Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:04,295
- (WOLF HOWLS)
- (SPOOKY MUSIC PLAYING)
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,513
♪ ALL: (SINGING) Look out ♪
3
00:00:14,514 --> 00:00:17,141
♪ We spooky creatures ♪
♪ with our kooky features ♪
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,644
♪ Gonna hit the street ♪
5
00:00:20,645 --> 00:00:24,773
♪ Watch out, we ghouls and ♪
♪ critters givin' you the jitters ♪
6
00:00:24,774 --> 00:00:28,527
♪ As we trick or treat ♪
7
00:00:28,528 --> 00:00:30,320
♪ We'll have some fearful fun ♪
8
00:00:30,321 --> 00:00:32,156
♪ And extra bags to fill ♪
9
00:00:32,157 --> 00:00:33,907
♪ ALL: So get your sweets ready ♪
10
00:00:33,908 --> 00:00:35,909
♪ - As we give you a ♪
♪ chill - (DOORBELL RINGS) ♪
11
00:00:35,910 --> 00:00:37,870
♪ On our fright night ♪
12
00:00:37,871 --> 00:00:39,705
♪ We'll have our night of frigh ♪
13
00:00:39,706 --> 00:00:41,623
♪ There are houses to be haunted ♪
14
00:00:41,624 --> 00:00:43,542
♪ There are choc'late ♪
♪ bites to bite ♪
15
00:00:43,543 --> 00:00:45,377
♪ On our fright night ♪
16
00:00:45,378 --> 00:00:47,254
♪ It's a dark delight ♪
17
00:00:47,255 --> 00:00:49,298
♪ It's not just about the candy ♪
18
00:00:49,299 --> 00:00:53,053
♪ ALL: On our dandy ♪
♪ night of fright ♪
19
00:00:55,805 --> 00:00:58,182
GOOFY: Gwarsh, look
at all our candy!
20
00:00:58,183 --> 00:01:01,310
It sure has been a great
night of trick or treating.
21
00:01:01,311 --> 00:01:04,730
Ah! But, uh, maybe next year
I'll pick a mask I can see in.
22
00:01:04,731 --> 00:01:07,066
Hey, let's go up there!
23
00:01:07,067 --> 00:01:11,029
The spookiest house
always has the best candy.
24
00:01:11,362 --> 00:01:14,740
But, Donald, we can't fit any
more candy in our treat bags.
25
00:01:14,741 --> 00:01:18,035
That's why I brought
an extra. Come on!
26
00:01:18,036 --> 00:01:20,079
- Donald, wait!
- (WOLF HOWLS)
27
00:01:20,080 --> 00:01:22,664
GOOFY: I heard the witch
Witch Hazel lives here,
28
00:01:22,665 --> 00:01:24,750
and she's not too friendly.
29
00:01:24,751 --> 00:01:26,293
We should turn around.
30
00:01:26,294 --> 00:01:28,212
♪ ALL: (SINGING) Trick or ♪
♪ treat, trick or treat ♪
31
00:01:28,213 --> 00:01:30,089
♪ Our spooky side is showing ♪
32
00:01:30,090 --> 00:01:31,757
♪ Give us something good to eat ♪
33
00:01:31,758 --> 00:01:33,801
♪ Our bags are overflowing ♪
34
00:01:33,802 --> 00:01:35,677
♪ Trick or treat, treat or trick ♪
35
00:01:35,678 --> 00:01:37,554
♪ A night of tasty riches ♪
36
00:01:37,555 --> 00:01:39,431
♪ So many sweets, take your pick ♪
37
00:01:39,432 --> 00:01:41,141
♪ And stay away from witches ♪
38
00:01:41,142 --> 00:01:42,811
♪ On this fright night ♪
39
00:01:42,936 --> 00:01:44,937
♪ Our night of fright ♪
40
00:01:44,938 --> 00:01:46,897
♪ There are ghouls and ♪
♪ ghosts and goblins ♪
41
00:01:46,898 --> 00:01:48,607
♪ And that's quite enough to fight ♪
42
00:01:48,608 --> 00:01:50,818
♪ To get through fright night ♪
43
00:01:50,819 --> 00:01:52,194
♪ Aren't we the sight ♪
44
00:01:52,195 --> 00:01:54,613
♪ MICKEY AND MINNIE: Happy ♪
♪ haunting DONALD: Happy eating ♪
45
00:01:54,614 --> 00:01:56,448
♪ ALL: With our expert ♪
♪ trick-or-treating ♪
46
00:01:56,449 --> 00:02:02,288
♪ We're successfully completing ♪
♪ our night of fright ♪
47
00:02:03,373 --> 00:02:05,208
(WITCH HAZEL CACKLING)
48
00:02:05,834 --> 00:02:07,335
(CAULDRON BOILING)
49
00:02:07,794 --> 00:02:13,006
Phew! Finally, Beelzebub,
Halloween is almost over.
50
00:02:13,007 --> 00:02:15,717
(CHUCKLES) And my signs
51
00:02:15,718 --> 00:02:19,054
really kept pesky
trick or treaters away.
52
00:02:19,055 --> 00:02:22,891
The last thing I want is
to have to answer my...
53
00:02:22,892 --> 00:02:26,646
- (DOORBELL RINGS)
- Ugh, doorbell.
54
00:02:29,149 --> 00:02:32,277
- ALL: Trick or treat!
- Didn't ya see the signs?
55
00:02:33,319 --> 00:02:35,155
Uh, let's go, Donald.
56
00:02:35,405 --> 00:02:36,990
(DOORBELL RINGS)
57
00:02:38,283 --> 00:02:40,993
(YELLS) Trick or treat!
58
00:02:40,994 --> 00:02:42,744
All right, then.
59
00:02:42,745 --> 00:02:45,831
Hocus pocus, here's my pick,
60
00:02:45,832 --> 00:02:49,252
give these pests a scary trick!
61
00:02:50,128 --> 00:02:53,046
- Boo! (LAUGHS MANIACALLY)
- (ALL GASP)
62
00:02:53,047 --> 00:02:56,675
Aw, come on!
That's not spooky!
63
00:02:56,676 --> 00:02:58,552
Neither are your costumes!
64
00:02:58,553 --> 00:03:02,639
Hey! We just want candy.
65
00:03:02,640 --> 00:03:04,601
Pretty please?
66
00:03:04,893 --> 00:03:09,771
Okay, maybe I do have
something special for you.
67
00:03:09,772 --> 00:03:12,858
(MENACINGLY) Very special.
68
00:03:12,859 --> 00:03:16,361
- Come on in!
- What did I tell ya?
69
00:03:16,362 --> 00:03:17,529
- Gee, uh.
- Thank you.
70
00:03:17,530 --> 00:03:19,907
GOOFY: Gwarsh, maybe
she's friendly now?
71
00:03:19,908 --> 00:03:21,201
(CACKLES)
72
00:03:23,745 --> 00:03:27,207
MINNIE: (NERVOUSLY)
Uh, nice decorations?
73
00:03:30,710 --> 00:03:35,256
GOOFY: Oh, boy! Witch Hazel's
gonna read us a Halloween story!
74
00:03:35,590 --> 00:03:37,883
Double, double,
toil and trouble,
75
00:03:37,884 --> 00:03:41,178
fire burn and cauldron bubble!
76
00:03:41,179 --> 00:03:43,555
I'm not sure that's
a storybook, Goofy.
77
00:03:43,556 --> 00:03:46,975
Stalk of mushroom,
straw of broom.
78
00:03:46,976 --> 00:03:49,561
Change them into their costumes!
79
00:03:49,562 --> 00:03:51,438
- (ALL EXCLAIM)
- (WITCH HAZEL CACKLES)
80
00:03:51,439 --> 00:03:52,981
(YELLS) Run!
81
00:03:52,982 --> 00:03:56,903
- (ALL YELLING)
- (INTENSE MUSIC PLAYING)
82
00:04:01,950 --> 00:04:03,909
(BIRD CAWS)
83
00:04:03,910 --> 00:04:07,080
- (SCREAMS) Monster!
- Quackers!
84
00:04:08,331 --> 00:04:13,836
(CACKLES) Happy Halloween
and good riddance!
85
00:04:15,338 --> 00:04:19,800
Um, gang, I think we've been
turned into our costumes!
86
00:04:19,801 --> 00:04:23,220
(SPOOKY MUSIC PLAYING)
87
00:04:23,221 --> 00:04:24,304
♪ ALL: (SINGING) Oh no ♪
88
00:04:24,305 --> 00:04:25,597
♪ We costumed creatures ♪
89
00:04:25,598 --> 00:04:27,349
♪ With our made-up features ♪
90
00:04:27,350 --> 00:04:32,020
♪ - Now we're all too ♪
♪ real - ALL: Uh-oh ♪
91
00:04:32,021 --> 00:04:34,940
♪ Our trick-or-treating ♪
♪ left no candy-eating ♪
92
00:04:34,941 --> 00:04:38,027
♪ This was not the deal ♪
93
00:04:38,695 --> 00:04:40,654
♪ Now how'm I supposed to walk? ♪
94
00:04:40,655 --> 00:04:42,447
♪ And how'm I supposed to see? ♪
95
00:04:42,448 --> 00:04:46,118
♪ On second thought, this ♪
♪ is not so awful for me ♪
96
00:04:46,119 --> 00:04:47,828
♪ ALL: On our fright night ♪
97
00:04:47,829 --> 00:04:49,955
♪ A true night of fright ♪
98
00:04:49,956 --> 00:04:51,957
♪ I can pass through ♪
♪ trees and headstones ♪
99
00:04:51,958 --> 00:04:53,667
♪ But I can't hold up a light ♪
100
00:04:53,668 --> 00:04:55,752
♪ ALL: That's right, ♪
♪ it's fright night ♪
101
00:04:55,753 --> 00:04:57,754
♪ What a sorry sight ♪
102
00:04:57,755 --> 00:04:59,631
♪ I'm so mad I feel like hopping ♪
103
00:04:59,632 --> 00:05:01,633
♪ Should be dancing ♪
♪ 'til we're dropping ♪
104
00:05:01,634 --> 00:05:03,468
♪ ALL: Is there any ♪
♪ way of stopping ♪
105
00:05:03,469 --> 00:05:07,139
♪ Our night of fright? ♪
106
00:05:07,140 --> 00:05:09,599
(SPOOKY LAUGHTER ECHOING)
107
00:05:09,600 --> 00:05:14,313
I'm sorry. I didn't
know she had magic!
108
00:05:14,314 --> 00:05:17,482
Don't worry, Donald. I'm
sure we can figure this out.
109
00:05:17,483 --> 00:05:20,485
There must be a way to
reverse Witch Hazel's spell!
110
00:05:20,486 --> 00:05:23,864
We've got to go back inside
and get her spell book!
111
00:05:23,865 --> 00:05:27,410
It's my fault. I'll do it!
112
00:05:31,789 --> 00:05:32,789
(QUACKS)
113
00:05:32,790 --> 00:05:35,709
I'll help ya,
Donald! Stand aside.
114
00:05:35,710 --> 00:05:37,086
Whoa!
115
00:05:38,046 --> 00:05:40,505
It's okay, Goof.
(CHUCKLES) It was unlocked.
116
00:05:40,506 --> 00:05:45,177
Shh! We have to get that spell book
without Witch Hazel hearing us.
117
00:05:45,178 --> 00:05:47,220
Whoa! (GRUNTS)
118
00:05:47,221 --> 00:05:50,892
Boy, am I glad I didn't
wear that mermaid costume.
119
00:05:51,267 --> 00:05:52,477
Shh!
120
00:05:58,149 --> 00:06:01,943
(HUMMING INDISTINCTLY)
121
00:06:01,944 --> 00:06:06,323
Works as advertised!
Absolutely hideous!
122
00:06:06,324 --> 00:06:08,451
- (GLASS SHATTERS)
- (CHUCKLES)
123
00:06:09,077 --> 00:06:12,622
(GASPS) There it is!
Witch Hazel's spell book.
124
00:06:13,122 --> 00:06:15,124
(HUMMING)
125
00:06:16,334 --> 00:06:19,878
WITCH HAZEL: Let's see if my
magic spell did the trick.
126
00:06:19,879 --> 00:06:22,215
Oh no, it's Witch Hazel!
127
00:06:24,133 --> 00:06:27,135
Turned them into their
costumes. (CACKLES)
128
00:06:27,136 --> 00:06:29,388
Good one, Hazel.
129
00:06:29,389 --> 00:06:30,680
- Hoo!
- (ITEMS RATTLE)
130
00:06:30,681 --> 00:06:35,269
Looks like they're gone!
(EXHALES) Alone again.
131
00:06:37,397 --> 00:06:38,855
Huh? Ugh.
132
00:06:38,856 --> 00:06:41,900
Probably nothin'. Time
for bed, Beelzebub!
133
00:06:41,901 --> 00:06:45,570
- (DOOR CREAKS AND SLAMS SHUT)
- Gwarsh! Well, whaddaya know!
134
00:06:45,571 --> 00:06:48,074
Daisy, is there a spell
to change us back?
135
00:06:48,783 --> 00:06:51,451
Sleeping spell,
immortality spell,
136
00:06:51,452 --> 00:06:53,245
turning someone to stone spell.
137
00:06:53,246 --> 00:06:56,289
(GASPS) Ah, here!
Reversing a witch's curse!
138
00:06:56,290 --> 00:06:57,582
Thank goodness!
139
00:06:57,583 --> 00:06:59,626
"Collect these
ingredients in order.
140
00:06:59,627 --> 00:07:01,586
"Foot of bed in witch's room,
141
00:07:01,587 --> 00:07:04,047
"strip of cloth
from mummy's tomb,
142
00:07:04,048 --> 00:07:06,425
"blood red rose from
bride and groom.
143
00:07:06,426 --> 00:07:08,760
"Into the cauldron,
chant the spell.
144
00:07:08,761 --> 00:07:11,972
By the last stroke of
midnight, all ends well."
145
00:07:11,973 --> 00:07:14,225
(CLOCK CHIMES)
146
00:07:15,852 --> 00:07:18,770
Uh, we've only got one hour.
147
00:07:18,771 --> 00:07:20,897
"If you fail to
complete the task,"
148
00:07:20,898 --> 00:07:24,735
(GASPS) "forever after
the curse will last."
149
00:07:25,111 --> 00:07:27,404
(GASPS) Forever after!
150
00:07:27,405 --> 00:07:30,991
Wait! That's a long
time to be a ghost.
151
00:07:30,992 --> 00:07:33,410
- Or a spider.
- Wait! There's more.
152
00:07:33,411 --> 00:07:35,495
"To help you know
which way to go,
153
00:07:35,496 --> 00:07:38,331
"spirits will light
a door aglow."
154
00:07:38,332 --> 00:07:41,543
Golly, I hope they're
friendly spirits.
155
00:07:41,544 --> 00:07:43,838
(WOLF HOWLS)
156
00:07:46,466 --> 00:07:48,967
(GASPS) Daisy, it's
a "door aglow!"
157
00:07:48,968 --> 00:07:50,553
Let's go!
158
00:07:53,556 --> 00:07:54,557
MINNIE: Ow.
159
00:07:55,641 --> 00:07:58,602
Oh, Witch Hazel's bedroom!
160
00:07:58,603 --> 00:08:01,980
Uh, "Foot of bed
in witch's room."
161
00:08:01,981 --> 00:08:04,316
Say, there's
clawfeet on the bed.
162
00:08:04,317 --> 00:08:06,235
I'll get it!
163
00:08:07,653 --> 00:08:11,615
- (GRUNTS) It won't budge!
- (MONSTER GROANING)
164
00:08:11,616 --> 00:08:12,991
I've got one, Donald!
165
00:08:12,992 --> 00:08:15,660
(GASPS) Witch Hazel.
Everybody, in the closet.
166
00:08:15,661 --> 00:08:17,914
(TENSE MUSIC PLAYS)
167
00:08:18,539 --> 00:08:22,043
Finally, some rest. (GRUNTS)
168
00:08:24,253 --> 00:08:25,755
(SNORING)
169
00:08:27,089 --> 00:08:31,843
- No one say a word.
- (MONSTER GRUMBLES)
170
00:08:31,844 --> 00:08:34,554
(CHUCKLES NERVOUSLY)
Hiya, uh, cousin?
171
00:08:34,555 --> 00:08:37,391
- (GROWLS)
- (ALL SCREAM)
172
00:08:39,977 --> 00:08:43,021
Wh... Huzzah! What
was that? Who? Huh?
173
00:08:43,022 --> 00:08:46,942
Hey! Quiet, Leopold! Or
you're sleepin' outside.
174
00:08:46,943 --> 00:08:48,528
(LEOPOLD WHINES)
175
00:08:48,778 --> 00:08:50,780
(ALL YELLING)
176
00:08:51,739 --> 00:08:53,740
Whew, that was close!
177
00:08:53,741 --> 00:08:56,953
But we got the first ingredient!
178
00:08:58,621 --> 00:09:00,623
(CLOCK CHIMES)
179
00:09:02,708 --> 00:09:06,127
(GASPS) Something's
glowin', that-a-way!
180
00:09:06,128 --> 00:09:09,005
Oh, why does it
have to be stairs?
181
00:09:09,006 --> 00:09:11,551
(GRUNTING)
182
00:09:13,052 --> 00:09:16,055
(PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY IN DISTANCE)
183
00:09:21,561 --> 00:09:24,689
Huh, just looks like
a junky, old attic.
184
00:09:27,817 --> 00:09:30,193
What do we need to
collect next, Daisy?
185
00:09:30,194 --> 00:09:33,489
Uh, "strip of cloth
from mummy's tomb."
186
00:09:37,159 --> 00:09:38,828
Old books,
187
00:09:39,829 --> 00:09:41,496
old hats.
188
00:09:41,497 --> 00:09:43,748
Old mummy!
189
00:09:43,749 --> 00:09:46,042
- (ALL EXCLAIM)
- Good job, Goofy.
190
00:09:46,043 --> 00:09:47,877
Now, how do we get over there?
191
00:09:47,878 --> 00:09:51,089
- I'll do it!
- Wait, Donald!
192
00:09:51,090 --> 00:09:53,091
(BOINGING)
193
00:09:53,092 --> 00:09:55,303
(YELLING)
194
00:09:56,470 --> 00:09:58,848
- Look out!
- (ALL EXCLAIM)
195
00:09:59,181 --> 00:10:01,933
Oh, looks like I just learned
how to make a spiderweb!
196
00:10:01,934 --> 00:10:03,643
- (MINNIE CHUCKLES)
- Great work, Minnie!
197
00:10:03,644 --> 00:10:05,562
Aw, phooey.
198
00:10:05,563 --> 00:10:08,649
Oh, don't worry,
Donald, I've got this.
199
00:10:09,108 --> 00:10:11,944
Wow, look at Minnie go!
200
00:10:21,162 --> 00:10:22,829
- (SCREAMS)
- (MUMMY YELLING)
201
00:10:22,830 --> 00:10:24,874
(ALL SCREAMING)
202
00:10:25,041 --> 00:10:26,916
Wait, why are you screaming?
203
00:10:26,917 --> 00:10:31,129
How would you like to be
woken up by a giant spider?
204
00:10:31,130 --> 00:10:33,465
Oh, I'm terribly sorry.
205
00:10:33,466 --> 00:10:35,550
It's just that we're
in desperate need
206
00:10:35,551 --> 00:10:39,262
of a small piece of your mummy
cloth to reverse a magic spell!
207
00:10:39,263 --> 00:10:42,515
Grumpy old Witch
Hazel's at it again, eh?
208
00:10:42,516 --> 00:10:45,895
- Oh, yes!
- She can be pretty mean.
209
00:10:46,395 --> 00:10:47,896
Here's an end piece.
210
00:10:47,897 --> 00:10:51,983
Should tear easily,
it is 5,000 years old.
211
00:10:51,984 --> 00:10:54,736
- (CHUCKLES) Oh!
- Oh, thank you!
212
00:10:54,737 --> 00:10:56,322
Good luck!
213
00:11:00,368 --> 00:11:02,327
(CLOCK CHIMES)
214
00:11:02,328 --> 00:11:04,996
(SPOOKY ORGAN MUSIC PLAYS)
215
00:11:04,997 --> 00:11:09,418
Next is "blood red rose
from bride and groom!"
216
00:11:12,463 --> 00:11:13,964
(SNORING)
217
00:11:17,760 --> 00:11:19,261
What is it?
218
00:11:20,054 --> 00:11:22,847
What? I thought they left!
219
00:11:22,848 --> 00:11:24,474
(ORGAN MUSIC SWELLS AND STOPS)
220
00:11:24,475 --> 00:11:26,394
Oh, the music stopped.
221
00:11:26,936 --> 00:11:30,439
I've got a strange feelin'
we're bein' watched.
222
00:11:31,148 --> 00:11:34,151
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
223
00:11:39,365 --> 00:11:42,201
Say! It's a bride and groom!
224
00:11:43,327 --> 00:11:46,329
Well, that's right.
And who are all of you?
225
00:11:46,330 --> 00:11:49,125
(RIBBITS) A rose!
226
00:11:50,376 --> 00:11:52,043
- Sweetie-kins!
- No!
227
00:11:52,044 --> 00:11:54,045
Ah! No, no, no!
228
00:11:54,046 --> 00:11:56,047
MINNIE: Oh, no, Donald!
229
00:11:56,048 --> 00:11:57,717
(ALL CLAMORING)
230
00:11:59,593 --> 00:12:00,927
Someone's comin'!
231
00:12:00,928 --> 00:12:03,013
- (ALL GASP)
- Hide!
232
00:12:05,599 --> 00:12:08,602
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
233
00:12:14,984 --> 00:12:18,069
Oh, Beelzebub,
there's no one in here
234
00:12:18,070 --> 00:12:22,782
- but you and me and this lumpy, old rug.
- (STOMPING)
235
00:12:22,783 --> 00:12:26,871
No one here. Just
the way I like it.
236
00:12:27,496 --> 00:12:29,081
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
237
00:12:31,125 --> 00:12:33,334
♪ (SINGING) My brother ♪
♪ I turned to a toad ♪
238
00:12:33,335 --> 00:12:35,628
♪ My sister, I made her explode ♪
239
00:12:35,629 --> 00:12:39,799
♪ Perhaps that's why ♪
♪ I'm alone on Halloween ♪
240
00:12:39,800 --> 00:12:42,177
♪ I boiled my neighbor in oil ♪
241
00:12:42,178 --> 00:12:44,804
♪ - (GLASS SHATTERS) ♪
♪ - Cast a spell so his veggies would spoil ♪
242
00:12:44,805 --> 00:12:48,933
♪ Perhaps that's why ♪
♪ I'm alone on Halloween ♪
243
00:12:48,934 --> 00:12:50,560
♪ I try to make friends ♪
244
00:12:50,561 --> 00:12:53,563
♪ But somehow they don't enjoy me ♪
245
00:12:53,564 --> 00:12:58,109
♪ Could that be because I curse ♪
♪ them when they annoy me? ♪
246
00:12:58,110 --> 00:13:00,779
♪ My boyfriend I turned into stone ♪
247
00:13:00,780 --> 00:13:03,072
♪ I just didn't care for his tone ♪
248
00:13:03,073 --> 00:13:07,243
♪ Perhaps that's why ♪
♪ I'm alone on Halloween ♪
249
00:13:07,244 --> 00:13:09,537
♪ They may tell you ♪
♪ that friends are bliss ♪
250
00:13:09,538 --> 00:13:12,625
♪ But, to me, it ♪
♪ comes down to this ♪
251
00:13:13,042 --> 00:13:17,337
♪ There's no holiday I'd ♪
♪ dismiss like Halloween ♪
252
00:13:17,338 --> 00:13:22,760
♪ Just leave me alone on Halloween ♪
253
00:13:29,642 --> 00:13:31,309
She's gone!
254
00:13:31,310 --> 00:13:35,021
Whew, that was close!
Now, uh, where were we?
255
00:13:35,022 --> 00:13:39,108
- (CLOCK CHIMES)
- Oh, no! The rose!
256
00:13:39,109 --> 00:13:41,486
Forget it, Donald. We'll
have to find another rose
257
00:13:41,487 --> 00:13:44,489
- to break Witch Hazel's spell.
- Before we run out of time.
258
00:13:44,490 --> 00:13:46,866
Witch Hazel put one
of her spells on you?
259
00:13:46,867 --> 00:13:48,159
On all of us.
260
00:13:48,160 --> 00:13:51,579
And we need a blood red
rose to help break it.
261
00:13:51,580 --> 00:13:53,498
If only you could spare one?
262
00:13:53,499 --> 00:13:55,375
For me and my pals?
263
00:13:55,376 --> 00:13:59,045
What do you say, Sweetie-kins?
Should we help them?
264
00:13:59,046 --> 00:14:02,925
Oh, Pookie! How could I say no to
helping such a nice group of friends?
265
00:14:04,510 --> 00:14:07,680
- ALL: Thank you!
- (CLOCK TICKING)
266
00:14:09,390 --> 00:14:11,516
I don't recognize this at all!
267
00:14:11,517 --> 00:14:13,560
Doodles! We're lost!
268
00:14:13,561 --> 00:14:17,147
- Fifteen minutes to midnight!
- This way!
269
00:14:18,107 --> 00:14:20,442
- Ribbit!
- (ARMOR CREAKING)
270
00:14:20,609 --> 00:14:24,613
- (TENSE MUSIC PLAYING)
- (ARMOR CRASHES)
271
00:14:26,949 --> 00:14:30,952
- (CRASHING IN DISTANCE)
- (GASPS) That was a real noise!
272
00:14:30,953 --> 00:14:32,704
Beelzebub?
273
00:14:32,705 --> 00:14:34,123
(CLOCK MEOWS)
274
00:14:34,957 --> 00:14:36,499
Uh, here's the spell!
275
00:14:36,500 --> 00:14:37,960
(CACKLES)
276
00:14:38,794 --> 00:14:41,297
(ALL EXCLAIM)
277
00:14:41,547 --> 00:14:43,548
Wait! We need that!
278
00:14:43,549 --> 00:14:48,304
Giant spider out of luck,
sticky paper, make her stuck!
279
00:14:49,930 --> 00:14:53,267
- Oh, dear!
- I'll get the book, Minnie!
280
00:14:54,643 --> 00:14:56,936
- Fly!
- Ah!
281
00:14:56,937 --> 00:14:59,522
You silly monster,
you're no fright.
282
00:14:59,523 --> 00:15:02,568
Mirrors, now make
worse his sight!
283
00:15:08,115 --> 00:15:09,407
Oh, rats!
284
00:15:09,408 --> 00:15:10,993
(CACKLES)
285
00:15:11,994 --> 00:15:13,995
Pretty princess that I see,
286
00:15:13,996 --> 00:15:17,166
- lock her up and toss the key!
- (DAISY YELLS)
287
00:15:21,879 --> 00:15:23,129
(BUBBLING)
288
00:15:23,130 --> 00:15:25,423
- (MAKING GHOSTLY NOISES)
- (WITCH HAZEL CACKLES)
289
00:15:25,424 --> 00:15:28,844
- Be my guest.
- Hey, I got it!
290
00:15:29,470 --> 00:15:33,807
(CACKLES) Now, where's
that pesky frog?
291
00:15:34,308 --> 00:15:37,310
I've gotta save my friends!
292
00:15:37,311 --> 00:15:38,896
(BUBBLING)
293
00:15:47,279 --> 00:15:49,072
- (GRUNTS)
- (GLASS SHATTERS)
294
00:15:49,073 --> 00:15:51,616
- Not my doo-dads!
- Oh, dear!
295
00:15:51,617 --> 00:15:53,452
- WITCH HAZEL: Mr. Fuzzy Boots!
- Oh, Donald!
296
00:15:54,578 --> 00:15:56,163
Not Nanny's Hummel!
297
00:15:58,207 --> 00:16:02,502
Witch Hazel? Spell book?
298
00:16:02,503 --> 00:16:04,545
- Ah, Toadstools!
- (CAT SHRIEKS)
299
00:16:04,546 --> 00:16:07,800
- (ZAPS)
- Donald, the ingredients!
300
00:16:10,386 --> 00:16:13,681
- Way to go, Donald!
- Beelzebub, stop him!
301
00:16:16,850 --> 00:16:17,851
Yoink!
302
00:16:18,602 --> 00:16:20,228
ALL: No!
303
00:16:20,229 --> 00:16:22,939
- GOOFY: Oh, come on!
- Oh, no!
304
00:16:22,940 --> 00:16:24,649
- (WITCH HAZEL CACKLES)
- (CLOCK CHIMES)
305
00:16:24,650 --> 00:16:26,943
You're outta time!
306
00:16:26,944 --> 00:16:32,073
Save my friends and I'll
stay a frog forever.
307
00:16:32,074 --> 00:16:33,783
What did you say?
308
00:16:33,784 --> 00:16:36,744
He said if you save his friends,
he'll stay a frog forever.
309
00:16:36,745 --> 00:16:38,162
Yeah, I got that.
310
00:16:38,163 --> 00:16:40,832
But why would you
do that for them?
311
00:16:40,833 --> 00:16:43,167
Because we're his best friends!
312
00:16:43,168 --> 00:16:45,670
And we'd do the same for him.
313
00:16:45,671 --> 00:16:48,464
Wouldn't you do that
for your friends?
314
00:16:48,465 --> 00:16:52,844
But friends? Huh, I
don't have friends.
315
00:16:52,845 --> 00:16:54,178
GHOST BRIDE: You used to.
316
00:16:54,179 --> 00:16:56,055
But you weren't nice to us.
317
00:16:56,056 --> 00:16:58,766
And you cast mean spells on us.
318
00:16:58,767 --> 00:17:00,810
So, we had to hide
in our paintings.
319
00:17:00,811 --> 00:17:04,898
- (LEOPOLD GRUMBLES)
- Yes, and under the bed.
320
00:17:05,941 --> 00:17:08,693
And I had to stay
safe in the attic.
321
00:17:08,694 --> 00:17:12,864
I thought you liked it
under my bed, Leopold.
322
00:17:12,865 --> 00:17:14,365
Hazel, change them back.
323
00:17:14,366 --> 00:17:16,075
Be nice.
324
00:17:16,076 --> 00:17:20,164
I can be nice! Right, Beelzebub?
325
00:17:22,916 --> 00:17:24,792
Well, I suppose it's true.
326
00:17:24,793 --> 00:17:28,212
I did get a bit
testy now and then.
327
00:17:28,213 --> 00:17:29,422
(CLOCK TICKS)
328
00:17:29,423 --> 00:17:31,884
Uh, we're running outta
time. (CHUCKLES NERVOUSLY)
329
00:17:32,301 --> 00:17:35,137
Help us, please!
330
00:17:35,971 --> 00:17:39,015
Okay... All right... Yes!
331
00:17:39,016 --> 00:17:40,433
(ALL CHEER)
332
00:17:40,434 --> 00:17:44,979
Hocus pocus, here I say,
take my obstacles away!
333
00:17:44,980 --> 00:17:46,899
(ZAPPING)
334
00:17:48,692 --> 00:17:50,902
But you'll still
need the ingredients
335
00:17:50,903 --> 00:17:53,654
to reverse such a
powerful magic spell!
336
00:17:53,655 --> 00:17:57,076
Oh, we've got to get
all-new ingredients?
337
00:17:57,659 --> 00:17:59,495
(LAUGHING MANIACALLY)
338
00:18:01,330 --> 00:18:03,332
(CLOCK CHIMES)
339
00:18:04,750 --> 00:18:09,087
- (LITTLE WITCH CACKLES)
- Oh, it's too late!
340
00:18:09,088 --> 00:18:11,631
It's okay, Donald.
341
00:18:11,632 --> 00:18:14,258
- You tried your best.
- We all did.
342
00:18:14,259 --> 00:18:16,260
Hey? Everyone? Tick, tock!
343
00:18:16,261 --> 00:18:19,515
Beelzebub, could you grab
another clawfoot from my bed?
344
00:18:20,557 --> 00:18:21,975
(CACKLES)
345
00:18:22,309 --> 00:18:23,310
Here.
346
00:18:23,769 --> 00:18:24,937
Take it.
347
00:18:26,355 --> 00:18:28,190
(LEOPOLD GRUMBLES)
348
00:18:29,608 --> 00:18:32,443
Double, double,
toil and trouble.
349
00:18:32,444 --> 00:18:35,363
ALL: Fire burn and
cauldron bubble.
350
00:18:35,364 --> 00:18:37,782
Foot of bed in witch's room.
351
00:18:37,783 --> 00:18:40,618
Strip of cloth
from mummy's tomb.
352
00:18:40,619 --> 00:18:43,538
Blood red rose from
bride and groom.
353
00:18:43,539 --> 00:18:46,457
Together we spoil
the witch's curse.
354
00:18:46,458 --> 00:18:50,211
Go back, rewind,
reverse, reverse!
355
00:18:50,212 --> 00:18:53,298
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
356
00:18:58,637 --> 00:19:00,139
(CACKLING)
357
00:19:08,272 --> 00:19:10,274
(ALL EXCLAIMING)
358
00:19:14,736 --> 00:19:17,990
- (ALL CHEERING)
- (MINNIE LAUGHS)
359
00:19:20,200 --> 00:19:23,203
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
360
00:19:24,246 --> 00:19:26,998
Aw, (CHUCKLES)
thanks, Prince Donald.
361
00:19:26,999 --> 00:19:30,293
You showed old Witch Hazel
how to be a real friend.
362
00:19:30,294 --> 00:19:32,920
- You did.
- We did!
363
00:19:32,921 --> 00:19:34,548
ALL: Best friends!
364
00:19:36,884 --> 00:19:39,887
(LIGHT MUSIC PLAYING)
365
00:19:43,307 --> 00:19:46,184
Well, it was a good thing
reversing that spell, Hazel.
366
00:19:46,185 --> 00:19:50,021
Ah! I guess I'm finally
learning some new tricks,
367
00:19:50,022 --> 00:19:53,024
thanks to my old pals.
368
00:19:53,025 --> 00:19:54,318
(CHUCKLES)
369
00:19:56,236 --> 00:19:58,696
- DONALD: Witch Hazel?
- Yes?
370
00:19:58,697 --> 00:20:00,364
We'd like to say something.
371
00:20:00,365 --> 00:20:03,034
(NERVOUSLY) We're sorry
we bothered you tonight.
372
00:20:03,035 --> 00:20:05,203
More than you know.
373
00:20:05,204 --> 00:20:07,581
And we'll leave now.
374
00:20:08,248 --> 00:20:10,708
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
375
00:20:10,709 --> 00:20:13,211
(CACKLES) Not so fast.
376
00:20:13,212 --> 00:20:17,466
- You five aren't going anywhere.
- Uh-oh.
377
00:20:18,008 --> 00:20:19,800
- (LAUGHS)
- (ALL EXCLAIM)
378
00:20:19,801 --> 00:20:21,886
- (UPBEAT PARTY MUSIC PLAYING)
- MINNIE: A party!
379
00:20:21,887 --> 00:20:24,472
♪ MAN: (SINGING) Friends ♪
♪ like you make Halloween ♪
380
00:20:24,473 --> 00:20:26,807
♪ Witchy doesn't mean you're mean ♪
381
00:20:26,808 --> 00:20:29,101
♪ Princess, ghoul, and in between ♪
382
00:20:29,102 --> 00:20:32,689
♪ Friends like you make Halloween ♪
383
00:20:33,440 --> 00:20:36,108
♪ C'mon, get up on your ♪
♪ claws you werewolf ♪
384
00:20:36,109 --> 00:20:38,236
♪ Do your kooky dance ♪
385
00:20:38,237 --> 00:20:40,780
♪ Swing your ghost from ♪
♪ here to there, wolf ♪
386
00:20:40,781 --> 00:20:43,115
♪ Now's your spooky chance ♪
387
00:20:43,116 --> 00:20:46,911
♪ Mickey and his caravan ♪
♪ turns fright night into fun ♪
388
00:20:46,912 --> 00:20:48,496
Happy Halloween!
389
00:20:48,497 --> 00:20:50,873
♪ - Disco balls as jack-o-lanterns ♪
♪ - ALL: Happy Halloween! ♪
390
00:20:50,874 --> 00:20:53,252
♪ Now the night has truly begun ♪
391
00:20:54,836 --> 00:20:57,129
♪ Friends like you make Halloween ♪
392
00:20:57,130 --> 00:20:59,340
♪ CHORUS: Friends like ♪
♪ you make Halloween ♪
393
00:20:59,341 --> 00:21:01,717
♪ Witchy doesn't mean you're mean ♪
394
00:21:01,718 --> 00:21:04,053
♪ CHORUS: Witchy ♪
♪ doesn't mean be mean ♪
395
00:21:04,054 --> 00:21:06,430
♪ Princess, ghoul, and in between ♪
396
00:21:06,431 --> 00:21:08,724
♪ CHORUS: Princess, ♪
♪ ghoul, and in between ♪
397
00:21:08,725 --> 00:21:10,935
♪ - Friends like you - ♪
♪ CHORUS: Friends like who? ♪
398
00:21:10,936 --> 00:21:12,103
♪ Friends like you ♪
399
00:21:12,104 --> 00:21:13,396
♪ CHORUS: Friends say "boo" ♪
400
00:21:13,397 --> 00:21:17,775
♪ Friends like you make Halloween ♪
401
00:21:17,776 --> 00:21:20,529
♪ CHORUS: Friends like ♪
♪ you make Halloween ♪
402
00:21:24,658 --> 00:21:26,660
(BIRD CAWING)30233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.