve atmosfer 347 00:26:01,220 --> 00:26:03,430 kaynakları için bir savaş olacak. 348 00:26:03,930 --> 00:26:07,690 Varlığı kontrol eden, gerçeği de kontrol eder. 349 00:26:09,150 --> 00:26:11,400 Doğru ve yanlış kavramları gelecek 350 00:26:11,480 --> 00:26:15,360 yüzyıllarda açıkça tanımlanabilir. 351 00:26:15,900 --> 00:26:17,740 Kendini dinliyor musun? 352 00:26:18,320 --> 00:26:22,620 Adalet denen bir şey için savaştığında... 353 00:26:23,760 --> 00:26:24,770 çoktan bitti. 354 00:26:25,750 --> 00:26:27,710 Bir taraf seçmeniz gerekiyor. 355 00:26:28,710 --> 00:26:30,630 Uzun zamandır bu taraftayım. 356 00:26:32,920 --> 00:26:34,170 Beni durdurma. 357 00:26:35,340 --> 00:26:36,420 Gelemem. 358 00:26:38,220 --> 00:26:41,590 Seni takip edeceğiz. Dünya senin peşinden gelecek. 359 00:26:42,010 --> 00:26:45,520 Öyle ya da böyle, bu seferki görev 360 00:26:46,100 --> 00:26:49,980 size çok yüksek bir bedel ödetecektir. 361 00:26:59,070 --> 00:27:01,740 Eğer telefonu açmazsam, yakında birisi gelecek. 362 00:27:18,880 --> 00:27:19,590 Merhaba? 363 00:27:19,930 --> 00:27:21,430 Direktör Denlinger lütfen. 364 00:27:22,930 --> 00:27:25,810 Yönetmen şu anda yanıt veremiyor. Size nasıl yardım edebilirim? 365 00:27:25,890 --> 00:27:29,100 - Kiminle konuşuyorum? - CIA Direktörü Eugene Kittridge. 366 00:27:29,230 --> 00:27:31,890 - Tanımlayıcı? - "Düşük not", büyük harfle yazılmaz, hemen yazılır. 367 00:27:31,940 --> 00:27:35,230 - Efendim, bir sorunumuz var. - Şaka yapmıyorum. 368 00:27:35,320 --> 00:27:39,240 Asistanı 10 dakika önce evde baygın halde bulunmuş. 369 00:27:39,240 --> 00:27:40,610 Uyuşturucu almış gibi görünüyordu. 370 00:27:40,650 --> 00:27:42,240 Anladım. 371 00:27:42,320 --> 00:27:43,660 Belki anlamıyorsun. 372 00:27:43,740 --> 00:27:47,200 Güvenlik onu 15 dakika önce tesise girerken görmüş. 373 00:27:47,200 --> 00:27:48,620 Anladım, teşekkür ederim. 374 00:27:48,910 --> 00:27:51,080 Konuşmakta özgür müsün? 375 00:27:51,370 --> 00:27:54,250 -Hayır teşekkürler. - Bir güvenlik ekibi geliyor. 376 00:27:54,330 --> 00:27:57,630 Eğer tehlikedeyseniz ben beşe kadar saymadan telefonu kapatın. 377 00:27:57,710 --> 00:27:59,420 Bir iki... 378 00:28:02,970 --> 00:28:05,800 Peki buradan nasıl çıkmayı düşünüyorsun? 379 00:28:11,730 --> 00:28:12,810 Elbette. 380 00:29:06,680 --> 00:29:08,720 İMKANSIZ GÖREV 381 00:29:10,180 --> 00:29:12,020 KARMA BİRİNCİ BÖLÜM 382 00:29:14,730 --> 00:29:18,730 AL DHAFRA HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ BİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ 383 00:29:22,800 --> 00:29:23,630 Dinlemek. 384 00:29:23,800 --> 00:29:26,840 Bir Amerikan gizli ajanı ülkesinden hoşnutsuzdur 385 00:29:27,050 --> 00:29:29,220 kayboluyor ve kaosa neden oluyor. 386 00:29:29,300 --> 00:29:32,220 Onun bir dizi eylemi ulusal çıkarlara tehlike teşkil ediyor ve 387 00:29:32,390 --> 00:29:34,810 ne pahasına olursa olsun etkisiz hale getirilmesi gerekiyor. 388 00:29:35,140 --> 00:29:38,150 Sahip olduğu her şey hayati öneme sahiptir 389 00:29:38,310 --> 00:29:40,400 ve sağlam bir şekilde ele geçirilmelidir. 390 00:29:40,570 --> 00:29:42,980 Onu canlı yakalamaya gerek yok. 391 00:29:43,190 --> 00:29:45,240 Onu küçümseme. 392 00:29:45,360 --> 00:29:49,990 Bu, sızmanın, aldatmanın, sabotajın ve psikolojik savaşın ustasıdır. 393 00:29:50,200 --> 00:29:52,580 Tüm niyet ve amaçlar için, bayanlar ve baylar 394 00:29:52,830 --> 00:29:55,830 o, zihinleri okuyabilen ve şekil değiştirebilen kaosun vücut bulmuş halidir. 395 00:29:55,960 --> 00:29:59,880 Kendi güvenliğiniz ve çevrenizdekilerin güvenliği için, 396 00:30:00,250 --> 00:30:02,130 Kalbine tahta bir kazık saplayana kadar 397 00:30:02,300 --> 00:30:05,920 onu etkisiz hale getirdiğinizi düşünmeyin. 398 00:30:06,720 --> 00:30:08,260 Bu bir tatbikat değil. 399 00:30:10,260 --> 00:30:13,260 Gerçeği kemiren dijital bir parazit, 400 00:30:13,640 --> 00:30:16,350 Kişisel farkındalık, kendi kendine öğrenme, 401 00:30:17,270 --> 00:30:19,440 tüm siber uzayı bozar. 402 00:30:21,150 --> 00:30:22,860 Er ya da geç her şey olacak. 403 00:30:23,190 --> 00:30:24,820 Ve anahtarın bu iki yarısı o Varlığı 404 00:30:24,940 --> 00:30:29,070 kontrol etmenin bir yolunu sağlayabilir. 405 00:30:29,240 --> 00:30:32,950 Bu, tüm dünya hükümetinin anahtarı almak için bizi yok etmeye hazır olduğu anlamına geliyor. 406 00:30:33,490 --> 00:30:34,660 Bütün hükümetimiz. 407 00:30:34,910 --> 00:30:35,540 Kesinlikle. 408 00:30:35,750 --> 00:30:37,790 Bizi daha başlamadan kaotik 409 00:30:37,790 --> 00:30:40,290 olan izinsiz bir göreve götürüyoruz. 410 00:30:40,380 --> 00:30:45,420 Bu, bu konuşmanın bir ihanet eylemi olduğu anlamına gelir. 411 00:30:45,590 --> 00:30:48,630 Ya da bizim deyimimizle ilçedeki günlük rutin. 412 00:30:50,800 --> 00:30:51,930 O zaman plan nedir? 413 00:30:51,930 --> 00:30:56,220 Bir alıcı, Amsterdam'dan 746 sefer sayılı uçuşla 30 dakikalık aktarmayla 414 00:30:56,220 --> 00:30:59,690 geliyordu ve bu süre zarfında anahtarın kalan yarısını satın almayı umuyordu. 415 00:30:59,810 --> 00:31:02,100 Ve alıcının anahtarın diğer yarısını kendi üzerinde 416 00:31:02,190 --> 00:31:04,270 bir yere taşıyacağına inanmak için nedenler var. 417 00:31:04,270 --> 00:31:07,230 Diğer yarımızın kimliğini doğrulamanın tek yolu. 418 00:31:07,240 --> 00:31:09,450 Alıcıyı nasıl doğrulayabiliriz? 419 00:31:09,490 --> 00:31:10,490 Bu Geiger ölçer, alıcının anahtarındaki bir 420 00:31:10,490 --> 00:31:14,330 arızanın yaydığı tipik radyasyonu tespit edecek. 421 00:31:14,580 --> 00:31:17,080 Gözlüklerde artırılmış gerçeklik katmanı 422 00:31:17,540 --> 00:31:18,620 bize rehberlik edecek. 423 00:31:21,040 --> 00:31:22,210 Ne kadar zekice. 424 00:31:22,710 --> 00:31:26,800 Alıcıyı tespit etti, cebini karıştırdı ve arıyı bitirdi. 425 00:31:26,800 --> 00:31:29,050 - Değiller. - Değiller. Tabii ki değil. 426 00:31:29,090 --> 00:31:32,050 Neyi açtığını bilmiyorsak, eksiksiz bir anahtarın hiçbir değeri yoktur. 427 00:31:32,140 --> 00:31:35,890 Yani anahtarımın yarısını alıcıya satacaksın... 428 00:31:35,890 --> 00:31:38,470 Biz de alıcının aktarmalı 429 00:31:38,480 --> 00:31:40,430 uçuşunu bulup size yer ayırtıyoruz. 430 00:31:40,520 --> 00:31:43,600 Böylece anahtarı her yerde takip edebilirsiniz... 431 00:31:43,610 --> 00:31:46,900 Kilidin ne açtığını bilen birine ulaşması ümidiyle. 432 00:31:46,900 --> 00:31:47,780 Kesinlikle. 433 00:31:48,030 --> 00:31:49,610 Anahtarın tamamını bulun 434 00:31:51,150 --> 00:31:52,200 sadece başlangıç. 435 00:31:52,360 --> 00:31:56,990 Tüm dünyanın kaderi keşfine bağlı 436 00:32:00,790 --> 00:32:03,040 ne açıyor. 437 00:32:04,460 --> 00:32:05,630 Bu adamı tanıyor musun? 438 00:32:06,250 --> 00:32:07,750 Kişisel olarak tanıdık değil. 439 00:32:38,080 --> 00:32:38,870 Ama onun da kendi düşmanları var. 440 00:32:45,830 --> 00:32:46,960 - Ne oldu? - Yıldız? 441 00:32:47,040 --> 00:32:50,130 Güvenlik alarmı. Venedik yolunda şüpheli çanta. 442 00:32:50,920 --> 00:32:52,800 Hayır, bitti. Muhtemelen yanlış alarm. 443 00:33:01,390 --> 00:33:03,560 Overwatch, Anlık Çekim burada. O nerede? 444 00:33:07,690 --> 00:33:09,440 Anlık Çekim, Overwatch burada. Gör onu. 445 00:33:09,610 --> 00:33:11,900 Terminal B, Kapı 15, güneye doğru ilerleyin. 446 00:33:14,570 --> 00:33:16,240 - Bunu karşılayabilirim. - Sen değilsin. 447 00:33:17,120 --> 00:33:19,990 Ethan, arkadaşımız Net Superman'e bunu açıklayabilir misin? 448 00:33:20,080 --> 00:33:22,660 Onun gibi kod yazabilir miyim? 449 00:33:22,660 --> 00:33:23,330 Yorum yok. 450 00:33:23,330 --> 00:33:25,000 Ha, Varlığı yok etmenin bir yolunu bulmak için 451 00:33:25,000 --> 00:33:27,370 Takunya Phineas'ı tek başına göndermeyi planlıyorsun 452 00:33:27,380 --> 00:33:29,250 ben oturup sinekleri kovalarken? 453 00:33:29,290 --> 00:33:31,130 - Belki bu yüzden. - Kesinlikle. 454 00:33:32,170 --> 00:33:34,720 Şekerden kaçının! 455 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 Bana nerede olduğunu söyle. 456 00:33:36,180 --> 00:33:38,760 - Nerede o? -Mavi yelek. Senden hemen önce. 457 00:33:50,070 --> 00:33:53,230 Sen kimsin? Beni rahat bırak, sanırım yanlış kişiyi yakaladın. 458 00:33:53,230 --> 00:33:55,650 Sen kimsin? Ne yapıyorsun? 459 00:33:57,780 --> 00:34:00,450 Neden yüzüme dokunuyorsun? Dur dur. 460 00:34:04,080 --> 00:34:05,000 Sen deli misin, seni piç? 461 00:34:05,000 --> 00:34:06,660 - O değil. - Bu o. 462 00:34:06,710 --> 00:34:08,920 - O değil dedim - Söyle bana. 463 00:34:09,080 --> 00:34:10,880 Mükemmel sonuçlar için yüz bakımı... 464 00:34:15,340 --> 00:34:16,510 Bunu nasıl yapabildin? 465 00:34:16,800 --> 00:34:19,510 Hiç kimse İğrenç Phineas'tan kaçamaz. 466 00:34:27,690 --> 00:34:29,270 - Onu gördüm! - Nerede o? 467 00:34:29,560 --> 00:34:31,060 Terminal E, kapı 5. 468 00:34:31,110 --> 00:34:33,650 Lanet olsun, orası havaalanının diğer tarafı. 469 00:34:33,650 --> 00:34:34,900 Lanet olsun sana çılgın adam. 470 00:34:36,950 --> 00:34:41,870 Ethan, E istasyonuna yanaşıyorlar. O havaalanı alanı sizindir. 471 00:34:42,580 --> 00:34:44,910 - Teşekkür ederim Luther. Alıcıları görüyorum. - Onu gördüm. 472 00:34:45,080 --> 00:34:47,960 Alıcı Otto Von Bork'tu. Uyruğu İsviçre. 473 00:34:48,160 --> 00:34:52,290 Vinice'e bağlanmak üzereydi ve 30 dakika sonra 1031 numaralı uçuşla havalanacaktı. 474 00:34:52,460 --> 00:34:54,090 Benji, beni Venedik'e giden bir uçağa bindir. 475 00:34:54,090 --> 00:34:56,590 Tamam, 1031 numaralı uçuş Venedik'e. Biraz bekle. 476 00:35:07,930 --> 00:35:08,390 Ne... 477 00:35:09,640 --> 00:35:11,230 Ethan, az önce ne oldu? 478 00:35:11,350 --> 00:35:14,150 - Bağlanmıştı. - Bağlanmakla ne demek istiyorsun? 479 00:35:14,230 --> 00:35:17,440 O kadın onun cebini karıştırdı. Onu işaretle. Bana onun kim olduğunu söyle. 480 00:35:26,660 --> 00:35:27,750 Luther, sesimi kapat. 481 00:35:28,620 --> 00:35:31,040 - Sorun nedir? - Çanta 1031 numaralı uçuşa doğru yola çıktı. 482 00:35:31,080 --> 00:35:31,920 Hangi çanta? 483 00:35:31,960 --> 00:35:34,540 Şüpheli çanta birkaç dakika önce alarma neden oldu. 484 00:35:34,630 --> 00:35:37,590 - Nasıl? - 1031 numaralı uçuşa doğru yola çıktı. 485 00:35:37,670 --> 00:35:40,800 Venedik'e git. Bu alıcının uçağı. Ethan'ın uçağı. 486 00:35:41,470 --> 00:35:43,010 Luther, beni duyuyor musun? O kim? 487 00:35:43,340 --> 00:35:44,680 Ya yanlış alarm değilse? 488 00:35:44,720 --> 00:35:47,260 Ya birisi uçağa gizlice bomba sokmaya çalışırsa? 489 00:35:47,270 --> 00:35:51,060 Peki ya Varlık, Ethan'ı uçaktan uzak tutmak için böyle düşünmemizi istiyorsa? 490 00:35:51,060 --> 00:35:53,100 - Luther, neler oluyor? - Onu uyarmalı mıyız? 491 00:35:53,610 --> 00:35:55,690 - Değiller. - Çocuklar? Beni duyabiliyor musun? 492 00:35:55,770 --> 00:35:58,280 O çantayı bul. Sana göstereceğim. Hızlıca. 493 00:35:58,740 --> 00:36:00,900 Luther, söyle bana, neler oluyor? 494 00:36:00,950 --> 00:36:03,740 Endişelenecek bir şey yok. Her şey kontrol altında. 495 00:36:04,620 --> 00:36:05,240 Onu gördüm. 496 00:36:05,370 --> 00:36:07,870 Sergilenecek kadınla ilgili bilgiler... işte burada. 497 00:36:09,100 --> 00:36:11,100 Mücevher hırsızlığı / Rüşvet / Dolandırıcılık Gasp / Soygun 498 00:36:11,660 --> 00:36:14,880 Her kimse, o bir casus değil. 499 00:36:15,250 --> 00:36:16,590 O bir hırsız. 500 00:36:17,210 --> 00:36:18,380 Nereye gitmeliyim Luther? 501 00:36:18,670 --> 00:36:20,840 Benji, sağ solunda bir kapı var. 502 00:36:21,510 --> 00:36:22,800 Kapıyı açıyorum. 503 00:36:26,030 --> 00:36:26,580 GÜVENLİK ALANI 504 00:36:26,850 --> 00:36:29,970 Aradığınız çanta 01833 numaralı tepside. 505 00:36:30,060 --> 00:36:32,730 tesisin kuzeybatı köşesine gidiyoruz. 506 00:36:32,980 --> 00:36:33,770 Duymak! 507 00:36:45,090 --> 00:36:45,720 Selamlaşmak 508 00:36:48,450 --> 00:36:49,240 Merhaba. 509 00:36:53,670 --> 00:36:54,620 Ah anlıyorum. 510 00:36:55,750 --> 00:36:57,250 Sen beni başka biri sandın. 511 00:36:59,960 --> 00:37:00,920 Modumda değilim. 512 00:37:02,510 --> 00:37:03,420 Bana bir şans ver. 513 00:37:04,840 --> 00:37:05,630 Çığlık atacağım. 514 00:37:07,640 --> 00:37:08,390 Üzerinde. 515 00:37:12,020 --> 00:37:12,980 Ne istiyorsun? 516 00:37:14,480 --> 00:37:15,270 Bu anahtar. 517 00:37:17,230 --> 00:37:19,060 O adamın cebinden çıkardığı çanta. 518 00:37:19,820 --> 00:37:20,820 Bu değersiz 519 00:37:21,480 --> 00:37:22,360 eğer bu eksikse. 520 00:37:24,700 --> 00:37:25,570 Ama birlikte 521 00:37:26,320 --> 00:37:28,070 Adamın taşıdığı USB'de bulunan kripto 522 00:37:28,070 --> 00:37:29,830 para biriminin değeri 4 milyon ABD doları. 523 00:37:32,040 --> 00:37:33,700 O şeyler hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 524 00:37:33,790 --> 00:37:35,370 Peki USB neden cebinizde? 525 00:37:37,250 --> 00:37:38,460 Sen kimsin? 526 00:37:39,090 --> 00:37:40,250 Herhangi biriyle işbirliği yapıyor musunuz? 527 00:37:41,210 --> 00:37:43,300 Asla. Daima bağımsız. 528 00:37:43,760 --> 00:37:45,050 Bugün bir ortağı var. 529 00:37:45,680 --> 00:37:46,800 Parayı çaldığınız adamın işlemi tamamlaması ve iki 530 00:37:46,800 --> 00:37:49,760 anahtarı da alarak havaalanından ayrılması gerekiyor. 531 00:37:49,890 --> 00:37:51,510 Yankesicilik yaptığını bilmeden ve 532 00:37:51,510 --> 00:37:52,850 bir sonraki uçağa binmeden önce... 533 00:37:52,850 --> 00:37:55,310 - Yedi dakika. - Yedi dakika daha. 534 00:37:56,390 --> 00:37:58,190 Hepimiz senin iyi bir yankesici olduğunu biliyoruz. 535 00:37:58,980 --> 00:38:00,520 Bakalım cepte ne kadar iyiymiş. 536 00:38:02,530 --> 00:38:05,190 Eşyaları iade etmemi bekliyordu. 537 00:38:05,650 --> 00:38:06,740 Ah, yapacak. 538 00:38:07,410 --> 00:38:09,530 O bir hırsız. Para istiyor. 539 00:38:09,820 --> 00:38:11,030 Sana verebilirim. 540 00:38:12,410 --> 00:38:15,950 Onun seçimi. Katılın ya da katılmayın. 541 00:38:18,630 --> 00:38:19,420 Peki. 542 00:38:20,340 --> 00:38:21,250 Plan nedir? 543 00:38:21,420 --> 00:38:23,300 Umarım ne yaptığını biliyorsundur. 544 00:38:23,960 --> 00:38:24,800 Lütfen önce gidin. 545 00:38:27,510 --> 00:38:29,680 Buna ihtiyacım yok. 546 00:38:30,260 --> 00:38:31,640 Sigara içmem. 547 00:38:32,720 --> 00:38:35,430 Sende kalsın. Beni hatırlatacak hatıralar. 548 00:38:41,150 --> 00:38:45,230 Ethan, alıcıdan aldığı anahtarın alaşımı eşleşmiyor 549 00:38:45,360 --> 00:38:47,990 - Sahte. - Sürpriz değil. 550 00:38:48,110 --> 00:38:51,410 Ama amaç değişmedi. Alıcı her iki anahtarla birlikte ayrılmalıdır. 551 00:38:51,410 --> 00:38:53,370 Söyle bana Luther! Nereye gitmeliyim? 552 00:38:53,370 --> 00:38:55,200 Benji, önünüzdeki merdivenlerden 553 00:38:55,330 --> 00:38:56,660 aşağı inin, çantanız orada olacak. 554 00:38:56,750 --> 00:38:58,290 Tamam aşkım. Buraya gel. Buraya gel. 555 00:39:04,130 --> 00:39:04,960 İşte burada. 556 00:39:05,300 --> 00:39:06,210 Tam önünüzde. 557 00:39:08,090 --> 00:39:11,220 Peki. Üzgünüm. Başka biri olduğunu sanıyordum. 558 00:39:13,260 --> 00:39:15,010 Hunt bizimle dalga geçiyor. 559 00:39:15,970 --> 00:39:18,770 Herkes! Çiftler halinde eşleştirilmiş, yayılıyor. 560 00:39:18,890 --> 00:39:21,600 Ethan, siz Amerikalılar daha akıllısınız. 561 00:39:21,650 --> 00:39:23,560 Gruplara ayrılarak havalimanında arama yapıyorlar. 562 00:39:23,650 --> 00:39:24,900 Dikkat edin ve gözlemleyin. 563 00:39:24,980 --> 00:39:26,190 Ona ne isim vermeliyim? 564 00:39:26,820 --> 00:39:28,900 Grace iyi mi? Ve sen? 565 00:39:29,240 --> 00:39:30,530 Dinle, Grace. 566 00:39:31,160 --> 00:39:32,950 Bununla ilgilenen tek kişinin biz olmadığını bilmelisin. 567 00:39:32,950 --> 00:39:34,740 Sana kaçmanı söylersem kaçacaksın. 568 00:39:34,870 --> 00:39:35,450 Koşmak? 569 00:39:36,620 --> 00:39:37,830 Giderek daha ilginç hale geliyor. 570 00:39:38,540 --> 00:39:40,040 Benji, çantanı hâlâ bulamadın mı? 571 00:39:40,040 --> 00:39:41,250 Buldum! 572 00:39:55,140 --> 00:39:59,140 İçinde silindirik bir cihaz var. Çıkaracağım. 573 00:40:03,440 --> 00:40:04,400 Nasıl gidiyor Luther? 574 00:40:04,980 --> 00:40:07,610 Ethan, alıcı üst kattaki lobide. 575 00:40:07,730 --> 00:40:09,030 Yürüyen merdivenin üstünde. 576 00:40:11,400 --> 00:40:13,160 Her birim size doğru geliyor. 577 00:40:13,360 --> 00:40:16,120 Konumunuz gizli ajanlar tarafından istila edilmek üzere. 578 00:40:25,880 --> 00:40:27,630 Her ne ise, az önce etkinleştirdim. 579 00:40:30,380 --> 00:40:32,260 Görünüşe göre beş dakikamız var. 580 00:40:34,640 --> 00:40:36,850 - Nükleer bombaya benziyor. - Ne kadar büyük? 581 00:40:36,850 --> 00:40:39,140 Muhtemelen havaalanındaki herkesi etkileyecek kadar büyük. 582 00:40:39,140 --> 00:40:41,390 - Kaldırabilir misin? - Hiçbir alet yok! 583 00:40:41,430 --> 00:40:43,600 - O halde onu arayın. - Nereye bakmalıyım... 584 00:41:07,880 --> 00:41:09,040 Koşma zamanı geldi mi? 585 00:41:10,340 --> 00:41:10,960 Henüz değil. 586 00:41:12,010 --> 00:41:13,880 Benji, bomba durumu nasıl? 587 00:41:13,930 --> 00:41:14,840 Hadi hadi. 588 00:41:16,720 --> 00:41:17,430 Şimdi aç! 589 00:41:18,350 --> 00:41:21,890 Bir şifre sütunu var. Sekiz rotasyon var. 590 00:41:21,970 --> 00:41:24,100 Tur başına 14 karakter var gibi görünüyor. 591 00:41:24,190 --> 00:41:27,020 1,5 milyar kombinasyon olabilir. 592 00:41:27,150 --> 00:41:28,020 Bu aralık. 593 00:41:29,480 --> 00:41:30,440 Aman Tanrım. 594 00:41:30,780 --> 00:41:31,650 Başka ne? 595 00:41:32,400 --> 00:41:34,650 Döndürmeler... Mesajları oluşturmak için birleşiyorlar. 596 00:41:35,150 --> 00:41:36,610 SİZ.DUNN. 597 00:41:36,700 --> 00:41:38,280 Mümkün değil. Hiç. 598 00:41:38,320 --> 00:41:40,330 Hayır Luther, D-O-N-E değil. 599 00:41:40,490 --> 00:41:42,410 Bu D-U-N-N. 600 00:41:43,200 --> 00:41:44,500 Soyadım. 601 00:41:49,000 --> 00:41:50,170 Kim olduğumu biliyor. 602 00:42:03,270 --> 00:42:04,930 Biraz bekle. Ekranda bir mesaj var. 603 00:42:05,390 --> 00:42:10,020 "Konuşmak için ağza ihtiyacım yok, uçmak için kanatlara ihtiyacım yok. Ben neyim?" 604 00:42:10,020 --> 00:42:10,980 Pes etmek. Bu nedir? 605 00:42:11,150 --> 00:42:13,690 Bu bir bulmaca. Korkarım bu şey sesle etkinleştiriliyor. 606 00:42:13,690 --> 00:42:14,990 Cevabını söylememi istiyor. 607 00:42:15,190 --> 00:42:16,650 "Uçmak için kanatlara ihtiyacım yok..." 608 00:42:17,280 --> 00:42:18,280 Eko! 609 00:42:19,160 --> 00:42:20,570 Sağ! Sağ! 610 00:42:20,740 --> 00:42:21,990 Şimdi yeni mesaj. 611 00:42:22,080 --> 00:42:24,490 "Ölümden korkuyor musun?" 612 00:42:24,910 --> 00:42:26,960 - Bu ne tür bir bulmaca? - Bu bir test değil. 613 00:42:27,120 --> 00:42:29,000 Psikolojik test. 614 00:42:29,420 --> 00:42:33,340 Ne kadar çok soruyu yanıtlarsanız, sizin hakkınızda o kadar çok şey öğrenir. 615 00:42:33,590 --> 00:42:35,210 "Ölümden korkuyor musun?" Değiller! 616 00:42:36,720 --> 00:42:39,550 - Başarılı mıydı? - Yalan söyledim. Biliyor. 617 00:42:39,550 --> 00:42:41,600 Doğruyu söyle. Sesli söyle. 618 00:42:42,010 --> 00:42:44,470 "Ölümden korkuyor musun?" Sahip olmak! Kim korkmuyor? 619 00:42:46,140 --> 00:42:46,770 Merhaba. 620 00:42:54,650 --> 00:42:57,610 Tamam, "Her zaman gelen ama asla gelmeyen şey nedir?" 621 00:42:58,320 --> 00:42:59,700 Durun, bunu biliyorum. 622 00:42:59,700 --> 00:43:01,070 Acil bir durum, Luther. 623 00:43:01,070 --> 00:43:03,200 Ben bulmaca uzmanı değilim Benji. Ne söyleyebilirim? 624 00:43:03,200 --> 00:43:04,620 Zamanımız Tükeniyor! 625 00:43:05,870 --> 00:43:06,750 İşte burada. 626 00:43:07,250 --> 00:43:08,540 Bu çok kolay. 627 00:43:09,000 --> 00:43:10,540 Rahatsız ettiğim için özür dilerim Ethan. 628 00:43:10,790 --> 00:43:13,420 Her zaman neyin geleceğini biliyor musun? 629 00:43:14,090 --> 00:43:15,460 ama hiç gelmedin mi? 630 00:43:15,510 --> 00:43:17,590 Her zaman gelen ama asla gelmeyen şey nedir? 631 00:43:18,050 --> 00:43:18,800 Yarın. 632 00:43:20,220 --> 00:43:20,800 Ha? 633 00:43:21,050 --> 00:43:23,470 Daima ileri gidiyor ama asla varamıyoruz: Yarın. 634 00:43:24,350 --> 00:43:25,680 - Yarın. - Yarın. 635 00:43:25,680 --> 00:43:26,970 Yarın! Yarın! 636 00:43:27,270 --> 00:43:29,020 Tepe! Şimdi bir sonraki cümle. 637 00:43:29,390 --> 00:43:30,100 Eşyaları bana ver. 638 00:43:31,190 --> 00:43:33,480 - Seni takip edeceğim. - Bana inanmıyor musun? 639 00:43:39,400 --> 00:43:40,650 Luther, sorun ne? 640 00:43:41,240 --> 00:43:44,030 Endişelenecek bir şey yok. Her şey kontrol altında. 641 00:43:44,240 --> 00:43:45,120 Sonra bir sonraki cümle. 642 00:43:45,160 --> 00:43:48,330 "Kim ya da ne senin için en önemli?" 643 00:43:49,040 --> 00:43:49,620 Söylemek. 644 00:43:49,710 --> 00:43:52,040 - Ama eğer ben... - Başka seçeneğim yok. Söylemek. 645 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 Arkadaşlarım. 646 00:43:55,380 --> 00:43:56,130 Lanet ordu. 647 00:44:07,770 --> 00:44:09,520 - O...? - Evet bu doğru. 648 00:44:09,770 --> 00:44:11,180 Bana parayı ver, anahtarı ver. 649 00:44:12,650 --> 00:44:15,610 "Ne kadar çok alırsak o kadar şişer?" 650 00:44:15,860 --> 00:44:17,730 - Delik. - Delik. Harika! 651 00:44:29,870 --> 00:44:31,580 Artık bir soru yok ama yine de bir dolambaçlı yol var. 652 00:44:31,960 --> 00:44:34,120 Soru olmadığında nasıl cevap vereceğim? 653 00:44:34,130 --> 00:44:35,540 Bu son meydan okuma olsa gerek. 654 00:44:35,540 --> 00:44:37,290 45 saniyem kaldı! 655 00:44:40,510 --> 00:44:41,420 Şimdi ne var? 656 00:44:42,050 --> 00:44:44,010 Düşünüyorum. Kıpırdama. 657 00:44:44,090 --> 00:44:46,510 Luther, etrafım sarıldı. Bir çıkış yolu lazım. Nereye gitmeliyim? 658 00:44:46,970 --> 00:44:48,310 Daha büyük bir sorun var Ethan. 659 00:44:48,310 --> 00:44:50,680 Buradan kimsenin kaçamama ihtimali yüksek. 660 00:44:50,680 --> 00:44:51,140 Ne? 661 00:44:51,140 --> 00:44:54,140 Bagaj taşıma alanında bir bomba var. Atom bombası. 662 00:44:54,190 --> 00:44:56,610 Sorduğum sorular silahsızlanma kodunun bir parçasıydı. 663 00:44:56,610 --> 00:44:58,190 Dur dur! 664 00:45:00,480 --> 00:45:01,610 Neden bana söylemiyorsun? 665 00:45:01,820 --> 00:45:03,820 Endişelenmen gereken o kadar çok şey var ki. Seni rahatsız etmek istemiyorum. 666 00:45:03,820 --> 00:45:07,490 Dinlemek. Eğer nükleer bomba varsa beni hemen rahatsız etmelisiniz. 667 00:45:07,580 --> 00:45:09,120 - Ne kadar zaman kaldı? - 20 saniye. 668 00:45:10,120 --> 00:45:10,660 20 saniye mi? 669 00:45:10,660 --> 00:45:13,500 Bir bilmece daha var, üzerinde çalışıyorum. 15 saniye! 670 00:45:13,500 --> 00:45:15,580 Sakin ol sakin ol. Sınav nedir? 671 00:45:15,580 --> 00:45:17,670 Açıkladıktan sonra her şey bitti! 672 00:45:17,670 --> 00:45:18,250 Haydi, Benji. 673 00:45:18,250 --> 00:45:20,380 Neden sürekli bu durumdayız? 674 00:45:20,670 --> 00:45:21,670 10 saniye. 675 00:45:22,170 --> 00:45:23,590 Dokuz sekiz... 676 00:45:23,920 --> 00:45:26,840 yedi... altı... beş... 677 00:45:30,330 --> 00:45:31,160 İYİ ŞANLAR 678 00:45:38,270 --> 00:45:39,150 Aman Tanrım. 679 00:45:39,650 --> 00:45:40,320 Sorun nedir? 680 00:45:42,230 --> 00:45:44,190 - Bu boş. - Ne demek boş? 681 00:45:44,200 --> 00:45:45,700 İçeride hiçbir şey yok. 682 00:45:51,580 --> 00:45:52,370 Anahtarı aldı. 683 00:45:52,700 --> 00:45:54,450 - Hangi anahtar? - Anahtarım. Gerçek anahtar. 684 00:45:54,540 --> 00:45:55,620 - Ha? - Luther, bul onu. 685 00:46:05,840 --> 00:46:07,800 Onu gördüm. İstasyon E'ye gidiyor. 686 00:46:20,110 --> 00:46:21,980 - Hayır, imkansız. - Naber? 687 00:46:22,400 --> 00:46:24,150 Luther, Benji. Görevi iptal et. Buradan! 688 00:46:24,150 --> 00:46:25,900 - Nerede toplanacağız? - Toplantı yok! 689 00:46:26,240 --> 00:46:29,070 Görev iptal edildi. Hemen buradan çık. 690 00:46:40,540 --> 00:46:42,710 Avlamak! Derhal durun! 691 00:46:43,300 --> 00:46:45,130 Onu gör? O nerede? 692 00:46:45,510 --> 00:46:47,130 Affedersiniz lütfen! Affedersiniz lütfen! 693 00:46:47,130 --> 00:46:49,300 Affedersiniz lütfen! Affedersiniz lütfen! 694 00:47:20,460 --> 00:47:21,960 Uzak dur! Yoldan çekil! 695 00:47:27,010 --> 00:47:28,970 - Kaçınmak! - Dışarı çık, dışarı çık! 696 00:48:11,180 --> 00:48:12,840 O buralarda bir yerde. 697 00:48:14,390 --> 00:48:16,180 Lanet olsun. 698 00:48:26,770 --> 00:48:29,360 Burada kısa dalga radyomuz, manyetik bant 699 00:48:29,440 --> 00:48:33,530 kaydımız ve katot ışın tüpü monitörlerimiz var. 700 00:48:34,280 --> 00:48:36,200 Artık ikili yok. 701 00:48:36,740 --> 00:48:39,740 Tüm güvenli oda analog sinyalleri 702 00:48:39,750 --> 00:48:42,210 çevrimdışıdır ve Dijital Varlıklardan korunur. 703 00:48:44,170 --> 00:48:45,710 Bu sinyal nereden geliyor? 704 00:48:46,090 --> 00:48:48,750 Soğuk Savaş döneminden kalma CORONA istihbarat uydusu. 705 00:48:49,960 --> 00:48:51,970 Beklenmedik bir şekilde, bunları hala kullanıyorum. 706 00:48:51,970 --> 00:48:53,260 Evet kimse beklemiyordu. 707 00:48:53,800 --> 00:48:55,840 Bunlar 20 yıl önce Ulusal Hava Durumu Servisi'ne bağışlanmıştı. 708 00:48:55,850 --> 00:48:57,970 Bu hala faaliyette olan sonuncusu. 709 00:48:58,390 --> 00:49:02,140 Yani bu, adı bilinmeyen IMF adamını bulmamıza yardımcı olacak mı? 710 00:49:02,390 --> 00:49:04,100 Hiçbir şeyin faydası olmayacak efendim. 711 00:49:04,270 --> 00:49:07,690 Ama bu kadını takip etmemizi sağlıyor. 712 00:49:09,780 --> 00:49:12,650 Abu Dabi'deki havaalanında onunla birlikteydi. 713 00:49:13,860 --> 00:49:14,700 O kim? 714 00:49:15,990 --> 00:49:17,370 O nerede? 715 00:49:29,130 --> 00:49:32,590 İsimsiz bir kaynak İtalyan polisini uyardığı için buradasınız 716 00:49:32,920 --> 00:49:34,880 Tarifine uyan bir kadının öğleden sonra 717 00:49:35,010 --> 00:49:38,220 uçağıyla Abu Dabi'den geleceğini söyledi. 718 00:49:38,600 --> 00:49:42,060 Bu kadının birçok pasaportu var. 719 00:49:42,730 --> 00:49:46,270 Bu pasaport Saint Petersburg'da dolandırıcılık suçundan aranıyor. 720 00:49:46,980 --> 00:49:50,150 Anvers'te mücevher çalmak. Monako'da tablo çalmak. 721 00:49:50,230 --> 00:49:53,230 Milano'da rüşvet. Mumbai'de gasp. 722 00:49:53,610 --> 00:49:55,950 Ama işte hoşuma giden şu: 723 00:49:56,280 --> 00:49:58,240 Rio'da kamu görevlilerine direnmek. 724 00:50:00,700 --> 00:50:02,120 Bunların hepsi beni meraklandırıyor 725 00:50:03,700 --> 00:50:05,200 Sen bu kadınlardan hangisisin? 726 00:50:06,370 --> 00:50:08,330 Bunları hayatımda hiç görmedim. 727 00:50:08,880 --> 00:50:09,960 Çantasındalar. 728 00:50:10,290 --> 00:50:12,880 Ve onun fotoğrafı her şeyin içinde. 729 00:50:13,340 --> 00:50:15,170 - Görebilir miyim? - Lütfen. 730 00:50:20,970 --> 00:50:22,510 Evet şaşırtıcı derecede benzer 731 00:50:22,770 --> 00:50:24,430 ama ben değil. 732 00:50:25,640 --> 00:50:26,600 Daha önce de belirttiğim gibi ben 733 00:50:26,600 --> 00:50:31,060 Brighton'lı bir öğretmenim. Tatildeyim. 734 00:50:31,820 --> 00:50:33,360 Neyle meşgul olursanız olun, 735 00:50:33,820 --> 00:50:37,400 kesinlikle son derece güçlü bir düşmanla karşılaşmıştı. 736 00:50:46,290 --> 00:50:46,790 Evet. 737 00:50:48,420 --> 00:50:48,960 Peki. 738 00:50:52,840 --> 00:50:53,880 Avukatı geldi. 739 00:50:54,460 --> 00:50:55,250 Benim avukatım? 740 00:51:31,040 --> 00:51:32,540 Yargıç Spezzi. 741 00:51:33,670 --> 00:51:34,880 Özür dilerim, sen kimsin? 742 00:51:35,550 --> 00:51:36,500 İnterpol. 743 00:51:37,920 --> 00:51:41,970 Abu Dabi'den kadının tutuklanması için geldim. 744 00:51:42,850 --> 00:51:46,260 Tutuklandığı sırada üzerindeki eşyaların envanterini çıkarmam gerekiyor. 745 00:51:46,810 --> 00:51:48,730 Bana doğrulamayı gösterebilir misin? 746 00:51:50,230 --> 00:51:51,020 Gerisi nerede? 747 00:51:51,600 --> 00:51:53,600 Sizi temin ederim, her şey bu. 748 00:51:53,940 --> 00:51:56,940 - Adınız ne? - Abu Dhabi'den bir anahtarla ayrıldı. 749 00:51:57,650 --> 00:51:58,740 Anahtar yok. 750 00:51:58,860 --> 00:52:00,650 Alışılmadık bir anahtar türü. 751 00:52:01,990 --> 00:52:03,990 Bunu bir kolye zannetmek kolaydır. 752 00:52:05,030 --> 00:52:07,950 İpi takmak için can attığı türden 753 00:52:08,620 --> 00:52:10,120 Amelia'nın boynunda yatıyor. 754 00:52:12,120 --> 00:52:12,920 Amelia mı? 755 00:52:14,080 --> 00:52:15,040 Karısı. 756 00:52:15,920 --> 00:52:18,420 Sevimli kızı Serena'nın annesi. 757 00:52:19,170 --> 00:52:20,590 Sen Interpol değilsin. 758 00:52:21,050 --> 00:52:22,680 Sadece bunu istemem gerekiyor. 759 00:52:24,140 --> 00:52:26,890 Her şey olabilirim... ve her şeyi biliyorum. 760 00:52:27,680 --> 00:52:31,100 Bunun çalıntı malları kendi başına almanın ilk seferi olmadığını biliyorum. 761 00:52:31,190 --> 00:52:32,690 Bir Cartier bilekliği. 762 00:52:33,150 --> 00:52:34,730 Şüpheli olarak elendi ama hepimiz onun bunu 763 00:52:34,860 --> 00:52:37,400 kız arkadaşı Valeria'ya verdiğini biliyoruz. 764 00:52:37,690 --> 00:52:40,690 21 Ağustos'ta. 29. yaş günü. 765 00:52:41,240 --> 00:52:43,070 Sen kimsin? 766 00:52:44,990 --> 00:52:46,570 seni aramam gerekecek 767 00:52:47,530 --> 00:52:48,530 emin olmak. 768 00:52:49,450 --> 00:52:50,540 Desteklenmeye ihtiyaç var! Şüphe var... 769 00:52:52,960 --> 00:52:55,210 Sekreteriniz öldü. 770 00:53:08,720 --> 00:53:09,930 Teşekkürler memurlar. 771 00:53:12,680 --> 00:53:13,480 Lütfen. 772 00:53:14,980 --> 00:53:17,230 Herkes dışarıda bekleyebilir. Teşekkür etmek. 773 00:53:33,870 --> 00:53:34,790 Abi. 774 00:53:35,710 --> 00:53:36,960 Eylemi yapan oydu. 775 00:53:37,040 --> 00:53:41,460 Polisi aradım. Onlara parlak geçmişinden bahsetmedim. 776 00:53:43,050 --> 00:53:43,920 Senin yüzünden. 777 00:53:45,220 --> 00:53:48,640 Tutuklanmadan önce anahtarı başka bir yolcunun cebine koydu. 778 00:53:49,100 --> 00:53:51,810 Bilgi alışverişinde bulundu ve daha sonra randevu ayarladı. 779 00:53:52,140 --> 00:53:53,560 Şimdi dışarıda birisi var 780 00:53:53,560 --> 00:53:56,270 anahtarı onun için tuttuğunu bilmeden. 781 00:53:56,980 --> 00:54:00,150 Bilinçsiz bir taşıyıcı. Mükemmel suç ortağı. 782 00:54:01,110 --> 00:54:03,820 Sanırım... orta yaşlı bir adam? 783 00:54:04,610 --> 00:54:08,450 Bir adam tüm hayatı boyunca onun gibi bir kadın tarafından fark edilmeyi bekler. 784 00:54:10,490 --> 00:54:11,280 Yetim. 785 00:54:12,910 --> 00:54:16,000 Son derece akıllı. Zaten becerikli. 786 00:54:16,500 --> 00:54:20,040 Yoksul büyümek onun daha iyi şeylere özlem duymasına neden oldu. 787 00:54:20,710 --> 00:54:22,300 Başkalarının şeyleri. 788 00:54:23,130 --> 00:54:26,630 Birisi onun potansiyelini fark etti ve becerilerini geliştirmesine yardımcı oldu. 789 00:54:27,220 --> 00:54:29,800 Ona istediği hayatı vermeye yardımcı olacak beceriler. 790 00:54:29,890 --> 00:54:33,100 Kişiye özel kıyafetler, lüks restoranlar, lüks oteller. 791 00:54:33,600 --> 00:54:36,100 Kanunların bir adım önünde kalmasına yardımcı olacak beceriler... 792 00:54:37,350 --> 00:54:38,230 Şu ana kadar. 793 00:54:40,610 --> 00:54:43,320 Bir kızı dürüst olmayan bir hayat yaşamaya çalıştığı için suçlayamazsın. 794 00:54:44,820 --> 00:54:49,410 Ne çaldığını bilmiyorsun. Bilseydi bunu almazdı. 795 00:54:50,910 --> 00:54:51,740 Ben bunu söylerim. 796 00:54:52,330 --> 00:54:54,950 Buradan çıkmama yardım et... Seni doğrudan anahtara götüreceğim. 797 00:54:55,660 --> 00:54:56,750 Daha iyi bir fikrim var. 798 00:54:57,330 --> 00:54:58,920 Bana her şeyi anlattı 799 00:54:59,290 --> 00:55:01,000 O zaman buradan çıkmana yardım etmeyi düşüneceğim. 800 00:55:01,210 --> 00:55:02,840 Seni kimin işe aldığıyla başlayalım. 801 00:55:03,300 --> 00:55:05,920 Ama bana yalan söyleme... çünkü bileceğim. 802 00:55:06,260 --> 00:55:08,010 Beni kimin işe aldığını bilmiyorum. 803 00:55:08,090 --> 00:55:10,380 Müşterilerle çoğu iletişim elektronik ortamda gerçekleşir. 804 00:55:10,550 --> 00:55:11,720 - E-posta mı? - İleti. 805 00:55:11,720 --> 00:55:12,850 - Şifreli mi? - Elbette. 806 00:55:13,140 --> 00:55:14,180 - Çoğunlukla? - Ne? 807 00:55:14,260 --> 00:55:17,430 Müşterilerle "çoğunlukla" elektronik ortamda iletişim kurduğunu söyledi. 808 00:55:17,520 --> 00:55:20,310 Lüksemburg'da bir kafede ölü bir mektup kutusu var. 809 00:55:20,350 --> 00:55:21,980 - Bir zarf var. - Zarfın içinde ne var? 810 00:55:22,020 --> 00:55:23,610 Abu Dabi'ye bir bilet. 811 00:55:24,900 --> 00:55:25,730 Ve... 812 00:55:26,690 --> 00:55:29,400 onun bir fotoğrafı. 813 00:55:31,320 --> 00:55:33,320 Talimatlarım sizi havaalanında yakından takip etmekti. 814 00:55:33,490 --> 00:55:34,700 Hedefimin peşinden koşacağım. 815 00:55:34,870 --> 00:55:37,660 Saw, hedefin bir anahtar ve dört milyon kripto para birimini tuttuğunu söyledi. 816 00:55:38,000 --> 00:55:40,160 Bu arada USB işe yaramaz. Düz beyaz. 817 00:55:41,170 --> 00:55:44,170 Paramı almak için tek umudum anahtarın yarısını sana teslim etmem. 818 00:55:44,250 --> 00:55:46,710 Ve sana onu teslim etmen söylendi...? 819 00:55:46,800 --> 00:55:47,630 Venedik'te. 820 00:55:47,800 --> 00:55:50,380 Vali Sarayı'nda bir parti. Yarın. Gece yarısı. 821 00:55:54,300 --> 00:55:55,300 Birini mi bekliyorsun? 822 00:55:55,720 --> 00:55:58,980 Arkadaşınız havaalanında. Birkaç dakika önce onları koridorda gördüm. 823 00:56:01,690 --> 00:56:03,350 Daha erken söyleyebilirdi. 824 00:56:03,690 --> 00:56:05,900 Beni değil seni kovalıyorlar. 825 00:56:28,630 --> 00:56:30,170 Sapıklar! 826 00:56:32,340 --> 00:56:33,510 Hayır Grace. 827 00:56:35,930 --> 00:56:36,550 Hayır hayır hayır. 828 00:56:36,720 --> 00:56:40,560 O benim müşterim. 829 00:56:41,480 --> 00:56:42,310 Lütuf. 830 00:56:47,980 --> 00:56:48,650 Hayır hayır. 831 00:56:50,650 --> 00:56:52,490 Hiçbir yere gitmeyeceğim. 832 00:57:15,220 --> 00:57:17,550 Bir kadın polis arabasını çaldı. Desteklenmeyi gerektirir. 833 00:57:21,850 --> 00:57:24,060 Hayır hayır! Kaçınmak! Kaçınmak! 834 00:57:27,440 --> 00:57:28,400 Üzgünüm! 835 00:57:45,250 --> 00:57:46,540 Kim böyle geçti? 836 00:58:04,940 --> 00:58:07,230 Lütuf! Arabayı durdurması gerekiyordu. 837 00:58:07,980 --> 00:58:08,690 Lütuf! 838 00:58:08,900 --> 00:58:11,900 Arabayı durdur. Beni dinle. Sana yardım etmeye çalışıyorum! Lütuf! 839 00:58:19,200 --> 00:58:20,070 Onu buraya getir. 840 00:58:50,650 --> 00:58:53,520 İyi misin? İyi misin? Hayır hayır. 841 00:58:53,650 --> 00:58:55,320 İyiyiz. 842 00:59:00,370 --> 00:59:01,320 Bana elini Ver. 843 00:59:01,830 --> 00:59:04,330 Yavaş yavaş, yavaş yavaş. Sorun değil. 844 00:59:05,040 --> 00:59:05,830 Bir dakika bekle. 845 00:59:06,500 --> 00:59:09,040 Kırık kemik var mı? İyi misin? Tamam mı? 846 00:59:09,120 --> 00:59:09,670 Avlamak! 847 00:59:10,830 --> 00:59:11,710 Bitti! 848 00:59:12,750 --> 00:59:13,960 Kızı bırak gitsin. 849 00:59:14,670 --> 00:59:15,920 Ellerinize kelepçe takın. 850 00:59:17,220 --> 00:59:20,260 Orada. Şuna bak. Yap! 851 00:59:20,680 --> 00:59:22,550 Sorun değil, seni vurmayacak. 852 00:59:26,220 --> 00:59:27,730 Derhal silahınızı indirin. 853 00:59:27,730 --> 00:59:31,350 Özel güç. Aranan bir teröristtir. 854 00:59:31,350 --> 00:59:32,520 - Derhal silahınızı indirin. - Aranan bir terörist. 855 00:59:32,520 --> 00:59:34,520 Lanet olsun Degas, şu kadınlarla ilgilen. 856 00:59:34,520 --> 00:59:35,320 Derhal silahınızı indirin. 857 00:59:35,320 --> 00:59:37,650 - Hunt, dinle beni. Beni dinle. - Görev başındayız. 858 00:59:37,650 --> 00:59:39,070 Gitmesine izin ver. Ellerinize kelepçe takın. 859 00:59:39,070 --> 00:59:40,950 Kapa çeneni! Silahını indir. 860 00:59:41,110 --> 00:59:42,410 Derhal silahınızı indirin. 861 00:59:42,410 --> 00:59:43,490 Her şey kontrol ediliyor. 862 00:59:43,490 --> 00:59:46,490 - Peki! Peki! - Derhal silahınızı indirin. 863 00:59:48,790 --> 00:59:49,660 Saldırı altındayız. 864 00:59:49,750 --> 00:59:51,540 Herkes yatsın! Sermek! 865 00:59:56,630 --> 00:59:59,380 - Uzanın, uzanın! - Saklan, saklan! Saklamak! 866 01:00:29,830 --> 01:00:31,500 - Arabayı kullanacak. - Ha? 867 01:00:32,000 --> 01:00:33,500 Hayır hayır hayır! 868 01:00:34,710 --> 01:00:36,130 Yürü! Yürü! Yürü. Gaza basın. 869 01:00:36,130 --> 01:00:37,380 Çabuk, çabuk, çabuk! 870 01:00:47,100 --> 01:00:48,060 Hadi gidelim, hadi gidelim, hadi gidelim! 871 01:01:05,370 --> 01:01:06,370 Biniş! 872 01:01:06,910 --> 01:01:08,490 O çok iyi. Devam etmek. 873 01:01:08,490 --> 01:01:09,790 Durma. 874 01:01:20,090 --> 01:01:21,050 Araba, araba, araba. 875 01:01:29,680 --> 01:01:31,930 Sorun değil. Ayağınızı frene koymanız yeterli. Arabayı çalıştır. 876 01:01:32,890 --> 01:01:34,100 Bekle bekle bekle! 877 01:01:34,190 --> 01:01:36,690 - Sorun nedir? - Kabul ediyorum. Artık araba kullanmayacağım. 878 01:01:36,770 --> 01:01:38,650 Bizi avlıyorlar. 879 01:01:38,650 --> 01:01:41,230 Evet bu doğru. Ben süreceğim. Hadi acele et. 880 01:02:12,890 --> 01:02:14,270 Kim bu? 881 01:02:14,980 --> 01:02:16,190 Bilmiyorum. 882 01:02:20,940 --> 01:02:23,150 - İyi misin? - Bu bittiğinde her şey düzelecek. 883 01:02:25,990 --> 01:02:26,990 Aman Tanrım. 884 01:02:31,410 --> 01:02:32,740 Sorun değil. Sorun değil. 885 01:02:45,470 --> 01:02:47,220 Bizi avlamayan var mı? 886 01:02:47,590 --> 01:02:48,840 Bu arabadan kurtulmamız lazım. 887 01:02:51,720 --> 01:02:53,220 Motosiklet! Lanet olsun. 888 01:03:14,990 --> 01:03:15,910 Biz ne yapıyoruz? 889 01:03:16,770 --> 01:03:18,350 GÜVENLİ ARAÇ 890 01:03:18,500 --> 01:03:19,710 Bana yeni bir araba bul. 891 01:03:41,860 --> 01:03:42,600 Peki. 892 01:04:00,250 --> 01:04:01,830 - Beni biraz bekle. - EVET. 893 01:04:01,920 --> 01:04:03,540 - Teşekkür ederim. Uygun mu? - Evet. 894 01:04:03,630 --> 01:04:04,960 - Hazır? - Ben hazırım. 895 01:04:09,970 --> 01:04:10,470 İyi misin? 896 01:04:11,680 --> 01:04:13,510 Dinle, üzgünüm. Bu... 897 01:04:13,850 --> 01:04:15,600 - Sorun değil. - Hayır, bu araba, onların... 898 01:04:16,220 --> 01:04:16,760 Sorun değil. 899 01:04:16,760 --> 01:04:18,770 Hayır, yulaf lapasını yapma şekli bazen... 900 01:04:18,850 --> 01:04:20,680 - Hadi gidelim. - İhtiyacım var... 901 01:04:29,190 --> 01:04:33,320 Trafik kameraları kadını yüz tanıma sistemiyle tespit etti. 902 01:04:33,320 --> 01:04:35,820 Sarı Daire 500'de. 903 01:04:36,080 --> 01:04:37,280 Birimler takipte. 904 01:04:45,840 --> 01:04:49,800 Sarı bir Flat 500 kullanıyorlar. 905 01:04:51,840 --> 01:04:54,050 Artık sana sahibim. 906 01:05:03,270 --> 01:05:04,270 Görünüşe göre onları kestik. 907 01:05:30,340 --> 01:05:31,460 Peki. Ve şimdi... 908 01:05:31,630 --> 01:05:32,590 Kaçının, kaçının, kaçının! 909 01:05:34,470 --> 01:05:36,550 Onlar ne yapıyor? 910 01:05:48,020 --> 01:05:49,520 Şimdi çekilin yoldan. 911 01:05:49,770 --> 01:05:51,440 Bebeğim, bebeğim, bebeğim! 912 01:06:04,290 --> 01:06:05,000 Ne oldu? 913 01:06:06,540 --> 01:06:07,370 Hayır hayır. 914 01:06:13,300 --> 01:06:14,260 Hadi gidelim, hadi gidelim! 915 01:06:17,840 --> 01:06:18,720 Düz gidin. 916 01:06:26,690 --> 01:06:29,270 - Ayağınızı gaz pedalından çekin. - Yanıyoruz! 917 01:06:29,270 --> 01:06:31,570 Sadece lastik. Düz gitmeye çalışın. 918 01:06:33,360 --> 01:06:34,940 - Sakinlik. - Araba neden dönmeye devam ediyor? 919 01:06:36,900 --> 01:06:38,110 İyi iyi iyi! 920 01:06:40,660 --> 01:06:42,240 Onu kontrol edebilirim. 921 01:06:43,870 --> 01:06:46,120 - Sağa dönün. Orada. Tam orada! - Herhangi! 922 01:06:55,050 --> 01:06:56,130 Sağdan sağa. Sağa dönün! 923 01:06:58,930 --> 01:07:01,090 - Arabayı kim kullanıyor? - Arabayı kullanıyor. 924 01:07:01,350 --> 01:07:03,010 Hızlı hızlı. Düz gidin. 925 01:07:04,020 --> 01:07:04,770 Hadi gidelim, hadi gidelim. 926 01:07:04,970 --> 01:07:06,850 Sadece düz gitmeye devam et. 927 01:07:07,640 --> 01:07:10,900 Veya sola. Hızlı hızlı. O çok iyi. 928 01:07:16,990 --> 01:07:18,400 Polis! Çok sayıda polis! 929 01:07:19,360 --> 01:07:21,070 Tekerleği al. 930 01:07:21,120 --> 01:07:22,030 Fren, fren, fren. 931 01:07:28,250 --> 01:07:29,250 Tamam, direksiyona geç. 932 01:07:31,920 --> 01:07:32,580 Dümdüz? 933 01:07:32,590 --> 01:07:34,340 - Evet evet evet. - Anlaşıldı. 934 01:07:43,550 --> 01:07:45,720 - Saat kaç? - Sol, sol, sol. 935 01:07:53,650 --> 01:07:55,320 Harikasın, harikasın. 936 01:08:00,530 --> 01:08:01,410 Birisi var. 937 01:08:04,080 --> 01:08:05,910 - Araba araba. - Anlıyorum. 938 01:08:32,770 --> 01:08:33,350 Gaza basın. 939 01:08:41,070 --> 01:08:41,780 Sıkı tutun! 940 01:08:54,080 --> 01:08:56,710 - Neler oluyor? Nereye gidiyoruz? - Kabul ediyorum. 941 01:08:57,920 --> 01:08:59,420 Tamam, fren, fren, fren! 942 01:09:29,120 --> 01:09:29,910 Benden nefret etme. 943 01:09:33,830 --> 01:09:35,540 Lütuf? Lütuf! 944 01:09:50,770 --> 01:09:51,970 Hadi hadi. 945 01:10:20,290 --> 01:10:20,960 Ethan! 946 01:10:22,050 --> 01:10:22,590 Ethan! 947 01:10:26,930 --> 01:10:28,680 Hadi gidelim. 948 01:11:23,770 --> 01:11:26,280 Peki. Anahtarın yarısının Grace'te olduğunu biliyoruz. 949 01:11:26,280 --> 01:11:28,900 Gece yarısı Vali Konağı'na varacağını da biliyorum. 950 01:11:28,990 --> 01:11:32,530 Artık onu orada kimin bekleyeceğini çok iyi biliyorum. 951 01:11:32,700 --> 01:11:34,490 Etkinlik başkası tarafından organize edilmedi 952 01:11:34,490 --> 01:11:38,580 Uluslararası silah kaçakçısı ve karaborsa satıcısı, Alana Mitsonpolis. 953 01:11:38,960 --> 01:11:40,500 Beyaz dul. 954 01:11:41,040 --> 01:11:43,670 Senin gerçekte kim olduğunu biliyor mu yoksa hâlâ senin 955 01:11:43,670 --> 01:11:46,460 meşhur seri katil John Lark olduğunu mu düşünüyor? 956 01:11:46,590 --> 01:11:47,550 Olmadığımı kim söylüyor? 957 01:11:48,720 --> 01:11:50,680 Paris'te başınıza ödül koymadı mı? 958 01:11:50,720 --> 01:11:55,010 Bu doğru. O ve Ethan bir anlaşmaya vardılar. 959 01:11:55,600 --> 01:11:57,100 Sana nasıl olduğunu hiç söylemedim. 960 01:11:57,390 --> 01:11:59,180 Devam edebilir miyiz? 961 01:11:59,560 --> 01:12:00,020 Sağ. 962 01:12:00,310 --> 01:12:02,980 Bu geceki partide tüm anahtarları alsak bile hâlâ neyi açtıklarını 963 01:12:02,980 --> 01:12:06,150 bilmiyoruz. Bu yüzden bilen birini bulmamız gerekiyor. 964 01:12:06,280 --> 01:12:08,900 Soru... aramaya nereden başlayacağımızdır. 965 01:12:08,950 --> 01:12:12,160 Bombanın havaalanına tek başına giremeyeceğini biliyoruz. 966 01:12:12,160 --> 01:12:13,200 Ha? Birisi onu oraya koymuş. 967 01:12:13,660 --> 01:12:15,870 Varlık için çalışan biri. 968 01:12:16,120 --> 01:12:19,330 İşte havalimanındaki güvenlik kameralarından elde edilen görüntüler 969 01:12:19,540 --> 01:12:21,830 işler karışana kadar. 970 01:12:22,040 --> 01:12:25,000 Ve işte artırılmış gerçeklik güneş gözlüklerinden bir görüntü. 971 01:12:25,090 --> 01:12:28,380 Havaalanındaki insanlara yüz tanıma sistemi uyguladım. 972 01:12:28,380 --> 01:12:29,800 Tuhaf bir şey gördün mü? 973 01:12:32,890 --> 01:12:34,260 Bir hayalet gibi. 974 01:12:34,760 --> 01:12:36,300 Hayaletlerin yansıması yoktur. 975 01:12:39,890 --> 01:12:43,140 Havaalanındaki tek kişinin kimliği yok. 976 01:12:43,900 --> 01:12:48,150 Havaalanında başka hiçbir yerde bulunamayan tek kişi. 977 01:12:48,440 --> 01:12:50,530 bu yansıma dışında. 978 01:12:51,780 --> 01:12:53,320 İzleri temizlendi. 979 01:12:53,860 --> 01:12:55,120 Gerçek zamanda. 980 01:13:02,040 --> 01:13:03,080 Varlık. 981 01:13:04,670 --> 01:13:05,750 Onu koruyor. 982 01:13:06,590 --> 01:13:08,590 Onu gördün, değil mi? 983 01:13:11,050 --> 01:13:12,420 Emin değilim. 984 01:13:14,140 --> 01:13:15,010 Kim o? 985 01:13:22,770 --> 01:13:24,190 Düşündüğüm biri... 986 01:13:25,770 --> 01:13:27,270 uzun zaman önce öldü. 987 01:13:27,690 --> 01:13:28,860 Başka bir hayatta. 988 01:13:29,730 --> 01:13:31,030 IMF'nin önünde. 989 01:13:32,240 --> 01:13:34,900 Bana seçim hakkı verilmeden önce. 990 01:13:38,370 --> 01:13:39,910 Ve itiraf etmeliyim ki, 991 01:13:40,910 --> 01:13:42,790 Bugün olduğum kişiyi yarattı. 992 01:13:44,750 --> 01:13:45,960 Onun bir adı var mı? 993 01:13:46,830 --> 01:13:48,710 Kendisine Gabriel adını verdi. 994 01:13:52,090 --> 01:13:52,960 Onu tanıyorum. 995 01:13:55,680 --> 01:13:57,470 Buna bilmek denemez. 996 01:13:58,720 --> 01:14:00,970 Kayıtlı bir geçmişi yok. 997 01:14:01,220 --> 01:14:02,850 Kuruluş bunu garanti etmiştir. 998 01:14:04,100 --> 01:14:05,520 O kötü bir kurtarıcıdır. 999 01:14:05,850 --> 01:14:08,100 Varlığın seçilmiş habercisi. 1000 01:14:08,730 --> 01:14:10,150 Ve ölümü düşündü 1001 01:14:11,320 --> 01:14:14,940 dünyanın geri kalanıyla paylaşmak istediği bir hediye olarak. 1002 01:14:15,740 --> 01:14:16,650 Nereden biliyorsunuz? 1003 01:14:17,030 --> 01:14:19,700 MI6'da hâlâ birkaç arkadaşım var. 1004 01:14:20,530 --> 01:14:24,830 Arkadaşlar, İngiliz hükümetinin Varlık'ın kontrolünü ele geçirmesinden korkuyordu. 1005 01:14:25,830 --> 01:14:29,080 Bunu durdurmaya yönelik herhangi bir girişim vatana ihanet olarak kabul edilecektir. 1006 01:14:29,340 --> 01:14:30,840 Reddedildiğim için arkadaşım 1007 01:14:30,920 --> 01:14:34,590 aradı ve benden yardım istedi. 1008 01:14:34,760 --> 01:14:36,760 Gabriel'in Varlığa hizmet ettiğini biliyorlar. 1009 01:14:37,590 --> 01:14:39,470 Çapraz anahtarın yarısını almak 1010 01:14:39,470 --> 01:14:43,220 için İstanbul'a gittiğini biliyorlardı. 1011 01:14:44,310 --> 01:14:45,880 Bu yüzden ondan 1012 01:14:45,910 --> 01:14:47,220 önce onu yakaladım. 1013 01:14:48,650 --> 01:14:50,730 Ve Kittridge başınıza ödül koyduğunda, 1014 01:14:51,900 --> 01:14:53,690 Saklanmak için çöle gittim. 1015 01:14:54,240 --> 01:14:56,610 Ama bir şekilde ödül avcıları beni yine de buldu. 1016 01:14:56,860 --> 01:14:57,650 Sağ. 1017 01:14:57,820 --> 01:15:02,120 Peki arkadaşınız yanlışlıkla anahtarın neyi açtığını mı söyledi? 1018 01:15:02,280 --> 01:15:06,120 MI6 bunun bizi bir şekilde Varlığın kaynak koduna götüreceğinden şüpheleniyor. 1019 01:15:06,790 --> 01:15:07,870 Kaynak kodu. 1020 01:15:09,130 --> 01:15:10,330 Bunu bana ne zaman söylemeyi düşünüyorsun? 1021 01:15:11,750 --> 01:15:12,790 Sana söylüyorum. 1022 01:15:14,550 --> 01:15:16,970 MI6'daki arkadaşlarım benimle nasıl iletişime geçecekler? 1023 01:15:17,050 --> 01:15:18,970 Onlarla sohbet ediyor musun? Yüz yüze? 1024 01:15:18,970 --> 01:15:20,140 Reddedildim. 1025 01:15:20,640 --> 01:15:24,350 Sizinle doğrudan tanışma riskini göze alamazlar, o yüzden tüm iletişim... 1026 01:15:26,770 --> 01:15:29,390 Her şey elektronik. Dijital. 1027 01:15:33,270 --> 01:15:35,230 Değiller. Onun Varlık olduğundan emin değilim. 1028 01:15:35,570 --> 01:15:37,280 Ben de olmadığından emin değilim. 1029 01:15:37,360 --> 01:15:40,700 Bu konuşma dışında neyin gerçek olduğundan emin olamayız. 1030 01:15:42,450 --> 01:15:43,580 Burada olmamalısın. 1031 01:15:43,780 --> 01:15:46,200 - Ethan. - Değiller. Gabriel'i tanımıyorum. Biliyorum. 1032 01:15:46,450 --> 01:15:48,080 Öldürmeyi sevmiyor. 1033 01:15:48,160 --> 01:15:49,790 Ama sebep olduğu acıyı seviyorum. 1034 01:15:50,040 --> 01:15:52,000 Ve bana ulaşmanın en iyi yolunu biliyor 1035 01:15:52,840 --> 01:15:53,920 insanlar aracılığıyladır. 1036 01:15:55,500 --> 01:15:57,050 Ve eğer Gabriel beni tanısaydı... 1037 01:15:57,630 --> 01:15:59,170 O zaman Varlık bilir. 1038 01:15:59,260 --> 01:16:01,470 Beni burada istemesinin bir nedeni var. O... 1039 01:16:04,480 --> 01:16:05,530 Seni burada istiyor. 1040 01:16:02,600 --> 01:16:04,470 Beni burada istemesinin bir nedeni var. 1041 01:16:05,850 --> 01:16:09,350 "Kim ya da ne senin için en önemli?" 1042 01:16:10,600 --> 01:16:12,650 Değiller. Herkes gitmeli. Herkes beni terk etmeli. 1043 01:16:12,650 --> 01:16:15,770 - Ya senden ayrılmamızı isterse? - Sanki havaalanından ayrılmamızı istiyorsun. 1044 01:16:15,770 --> 01:16:18,190 Ya bu geceki partide yalnız olmanı isterse? 1045 01:16:18,190 --> 01:16:20,400 Sonra tek başına gitti. En azından kimse için endişelenmene gerek yok. 1046 01:16:20,400 --> 01:16:22,700 Sana söylemek istememin nedeni bu. 1047 01:16:22,740 --> 01:16:26,200 Ethan, algoritmalı dört boyutlu bir satranç oyunu oynuyorsun. 1048 01:16:26,370 --> 01:16:28,120 Varlık bizim kim olduğumuzu biliyor. 1049 01:16:28,160 --> 01:16:30,330 Yaptığımız hareket ne olursa olsun, önceden planlanmış olabilir. 1050 01:16:30,330 --> 01:16:33,710 Ne yaparsak yapalım, onun bizden bunu beklediğini varsaymalıyız. 1051 01:16:33,710 --> 01:16:37,590 Eğer bu şeyi yenmek istiyorsan böyle düşünmeye başlamalısın. 1052 01:16:37,840 --> 01:16:41,050 Soğuk, mantıklı, duygusuz. 1053 01:16:41,470 --> 01:16:44,550 Bu anahtar Varlık üzerinde kontrol sağlıyorsa. 1054 01:16:45,140 --> 01:16:48,180 Gabriel onu elinde tutması gereken kişiler listesinin en altında olmalı. 1055 01:16:48,270 --> 01:16:49,770 O haklı, Ethan. 1056 01:16:50,230 --> 01:16:52,270 Gabriel'in anahtarı saklamasına izin verilmiyor. 1057 01:16:55,030 --> 01:16:56,590 bu misyonla. 1058 01:16:53,020 --> 01:16:55,030 Ve hayatlarımız anlamsız 1059 01:17:03,570 --> 01:17:04,910 Bunu kabul etmiyorum. 1060 01:17:31,560 --> 01:17:33,270 Bu benim Venedik'e ilk gelişim. 1061 01:17:37,650 --> 01:17:38,730 Sen de. 1062 01:18:28,870 --> 01:18:29,950 Sana bir içki ısmarlayabilir miyim? 1063 01:18:31,080 --> 01:18:32,370 Seni bekliyorum. 1064 01:18:33,000 --> 01:18:33,750 Ben de. 1065 01:18:36,080 --> 01:18:38,960 Birlikte bekleyebiliriz. Ben Gabriel'im. 1066 01:18:39,380 --> 01:18:40,170 Biliyorum. 1067 01:18:41,500 --> 01:18:42,590 Ve sen Grace'sin. 1068 01:18:52,600 --> 01:18:53,680 Yanımda kimseyi getirmedim. 1069 01:18:54,060 --> 01:18:55,350 Ayrıca getirmeni de beklemiyorum. 1070 01:18:56,310 --> 01:18:57,980 Neyse, anahtar için gelmedim. 1071 01:18:59,270 --> 01:19:01,830 - Ne istiyorsun? - Biz beklerken, 1072 01:19:01,830 --> 01:19:03,140 Sana bir hikaye anlatayım. 1073 01:19:03,360 --> 01:19:05,440 Muhtemelen tanışmam gereken kişi sen değilsin. 1074 01:19:05,440 --> 01:19:06,990 Bu senin sorunun, Grace. 1075 01:19:08,490 --> 01:19:10,030 Sonucun ne olacağını biliyorum. 1076 01:19:11,660 --> 01:19:13,700 Sana bir içki ısmarlayayım, belki değiştiririz. 1077 01:19:42,020 --> 01:19:43,110 Hadi partiye gidelim. 1078 01:19:51,410 --> 01:19:52,450 Üzgünüm efendim. 1079 01:19:54,740 --> 01:19:56,040 Lütfen beni takip eder misiniz? 1080 01:19:59,790 --> 01:20:01,820 onun özel olmadığını. 1081 01:19:58,080 --> 01:19:59,780 Anlamanız önemli 1082 01:20:02,630 --> 01:20:03,580 Otuz yıl önce, 1083 01:20:04,670 --> 01:20:05,920 Adı Marie. 1084 01:20:06,510 --> 01:20:09,590 Ortak dostumuza güvenen birçok kadından ilki. 1085 01:20:09,800 --> 01:20:12,090 Kadınların hepsinin istediği bir şey vardı. 1086 01:20:12,800 --> 01:20:16,720 Kadınların başı büyük belaya girdi... tıpkı onlara söylediği gibi. 1087 01:20:17,390 --> 01:20:18,470 Tanıdık geliyor mu? 1088 01:20:19,180 --> 01:20:20,850 Marie'ye ne oldu? 1089 01:20:20,940 --> 01:20:23,350 Kullandığı bütün kadınlara ne oldu? 1090 01:20:24,730 --> 01:20:27,280 ve o tuşa dokunan herkes. 1091 01:20:27,730 --> 01:20:29,940 İnsanların yaşaması ya da ölmesi umurunda değil. 1092 01:20:29,990 --> 01:20:33,030 Sadece hedefiyle ilgileniyor. 1093 01:20:34,320 --> 01:20:36,160 Ve şimdi onun önünde duran tek şey 1094 01:20:36,950 --> 01:20:37,740 sensin. 1095 01:20:39,160 --> 01:20:41,620 - Sana neden inanayım? - İnanma. 1096 01:20:41,710 --> 01:20:43,920 Yalanlarla dolu bir dünyaya girdin Grace. 1097 01:20:44,380 --> 01:20:45,880 Kimse gerçeği söylemiyor. 1098 01:20:46,460 --> 01:20:49,630 Seni koruyacağına söz verdiği zamanı hatırla. 1099 01:20:50,010 --> 01:20:50,760 Lütuf. 1100 01:21:05,190 --> 01:21:06,900 Çok uzun zaman oldu, Ethan. 1101 01:21:08,070 --> 01:21:10,190 Şansın varken beni öldürmeliydin. 1102 01:21:11,360 --> 01:21:13,360 Herkese iyi akşamlar. 1103 01:21:13,990 --> 01:21:15,910 Ama aslında öyle değil. 1104 01:21:16,740 --> 01:21:18,910 Ama bana gerçek adını 1105 01:21:19,040 --> 01:21:21,250 söyleyene kadar Lark için sorun yok. 1106 01:21:22,370 --> 01:21:23,870 Tanıştığımıza memnun oldum Alana. 1107 01:21:24,290 --> 01:21:26,790 Ve sen de Gabriel'sin sanırım. 1108 01:21:27,540 --> 01:21:29,960 Onun hakkında çok az şey duydum. 1109 01:21:30,800 --> 01:21:33,760 Gerçek hayatta çok daha yakışıklı, değil mi? 1110 01:21:36,470 --> 01:21:38,510 Daha fazla nezaket var. 1111 01:21:43,810 --> 01:21:45,390 Sen de Grace olmalısın. 1112 01:21:48,610 --> 01:21:50,650 Seni tanıyor muyum? 1113 01:21:51,150 --> 01:21:53,530 Benim için bir şeyin olduğuna inanıyorum. 1114 01:21:54,070 --> 01:21:55,570 Beni işe aldın. 1115 01:21:55,990 --> 01:21:57,820 Ah, seni bizzat ben seçtim. 1116 01:22:08,170 --> 01:22:08,830 Yapamaz! 1117 01:22:11,340 --> 01:22:12,090 Hile yapmayın! 1118 01:22:33,490 --> 01:22:34,320 Ona sahip değil. 1119 01:22:35,780 --> 01:22:36,780 Nerede? 1120 01:22:37,070 --> 01:22:39,450 Arayacağını hiç düşünmediği bir yerdeydi. 1121 01:22:42,620 --> 01:22:44,700 Neden yukarı çıkıp bir içki içmiyoruz? 1122 01:22:48,960 --> 01:22:50,250 Nereye gidiyorsunuz millet? 1123 01:22:50,540 --> 01:22:52,130 Bu özel bir parti. İçeri giremezsin. 1124 01:23:03,970 --> 01:23:04,680 Lanet olsun. 1125 01:23:05,100 --> 01:23:06,600 Çoğu insanın bildiği gibi ben sadece bir aracıyım. 1126 01:23:07,060 --> 01:23:08,850 Satıcıları alıcılarla buluşturuyorum. 1127 01:23:08,850 --> 01:23:11,650 Bazen para için, bazen bilgi için 1128 01:23:11,650 --> 01:23:14,320 ama çoğunlukla arkadaşlık için. 1129 01:23:15,400 --> 01:23:17,900 Sadece herkesin iyi geçinmesini istiyorum. 1130 01:23:19,200 --> 01:23:21,240 Özellikle benimle. 1131 01:23:21,740 --> 01:23:24,390 Ama dünya değişiyor. 1132 01:23:24,830 --> 01:23:26,580 Gerçek kayboluyor. 1133 01:23:27,000 --> 01:23:28,580 Savaş çıkmak üzere. 1134 01:23:28,920 --> 01:23:31,910 Dünya hakimiyetinin 1135 01:23:31,910 --> 01:23:33,410 anahtarı, ne anahtar. 1136 01:23:34,380 --> 01:23:37,130 Anahtar, Varlığı kontrol etme gücünü taşır. 1137 01:23:38,050 --> 01:23:39,970 Her hükümetin sahip olmak için 1138 01:23:39,970 --> 01:23:42,800 ceplerini boşaltmaya hazır olduğu anahtar. 1139 01:23:43,560 --> 01:23:45,260 Ve bazı en iyi arkadaşlar 1140 01:23:45,270 --> 01:23:47,180 Bu sefer nükleer zengini bir 1141 01:23:47,190 --> 01:23:48,860 ülke ve bir grup küçük kuruluş var 1142 01:23:48,980 --> 01:23:50,980 anahtarları teslim etmemi istedi. 1143 01:23:50,980 --> 01:23:53,660 Tabii eğer anahtarı bulursan, 1144 01:23:53,770 --> 01:23:55,980 Çıkışı olmayan bir ikilemin içine düşecek. 1145 01:23:56,110 --> 01:23:59,150 Anahtarı ondan alan kişi sonsuza kadar ona borçlu olacaktır. 1146 01:23:59,320 --> 01:24:02,620 Ancak dünyanın geri kalanı için bir düşman haline gelecektir. 1147 01:24:03,280 --> 01:24:04,620 Ah, ondan hoşlanıyorum! 1148 01:24:04,910 --> 01:24:07,240 Onunla ilişkisi nedir? 1149 01:24:07,500 --> 01:24:10,210 Gabriel ilgilenen başka bir grubu temsil ediyor. 1150 01:24:10,790 --> 01:24:12,960 Aslında bu parti 1151 01:24:13,540 --> 01:24:16,750 ilgili tarafça düzenlenir. 1152 01:24:17,170 --> 01:24:19,250 Herkes bu partiyi heyecanlı 1153 01:24:19,260 --> 01:24:21,310 bir grup olarak görebilir. 1154 01:24:55,040 --> 01:24:55,920 Bu...? 1155 01:24:57,170 --> 01:24:58,210 Varlık. 1156 01:25:00,550 --> 01:25:02,760 İşler giderek daha karmaşık hale geliyor. 1157 01:25:03,510 --> 01:25:05,930 Anahtarı eski bir dostuma mı vermeliyim, 1158 01:25:05,930 --> 01:25:09,430 yoksa onu ve kaderimi Gabriel ve 1159 01:25:09,430 --> 01:25:12,060 Onun cehennem makinesi mi? 1160 01:25:13,980 --> 01:25:17,110 Anahtarın tamamını alacağından ona emin olan şey nedir? 1161 01:25:18,900 --> 01:25:20,150 Anahtarın sadece yarısı onda. 1162 01:25:20,690 --> 01:25:22,330 Ve diğer yarısının 1163 01:25:22,340 --> 01:25:24,290 nerede olduğunu biliyor. 1164 01:25:27,200 --> 01:25:29,410 Anladığınızı varsayarsak, 1165 01:25:30,540 --> 01:25:34,080 Neden anahtarı ve tüm gücü kendine saklamıyorsun? 1166 01:25:34,080 --> 01:25:36,210 Çünkü ne açtığını bilmiyor 1167 01:25:36,840 --> 01:25:38,420 herhangi birimiz gibi. 1168 01:25:39,880 --> 01:25:41,880 Yani beğenin ya da beğenmeyin, yine de alıcıyı seçmesi gerekiyor. 1169 01:25:42,090 --> 01:25:45,840 Bu kulağa çok açık sözlü geliyor Lark... ama doğru. 1170 01:25:46,220 --> 01:25:49,050 Neye açıldığını elbette biliyorum. 1171 01:25:50,180 --> 01:25:52,480 Peki anahtarın fiyatını nasıl belirledi? 1172 01:25:52,680 --> 01:25:56,100 Az önce Grace'e de açıkladığım gibi buraya anahtar için gelmedim. 1173 01:25:56,520 --> 01:25:58,650 yarın için her iki yarıyı da elimde tutacağım. 1174 01:25:59,400 --> 01:26:01,280 Seni bu kadar emin kılan ne? 1175 01:26:01,280 --> 01:26:03,860 Temsil ettiğim gücü anlamıyorsun. 1176 01:26:04,070 --> 01:26:07,740 Her milisaniyede trilyonlarca hesaplama, milyarlarca 1177 01:26:07,910 --> 01:26:10,990 insanın zihnini hassas bir şekilde yönlendiriyor 1178 01:26:11,200 --> 01:26:14,000 Olası tüm nedenleri ve sonuçları analiz ederken, 1179 01:26:14,210 --> 01:26:16,830 Her durum, ne kadar absürt olursa olsun, daha sonra 1180 01:26:16,920 --> 01:26:21,090 ne olabileceğine dair gerçek bir haritaya dönüşür. 1181 01:26:21,380 --> 01:26:23,960 Şu anda biraz değişikliğe ihtiyacım var, 1182 01:26:24,760 --> 01:26:25,600 Gelecek tamamen 1183 01:26:25,610 --> 01:26:27,310 garanti edilebilir. 1184 01:26:28,510 --> 01:26:30,100 Anahtar bana gelecek. 1185 01:26:31,260 --> 01:26:32,010 Yarın. 1186 01:26:33,100 --> 01:26:35,980 Doğu Ekspresi ile Innsbruck'a. 1187 01:26:36,140 --> 01:26:37,020 Innsbruck'u mu? 1188 01:26:37,650 --> 01:26:38,770 Biliyor. 1189 01:26:39,440 --> 01:26:42,110 Alıcıyı seçtiğini biliyor. 1190 01:26:42,480 --> 01:26:45,610 Kontrolü ele geçirmek için umutsuz bir girişimle 1191 01:26:45,610 --> 01:26:47,320 anahtarı ikiye ayırmayı planladığını biliyordu. 1192 01:26:48,240 --> 01:26:51,080 Ancak bana anahtarın tamamı vaat edildi 1193 01:26:51,410 --> 01:26:52,990 ayaklarımın dibinde yatacak 1194 01:26:53,870 --> 01:26:56,930 Eğer bu gece biri ölürse. 1195 01:26:58,790 --> 01:26:59,330 DSÖ? 1196 01:27:00,380 --> 01:27:00,960 O. 1197 01:27:03,000 --> 01:27:04,090 Veya o. 1198 01:27:06,510 --> 01:27:08,260 Ve göreceksin, Ethan. 1199 01:27:08,930 --> 01:27:12,300 Anahtar benim olacak ve ortadan kaybolacağım. 1200 01:27:12,850 --> 01:27:14,850 Fırtınanın ortasındaki duman gibi. 1201 01:27:15,310 --> 01:27:18,230 Ama ancak değer verdiğin biri öldükten sonra. 1202 01:27:20,690 --> 01:27:21,690 Kader belirlenir. 1203 01:27:23,400 --> 01:27:24,610 Anlıyorsun, 1204 01:27:25,820 --> 01:27:26,570 Sağ? 1205 01:27:28,410 --> 01:27:29,700 O korkuyor. 1206 01:27:30,870 --> 01:27:32,030 Korkuyor. 1207 01:27:33,370 --> 01:27:35,200 Anahtarı almak üzere olduğumuzu biliyor. 1208 01:27:36,330 --> 01:27:37,710 Peki neden buradasın? 1209 01:27:38,580 --> 01:27:39,430 Bana yardım et. 1210 01:27:39,440 --> 01:27:42,300 Anahtarı tamamlamama yardım et, ben de bu şeyi yok edeyim. 1211 01:27:42,540 --> 01:27:44,250 Bütün sırlarını biliyor Alana. 1212 01:27:44,300 --> 01:27:46,170 Artık bu çılgın adamı dinlemeyin. 1213 01:27:46,170 --> 01:27:47,590 Eğer ona yardım edersen sen de öleceksin. 1214 01:27:47,760 --> 01:27:49,720 Ona yardım et, herkes ölecek. 1215 01:27:49,970 --> 01:27:51,140 Yarın görüşürüz. 1216 01:27:53,760 --> 01:27:54,430 Alana mı? 1217 01:28:02,150 --> 01:28:03,560 Kaderi belirlendi. 1218 01:28:04,440 --> 01:28:05,820 Yoksa sana da mı vereceğiz? 1219 01:28:07,570 --> 01:28:08,320 Alana. 1220 01:28:11,740 --> 01:28:14,160 Özür dilerim... Lark. 1221 01:28:25,250 --> 01:28:28,130 Geçmiş yüzünden, seçim yapmana izin vereceğim. 1222 01:28:29,470 --> 01:28:30,130 Ilsa... 1223 01:28:31,010 --> 01:28:31,880 veya Grace. 1224 01:28:32,510 --> 01:28:35,640 Öldür onu Zola. Öldür onu. Onu derhal öldürün! 1225 01:28:35,640 --> 01:28:37,260 Seçim artık senin, Alana. 1226 01:28:37,520 --> 01:28:40,730 Ama sana şunu hatırlatmam lazım, Grace anahtarın diğer yarısının nerede olduğunu biliyor. 1227 01:28:42,150 --> 01:28:44,560 Eğer bunlardan herhangi birine bir şey olursa, 1228 01:28:45,190 --> 01:28:48,940 Sen ve tanrıların benden kaçamayacaksınız. 1229 01:28:49,490 --> 01:28:52,040 Seni ortadan kaldırmak için her yere 1230 01:28:52,040 --> 01:28:53,230 gitmeye hazırım. Belirlenen kader budur. 1231 01:28:53,370 --> 01:28:54,910 Tanıştığımıza memnun oldum eski dostum. 1232 01:29:01,370 --> 01:29:02,290 Tekrar görüşürüz. 1233 01:29:23,060 --> 01:29:26,160 Korkunç bir hata yaptı. 1234 01:29:26,230 --> 01:29:28,190 Hayatım tehlikede. 1235 01:29:28,980 --> 01:29:31,070 Yarın o trene binmem gerekiyor. 1236 01:29:32,450 --> 01:29:34,410 Ve anahtar bende olmalı. 1237 01:29:36,370 --> 01:29:39,120 Onu nasıl elde edeceğim umurumda değil. 1238 01:29:43,500 --> 01:29:44,160 Hareketsiz oturmak. 1239 01:29:50,380 --> 01:29:51,460 Koşabildiğin kadar hızlı koş. 1240 01:30:31,960 --> 01:30:32,710 Cehennem... 1241 01:31:35,690 --> 01:31:37,070 Lütuf! Lütuf! 1242 01:31:38,360 --> 01:31:38,990 Lütuf! 1243 01:31:54,250 --> 01:31:56,710 Luther, Benji, beni duyuyorsanız gözetime ihtiyacım var. 1244 01:31:56,710 --> 01:31:59,260 Grace Vali Sarayı'ndan uzaklaşıyordu. Anahtarı saklıyor. 1245 01:31:59,260 --> 01:32:01,390 - Buradayız. Söylemek. - Onu bulmamız gerekiyor. O nerede? 1246 01:32:02,180 --> 01:32:04,680 Görüntüler kayboldu, başka bir uyduya ihtiyacım var. 1247 01:32:04,680 --> 01:32:06,770 Rusya'nın Zenith 4 istihbarat uydusuna sızılıyor. 1248 01:32:06,770 --> 01:32:08,680 Yoruldum ama şimdilik sorun yok. 1249 01:32:17,400 --> 01:32:17,990 Bu taraftan! 1250 01:32:37,800 --> 01:32:40,340 Nereye gitmeliyim? Hadi hadi. 1251 01:32:40,340 --> 01:32:42,430 - Bir dakika bekleyin. - Acele edin. 1252 01:32:42,430 --> 01:32:44,010 Köprüyü geçerken hemen kuzeyinizde. 1253 01:32:44,050 --> 01:32:47,220 - Tekrar söyle Benji. - Kuzey. Köprüyü geçiyor. 1254 01:33:05,070 --> 01:33:06,990 Ethan, sağdaki yoldan git. 1255 01:33:06,990 --> 01:33:09,830 - Evet gördüm! - Sadece şu dar sokağı takip edin ve sola dönün. 1256 01:33:10,410 --> 01:33:12,370 - Yine resimleri kaybettim. - Başka bir kaynak arıyorum. 1257 01:33:12,920 --> 01:33:16,340 Varlık uyduyu benim girdiğimden daha hızlı kapattı. 1258 01:33:41,780 --> 01:33:43,360 Benji, onu görme. O nerede? 1259 01:33:43,490 --> 01:33:46,070 - Sadece dar sokağı takip edin ve sola dönün. - Açıkça dinleyin. 1260 01:33:47,330 --> 01:33:48,120 Sağa dönün. 1261 01:33:48,330 --> 01:33:50,910 Üzgünüm, benim hatam. Yani sol. Tekrar sola. 1262 01:33:50,910 --> 01:33:51,790 Aman Tanrım. 1263 01:33:52,370 --> 01:33:54,960 Ethan, iletişim sistemi sabote edildi. Varlık'la konuşuyorsun! 1264 01:33:55,500 --> 01:33:58,790 Sola çevirin. Sağa dönün. Solunuzdaki köprüye girin. 1265 01:33:58,800 --> 01:34:00,750 Ethan, o ben değilim. Dinliyor musun? 1266 01:34:00,840 --> 01:34:01,710 Ethan, bana cevap ver. 1267 01:34:02,050 --> 01:34:04,300 Soldaki dar sokağı takip etmeniz yeterli. Sola çevirin. 1268 01:34:04,720 --> 01:34:05,590 Sağa dönün. 1269 01:34:07,890 --> 01:34:08,970 İletişimi yeniden kurmaya çalışıyorum. 1270 01:34:08,970 --> 01:34:11,010 - Bekle, nereye gidiyorsun? - Ethan'ı bulmaya çalış. 1271 01:34:11,020 --> 01:34:12,980 Sokağın sonuna gidin ve sağa dönün. 1272 01:34:13,180 --> 01:34:16,810 Ethan, Grace'i senden 800 metre ileride görüyorum. O yolu takip et. 1273 01:34:26,320 --> 01:34:27,700 Beklemek! O yoldan değil. 1274 01:34:27,700 --> 01:34:28,320 Hah neden? 1275 01:34:28,780 --> 01:34:29,870 Bu hangi yol? 1276 01:34:30,620 --> 01:34:31,950 Sol veya sağ? 1277 01:34:31,950 --> 01:34:32,870 Önemli değil. 1278 01:34:33,580 --> 01:34:35,870 Önemli değil, ne demek istiyorsun? O nerede? 1279 01:34:36,290 --> 01:34:38,170 Minich Köprüsü'ne doğru gidiyor... 1280 01:34:40,250 --> 01:34:41,920 Gabriel'in beklediği yer. 1281 01:34:43,050 --> 01:34:44,840 Zamanında yetişemeyecek. 1282 01:34:46,090 --> 01:34:47,880 Ama yapabilirsin, Ilsa. 1283 01:34:49,260 --> 01:34:51,720 Senin için en önemli şeyin ne olduğunu biliyorum Ethan. 1284 01:34:52,430 --> 01:34:53,600 Bu Benji değil. 1285 01:34:53,890 --> 01:34:55,270 Hayır değil. 1286 01:34:56,140 --> 01:34:57,600 Ama işin bitti. 1287 01:35:21,460 --> 01:35:22,380 Bu yüzden sensin. 1288 01:37:58,950 --> 01:38:00,540 Sen olduğunu umuyordum. 1289 01:41:31,040 --> 01:41:32,120 Üzgünüm. 1290 01:41:33,620 --> 01:41:35,290 Adını unuttum. 1291 01:41:35,710 --> 01:41:36,290 Luther. 1292 01:41:38,550 --> 01:41:39,130 Benji. 1293 01:41:41,090 --> 01:41:42,260 Peki ya ona? 1294 01:41:43,340 --> 01:41:44,180 Ilsa. 1295 01:41:46,260 --> 01:41:47,140 Siz ikiniz yakın mısınız? 1296 01:41:48,560 --> 01:41:49,310 Sen ve o? 1297 01:41:50,470 --> 01:41:51,430 Öyle düşünülebilir. 1298 01:41:54,480 --> 01:41:55,940 Hayatını kaybetmesinin nedeni benim. 1299 01:41:56,020 --> 01:41:56,600 Değiller. 1300 01:41:57,150 --> 01:41:58,860 Hala hayatta olmanın nedeni o. 1301 01:41:59,650 --> 01:42:00,860 Gerçek bu. 1302 01:42:01,440 --> 01:42:03,030 Nasıl hissedeceğimi bilmiyorum. 1303 01:42:03,570 --> 01:42:04,990 Belki de hiçbir zaman bilemeyecek. 1304 01:42:06,950 --> 01:42:07,950 Gerçekten üzgünüm. 1305 01:42:10,160 --> 01:42:11,870 Eğer yardım edebileceğim bir şey varsa... 1306 01:42:12,750 --> 01:42:14,460 Sizinle tartışmak istediğimiz şey bu. 1307 01:42:16,670 --> 01:42:18,710 Yaklaşık üç saat sonra, 1308 01:42:19,300 --> 01:42:23,760 Beyaz Dul, Innsbruck'a giden Doğu Ekspresine binecek 1309 01:42:23,970 --> 01:42:27,970 alıcının anahtarların tamamını almayı beklediği yer. 1310 01:42:28,050 --> 01:42:30,100 Ama anahtarın tamamı onda değil. 1311 01:42:30,260 --> 01:42:31,350 O dulda bu yok. 1312 01:42:34,020 --> 01:42:35,020 Ama bizimki öyle. 1313 01:42:35,640 --> 01:42:37,600 Bu nedir? 1314 01:42:38,650 --> 01:42:40,520 Başka biri olma şansı. 1315 01:42:40,770 --> 01:42:41,900 Anlamıyorum. 1316 01:42:41,980 --> 01:42:44,690 Sana yalan söylemeyeceğiz Grace. Başı pek çok belaya girdi. 1317 01:42:44,820 --> 01:42:47,450 Hiçbir sahte pasaport onun bu davadan kaçmasına yardım edemez. 1318 01:42:47,660 --> 01:42:49,030 Hükümetler onun kim olduğunu biliyor. 1319 01:42:49,280 --> 01:42:50,530 Beyaz Dul biliyor. 1320 01:42:50,780 --> 01:42:52,040 Ve Varlık biliyor. 1321 01:42:52,450 --> 01:42:55,410 Artık geleceğinin yalnızca üç seçeneği kaldı. 1322 01:42:55,580 --> 01:42:56,250 Hapiste. 1323 01:42:56,870 --> 01:42:57,540 Ölüm. 1324 01:42:57,960 --> 01:42:59,040 Veya seçin. 1325 01:42:59,630 --> 01:43:00,790 Seçme? 1326 01:43:01,550 --> 01:43:02,960 Bir noktada hepimiz 1327 01:43:03,010 --> 01:43:05,880 seninle aynı durumdaydık. 1328 01:43:05,970 --> 01:43:08,470 Ve her birimize bir seçenek sunuldu. 1329 01:43:08,890 --> 01:43:11,890 - Sana verdiğimiz seçim gibi. - Olmak? 1330 01:43:13,060 --> 01:43:14,350 Bizimle gel. 1331 01:43:15,890 --> 01:43:17,060 Ve bir hayalete dönüş. 1332 01:44:52,910 --> 01:44:54,990 Bekleyin bekleyin. Dur dur. 1333 01:44:56,160 --> 01:44:57,160 Siz sadece şaka yapıyorsunuz. 1334 01:44:57,540 --> 01:45:00,200 Az önce yardım etmek için her şeyi yapmaya hazır olduğunu söyledin. 1335 01:45:00,290 --> 01:45:04,000 Ve sen anahtarlarla trenden mi atladın? 1336 01:45:04,540 --> 01:45:05,170 Sağ. 1337 01:45:05,420 --> 01:45:06,170 Abi. 1338 01:45:07,000 --> 01:45:09,010 - Biz değil. - Doğru. 1339 01:45:10,010 --> 01:45:11,090 Bana ne olacak? 1340 01:45:11,180 --> 01:45:13,970 Genel Operasyon Departmanı tarafından tutuklanacak. 1341 01:45:14,390 --> 01:45:17,720 Büyük olasılıkla beni Abu Dhabi'den kovalayan adamlardı. 1342 01:45:18,390 --> 01:45:20,770 Yakında bir adam onunla buluşmaya gelecek. 1343 01:45:21,020 --> 01:45:23,020 Adı Eugene Kittridge. 1344 01:45:23,310 --> 01:45:26,110 Ona seni benim gönderdiğimi söyle. Sana bir seçenek sunduğumu. 1345 01:45:26,900 --> 01:45:28,650 Ve o kabul etmeyi seçti. 1346 01:45:30,820 --> 01:45:33,530 Bu Kittridge'e güveniyor musun? 1347 01:45:34,570 --> 01:45:36,200 Değerinizi anlayacağına inanıyorum. 1348 01:45:38,200 --> 01:45:39,240 Sizden yararlanmak isteyecektir. 1349 01:45:40,290 --> 01:45:42,830 Ve ondan sonra, sonra... ne? 1350 01:45:43,670 --> 01:45:44,370 Bunun gibi? 1351 01:45:45,880 --> 01:45:47,130 Hayatımı ne zaman geri alacağım? 1352 01:45:47,290 --> 01:45:48,090 Hangi hayat? 1353 01:45:49,250 --> 01:45:51,460 Ciddiyim, Grace. Hangi hayat? 1354 01:45:51,970 --> 01:45:55,220 O hayatı yaşadım. Hepimiz yaşadık. 1355 01:45:55,510 --> 01:45:57,760 Kimse bizi böyle zorlamaz Grace. 1356 01:45:58,430 --> 01:45:59,810 Burada olmak istediğimiz için buradayız. 1357 01:46:01,140 --> 01:46:02,680 Dinleyin, size bir kez yardım edeceğim. 1358 01:46:03,100 --> 01:46:04,850 Ben anahtarı bulmaya yardım 1359 01:46:04,850 --> 01:46:05,940 edeceğim, siz de kayıtlarımı silin. 1360 01:46:06,020 --> 01:46:08,150 Yeni isim, seyahat için biraz para... 1361 01:46:08,150 --> 01:46:09,320 Hayatını kaybedecek. 1362 01:46:09,570 --> 01:46:13,990 Ekip olmadan hayatı artık yıllarla veya aylarla ölçülmüyor. 1363 01:46:14,360 --> 01:46:16,070 Sadece saat başı. 1364 01:46:16,620 --> 01:46:19,830 Ama kalırsam güvende olacağım. 1365 01:46:20,740 --> 01:46:22,540 Beni koruyacaksınız, değil mi? 1366 01:46:22,620 --> 01:46:23,710 - Doğru. - Değiller. 1367 01:46:26,460 --> 01:46:27,920 Buna söz veremem. 1368 01:46:29,500 --> 01:46:30,550 Hiçbirimiz yapamayız. 1369 01:46:33,510 --> 01:46:34,380 Ama yemin ederim 1370 01:46:36,260 --> 01:46:36,970 onun hayatı 1371 01:46:38,350 --> 01:46:40,930 her zaman hayatımdan daha anlamlı olacak. 1372 01:46:49,400 --> 01:46:50,690 Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. 1373 01:46:53,610 --> 01:46:55,190 Herhangi bir fark var mı? 1374 01:47:15,010 --> 01:47:18,180 Gemiden nasıl ayrılmayı planladığınıza bağlı 1375 01:47:18,260 --> 01:47:20,180 olarak BASE paraşütü ve kanat paraşütü hazırladım. 1376 01:47:20,470 --> 01:47:23,720 Ve iletişimleri kısa dalga gökyüzü dalgalarını kullanacak şekilde ayarladım. 1377 01:47:23,810 --> 01:47:28,690 Bir uydu kadar kararlı değil ama tamamen analog, Varlığa karşı bağışık. 1378 01:47:28,980 --> 01:47:29,900 Anladım. 1379 01:47:31,360 --> 01:47:32,570 Artık senden ayrılma zamanım geldi. 1380 01:47:36,400 --> 01:47:39,530 Bu, dün gece kullandığım dizüstü bilgisayarın sabit diski. 1381 01:47:39,780 --> 01:47:43,160 Eğer orada Şifreleme Varlığının 1382 01:47:43,240 --> 01:47:44,240 izi varsa onu bulacağım. 1383 01:47:44,750 --> 01:47:47,000 Ama elimden gelenin en iyisini yapmam gerekecek. 1384 01:47:47,250 --> 01:47:49,620 Varlığın beni bulamadığı bir ortamda 1385 01:47:49,630 --> 01:47:51,460 tamamen çevrimdışı çalışmak zorunda kaldım. 1386 01:47:52,210 --> 01:47:53,290 Yolda olmam gerekiyor. 1387 01:47:54,670 --> 01:47:55,630 Anladım. 1388 01:47:57,300 --> 01:47:57,840 Saat... 1389 01:48:00,970 --> 01:48:02,800 Bu soruyu sana soruyorum. 1390 01:48:04,140 --> 01:48:06,720 Partner olarak değil, arkadaş olarak. 1391 01:48:08,230 --> 01:48:09,440 Amacın ne? 1392 01:48:10,810 --> 01:48:11,850 Varlığı yok edin. 1393 01:48:12,440 --> 01:48:14,520 Gabriel'i yok etmeye ne dersiniz? 1394 01:48:17,240 --> 01:48:18,900 Anahtarın neyi açtığını biliyor. 1395 01:48:20,160 --> 01:48:23,030 Ona canlı ihtiyacımız var. Unutmadım. 1396 01:48:24,030 --> 01:48:25,870 Gözlerine bakmanın zamanı geldi mi? 1397 01:48:26,410 --> 01:48:28,040 Hala hatırlıyormusun? 1398 01:48:30,420 --> 01:48:31,500 Bunu düşün. 1399 01:48:31,790 --> 01:48:36,590 Varlık neden ondan değer verdiği birini öldürmesini istedi? 1400 01:48:37,710 --> 01:48:40,840 Başkası Varlığı kontrol edebileceğini düşünürdü. 1401 01:48:41,390 --> 01:48:43,590 Sadece sen onu yok etmek istiyorsun. 1402 01:48:44,510 --> 01:48:46,760 Olası bir gelecekte, 1403 01:48:47,350 --> 01:48:49,020 Kazandığını görüyor, Ethan. 1404 01:48:49,690 --> 01:48:51,190 Ve korkuyor. 1405 01:48:51,900 --> 01:48:54,860 Gabriel'i canlı yakalayıp onu anahtarın kilidini 1406 01:48:55,020 --> 01:48:58,070 açtığı şeyi söylemeye zorlayacağından korkuyordu. 1407 01:48:59,360 --> 01:49:03,070 İki olası sonuçtan birinin beklendiğine inanıyorum. 1408 01:49:03,740 --> 01:49:06,740 Bir... sen o gemide öldün. 1409 01:49:08,330 --> 01:49:12,670 Gerisini Gabriel'i öldürürsün. 1410 01:49:13,630 --> 01:49:15,080 Her iki sonuçta da. 1411 01:49:16,040 --> 01:49:18,050 Varlık kazanacaktır. 1412 01:49:21,720 --> 01:49:22,430 Luther, 1413 01:49:25,550 --> 01:49:26,680 Bence haklısın. 1414 01:49:27,010 --> 01:49:28,060 Anahtarı al, 1415 01:49:28,640 --> 01:49:31,680 Gemiyi tamamen ölü bırakın. 1416 01:49:32,350 --> 01:49:34,730 Gabriel'i öldürme. 1417 01:49:35,610 --> 01:49:38,230 Ve yapma, tekrar ediyorum, 1418 01:49:38,480 --> 01:49:41,070 Planlarınızı değiştirmeyin. 1419 01:49:41,190 --> 01:49:42,700 Ethan! Ethan! 1420 01:49:44,070 --> 01:49:46,660 - Yıldız? N'aber? - Gitti. 1421 01:49:46,870 --> 01:49:48,620 - Gitmesi ne anlama geliyor? - Kısa devre var. 1422 01:49:48,620 --> 01:49:50,200 Grace'in Dul maskesini zamanında yaptım ama 1423 01:49:50,200 --> 01:49:52,200 senin maskeni yaparken kısa devre yaptı. 1424 01:49:53,170 --> 01:49:54,210 Tamir edebilir misin? 1425 01:49:54,580 --> 01:49:56,420 Öldü. 1426 01:49:56,790 --> 01:49:59,800 Bir hafta bile olsa zamanında düzeltemedim. Dul'un treni bir saat içinde yola çıktı. 1427 01:50:00,550 --> 01:50:01,300 Ethan... 1428 01:50:02,260 --> 01:50:03,420 Masken olmayacak. 1429 01:50:03,760 --> 01:50:06,930 Nerede değil. İstasyonda Ethan ve Grace'i arayacaklar. 1430 01:50:07,010 --> 01:50:09,060 O maske onun tren biletiydi. 1431 01:50:09,560 --> 01:50:10,720 Bu ne anlama gelir? 1432 01:50:12,850 --> 01:50:14,230 Grace ben olmadan trene binmek zorunda kaldı. 1433 01:50:14,440 --> 01:50:15,690 - Onun nesi var? - Ya ben? 1434 01:50:15,770 --> 01:50:18,650 Beni o gemiye sokmanın başka bir yolunu buldun. 1435 01:50:19,230 --> 01:50:22,940 Trenin atlayabileceğim kadar yavaş olduğu bir dönüşe ihtiyacım var. 1436 01:50:23,200 --> 01:50:24,110 Matkap, matkap, matkap. 1437 01:50:25,320 --> 01:50:26,780 Beni yalnız bırakmayacaksın, değil mi? 1438 01:50:27,030 --> 01:50:28,200 Bunu tek başına yapmayacak. 1439 01:50:28,370 --> 01:50:29,910 Her şeyi plana göre yapmaya devam etti. 1440 01:50:30,330 --> 01:50:31,870 Dul'un anahtarının yarısını aldı. 1441 01:50:32,960 --> 01:50:34,540 Diğer yarımızla doğrulayın. 1442 01:50:34,790 --> 01:50:36,420 Ancak kendi başına hiçbir değeri yoktur. 1443 01:50:36,750 --> 01:50:38,130 Hâlâ alıcıyla görüşmemiz gerekiyor 1444 01:50:38,130 --> 01:50:40,630 ve bir şekilde onu anahtarın neyi açtığını açıklamaya zorluyor. 1445 01:50:40,960 --> 01:50:42,760 - Nasıl? - Nasıl? 1446 01:50:42,800 --> 01:50:43,710 Bir yol bulacağız. 1447 01:50:43,800 --> 01:50:46,550 Birkaç ayrıntıya daha ihtiyacım var. 1448 01:50:46,550 --> 01:50:48,720 Ayrıntılar genellikle süreç sırasında gelir. 1449 01:50:49,300 --> 01:50:52,180 Bunu yapabilirsin Grace. Anahtarı al ve bekle. 1450 01:50:54,350 --> 01:50:55,270 Sana geleceğim. 1451 01:50:58,810 --> 01:51:01,400 Ethan, eğer Grace ekibe katılmak isterse, 1452 01:51:01,690 --> 01:51:05,240 Maskesini takıp yola çıkması gerekiyor. 1453 01:51:08,950 --> 01:51:10,870 Bana söz ver, gemide olacaksın. 1454 01:51:15,830 --> 01:51:16,910 Orada olacağım 1455 01:51:18,380 --> 01:51:19,420 Kesinlikle. 1456 01:51:21,770 --> 01:51:25,150 ALPS'İN BİR KISMI AVUSTURYA'YA AİT 1457 01:51:32,140 --> 01:51:35,560 Havaalanını, tren istasyonunu ve iskeleyi koruyan bir gözcümüz var. 1458 01:51:37,190 --> 01:51:39,190 Grace Venedik'ten ayrılırsa hemen öğreneceğiz. 1459 01:52:51,760 --> 01:52:54,100 - Güncelle, Benji! - Merak etme Ethan. 1460 01:52:54,220 --> 01:52:56,510 Tren tarifesine göre çalışıyor ve sen birkaç 1461 01:52:56,520 --> 01:52:57,600 dakika erken geldin, yani hâlâ biraz zamanımız var. 1462 01:52:57,640 --> 01:52:58,390 - Emin misin? 1463 01:52:58,390 --> 01:53:00,680 Tabii, treni görüyorum. 1464 01:53:00,810 --> 01:53:04,020 Tam olarak iki dakika içinde viraj alırken yavaşlayacak. 1465 01:53:04,060 --> 01:53:06,820 Her ne pahasına olursa olsun bana zamanında ve doğru yolda yardım et. 1466 01:53:06,820 --> 01:53:09,320 Emin. Buluşma yerinde görüşürüz. 1467 01:53:39,160 --> 01:53:40,200 TRENİ DURDURUN 1468 01:53:59,870 --> 01:54:01,290 Ethan, bu bizim gemimiz! 1469 01:54:01,370 --> 01:54:03,540 Evet görüyorum. 1470 01:54:11,840 --> 01:54:14,300 Tam buradan dönmek üzere. 1471 01:54:14,630 --> 01:54:16,640 Görünüşe göre tren yavaşlamıyor. 1472 01:54:25,150 --> 01:54:26,560 Onun gemide olduğundan nasıl eminiz? 1473 01:54:26,900 --> 01:54:27,860 Çünkü o trende. 1474 01:54:29,190 --> 01:54:30,690 Ya meşru bir nedeni varsa? 1475 01:54:31,610 --> 01:54:33,030 - DSÖ? - Avlamak. 1476 01:54:33,450 --> 01:54:35,860 Ya isyan etmek için meşru bir nedeni varsa? 1477 01:54:36,320 --> 01:54:37,820 Her zaman kaosa neden olur. 1478 01:54:37,990 --> 01:54:41,490 O ve garip bir sirk numara yapma konusunda uzmanlaşmıştır. 1479 01:54:41,660 --> 01:54:42,540 Sadece bunu nasıl yapacaklarını biliyorlar. 1480 01:54:42,660 --> 01:54:45,040 Ya her zaman meşru bir nedenleri varsa? 1481 01:54:45,290 --> 01:54:47,250 Anahtar sende olsaydı ne yapardın? 1482 01:54:47,330 --> 01:54:50,380 Bütün dünyayı boyun eğdirecek güce sahip anahtar. 1483 01:54:50,460 --> 01:54:52,960 Üstlerime teslim edeceğim. 1484 01:54:54,130 --> 01:54:56,050 Bu kadar güçle neler yapılabileceğini düşünün. 1485 01:54:56,430 --> 01:54:58,720 Hiç tereddüt etmiyor musun? Biraz da olsa? 1486 01:54:58,800 --> 01:55:00,220 - Değiller. - Neden? 1487 01:55:00,310 --> 01:55:03,020 Çünkü bu güç tek bir kişi için çok büyüktür. 1488 01:55:03,980 --> 01:55:04,890 Kesinlikle. 1489 01:55:04,980 --> 01:55:08,400 Bu güç herkes için çok büyüktür. 1490 01:55:09,150 --> 01:55:11,690 Belki Hunt da öyle düşünüyordur. 1491 01:55:11,690 --> 01:55:14,360 Kimin tarafında olduğunu merak etmeye başlıyorum Degas. 1492 01:55:14,900 --> 01:55:16,820 Dünya yıkımın eşiğindeyken, 1493 01:55:18,070 --> 01:55:19,620 Belki de herkesin yanındayım. 1494 01:55:26,830 --> 01:55:27,670 Vapuru kaçırdım. 1495 01:55:28,120 --> 01:55:30,750 Treni kaçırdın! Treni neden kaçırdın? 1496 01:55:30,840 --> 01:55:31,880 Ne düşünüyorsun? 1497 01:55:33,050 --> 01:55:33,750 Gabriel. 1498 01:55:34,050 --> 01:55:35,670 - Harika, ne yapacağız? - Panik yapmayın. 1499 01:55:36,130 --> 01:55:38,590 Takip edeceğim. Lütfen beni trene bindirin. 1500 01:55:38,800 --> 01:55:40,050 Seni trene nasıl bindirebilirim? 1501 01:55:43,140 --> 01:55:45,180 Otomatik pilot modunu etkinleştirin. 1502 01:56:01,660 --> 01:56:03,620 Toplantıdan önce beni rahatsız etme. 1503 01:56:51,210 --> 01:56:52,370 Neredesin Ethan? 1504 01:56:52,500 --> 01:56:53,170 Alana mı? 1505 01:56:54,960 --> 01:56:55,960 Her şey yolunda mı? 1506 01:56:59,300 --> 01:57:00,340 Alana, iyi misin? 1507 01:57:01,340 --> 01:57:02,010 Alana mı? 1508 01:57:02,550 --> 01:57:03,260 Alana! 1509 01:57:04,890 --> 01:57:05,680 Alana! 1510 01:57:09,600 --> 01:57:10,430 Sadece kıyafetlerimi değiştirdim. 1511 01:57:11,690 --> 01:57:12,980 Asla yapmam. 1512 01:57:32,040 --> 01:57:33,250 Bay Kittridge. 1513 01:57:37,880 --> 01:57:38,800 Kittridge. 1514 01:57:40,300 --> 01:57:42,170 Sen Alana Mitsopolis değilsin. 1515 01:57:43,840 --> 01:57:44,680 İmkansız. 1516 01:57:46,260 --> 01:57:49,060 Hatırladığım Alana ancak bu kadar uzundu. 1517 01:57:49,100 --> 01:57:52,390 Tuileries Bahçesi'nde annemle oturup sıcak kakao içiyorum. 1518 01:57:55,020 --> 01:57:56,900 -Paris! - Biliyorum! 1519 01:57:58,400 --> 01:57:59,110 Paris. 1520 01:58:00,860 --> 01:58:01,530 Oturalım mı? 1521 01:58:02,070 --> 01:58:02,780 Evet. 1522 01:58:10,620 --> 01:58:11,750 Güncelle, Benji. 1523 01:58:12,410 --> 01:58:16,250 Sadece mevcut yolu takip et, ben sana rehberlik edeceğim. 1524 01:58:16,420 --> 01:58:17,330 Duymak. 1525 01:58:26,640 --> 01:58:31,350 Hükümetim adına, doğru anahtar karşılığında 1526 01:58:31,350 --> 01:58:34,480 şartınızı kabul etmek zorundayım. 1527 01:58:34,810 --> 01:58:36,190 Evet, bu konuda. 1528 01:58:36,310 --> 01:58:38,940 Size anahtarın tamamını vermeyi kabul etmemize rağmen, 1529 01:58:41,190 --> 01:58:43,440 Küçük bir sorunumuz var. 1530 01:58:43,820 --> 01:58:44,570 Hayır, yok. 1531 01:58:45,660 --> 01:58:48,450 Sadece şartlarım değişti 1532 01:58:49,410 --> 01:58:50,240 bir nebze. 1533 01:58:54,000 --> 01:58:57,750 Rahmetli annenle olan anlaşmamızı sana hatırlatmalıyım. 1534 01:58:57,830 --> 01:59:01,550 Hapishanenin zorluklarından kaçmasına yardımcı olan anlaşma buydu. 1535 01:59:02,010 --> 01:59:04,380 Onun hain aile imparatorluğu, her şeyden önce kamu 1536 01:59:04,380 --> 01:59:08,470 yararına hizmet ettiği sürece işlemeye devam edecektir. 1537 01:59:08,550 --> 01:59:11,050 Anahtarları teslim ettiğimizde, 1538 01:59:11,890 --> 01:59:14,520 Diğer tüm güçler anında düşman haline gelir. 1539 01:59:14,850 --> 01:59:17,810 Bu nedenle işlemden önce sizden daha fazlasına ihtiyacım var. 1540 01:59:18,190 --> 01:59:18,980 Benim için. 1541 01:59:21,400 --> 01:59:22,770 Dinliyorum. 1542 01:59:23,070 --> 01:59:25,740 Zola, beni barın dışında bekleyebilir misin? 1543 01:59:31,970 --> 01:59:33,180 İNGİLTERE PASAPORTU 1544 01:59:40,500 --> 01:59:41,460 Bu kişi. 1545 01:59:42,210 --> 01:59:43,050 Onu tanıyor musun? 1546 01:59:43,170 --> 01:59:46,050 Oh, kaçırılması zor bir hedef. 1547 01:59:46,550 --> 01:59:50,300 Onu tanıyorsanız olağanüstü yeteneklere sahip olduğunu göreceksiniz. 1548 01:59:50,760 --> 01:59:53,100 Tamam, onun hakkında bilmediğim bir şey mi var? 1549 01:59:53,100 --> 01:59:57,350 Ben yaptım... O benim için bir şey yaptı ve 1550 01:59:58,190 --> 02:00:00,020 Onu korumana ihtiyacım var. 1551 02:00:00,610 --> 02:00:02,110 Onu kimden koruyacaksın? 1552 02:00:03,520 --> 02:00:04,440 Herkesten. 1553 02:00:07,320 --> 02:00:08,450 Ben bile. 1554 02:00:09,110 --> 02:00:11,370 Ve onu koruduğumu kimse bilmemeli. 1555 02:00:11,910 --> 02:00:13,240 Zola'yı bile. 1556 02:00:14,330 --> 02:00:17,080 Aslında bir sonraki buluşmamızda, 1557 02:00:17,540 --> 02:00:20,420 Bu konuşmayı yaptığımı hiç hatırlamıyorum. 1558 02:01:03,290 --> 02:01:05,460 Paris dedikleri kişi sen olmalısın. 1559 02:01:36,700 --> 02:01:38,290 Anahtarın onda olduğunu söylemek için mesaj attı. 1560 02:01:38,370 --> 02:01:40,450 Anahtarların gemide olacağını söyledim. 1561 02:01:40,750 --> 02:01:43,580 - Bir anlaşma yapılıyor. - Biliyoruz. 1562 02:01:43,750 --> 02:01:47,340 Yani onu tutan kişiyi ortadan kaldırmanın hiç de zor olmadığını bilmelisiniz. 1563 02:01:48,710 --> 02:01:49,630 Kimse için zor değil. 1564 02:01:50,050 --> 02:01:52,470 Anahtarın neyi açtığını bildiğinizi sanabilirsiniz ama 1565 02:01:52,470 --> 02:01:54,720 kilidin nerede olduğunu bilmiyorsunuz. Tam olarak bilmiyorum. 1566 02:01:54,970 --> 02:01:56,680 Eğer bana bir şey olursa, 1567 02:01:57,430 --> 02:01:59,850 O anahtar değersiz hale gelir. 1568 02:02:01,730 --> 02:02:03,810 Artık bana hikayeyi anlatmanın zamanı geldi. 1569 02:02:05,150 --> 02:02:06,440 Gemi nerede? 1570 02:02:06,560 --> 02:02:09,520 Doğru yoldasın ama daha hızlı gitmen gerekiyor. 1571 02:02:09,610 --> 02:02:11,570 Olabildiğince hızlı koşuyorum! 1572 02:02:11,650 --> 02:02:13,740 Ne zaman yokuş aşağı ineceğim? 1573 02:02:14,280 --> 02:02:15,280 Şimdi uzun değil. 1574 02:02:18,870 --> 02:02:22,080 DSÖ. çaldığımız, bir zamanlar silah haline getirdiğimiz ajanlar. 1575 02:02:22,960 --> 02:02:25,960 uydu aracılığıyla her yere iletilebilir. 1576 02:02:26,330 --> 02:02:29,920 Herhangi bir güvenlik ağına saldırabilir, atanan görevleri görünmez bir şekilde 1577 02:02:29,920 --> 02:02:32,880 gerçekleştirebilir ve ardından hiçbir iz bırakmadan kendi kendini yok edebilir. 1578 02:02:33,630 --> 02:02:36,180 Mükemmel bir casus. 1579 02:02:37,140 --> 02:02:41,680 A.I.'nin erken bir kopyasını ilettik. Rusya'nın en yeni denizaltısına. 1580 02:02:41,850 --> 02:02:45,440 Çok gizli Akula sınıfı gemi. Oraya Sivastopol adını verdiler 1581 02:02:45,520 --> 02:02:49,730 Görev sadece Sivastopol'un gizliliğini sabote etmekti 1582 02:02:49,730 --> 02:02:51,440 böylece onu gizlice tespit edebiliriz. 1583 02:02:51,940 --> 02:02:55,200 A.I.'nin hedefi. denizaltının sonar küresinde bulunur 1584 02:02:55,410 --> 02:02:57,450 Savunma sisteminin kalbinde. 1585 02:02:59,910 --> 02:03:02,200 Henüz anlamadığımız nedenlerden dolayı, 1586 02:03:03,290 --> 02:03:05,290 DSÖ. isyan etti ve... 1587 02:03:09,250 --> 02:03:10,290 aşırı hareket etmek. 1588 02:03:10,840 --> 02:03:14,260 Mürettebatın donmuş cesetleri ertesi baharda bulundu. 1589 02:03:14,510 --> 02:03:15,880 sürüklenen buz arasında sürükleniyor. 1590 02:03:16,380 --> 02:03:19,760 Anahtarın iki yarısı gizemli bir şekilde ortadan kayboldu. 1591 02:03:20,760 --> 02:03:22,560 Sivastopol kayboldu. 1592 02:03:23,140 --> 02:03:24,390 Kimse nerede olduğundan emin değil. 1593 02:03:24,810 --> 02:03:26,690 Tam olarak nerede olduğunu biliyorum. 1594 02:03:27,810 --> 02:03:30,440 Dünya üzerinde bunu bilen tek kişinin ben olduğumu garanti ederim. 1595 02:03:31,020 --> 02:03:34,070 Ayrıca daha sonra yapay zekayı geliştirmek için girişimlerde bulunulduğunu da biliyorum. itaat etmek 1596 02:03:34,280 --> 02:03:36,530 ancak bu yalnızca kontrolü daha da zorlaştırır. 1597 02:03:37,320 --> 02:03:40,740 İğrençti. Kendinizi yeniden yazın. Ve Varlığa dönüştü. 1598 02:03:41,660 --> 02:03:45,660 Ve Varlığın orijinal kaynak kodu sayesinde, 1599 02:03:46,250 --> 02:03:49,500 Ancak o zaman kontrol edilebilir veya yok edilebilir. 1600 02:03:49,580 --> 02:03:51,380 Neden endişelenmeliyiz? 1601 02:03:51,790 --> 02:03:53,880 Eğer endişelenmeseydin burada olmazdın o 1602 02:03:53,880 --> 02:03:56,590 yüzden elindeki tüm kartları çevir, tamam mı? 1603 02:03:57,340 --> 02:03:58,880 Anahtarın neyi açtığını hepimiz biliyoruz. 1604 02:03:58,890 --> 02:04:01,890 ve hepimiz Varlığı kontrol etmenin sırrını biliyoruz 1605 02:04:02,180 --> 02:04:04,850 Sevastopol'un anısının derinliklerine gömüldü. 1606 02:04:05,180 --> 02:04:09,350 Aynı deliller onu denizaltının batmasıyla da ilişkilendiriyor. 1607 02:04:09,980 --> 02:04:12,560 Hiçbirimiz başkalarının öğrenmesini istemiyoruz, 1608 02:04:12,570 --> 02:04:15,940 o yüzden sanırım neden bir ittifak kurmuyoruz? 1609 02:04:15,940 --> 02:04:17,030 İttifak? 1610 02:04:17,240 --> 02:04:18,200 Hayal etmek, 1611 02:04:18,650 --> 02:04:22,160 Varlığın nihai bilgi işlem gücü 1612 02:04:22,410 --> 02:04:24,410 mutlak güçle birleşti 1613 02:04:24,540 --> 02:04:28,210 ABD askeri-endüstriyel kompleksinden geliyor. 1614 02:04:29,540 --> 02:04:32,420 Gerçekten... dikkate almaya değer. 1615 02:04:32,590 --> 02:04:35,210 Elbette hükümette modası geçmiş 1616 02:04:35,210 --> 02:04:38,470 vatansever fikirleri taşıyan bazı kişiler, 1617 02:04:38,470 --> 02:04:41,680 ortadan kaldırılması gerekmektedir. 1618 02:04:44,390 --> 02:04:45,970 Anladığım kadarıyla, 1619 02:04:47,730 --> 02:04:50,640 Varlık ile bir eksen oluşturmak istiyordu, 1620 02:04:51,150 --> 02:04:53,940 Hükümeti modası geçmiş düşüncelerden arındırmak 1621 02:04:54,820 --> 02:04:59,320 ve dünya hakimiyetini hedefleyen süper bir ulus yaratmak. 1622 02:05:00,780 --> 02:05:01,660 Ama biliyorsun... 1623 02:05:03,240 --> 02:05:04,490 Adalet için. 1624 02:05:06,200 --> 02:05:07,830 Ve o emindi 1625 02:05:08,540 --> 02:05:10,790 Dünya üzerinde Sivastopol'un nerede 1626 02:05:10,790 --> 02:05:15,040 olduğunu bilen tek kişi ben miyim? 1627 02:05:15,880 --> 02:05:16,960 Sadece bir adam. 1628 02:05:27,850 --> 02:05:29,100 Bize ihanet edeceksin. 1629 02:05:30,350 --> 02:05:32,810 Ethan Hunt'a yeni öğrendiği her şeyi anlatacaktı. 1630 02:05:34,310 --> 02:05:36,190 Çünkü onun hayatını bağışladı. 1631 02:05:54,960 --> 02:05:56,130 Sadece katılıyorum. 1632 02:05:56,590 --> 02:06:00,300 Sözleşmeye Grace için dokunulmazlık ve yeni bir kimlik ekleyeceğim. 1633 02:06:00,840 --> 02:06:02,300 Tek yapmanız gereken 1634 02:06:02,550 --> 02:06:05,430 Hesap bilgilerini girmektir. 1635 02:06:25,050 --> 02:06:27,800 Blockchain'in kodunu çözmek 1636 02:06:29,370 --> 02:06:30,080 Hala bitirmedik mi? 1637 02:06:31,200 --> 02:06:32,080 Tamamlamak. 1638 02:06:50,930 --> 02:06:52,680 Gerçeğin anı. 1639 02:07:07,280 --> 02:07:09,950 İşte bu kadar. 1640 02:07:10,160 --> 02:07:11,830 Doğru seçimi yaptı. 1641 02:07:12,700 --> 02:07:13,950 Bu anahtar 1642 02:07:16,000 --> 02:07:18,210 tüm dünyayı değiştirecek. 1643 02:07:36,520 --> 02:07:37,600 Benji, sanırım ben... 1644 02:07:38,060 --> 02:07:40,020 Bir yerlerde yanlış bir yola sapmış olmalıyım. 1645 02:07:40,110 --> 02:07:42,400 Değiller. Olumsuz. Doğru yol budur. 1646 02:07:42,860 --> 02:07:44,650 Ha? Nasıl olabilir? 1647 02:07:44,820 --> 02:07:46,240 Treni görüyorsun, değil mi? 1648 02:07:47,780 --> 02:07:50,700 Sahip olmak. Treni görüyorum. Nasıl? 1649 02:07:50,700 --> 02:07:53,410 - Benim de bir şemsiyem var. - Şemsiye var mı? 1650 02:07:54,580 --> 02:07:55,750 Ne yapmamı bekliyorsun? 1651 02:07:55,750 --> 02:07:58,500 Bilirsin, aşağı atla. 1652 02:07:58,920 --> 02:08:01,380 - Aşağı atlamak? - Evet. 1653 02:08:01,460 --> 02:08:04,550 Benji, bu yapılamaz. Yeterince yüksek bir yerde değilim. 1654 02:08:04,550 --> 02:08:07,170 Her yer sarp kayalıklar. 1655 02:08:07,170 --> 02:08:09,680 Paraşüt açılmadan onları vuracağım! 1656 02:08:09,930 --> 02:08:11,760 Paraşütü açmayı başarsam bile, 1657 02:08:11,760 --> 02:08:14,100 Acaba engelleyici vadiyi geçip hareket eden 1658 02:08:14,100 --> 02:08:17,520 bir trene güvenli bir şekilde inebilir miyim? 1659 02:08:17,850 --> 02:08:20,650 - Beni net bir şekilde duyuyor musun? - Evet! Seni açıkça duyuyorum! 1660 02:08:20,980 --> 02:08:22,860 Bak, sadece sana yardım etmeye çalışıyorum. 1661 02:08:22,860 --> 02:08:25,610 Bir adım geri çekilip sakin olmanızı istiyorum! 1662 02:08:25,610 --> 02:08:28,070 Çünkü çok fazla baskı altındayım! 1663 02:08:32,200 --> 02:08:34,580 Tamam düşünelim, düşünelim. 1664 02:08:37,500 --> 02:08:38,580 Ben ne yaparım? 1665 02:08:40,880 --> 02:08:42,670 Bu dağdan inmem lazım. 1666 02:10:19,390 --> 02:10:20,270 Henüz yapmadın mı? 1667 02:10:20,470 --> 02:10:21,390 İyi misin? 1668 02:10:21,560 --> 02:10:24,350 Bu dağdan kurtulmaya çalışıyorum! 1669 02:11:01,680 --> 02:11:02,310 Alana mı? 1670 02:11:03,600 --> 02:11:06,190 içimde tuhaf bir his var 1671 02:11:07,310 --> 02:11:09,480 Ben sadece anahtarı satmadım. 1672 02:11:11,320 --> 02:11:12,690 Anlamıyorum. 1673 02:11:16,030 --> 02:11:18,740 Doğru ellerde olduğunu bilerek daha iyi uyuyacağım. 1674 02:11:20,080 --> 02:11:21,660 Hoşça kalın Bay Kittridge. 1675 02:11:25,040 --> 02:11:27,580 - Tekrar tanıştığıma memnun oldum. - Ben de. 1676 02:11:28,290 --> 02:11:29,830 Gözlerini ondan ayırma. 1677 02:11:31,050 --> 02:11:32,880 İstasyona ulaşana kadar onu koruyun. 1678 02:11:32,960 --> 02:11:35,050 - Alana'yı mı? - Benim için endişelenme Zola. 1679 02:11:48,650 --> 02:11:49,350 Alana mı? 1680 02:11:49,480 --> 02:11:52,730 Başka kim? 1681 02:11:56,070 --> 02:11:56,820 Anahtar... 1682 02:12:00,490 --> 02:12:02,870 Anahtar nerede? 1683 02:12:03,240 --> 02:12:05,330 - Anahtarı aldı. - DSÖ? 1684 02:12:05,580 --> 02:12:07,210 Dul kaldı! 1685 02:12:17,780 --> 02:12:18,490 ACİL DURDURMA 1686 02:12:25,970 --> 02:12:27,560 Kaçınmak! Yoldan çekil, yoldan çekil! 1687 02:12:34,900 --> 02:12:35,570 Lütfen! 1688 02:12:35,650 --> 02:12:37,530 - Arkanı dön! - Lütfen. Peki. 1689 02:12:38,450 --> 02:12:38,990 Peki. 1690 02:12:39,070 --> 02:12:40,860 Hepsi dışarı! Sağ! 1691 02:12:41,240 --> 02:12:42,530 Treni görüyorum! 1692 02:12:43,200 --> 02:12:44,700 İnebileceğimi sanmıyorum. 1693 02:12:53,090 --> 02:12:53,790 Anahtar. 1694 02:12:55,800 --> 02:12:56,750 Anahtar! 1695 02:12:58,300 --> 02:13:00,010 Hayır, bu senin için bir sonraki hap. 1696 02:13:02,220 --> 02:13:04,430 Masanın üzerine yerleştirin. 1697 02:13:35,960 --> 02:13:36,670 Onu öldürmek. 1698 02:14:00,990 --> 02:14:01,820 Lütuf! 1699 02:14:06,660 --> 02:14:07,330 Ethan! 1700 02:14:15,380 --> 02:14:16,290 İyi misin? 1701 02:14:18,460 --> 02:14:19,670 İyi misin? 1702 02:14:35,440 --> 02:14:36,350 Anahtar. 1703 02:14:37,730 --> 02:14:38,820 Ona anahtarı saklamasını söyle. 1704 02:14:39,230 --> 02:14:41,570 Anahtar nerede? Sadece burada. 1705 02:15:00,590 --> 02:15:02,260 - Yüzen bir gemideyim! - Biliyorum. 1706 02:15:02,630 --> 02:15:04,130 - Onu kovalayacağım. - Tamam aşkım. 1707 02:15:04,220 --> 02:15:04,970 Kayıp... 1708 02:15:05,800 --> 02:15:08,050 - Treni durdurdu. - Tamam aşkım. Ha? 1709 02:15:08,140 --> 02:15:11,260 Değiller! Hayır bekle! Ne yapmalıyım? 1710 02:15:11,350 --> 02:15:12,470 Bir yolunu bulacaktır! 1711 02:15:13,850 --> 02:15:14,640 Ha? 1712 02:15:15,730 --> 02:15:18,650 Affedersiniz lütfen. Burada bir adam var. Az önce buradan geçti. 1713 02:15:19,110 --> 02:15:19,980 Burada bir adam var. 1714 02:16:53,740 --> 02:16:54,660 Bay Kittridge mi? 1715 02:17:00,580 --> 02:17:02,120 Burada ne yapıyorsun? 1716 02:17:02,420 --> 02:17:03,460 Burada değilim. 1717 02:17:04,170 --> 02:17:05,040 Ama sen yaparsın. 1718 02:17:05,550 --> 02:17:08,260 Yarından itibaren postanede sahipsiz postalarla 1719 02:17:08,260 --> 02:17:10,720 uğraşmak istemiyorsan, söylediklerimi aynen yap. 1720 02:19:08,880 --> 02:19:11,210 Anahtarın neyi açtığını biliyorum Ethan. 1721 02:19:13,970 --> 02:19:15,720 Bilen tek kişi benim. 1722 02:19:42,540 --> 02:19:43,620 Avlamak! 1723 02:19:45,040 --> 02:19:46,120 Avlamak! 1724 02:19:47,290 --> 02:19:50,000 Avlamak! Harekete geçmeyin. 1725 02:19:51,710 --> 02:19:53,050 Bıçağı bırak. 1726 02:19:53,550 --> 02:19:54,550 Onu yere bırak. 1727 02:19:55,010 --> 02:19:56,550 Bıçağı bırak dedim! 1728 02:19:57,510 --> 02:19:58,340 Yap! 1729 02:20:07,770 --> 02:20:09,310 Ayağa kalk! 1730 02:20:11,360 --> 02:20:12,190 Peki! 1731 02:20:12,400 --> 02:20:14,190 Bırak şu lanet bıçağı! 1732 02:20:14,190 --> 02:20:16,030 Peki. Peki. 1733 02:20:17,490 --> 02:20:18,570 Onu tutuklayalım. 1734 02:20:19,450 --> 02:20:22,740 Ona işaret et. Ona işaret et! İstediğin kişi o. 1735 02:20:22,870 --> 02:20:24,450 - Degas! - İzin ver, izin ver. 1736 02:20:24,540 --> 02:20:26,000 İstediğin kişi o. 1737 02:20:26,000 --> 02:20:28,660 Onu umursamıyorum Hunt. Seni istiyorum! 1738 02:20:29,480 --> 02:20:30,270 Değiller! 1739 02:20:49,560 --> 02:20:50,440 Peki. 1740 02:20:51,560 --> 02:20:52,440 Peki. 1741 02:20:55,070 --> 02:20:55,940 Beni dinle. 1742 02:20:56,480 --> 02:20:58,570 Gemideki herkes ölecek 1743 02:20:58,780 --> 02:21:01,160 Eğer söylediklerimi tam olarak yapmazsan. 1744 02:21:22,640 --> 02:21:25,890 Beyler ve hanımefendi! Affedersiniz lütfen. Lütfen ayrıl... 1745 02:21:25,890 --> 02:21:28,720 Hepsi dışarı! Trenin arkasına geçin! 1746 02:21:38,240 --> 02:21:39,070 Lütuf. 1747 02:21:41,320 --> 02:21:42,570 Treni durduramam. 1748 02:21:47,990 --> 02:21:48,990 Hiçkimse yapamaz. 1749 02:21:49,960 --> 02:21:50,620 Hadi gidelim. 1750 02:21:51,210 --> 02:21:53,460 - Ethan, anahtar! - Grace, sorun değil. 1751 02:21:53,460 --> 02:21:54,710 Benim hatam. 1752 02:21:54,920 --> 02:21:56,000 Eğer bir şey olursa... 1753 02:21:56,840 --> 02:21:57,670 Anladım. 1754 02:21:58,630 --> 02:21:59,550 Anladık. 1755 02:22:21,070 --> 02:22:24,610 Ethan! 1756 02:22:26,410 --> 02:22:28,740 Ne diyorsun, anahtarını mı kaybettin? 1757 02:22:28,990 --> 02:22:33,210 Acele etmek! Acele etmek! Herkes çabuk gitsin! 1758 02:22:34,040 --> 02:22:37,630 Trenin dibine inin! Tamamen aşağı inin! 1759 02:22:37,630 --> 02:22:39,340 Naber? 1760 02:22:40,590 --> 02:22:44,220 Çünkü aslında burada değilsin, neden endişeleniyorsun? 1761 02:22:44,590 --> 02:22:46,510 Tamamen aşağı inin! 1762 02:23:37,810 --> 02:23:38,520 Ethan! 1763 02:23:40,110 --> 02:23:42,110 Lütuf! Lütuf. 1764 02:23:42,110 --> 02:23:42,820 Lütuf! 1765 02:24:29,280 --> 02:24:31,280 - Dans etmen gerekecek. - Dans mı ediyorsun? 1766 02:24:31,370 --> 02:24:32,740 Hadi dans edelim! Çabuk, çabuk, çabuk! 1767 02:25:20,330 --> 02:25:21,170 Aman Tanrım. 1768 02:25:38,180 --> 02:25:40,180 - Yangın var, söndürün! - Sabit kal! 1769 02:25:42,150 --> 02:25:43,310 Sorun değil. 1770 02:26:01,290 --> 02:26:02,250 Kilitle! 1771 02:26:10,630 --> 02:26:12,880 Koş koş! Kaç, Grace! 1772 02:26:30,280 --> 02:26:30,940 Sıkı tutun. 1773 02:26:35,160 --> 02:26:35,910 Buradayım. 1774 02:26:36,700 --> 02:26:37,450 Buradayım. 1775 02:26:39,200 --> 02:26:40,240 Aşağı bakma. 1776 02:26:40,450 --> 02:26:42,660 Aşağıya bakma dedim. Sadece bana bak. 1777 02:26:42,830 --> 02:26:45,420 Şimdi ben oraya atlayacağım, sen de burada bekle. 1778 02:26:52,760 --> 02:26:54,550 Grace, bırakmalısın. 1779 02:26:55,180 --> 02:26:56,550 Gitmeme izin vermelisin. 1780 02:26:56,590 --> 02:26:58,720 Diğer tarafa atlamama izin vermelisin yoksa ikimiz de mahvoluruz. 1781 02:26:58,930 --> 02:26:59,850 Bana inanıyor musun? 1782 02:27:00,180 --> 02:27:02,220 Bana inanıyor musun, inanmıyor musun? Bana inanmalısın. 1783 02:27:03,600 --> 02:27:04,180 Lütuf. 1784 02:27:06,980 --> 02:27:07,560 Peki. 1785 02:27:08,860 --> 02:27:09,820 Hadi Grace. 1786 02:27:10,020 --> 02:27:12,480 Bana elini ver, dans etmelisin. Yukarı bakma! Bana bak. 1787 02:27:12,690 --> 02:27:14,110 İnan bana, düşmene izin vermeyeceğim. 1788 02:27:14,360 --> 02:27:17,860 Söz veriyorum. Neredeyse kaçıyorduk. Herhangi. Düşmene izin vermeyeceğim! 1789 02:27:18,070 --> 02:27:19,200 Atla Grace, atla! 1790 02:27:19,580 --> 02:27:21,290 Bana inanmalısın! Atla lütfen. 1791 02:27:31,460 --> 02:27:32,300 Aşağı bakma. 1792 02:27:46,350 --> 02:27:48,850 Beni dikkatle dinle. Onu birlikte yukarı çekeceğiz. 1793 02:27:51,940 --> 02:27:52,650 Lütuf! 1794 02:27:56,950 --> 02:27:59,280 Peki. Peki. Peki. 1795 02:28:21,300 --> 02:28:23,060 Yanımdan geç. Hızlı hızlı. 1796 02:28:51,170 --> 02:28:53,590 - Teşekkür ederim Luther. - Naber? 1797 02:28:53,670 --> 02:28:54,750 Kanat paraşütü. 1798 02:28:55,550 --> 02:28:57,170 Bu, trenden ayrılma biletiniz. 1799 02:29:17,860 --> 02:29:19,990 Ethan. Ethan! 1800 02:29:27,790 --> 02:29:28,750 Bu doğru. 1801 02:29:30,540 --> 02:29:31,500 Bana o söyledi.. 1802 02:29:32,830 --> 02:29:34,000 Ona ihanet edeceğim. 1803 02:29:37,260 --> 02:29:38,300 Gerçek. 1804 02:29:43,800 --> 02:29:45,050 Neden... 1805 02:29:46,640 --> 02:29:48,720 Hayatımı bağışlayacak mısın? 1806 02:29:59,110 --> 02:30:01,530 Hayır, hayır... benimle kal. 1807 02:30:05,200 --> 02:30:06,280 bunun ne olduğunu biliyor musun? 1808 02:30:08,200 --> 02:30:09,200 bunun ne olduğunu biliyor musun? 1809 02:30:12,120 --> 02:30:13,330 Neyi açıyor? 1810 02:30:17,300 --> 02:30:18,250 Neyi açıyor? 1811 02:30:20,510 --> 02:30:23,590 Sevas... topol. 1812 02:30:25,010 --> 02:30:25,930 Sivastopol? 1813 02:30:26,760 --> 02:30:30,140 Kırım'daki Sevastopol şehri. 1814 02:30:31,060 --> 02:30:31,810 Nerede? 1815 02:30:32,940 --> 02:30:34,560 Sivastopol'da nerede kalınır? 1816 02:30:37,690 --> 02:30:40,480 Denizaltı. 1817 02:30:42,360 --> 02:30:43,070 Denizaltı. 1818 02:30:47,330 --> 02:30:48,530 Denizaltı 1819 02:30:51,500 --> 02:30:52,750 Sevastopol'u gönderin. 1820 02:30:57,840 --> 02:30:59,540 İyi şanlar. 1821 02:31:04,090 --> 02:31:05,470 Neredeyse geldiler, Ethan. 1822 02:31:09,760 --> 02:31:10,930 Teşekkür ederim. 1823 02:31:28,120 --> 02:31:28,950 Naber? 1824 02:31:30,990 --> 02:31:31,660 Yıldız? 1825 02:31:33,450 --> 02:31:34,960 Sadece bir kişi için olsa bile. 1826 02:31:38,330 --> 02:31:39,210 Anladım. 1827 02:31:40,840 --> 02:31:42,550 - Lütuf. - Ethan, sorun değil. 1828 02:31:44,840 --> 02:31:45,880 Başlangıçta plan buydu. 1829 02:31:46,880 --> 02:31:48,720 Anahtarı aldı. Gitmek zorundayım. 1830 02:31:50,930 --> 02:31:51,640 Lütuf. 1831 02:31:55,480 --> 02:31:56,140 Avlamak? 1832 02:31:56,770 --> 02:31:59,100 Acele etmek. Acele etmek! 1833 02:32:00,020 --> 02:32:01,520 Hayır hayır! Avlamak! 1834 02:32:03,650 --> 02:32:05,070 Uzak dur! Uzak dur! 1835 02:32:21,000 --> 02:32:22,380 Değiller. Hayır, selam. 1836 02:32:23,380 --> 02:32:24,550 Bir nabız var. 1837 02:32:24,800 --> 02:32:26,460 Hadi, benimle kal. 1838 02:32:43,400 --> 02:32:44,650 Bu daha iyi, değil mi? 1839 02:32:46,240 --> 02:32:48,570 Bu gerçek yüz yüze mi? 1840 02:32:48,990 --> 02:32:49,990 Bay Kittridge, 1841 02:32:50,910 --> 02:32:54,080 Ethan Hunt sana güvenebileceğimi söyledi. 1842 02:32:55,120 --> 02:32:55,950 Gerçekten mi? 1843 02:32:56,790 --> 02:33:00,120 O da dedi 1844 02:33:01,960 --> 02:33:03,000 bana seçim hakkı verecek. 1845 02:33:04,420 --> 02:33:06,300 Kabul etmeyi seçiyorum. 1846 02:33:12,680 --> 02:33:15,010 Geçmişten kaçamayız. 1847 02:33:16,270 --> 02:33:18,480 Bazılarımız mutlaka karmayla karşılaşacak. 1848 02:33:19,560 --> 02:33:22,850 Grace onu kaderinden kurtardığına inanabilir. 1849 02:33:23,270 --> 02:33:26,440 Ama ikimiz de ona daha fazla zaman kazandırdığını biliyoruz. 1850 02:33:27,690 --> 02:33:29,990 Ama bu senin karman, değil mi? 1851 02:33:30,610 --> 02:33:32,820 Katlanmak zorunda olduğu psikolojik yük. 1852 02:33:33,910 --> 02:33:36,030 Sana daha yakın olan kişi 1853 02:33:37,290 --> 02:33:39,330 Onları hayatta tutmak daha da zor. 1854 02:33:42,000 --> 02:33:42,790 Teşekkürler tanrım. 1855 02:33:58,890 --> 02:34:00,980 Yeni gün, yeni yük. 1856 02:34:03,150 --> 02:34:06,190 Anahtar sadece başlangıçtır. 1857 02:34:08,360 --> 02:34:09,780 Seni nereye götürürse götürsün, 1858 02:34:10,740 --> 02:34:12,530 Oraya ulaşmanın bedeli ne olursa olsun, 1859 02:34:14,320 --> 02:34:16,280 Ayrıca kendinize güvenmeniz gerekir. 1860 02:34:19,370 --> 02:34:22,910 Bu görevde başarısız olursan. Varlık kazanır, 1861 02:34:23,500 --> 02:34:25,290 Cebrail kazanır. 1862 02:34:25,750 --> 02:34:28,420 ve dünya bunun korkunç sonuçlarına katlanacak. 1863 02:34:29,880 --> 02:34:33,300 Ekibinizin herhangi bir üyesi yakalanır veya öldürülürse, 1864 02:34:33,590 --> 02:34:35,970 Onların fedakarlıkları anlamsız olacaktır. 1865 02:34:37,050 --> 02:34:38,050 O zaman acele et. 1866 02:34:39,140 --> 02:34:40,560 Fazla zaman kalmadı. 1867 02:34:41,850 --> 02:34:46,350 Dünya bilmiyor ama sana güveniyorlar. 1868 02:35:07,420 --> 02:35:08,630 İyi şanslar, Ethan. 1869 02:35:13,280 --> 02:35:28,280 Vietnamca altyazılar şu kuruluş tarafından yapılmıştır: MP12365 - MCUDISVN FB.com/groups/mcudisvn 141955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.