All language subtitles for Manji.1983.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,485 --> 00:00:19,012 A Hiroto Yokoyama Production 4 00:00:20,323 --> 00:00:24,760 KANAKO HIGUCHI 5 00:00:26,162 --> 00:00:30,656 HARUNATAKASE 6 00:00:31,934 --> 00:00:36,371 YOSHIO HARADA 7 00:00:37,807 --> 00:00:42,471 Director HIROTO YOKOYAMA 8 00:00:44,080 --> 00:00:49,416 MANJI (Swastika) 9 00:02:39,996 --> 00:02:41,088 Who're you? 10 00:02:43,332 --> 00:02:46,130 Oh, you came to give me hush money? 11 00:02:46,836 --> 00:02:49,464 - I... - Don't worry. 12 00:02:50,239 --> 00:02:54,972 I'm not a busybody. I won't tell the cops. 13 00:02:55,411 --> 00:02:59,370 You can't tell anyone. 14 00:02:59,982 --> 00:03:02,610 I won't. Go away. 15 00:03:03,686 --> 00:03:05,483 I have some money. 16 00:03:06,956 --> 00:03:08,947 You're so uncool. 17 00:03:10,827 --> 00:03:11,987 I'm really... 18 00:03:11,994 --> 00:03:13,689 I didn't say you could come in. 19 00:03:16,399 --> 00:03:17,423 I... 20 00:03:17,967 --> 00:03:21,767 My husband's a cop. 21 00:03:22,672 --> 00:03:25,470 He's a detective in the Ikejiri precinct. 22 00:03:26,342 --> 00:03:29,402 So if this gets out... 23 00:03:30,046 --> 00:03:33,072 I can get you some more. 24 00:03:34,383 --> 00:03:35,873 Enough already. 25 00:03:46,696 --> 00:03:47,958 Don't stare. 26 00:03:48,664 --> 00:03:50,154 I'm sorry. 27 00:03:51,901 --> 00:03:58,739 I won't tell anyone you are a thief. 28 00:03:59,609 --> 00:04:01,076 Will this do? 29 00:04:01,077 --> 00:04:02,442 Thanks. 30 00:04:02,445 --> 00:04:03,776 Leave. 31 00:04:04,914 --> 00:04:06,211 I appreciate it. 32 00:04:06,816 --> 00:04:11,753 May I clean your house to thank you? 33 00:04:11,754 --> 00:04:13,085 What should I do? 34 00:04:13,089 --> 00:04:14,351 Wait. 35 00:04:14,357 --> 00:04:16,052 I didn't say you could come in. 36 00:04:16,859 --> 00:04:18,383 Let me do something. 37 00:04:18,594 --> 00:04:20,892 Hey, you. Don't touch anything. 38 00:04:22,164 --> 00:04:23,791 I said don't. 39 00:04:28,204 --> 00:04:30,764 Hit me some more. 40 00:04:37,713 --> 00:04:40,011 Are you satisfied? 41 00:04:41,050 --> 00:04:43,951 You still want to do something? 42 00:04:44,020 --> 00:04:45,351 I'll do anything. 43 00:04:47,423 --> 00:04:50,119 Then lick the milk off the floor. 44 00:04:51,561 --> 00:04:53,392 You said you'd do anything. 45 00:05:17,987 --> 00:05:19,386 You're a pig. 46 00:05:20,556 --> 00:05:23,821 Since you're a cop's wife. 47 00:07:32,955 --> 00:07:34,923 You cut my mouth. 48 00:07:43,499 --> 00:07:45,660 Does it hurt? 49 00:08:10,392 --> 00:08:13,919 There's dust in the milk. 50 00:08:38,687 --> 00:08:40,552 You're very pretty. 51 00:08:48,798 --> 00:08:51,562 You have cute breasts. 52 00:08:56,605 --> 00:08:58,470 Do you want to suck them? 53 00:09:33,409 --> 00:09:36,867 Damn You. You forgo again. 54 00:09:36,879 --> 00:09:38,437 Stop. 55 00:09:38,447 --> 00:09:42,816 But... no. Use protection. 56 00:09:43,786 --> 00:09:46,084 Protection? 57 00:09:46,488 --> 00:09:47,386 Okay. 58 00:09:52,695 --> 00:09:55,163 Which one today? The red one? 59 00:09:55,164 --> 00:09:57,462 I can't get in the mood just like that. 60 00:09:57,933 --> 00:09:59,457 What about dinner?? 61 00:10:04,173 --> 00:10:05,640 What's this scratch? 62 00:10:05,641 --> 00:10:07,074 Scratch? 63 00:10:11,313 --> 00:10:15,875 This is no ordinary scratch. 64 00:10:16,886 --> 00:10:19,047 I don't know how it got there. 65 00:10:19,054 --> 00:10:21,045 You must know. 66 00:10:21,423 --> 00:10:23,823 Someone scratched you. 67 00:10:24,593 --> 00:10:26,390 It's just an abrasion. 68 00:10:27,296 --> 00:10:29,264 I must have... 69 00:10:31,533 --> 00:10:34,001 That's a lie. A lie. 70 00:10:35,337 --> 00:10:37,134 What do you suspect me of?? 71 00:10:38,641 --> 00:10:40,734 Damn you. Tell me. 72 00:10:41,610 --> 00:10:43,305 - What did you do? - I don't know. 73 00:10:44,780 --> 00:10:47,442 You must know You're lying. 74 00:10:48,417 --> 00:10:51,215 I can't know everything about myself. 75 00:10:57,559 --> 00:10:59,527 Do you think I'm having an affair?? 76 00:11:18,113 --> 00:11:21,207 Don't forget the protection. 77 00:11:26,822 --> 00:11:27,618 Welcome. 78 00:11:27,923 --> 00:11:29,413 Sorry to keep you waiting. 79 00:11:29,425 --> 00:11:31,017 I thought I had the wrong restaurant. 80 00:11:31,026 --> 00:11:33,551 I'm sorry. Forgive me. 81 00:11:34,063 --> 00:11:35,963 This is my treat. 82 00:11:36,565 --> 00:11:39,329 The paella here is fabulous. 83 00:11:40,035 --> 00:11:41,468 I love paella. 84 00:11:41,470 --> 00:11:44,439 I thought so. 85 00:11:45,040 --> 00:11:46,598 Two beers please. 86 00:11:47,343 --> 00:11:49,470 Or do you prefer wine? 87 00:11:53,949 --> 00:11:55,940 How long did you wait? 88 00:11:56,552 --> 00:11:58,144 Three days. 89 00:12:12,267 --> 00:12:14,827 But... 90 00:12:15,704 --> 00:12:17,501 here we are. 91 00:12:37,593 --> 00:12:39,891 This is so extreme. 92 00:12:42,264 --> 00:12:43,731 Yes. Like a horse. 93 00:12:43,766 --> 00:12:48,601 An iron horse. This model costs about 50,000 dollars. 94 00:12:49,071 --> 00:12:53,098 Five? Mitsuko, you know a lot about bikes? 95 00:12:54,109 --> 00:12:55,804 I have an RZ. 96 00:13:04,086 --> 00:13:06,179 Doesn't it have a nice behind? 97 00:13:06,188 --> 00:13:09,817 Yeah, how much? 98 00:13:10,859 --> 00:13:13,919 I'll give it to you for free. 99 00:13:40,155 --> 00:13:40,951 Idiot. 100 00:13:42,191 --> 00:13:43,317 Fool. 101 00:13:45,360 --> 00:13:45,985 Oh. 102 00:13:49,164 --> 00:13:50,756 I need to pee. 103 00:13:51,467 --> 00:13:53,094 Hold it in. 104 00:13:54,203 --> 00:13:55,864 I can't. 105 00:14:04,279 --> 00:14:05,837 Hurry. 106 00:14:07,316 --> 00:14:09,045 Sonoko? 107 00:14:10,686 --> 00:14:14,247 Say pee... pee... 108 00:14:14,256 --> 00:14:15,348 Pee? 109 00:14:16,959 --> 00:14:19,826 Pee... 110 00:14:21,296 --> 00:14:24,060 Peeee... 111 00:14:29,872 --> 00:14:31,863 I can't go. Do it again. 112 00:14:32,274 --> 00:14:33,935 Peee... 113 00:14:34,943 --> 00:14:37,434 Peee... 114 00:14:43,852 --> 00:14:46,252 Peee... 115 00:15:02,437 --> 00:15:04,496 That's the third train. 116 00:15:07,276 --> 00:15:08,971 Will you get on the next one? 117 00:15:09,478 --> 00:15:10,945 I'll watch you go. 118 00:15:15,317 --> 00:15:17,285 I don't like this. 119 00:15:17,719 --> 00:15:21,086 Why won't you see me home? 120 00:15:21,924 --> 00:15:23,414 It's already 11 p.m. 121 00:15:23,926 --> 00:15:27,191 I'm not good at goodbyes. Always. 122 00:15:28,497 --> 00:15:31,057 I'm not a sprinter. 123 00:15:31,400 --> 00:15:33,425 I want to be in for the long run. 124 00:15:35,504 --> 00:15:37,369 A long distance runner... 125 00:15:37,973 --> 00:15:40,373 Someone I can run with forever. 126 00:15:40,375 --> 00:15:42,434 That's the kind of person I like. 127 00:15:42,444 --> 00:15:45,208 Then I'm not your type. 128 00:15:45,914 --> 00:15:47,882 You can run. 129 00:15:48,951 --> 00:15:51,146 Do you think I can still run? 130 00:15:51,153 --> 00:15:52,677 Not still. 131 00:15:52,955 --> 00:15:54,513 I can run. 132 00:15:54,523 --> 00:15:57,117 You should be positive. Now. 133 00:16:13,175 --> 00:16:14,767 Bye. 134 00:16:15,477 --> 00:16:16,842 Mitsuko. 135 00:16:34,496 --> 00:16:35,986 I'm home. 136 00:16:37,399 --> 00:16:39,264 You're late again. 137 00:16:39,668 --> 00:16:41,033 I'm sorry. 138 00:16:44,373 --> 00:16:46,364 I hear the number of husbands 139 00:16:46,375 --> 00:16:49,173 who don't want their wives hanging around is increasing. 140 00:17:30,118 --> 00:17:31,676 Do you have something on your mind? 141 00:17:44,066 --> 00:17:46,364 You can't do this while you're pre-occupied. 142 00:17:52,074 --> 00:17:53,735 You're not feeling well? 143 00:17:56,445 --> 00:17:58,242 Yes? 144 00:18:02,150 --> 00:18:04,050 Then let's not. 145 00:18:15,797 --> 00:18:16,923 Did something happen? 146 00:18:28,877 --> 00:18:30,845 Are you hiding something from me? 147 00:18:33,515 --> 00:18:34,812 No? 148 00:18:35,484 --> 00:18:36,576 Is that the truth? 149 00:18:39,388 --> 00:18:40,286 Okay then. 150 00:18:42,157 --> 00:18:43,454 Go to sleep. 151 00:20:10,712 --> 00:20:13,010 Wine and spare ribs. 152 00:20:14,216 --> 00:20:16,275 Thanks for bringing them. 153 00:20:17,686 --> 00:20:20,052 I've been hungry since morning. 154 00:20:21,022 --> 00:20:23,286 But I didn't feel like doing anything. 155 00:20:29,564 --> 00:20:31,725 My period started this morning. 156 00:20:33,335 --> 00:20:36,168 I have heavy periods, I feel blue. 157 00:20:36,771 --> 00:20:38,864 - Is that so? - How about you? 158 00:20:39,307 --> 00:20:41,434 Mine are light. 159 00:20:41,710 --> 00:20:43,371 I envy you. 160 00:20:46,081 --> 00:20:50,916 I'd rather do a lump-sum payment. Don't you? 161 00:20:51,253 --> 00:20:52,515 Lump-Sum payment? 162 00:20:52,587 --> 00:20:58,548 Yeah, it's like paying interest every month. 163 00:20:58,560 --> 00:21:02,189 You think it's finished but it keeps coming back... 164 00:21:04,966 --> 00:21:06,934 Look, Sonoko. 165 00:21:07,636 --> 00:21:10,571 Wouldn't it be great 166 00:21:10,572 --> 00:21:12,870 if ours happened at the same time? 167 00:21:15,277 --> 00:21:17,108 If yours is heavy, 168 00:21:17,112 --> 00:21:20,309 I wish mine could be too, so I could feel blue. 169 00:21:21,182 --> 00:21:24,743 Then I'll look forward to my periods. 170 00:21:46,741 --> 00:21:47,708 Well? 171 00:21:48,143 --> 00:21:49,974 I couldn't tell what was happening inside. 172 00:21:49,978 --> 00:21:52,469 - Who is she? - I asked the super. 173 00:21:52,480 --> 00:21:56,143 She comes from Osaka, 2-18-3 Ashiya City. 174 00:21:56,151 --> 00:21:58,210 Her name's Mitsuko, an eldest daughter. 175 00:21:58,219 --> 00:22:02,053 She works at Tokyo Research in Jinnan, Shibuya. 176 00:22:02,090 --> 00:22:03,648 It's a part-time job. 177 00:22:05,160 --> 00:22:08,391 Did she have a man in there? 178 00:22:08,396 --> 00:22:10,387 I was outside the door. 179 00:22:10,765 --> 00:22:13,632 But her hair seemed a bit disheveled. 180 00:22:13,635 --> 00:22:16,195 Disheveled? Is that so? 181 00:22:40,795 --> 00:22:42,660 Where are you going? 182 00:22:45,333 --> 00:22:47,597 Please don't leave. 183 00:22:48,803 --> 00:22:50,327 I won't. 184 00:22:50,472 --> 00:22:51,939 You're lying. 185 00:22:52,741 --> 00:22:54,709 You were looking at your watch. 186 00:22:56,211 --> 00:22:59,772 My husband comes home at seven. 187 00:23:02,517 --> 00:23:04,382 Oh? 188 00:23:06,087 --> 00:23:08,282 I'm the type who won't be lonely 189 00:23:08,289 --> 00:23:10,621 even if I'm left alone. 190 00:23:13,194 --> 00:23:15,788 Does he get mad when you come home late? 191 00:23:17,766 --> 00:23:20,735 Do you make up in bed, then? 192 00:23:21,803 --> 00:23:24,271 You probably moan while you're doing it. 193 00:23:24,506 --> 00:23:26,064 Mitsuko. 194 00:23:28,843 --> 00:23:31,107 Even so, I love you. 195 00:23:32,414 --> 00:23:34,882 Your body, your tender heart... 196 00:23:36,951 --> 00:23:38,748 I can't leave. 197 00:23:41,823 --> 00:23:44,291 When you say such things, 198 00:23:44,292 --> 00:23:46,385 I don't care what happens anymore. 199 00:23:47,962 --> 00:23:49,691 Sonoko. 200 00:24:47,822 --> 00:24:50,723 I had to hear your voice before I went home. 201 00:24:51,292 --> 00:24:54,455 I can't go home, I won't sleep if I did. 202 00:24:55,597 --> 00:24:59,533 Sonoko. Did you think you could sleep tonight? 203 00:25:01,603 --> 00:25:03,628 I've given up long ago. 204 00:25:05,140 --> 00:25:08,075 No matter how many sheep I count, I can't sleep. 205 00:25:09,577 --> 00:25:12,137 I'm goin to drink with a friend till morning. 206 00:25:12,747 --> 00:25:14,214 Friend? 207 00:25:16,317 --> 00:25:21,949 I have friends from Osaka and from work. 208 00:25:30,265 --> 00:25:33,723 I have two friends with me now. 209 00:25:35,069 --> 00:25:37,162 I'm not lonely. 210 00:25:38,573 --> 00:25:42,339 So don't worry and go home. 211 00:25:43,411 --> 00:25:45,606 Go home to your husband. 212 00:25:45,980 --> 00:25:47,379 Mitsuko. 213 00:25:49,851 --> 00:25:54,914 Come for just one hour. Please? 214 00:25:56,024 --> 00:25:57,616 I will. 215 00:26:05,733 --> 00:26:07,394 Mitsuko. 216 00:26:37,065 --> 00:26:37,793 Welcome home. 217 00:26:41,336 --> 00:26:45,568 What are you doing? You're a housewife. 218 00:26:45,573 --> 00:26:47,939 I have obligations. It can't be helped. 219 00:26:49,344 --> 00:26:51,437 You have to be more responsible. 220 00:26:53,781 --> 00:26:55,373 Mitsuko Shido. 221 00:26:58,453 --> 00:27:01,513 Who is she? The woman in that apartment. 222 00:27:06,461 --> 00:27:09,055 What do you do in that room? 223 00:27:10,632 --> 00:27:14,067 What apartment? 224 00:27:14,068 --> 00:27:16,127 Don't act innocent. 225 00:27:16,137 --> 00:27:17,536 But... 226 00:27:18,539 --> 00:27:20,803 It's no use denying it. 227 00:27:33,187 --> 00:27:34,245 Look. 228 00:27:35,189 --> 00:27:40,058 You left home at 10 a.m. and went to Hiroo in a taxi. 229 00:27:40,094 --> 00:27:42,494 There you bought wine and spare ribs. 230 00:27:44,065 --> 00:27:46,260 Then you went to this Shido woman's apartment. 231 00:27:47,335 --> 00:27:48,927 Not me. 232 00:27:49,904 --> 00:27:53,101 I didn't go to Hiroo today. 233 00:27:55,476 --> 00:27:59,810 You... That's a big lie. 234 00:28:00,748 --> 00:28:02,443 Was it really me? 235 00:28:03,217 --> 00:28:04,707 Can you say definitely it was me? 236 00:28:04,719 --> 00:28:06,619 Then why didn't you call out to me. 237 00:28:07,922 --> 00:28:09,787 You... 238 00:28:10,258 --> 00:28:12,556 You followed some other woman. 239 00:28:16,030 --> 00:28:18,794 If you're following someone, you don't announce yourself. 240 00:28:31,079 --> 00:28:31,943 Who is it? 241 00:28:39,587 --> 00:28:40,383 Yes? 242 00:28:45,426 --> 00:28:47,087 Are you Miss Shido? 243 00:28:48,796 --> 00:28:50,354 Yes... 244 00:28:57,472 --> 00:29:04,173 What's your relationship with my wife? 245 00:29:05,713 --> 00:29:07,943 - Huh? - Don't "huh" me. 246 00:29:07,949 --> 00:29:10,349 How do you know my wife? 247 00:29:11,719 --> 00:29:13,414 What do you mean? 248 00:29:13,888 --> 00:29:15,879 You're brazen. Lying like that. 249 00:29:16,491 --> 00:29:21,827 I'm not really... But who are you? 250 00:29:23,197 --> 00:29:25,427 - I... - You keep quiet. 251 00:29:27,668 --> 00:29:30,136 You must be in the wrong apartment. 252 00:29:30,138 --> 00:29:31,400 You've got the wrong person. 253 00:29:31,406 --> 00:29:33,966 I don't. I saw. 254 00:29:33,975 --> 00:29:35,670 What did you see? 255 00:29:35,877 --> 00:29:38,437 I have something on the stove. Please leave. 256 00:29:39,547 --> 00:29:42,038 Turn it off. 257 00:29:42,150 --> 00:29:45,118 I don't take orders from you. 258 00:29:45,119 --> 00:29:46,108 Who are you? 259 00:29:46,120 --> 00:29:50,250 I have never set eyes on this woman before. 260 00:29:50,258 --> 00:29:52,818 That won't fly. 261 00:29:52,827 --> 00:29:55,387 I'm a cop. 262 00:30:23,424 --> 00:30:26,882 How long has it been since I last saw you? 263 00:30:32,633 --> 00:30:35,830 When I try to remember your face at night, 264 00:30:35,836 --> 00:30:37,929 the details escape me. 265 00:30:39,740 --> 00:30:42,004 I hate myself for not remembering. 266 00:30:43,310 --> 00:30:47,406 I wrote letters to you... many times. 267 00:30:47,448 --> 00:30:49,348 Although I didn't send them. 268 00:30:49,750 --> 00:30:51,217 Give them to me. 269 00:30:52,052 --> 00:30:53,849 I tore them up. 270 00:30:54,788 --> 00:30:56,119 Idiot. 271 00:31:09,637 --> 00:31:12,105 We can't use my place anymore. 272 00:31:13,474 --> 00:31:15,738 Since the cop came, 273 00:31:15,743 --> 00:31:19,509 my super warned me in a roundabout way. 274 00:31:20,514 --> 00:31:23,005 Let's meet somewhere else from now on. 275 00:31:23,851 --> 00:31:25,079 Where? 276 00:31:26,153 --> 00:31:27,814 Let's see... 277 00:32:02,956 --> 00:32:06,323 What was the grave we just saw? 278 00:32:06,727 --> 00:32:09,491 There were two names on the same grave. 279 00:32:10,698 --> 00:32:14,930 Two people who committed double suicide 280 00:32:14,935 --> 00:32:16,698 are buried together there. 281 00:32:17,404 --> 00:32:18,666 Oh. 282 00:32:20,340 --> 00:32:26,040 I'd like to be buried with you, like that. 283 00:32:28,315 --> 00:32:32,183 Let's buy a plot somewhere for the two of us. 284 00:32:34,221 --> 00:32:36,951 Then we can be buried together. 285 00:32:38,325 --> 00:32:41,351 We'll be together forever. 286 00:32:44,565 --> 00:32:46,226 You promise? 287 00:32:56,610 --> 00:33:02,139 Look I'm going to hide behind that grave. 288 00:33:02,149 --> 00:33:04,913 Pretend I'm dead 289 00:33:04,918 --> 00:33:07,284 and tell me everything you're feeling. 290 00:33:07,755 --> 00:33:09,245 I can't. 291 00:33:09,256 --> 00:33:14,489 I want you to tell me honestly how you really feel about me. 292 00:33:15,496 --> 00:33:18,192 You can do it if you think I'm really dead. 293 00:33:19,666 --> 00:33:22,032 All right? Tell me everything. 294 00:33:32,746 --> 00:33:34,577 This is my grave. 295 00:33:38,652 --> 00:33:39,744 Mitsuko. 296 00:33:44,691 --> 00:33:45,680 Mitsuko... 297 00:33:58,238 --> 00:34:04,473 You know... When you were alive, 298 00:34:05,345 --> 00:34:08,712 I always wanted you so much it hurt. 299 00:34:10,417 --> 00:34:11,975 That's right. 300 00:34:13,387 --> 00:34:16,481 I loved everything about you. 301 00:34:19,827 --> 00:34:21,727 Your breasts... 302 00:34:23,330 --> 00:34:28,131 I wanted to rip them off and make them my own 303 00:34:28,135 --> 00:34:29,898 and always have them with me. 304 00:34:32,072 --> 00:34:34,939 When I kissed the eyes I loved, 305 00:34:35,943 --> 00:34:38,503 I wanted to suck them in 306 00:34:39,613 --> 00:34:41,911 and swallow them. 307 00:34:44,451 --> 00:34:51,323 Sometimes, I'd want to tear you to pieces. 308 00:34:51,325 --> 00:34:54,556 I was afraid of my own feelings. 309 00:34:59,433 --> 00:35:01,333 No... 310 00:35:01,368 --> 00:35:03,427 I still am. 311 00:35:05,105 --> 00:35:06,504 Mitsuko. 312 00:35:07,074 --> 00:35:08,769 Say something. 313 00:35:13,447 --> 00:35:15,711 Why did you die? 314 00:35:17,184 --> 00:35:19,379 We should have died together. 315 00:35:19,620 --> 00:35:21,645 Exactly at the same second. 316 00:35:23,757 --> 00:35:25,315 Mitsuko? 317 00:35:31,798 --> 00:35:34,733 I can tell you this because you're dead. 318 00:35:35,269 --> 00:35:37,794 Laugh from beyond the grave. 319 00:35:41,541 --> 00:35:48,777 I wanted our bodies to be connected deep inside 320 00:35:50,083 --> 00:35:53,246 and do anything, no matter how hard, 321 00:35:54,621 --> 00:35:58,284 to create something between the two of us. 322 00:36:01,161 --> 00:36:06,497 You could have been the one. Or I. 323 00:36:08,168 --> 00:36:11,934 No, I wanted you to have it. 324 00:36:13,607 --> 00:36:15,973 Our baby. 325 00:36:18,445 --> 00:36:21,107 If we had to die, I wanted all three of us... 326 00:36:21,148 --> 00:36:25,084 You and I alone, all three of us to die together. 327 00:36:41,935 --> 00:36:44,870 I'm freezing. 328 00:36:46,974 --> 00:36:50,239 I wish the whole world would just freeze over. 329 00:36:53,513 --> 00:36:57,005 I wish everyone else would die, 330 00:36:57,084 --> 00:36:59,552 leaving just the two of us. 331 00:37:43,296 --> 00:37:44,854 I'm going to bury the sea. 332 00:37:45,265 --> 00:37:48,098 It's so serene, it's such a liar. 333 00:37:56,743 --> 00:37:57,641 Idiot! 334 00:37:59,046 --> 00:38:01,207 Pretending everything's fine. 335 00:38:01,281 --> 00:38:02,839 That's right. 336 00:38:04,718 --> 00:38:09,018 Life's not like that. 337 00:38:09,523 --> 00:38:11,013 She's right. 338 00:38:11,658 --> 00:38:13,387 Say it will be. 339 00:39:35,809 --> 00:39:41,042 Mitsuko. I got my period. 340 00:39:42,549 --> 00:39:44,107 New? 341 00:39:48,955 --> 00:39:50,684 I'm hot. 342 00:39:51,725 --> 00:39:52,623 I'm so hot. 343 00:40:02,836 --> 00:40:03,393 Huh? 344 00:40:10,443 --> 00:40:12,001 Me, too. 345 00:40:15,982 --> 00:40:17,574 Mitsuko. 346 00:40:18,752 --> 00:40:20,652 We're... 347 00:40:22,055 --> 00:40:27,755 Sonoko, we buried the sea. 348 00:40:31,264 --> 00:40:35,598 Sea? We can do anything. 349 00:40:36,503 --> 00:40:38,937 If you look serene tomorrow 350 00:40:38,939 --> 00:40:40,736 I won't forgive you. 351 00:41:21,781 --> 00:41:23,271 Yes, this is Kakiuchi. 352 00:41:23,984 --> 00:41:25,349 What? 353 00:41:25,752 --> 00:41:27,811 Oh, you're staying over?? 354 00:41:28,922 --> 00:41:30,549 You're staying there? 355 00:41:32,592 --> 00:41:34,560 You don't want to come home? 356 00:41:35,462 --> 00:41:37,828 Er, no. That's fine. 357 00:41:38,932 --> 00:41:40,627 Yes go ahead. 358 00:41:47,407 --> 00:41:48,396 Here you go. 359 00:41:54,447 --> 00:41:56,074 You have to think about the last train 360 00:41:56,082 --> 00:41:57,344 when you're having an affair. 361 00:41:57,350 --> 00:41:59,011 It's not like that. 362 00:41:59,419 --> 00:42:02,286 You were always bad at details, Sonoko. 363 00:42:05,525 --> 00:42:07,584 Shoko, are you...? 364 00:42:09,796 --> 00:42:11,263 Does it show?? 365 00:42:11,264 --> 00:42:12,754 How far along? 366 00:42:12,766 --> 00:42:14,757 Twenty-four weeks, so six months. 367 00:42:14,768 --> 00:42:16,895 You're brave. 368 00:42:17,203 --> 00:42:19,194 Single parents are in these days. 369 00:42:26,313 --> 00:42:28,338 Oh, you have a guest? 370 00:42:30,083 --> 00:42:31,209 Here, Shoko. 371 00:42:32,585 --> 00:42:35,247 Why did you come all the way from Osaka... 372 00:42:35,522 --> 00:42:37,513 You drank my liquor. 373 00:42:37,824 --> 00:42:42,454 I thought you wouldn't mind. Don't scold. 374 00:42:43,797 --> 00:42:47,062 What about the news dealership? 375 00:42:47,500 --> 00:42:51,561 Who's going to manage it if you're not there. 376 00:42:51,971 --> 00:42:55,805 I hired a new guy. 377 00:42:56,743 --> 00:43:00,270 He's really handsome. A hard worker. 378 00:43:00,814 --> 00:43:02,907 I left him in charge. 379 00:43:02,916 --> 00:43:04,907 Oh, another man. 380 00:43:06,319 --> 00:43:10,983 Forgive me. I really feel guilty about you. 381 00:43:12,559 --> 00:43:17,758 I was giving up men and focusing on the business. 382 00:43:17,764 --> 00:43:21,291 That was my intention, but before I knew it, 383 00:43:21,334 --> 00:43:24,963 I had a man. I don't know how it happened. 384 00:43:24,971 --> 00:43:26,598 How should I know?? 385 00:43:27,640 --> 00:43:32,202 I need to talk to you. 386 00:43:36,182 --> 00:43:38,013 Have some. 387 00:43:38,785 --> 00:43:40,343 Thanks. 388 00:43:42,555 --> 00:43:45,149 Don't get mad. 389 00:43:45,892 --> 00:43:48,861 I won't know until you tell me. 390 00:43:49,896 --> 00:43:56,096 You're so cold towards me. It's hard on me. 391 00:43:59,739 --> 00:44:02,264 I'm pregnant. 392 00:44:04,077 --> 00:44:05,738 Again? 393 00:44:06,646 --> 00:44:08,511 I didn't plan it. 394 00:44:08,515 --> 00:44:10,608 It happened all of a sudden. 395 00:44:12,185 --> 00:44:14,619 At Your age? 396 00:44:15,355 --> 00:44:19,758 No? I guess I shouldn't. 397 00:44:20,026 --> 00:44:22,517 I'm asking why you weren't careful? 398 00:44:23,430 --> 00:44:25,660 I was just drifting off. 399 00:44:26,566 --> 00:44:30,093 I didn't want to refuse him. 400 00:44:31,571 --> 00:44:35,337 So it just happened. 401 00:44:37,143 --> 00:44:40,704 Tell me what to do. 402 00:44:41,214 --> 00:44:43,682 What's there to do? 403 00:44:44,050 --> 00:44:46,245 If you say get rid of it, 404 00:44:46,252 --> 00:44:48,914 I was going to do it in Tokyo secretly. 405 00:44:50,323 --> 00:44:52,086 How shameful. 406 00:44:52,325 --> 00:44:55,260 If I were you, I'd killed myself long ago. 407 00:44:57,363 --> 00:45:03,393 It's not like I'm a nymphomaniac. 408 00:45:06,639 --> 00:45:08,607 I'm just lonely. 409 00:45:09,542 --> 00:45:12,943 Sometimes I'm so lonely I can't stand it. 410 00:45:15,048 --> 00:45:18,745 You'll understand when you're my age. 411 00:45:19,786 --> 00:45:22,050 As you get older, 412 00:45:22,055 --> 00:45:25,491 you find a cold weight settling on you. 413 00:45:26,459 --> 00:45:30,225 A sorrow you can't explain to anyone. 414 00:45:45,945 --> 00:45:49,039 I bet Sonoko's awake. 415 00:45:51,518 --> 00:45:53,179 She's all uptight. 416 00:45:55,021 --> 00:45:57,819 Why don't you help her relax? 417 00:46:00,593 --> 00:46:02,254 Idiot. 418 00:46:50,777 --> 00:46:52,108 No! 419 00:46:52,345 --> 00:46:53,437 Stop. 420 00:47:01,521 --> 00:47:02,579 Sonoko! 421 00:48:23,636 --> 00:48:25,126 Mitsuko... 422 00:49:33,539 --> 00:49:34,528 I'm home. 423 00:49:35,675 --> 00:49:37,165 Hi. 424 00:49:39,579 --> 00:49:41,376 We have a guest? 425 00:49:41,380 --> 00:49:42,904 It's Ms. Shido. 426 00:49:45,017 --> 00:49:46,814 - What? - It's not like that. 427 00:49:46,819 --> 00:49:48,878 I ran into her in Shibuya after that. 428 00:49:48,888 --> 00:49:51,516 We got friendly over coffee. 429 00:49:57,864 --> 00:50:00,332 You have lots of awards. 430 00:50:02,502 --> 00:50:07,405 An? cop who's been working or ten years has them. 431 00:50:09,609 --> 00:50:12,942 You were so happy when you received the Commissioner's Award. 432 00:50:12,945 --> 00:50:16,210 He was like a kid. He did a painting about it. 433 00:50:16,215 --> 00:50:19,013 Commissioner's Award? 434 00:50:20,553 --> 00:50:22,214 Does he do oil painting? 435 00:50:23,623 --> 00:50:25,420 He's a weekend painter. 436 00:50:25,424 --> 00:50:28,154 Rather, he paints on his days off. 437 00:50:29,262 --> 00:50:31,924 A cop Henri Rousseau? 438 00:50:34,066 --> 00:50:36,261 - Is this his? - Yes. 439 00:50:39,405 --> 00:50:42,841 A clothes hanger?? What a strange painting. 440 00:50:52,919 --> 00:50:54,443 This is a crime scene. 441 00:50:54,987 --> 00:50:56,477 Crime scene? 442 00:51:00,960 --> 00:51:05,624 The corpse was under the hanger. 443 00:51:06,599 --> 00:51:08,066 A corpse? 444 00:51:08,367 --> 00:51:09,834 Of a girl. 445 00:51:10,903 --> 00:51:13,872 I thought for a moment 446 00:51:13,873 --> 00:51:17,104 the girl slipped off the clothes hanger and died. 447 00:51:19,979 --> 00:51:21,606 Scary. 448 00:51:25,718 --> 00:51:28,346 I was a detective in Fukagawa then. 449 00:51:29,021 --> 00:51:31,546 The crime scene was in Shimotakaido. 450 00:51:32,491 --> 00:51:33,788 Shimotakaido? 451 00:51:35,127 --> 00:51:36,651 When I moved to Tokyo, 452 00:51:36,662 --> 00:51:39,290 my first apartment was in Shimotakaido. 453 00:51:39,699 --> 00:51:40,665 Oh yeah? 454 00:51:40,666 --> 00:51:43,032 Then you must know the theater near the station. 455 00:51:43,035 --> 00:51:45,060 Of course. 456 00:51:45,071 --> 00:51:48,302 It happened in an old apartment behind it. 457 00:51:50,109 --> 00:51:51,633 I see... 458 00:52:09,595 --> 00:52:10,994 You're still up? 459 00:52:12,665 --> 00:52:15,657 Why? Does it bo her you? 460 00:52:17,370 --> 00:52:19,497 I thought you said you'd see her to the station. 461 00:52:19,872 --> 00:52:21,635 We got talking... 462 00:52:23,876 --> 00:52:25,434 Come here. 463 00:52:36,255 --> 00:52:42,455 I was hoping I was wrong... 464 00:52:43,296 --> 00:52:45,093 What do you mean? 465 00:52:46,299 --> 00:52:48,824 You must know what I suspect 466 00:52:51,270 --> 00:52:53,500 Why don't you come out and say it? 467 00:52:58,377 --> 00:53:02,404 You two are... you know... 468 00:53:04,317 --> 00:53:08,447 Les... lesbians. 469 00:53:10,156 --> 00:53:12,215 You're so vulgar. 470 00:53:13,626 --> 00:53:16,424 I'll try to forget everything until now. 471 00:53:16,429 --> 00:53:18,920 - So stop seeing her. - No. 472 00:53:21,567 --> 00:53:23,467 What if I refuse? 473 00:53:27,006 --> 00:53:28,837 I'll kill. 474 00:53:29,108 --> 00:53:30,700 Which one of us? 475 00:53:31,177 --> 00:53:33,509 Me or Mitsuko? 476 00:53:35,514 --> 00:53:37,243 I don't care which. 477 00:53:37,350 --> 00:53:40,410 If one dies, the other won't keep on living. 478 00:53:42,288 --> 00:53:44,119 Don't you get it? 479 00:53:45,691 --> 00:53:50,185 What you two are doing is... unnatural. 480 00:53:50,663 --> 00:53:52,358 It's abnormal. 481 00:53:52,365 --> 00:53:54,356 I can't help being in love with her. 482 00:53:54,734 --> 00:53:59,137 I love Mitsuko so much... 483 00:54:00,606 --> 00:54:03,097 It's not as though I'm having an affair with a man. 484 00:54:03,843 --> 00:54:07,643 What's it's to you if I have a close woman friend? 485 00:54:08,114 --> 00:54:10,480 Of course it matters. Since we live together. 486 00:54:11,650 --> 00:54:13,174 Are you out of your mind? 487 00:54:15,688 --> 00:54:21,217 You're older so you'll be held responsible. 488 00:54:22,294 --> 00:54:24,421 I know that. 489 00:54:24,430 --> 00:54:26,261 What about me, then? 490 00:54:27,833 --> 00:54:30,631 Even if I look the other way, even if I didn't know, 491 00:54:30,636 --> 00:54:34,629 I'd be the one people will blame. 492 00:54:37,710 --> 00:54:39,541 I'll be ruined. 493 00:54:40,012 --> 00:54:44,813 You always think of yourself. 494 00:54:45,785 --> 00:54:48,015 You won't try to understand... 495 00:54:48,020 --> 00:54:49,612 me as a woman. 496 00:54:49,622 --> 00:54:51,453 That's not true. 497 00:54:52,358 --> 00:54:55,759 I've gone along with you about not having a baby. 498 00:54:56,495 --> 00:55:01,364 I've always worm protection the past ten years. 499 00:55:02,468 --> 00:55:07,064 I've tried to live according to your wishes. 500 00:55:09,742 --> 00:55:12,176 But I won't condone lesbianism. 501 00:55:14,346 --> 00:55:18,112 Then we'll have to split up. 502 00:55:19,051 --> 00:55:21,576 Divorce me. Let me go. 503 00:55:21,787 --> 00:55:23,846 I have no reason to. 504 00:55:25,724 --> 00:55:27,487 "Why did you get divorced?" 505 00:55:27,493 --> 00:55:29,393 "My wife had an illicit lesbian relationship." 506 00:55:29,395 --> 00:55:31,124 How can I admit that in public? 507 00:55:35,034 --> 00:55:36,831 Think about it. 508 00:55:38,437 --> 00:55:41,065 What did our lives together mean, then? 509 00:55:43,342 --> 00:55:46,311 We can argue because we have a ten-year history. 510 00:55:46,812 --> 00:55:49,246 But you talk of divorce so easily. 511 00:55:50,749 --> 00:55:53,582 Let's try to work this out. 512 00:55:53,586 --> 00:55:55,019 Right. 513 00:55:56,122 --> 00:55:59,990 Then consent to my seeing her. 514 00:55:59,992 --> 00:56:02,392 I won't. Are you kidding? 515 00:56:02,628 --> 00:56:06,689 Think of your age! 516 00:56:11,604 --> 00:56:13,538 It was a gift. 517 00:56:13,539 --> 00:56:15,803 It's too much for me alone. 518 00:56:18,210 --> 00:56:22,510 Dear?? Can Mitsuko stay over tonight? 519 00:56:23,082 --> 00:56:25,983 Really? You sure? 520 00:56:26,252 --> 00:56:28,186 Right? 521 00:56:35,494 --> 00:56:38,258 I loved Kamakura. 522 00:56:39,899 --> 00:56:41,799 Don't you want to go again? 523 00:56:42,801 --> 00:56:44,132 Kamakura? 524 00:56:44,136 --> 00:56:46,832 That cemetery, remember?? 525 00:56:50,009 --> 00:56:53,672 I wonder if the sea is flat again tonight. 526 00:56:57,149 --> 00:56:59,413 When did you 90 to Kamakura. 527 00:57:00,319 --> 00:57:04,278 When? I forget. 528 00:57:06,358 --> 00:57:08,087 I'm going to sleep. 529 00:57:08,294 --> 00:57:09,818 But... 530 00:57:15,601 --> 00:57:17,865 I'm not saying you can't go. 531 00:57:29,215 --> 00:57:32,981 I think your husbands cold. 532 00:57:35,221 --> 00:57:38,384 Dear?? Can you try not to cough? 533 00:57:38,390 --> 00:57:39,948 I can't sleep. 534 00:57:40,459 --> 00:57:42,552 But I'm cold. 535 00:57:46,565 --> 00:57:49,898 I have an idea. 536 00:57:49,902 --> 00:57:52,769 It'll be warm if all three of us slept close together. 537 00:57:53,072 --> 00:57:56,132 Just like kids, we'll squish together. 538 00:58:04,683 --> 00:58:07,208 There's nothing dirty about it. 539 00:58:07,219 --> 00:58:09,517 So let's. 540 00:58:10,489 --> 00:58:12,286 Good night. 541 00:58:14,260 --> 00:58:15,989 Good night. 542 00:58:36,049 --> 00:58:38,813 - Rice. - Coming. 543 00:58:59,039 --> 00:59:00,336 Aren't you eating? 544 00:59:00,774 --> 00:59:02,901 I want to watch you eat. 545 00:59:14,521 --> 00:59:17,149 I want to marry you. 546 00:59:18,692 --> 00:59:20,751 We're already a couple. 547 00:59:24,131 --> 00:59:26,929 Why don't you move in? 548 00:59:27,367 --> 00:59:32,430 I could... but I'm scared of your husband. 549 00:59:34,341 --> 00:59:36,707 I wasn't going to tell you... 550 00:59:37,010 --> 00:59:41,845 but when I woke to go to the bathroom, 551 00:59:41,848 --> 00:59:44,874 your husband got up, too, 552 00:59:44,885 --> 00:59:47,080 and when we passed, he groped my ass. 553 00:59:47,087 --> 00:59:49,282 I'm scared. 554 01:00:00,767 --> 01:00:02,735 Is she still there? 555 01:00:04,237 --> 01:00:07,695 What? How brazen of her. 556 01:00:09,176 --> 01:00:11,701 I... I hate that type of women. 557 01:00:14,314 --> 01:00:16,305 She's staying over again? 558 01:00:18,051 --> 01:00:20,281 All right. I'll come home early. 559 01:00:23,390 --> 01:00:26,154 Dear which necktie? 560 01:00:26,159 --> 01:00:27,888 What? The right. 561 01:00:28,095 --> 01:00:29,926 Right? You mean this? 562 01:00:29,930 --> 01:00:31,795 The other one. 563 01:00:33,733 --> 01:00:36,930 Hey. Is that woman still asleep? 564 01:00:36,937 --> 01:00:38,529 She got up ages ago. 565 01:00:41,174 --> 01:00:44,234 Be careful. She's pushy. There's no end to this. 566 01:00:51,051 --> 01:00:51,881 Morning. 567 01:00:56,523 --> 01:00:57,683 Six. 568 01:01:07,400 --> 01:01:10,130 He really is a cop. 569 01:01:10,670 --> 01:01:14,299 He sneaked up on me and whispered, 570 01:01:14,307 --> 01:01:16,741 "we need to talk." 571 01:01:16,743 --> 01:01:20,076 He's pretending he has business with you and said, 572 01:01:20,080 --> 01:01:22,708 - "Come to Ginza." - "I'll buy you dinner." 573 01:01:22,716 --> 01:01:24,809 "Meet me in front of Wako at six p.m." 574 01:01:26,920 --> 01:01:29,650 I wonder what he wants to talk to me about. 575 01:01:30,190 --> 01:01:33,353 I wonder if he's going to seduce me. 576 01:01:34,161 --> 01:01:35,890 Are you going? 577 01:01:37,264 --> 01:01:39,061 Should I? 578 01:01:39,900 --> 01:01:41,299 Go. 579 01:01:41,535 --> 01:01:43,560 If you say so. 580 01:01:46,873 --> 01:01:49,774 I'll go. 581 01:01:54,281 --> 01:01:56,374 Let's go together. 582 01:01:57,717 --> 01:01:59,548 What? 583 01:02:10,163 --> 01:02:12,393 Sorry. 584 01:02:43,330 --> 01:02:46,197 I love babies. 585 01:02:50,904 --> 01:02:53,498 Go to your mama. 586 01:03:01,448 --> 01:03:03,712 I have to go to work. 587 01:03:03,917 --> 01:03:06,579 Oh, he's wet. Excuse me. 588 01:03:11,058 --> 01:03:14,824 Sonoko? Can you stop by my apartment an get my boots? 589 01:03:14,828 --> 01:03:15,852 Sure. 590 01:03:16,063 --> 01:03:19,055 It's the slouchy one near the door. 591 01:03:19,066 --> 01:03:21,694 - All right. - Thanks. 592 01:03:22,569 --> 01:03:26,596 Mitsuko. Why don't you just move in? 593 01:03:28,041 --> 01:03:32,774 But, don't you like having a second house? 594 01:03:33,280 --> 01:03:39,549 And it's the place where we first... 595 01:03:43,990 --> 01:03:46,481 You'll be late. Why don't you go? 596 01:03:53,300 --> 01:03:55,530 I'm leaving. 597 01:03:56,203 --> 01:03:58,433 - Come again. - Thanks. 598 01:04:07,047 --> 01:04:08,810 Sonoko? 599 01:04:09,382 --> 01:04:12,283 Does your husband know about you two? 600 01:04:12,752 --> 01:04:14,344 Yes. 601 01:04:15,555 --> 01:04:17,921 How long has she been living with you? 602 01:04:19,192 --> 01:04:20,625 Three months. 603 01:04:23,063 --> 01:04:26,760 I think you're going to lose control of her. 604 01:04:52,392 --> 01:04:55,919 - It happened here? - Oh, wait. 605 01:05:33,767 --> 01:05:34,495 Now. 606 01:05:49,950 --> 01:05:53,647 Wow. It's that painting. 607 01:06:47,674 --> 01:06:50,438 How old was she? 608 01:06:54,714 --> 01:06:55,476 Sixteen. 609 01:06:59,152 --> 01:07:01,017 Her grandpa killed her. 610 01:07:02,289 --> 01:07:03,916 Her grandpa? 611 01:07:10,864 --> 01:07:12,855 How old are you? 612 01:07:14,934 --> 01:07:16,663 Sixteen. 613 01:07:17,804 --> 01:07:19,465 Sixteen? 614 01:07:24,244 --> 01:07:26,235 Should I strangle you? 615 01:07:29,783 --> 01:07:31,683 You mustn't. 616 01:07:33,219 --> 01:07:35,119 No. 617 01:07:49,636 --> 01:07:50,466 No. 618 01:07:51,204 --> 01:07:57,768 I can't, where someone was strangled. 619 01:08:00,046 --> 01:08:05,712 You're a special guest to my workplace today. 620 01:08:05,719 --> 01:08:07,687 You mustn't object. 621 01:08:37,650 --> 01:08:39,413 Not these. 622 01:08:39,819 --> 01:08:42,014 I wanted the short one. 623 01:08:42,522 --> 01:08:44,888 Oh. I'm sorry. 624 01:08:49,262 --> 01:08:50,889 I'm home. 625 01:08:52,298 --> 01:08:53,959 It's cold. 626 01:08:56,569 --> 01:08:59,868 I asked her to fetch my boots from my apartment. 627 01:08:59,873 --> 01:09:02,171 She brought the wrong one. 628 01:09:02,709 --> 01:09:04,540 I'll go exchange them tomorrow. 629 01:09:04,544 --> 01:09:07,342 No. I'll go. 630 01:09:09,516 --> 01:09:11,211 I can fetch them on my way home. 631 01:09:12,852 --> 01:09:14,547 Really? 632 01:09:14,921 --> 01:09:17,389 It's the Grey one in the hack of the shoe cabinet. 633 01:09:17,390 --> 01:09:19,585 The Grey one? Okay. 634 01:09:19,592 --> 01:09:21,526 If you need an thing else, write it own. 635 01:09:21,828 --> 01:09:23,420 Is the bath ready? 636 01:09:26,499 --> 01:09:29,593 Oh, my earrings... 637 01:09:54,861 --> 01:09:55,725 I... 638 01:09:57,497 --> 01:09:59,590 I'm thinking of going back to my apartment. 639 01:10:01,501 --> 01:10:03,799 I don't get enough sleep here. 640 01:10:04,370 --> 01:10:05,894 Why? 641 01:10:07,207 --> 01:10:10,108 When you and your husband are fast asleep, 642 01:10:10,743 --> 01:10:13,268 I try not to disturb you so I can't sleep. 643 01:10:14,013 --> 01:10:15,275 All this time? 644 01:10:16,015 --> 01:10:17,448 Yes. 645 01:10:17,450 --> 01:10:19,543 Why didn't you tell me? 646 01:10:21,154 --> 01:10:23,645 I can't be so selfish. 647 01:10:24,624 --> 01:10:28,685 If you can't sleep, I'll stay awake, too. 648 01:10:32,332 --> 01:10:34,664 I will never sleep. 649 01:10:45,845 --> 01:10:47,506 Can you sleep? 650 01:10:50,383 --> 01:10:51,714 No. 651 01:10:56,089 --> 01:10:57,579 I can't either. 652 01:11:00,760 --> 01:11:07,256 Look, since we're all up, why don't we play a game? 653 01:11:08,968 --> 01:11:10,458 What game? 654 01:11:11,538 --> 01:11:13,438 I'll be the wolf. 655 01:11:13,706 --> 01:11:15,435 You two are travelers. 656 01:11:16,476 --> 01:11:18,239 Us, travelers? 657 01:11:18,912 --> 01:11:21,244 The travelers will be mauled to death. 658 01:11:24,717 --> 01:11:29,586 The travelers are camping in a cold hut in the fields. 659 01:11:30,957 --> 01:11:36,054 At midnight, the wolf starts to howl outside the door. 660 01:11:40,967 --> 01:11:44,869 You two. In here. 661 01:11:47,707 --> 01:11:51,006 Sit and pretend to be travelers. 662 01:11:52,045 --> 01:11:55,276 Hurry. 663 01:12:07,026 --> 01:12:10,325 Now. Make a campfire. 664 01:12:13,166 --> 01:12:16,795 Hey, listen to the wolf. Add wood into the fire. 665 01:13:11,090 --> 01:13:12,387 What are you doing? 666 01:13:13,760 --> 01:13:14,692 Stop! 667 01:13:21,734 --> 01:13:25,568 Sonoko. I ate your leg. You can't walk. 668 01:14:24,697 --> 01:14:26,164 You win. 669 01:14:37,243 --> 01:14:40,269 You're a corpse. Don't get up. 670 01:14:45,184 --> 01:14:46,708 Die. 671 01:14:47,186 --> 01:14:50,986 When you killed me, you did it so quickly. 672 01:14:58,030 --> 01:14:59,622 Dear?? 673 01:15:00,233 --> 01:15:01,894 Bathroom. 674 01:15:05,471 --> 01:15:06,995 Mitsuko? 675 01:15:09,942 --> 01:15:11,307 What? 676 01:15:13,279 --> 01:15:16,976 I want to be alone with you like before. 677 01:16:19,612 --> 01:16:20,636 Mitsuko? 678 01:16:24,417 --> 01:16:26,783 When did you live here? 679 01:16:32,425 --> 01:16:35,326 It was just when I moved to Tokyo... 680 01:16:35,328 --> 01:16:37,125 so three years ago? 681 01:16:38,164 --> 01:16:39,893 Did you live here alone? 682 01:16:40,633 --> 01:16:43,727 What are you asking? 683 01:16:46,105 --> 01:16:50,508 You had sex with a man here before haven't you? 684 01:16:51,978 --> 01:16:53,775 I suppose. 685 01:16:56,282 --> 01:16:57,977 How many? 686 01:16:59,952 --> 01:17:05,390 One, two, three, four... lots more. 687 01:17:05,892 --> 01:17:09,328 I'm a savage, so I can't count higher. 688 01:17:12,632 --> 01:17:15,066 You're avoiding my question. 689 01:17:17,236 --> 01:17:19,204 Mitsuko? 690 01:17:20,606 --> 01:17:22,335 How about women? 691 01:17:24,677 --> 01:17:27,077 You fool. 692 01:17:34,654 --> 01:17:37,646 I wanted to come here with you. 693 01:17:39,959 --> 01:17:45,158 It's so quiet, I love it here. 694 01:18:02,915 --> 01:18:04,883 The hanger's strong. 695 01:18:06,452 --> 01:18:08,249 It's a weird room. 696 01:18:10,222 --> 01:18:12,952 You can see the firehouse from the back window 697 01:18:12,959 --> 01:18:16,156 and there's two firetrucks in an otherwise empty garage, 698 01:18:16,162 --> 01:18:17,754 crouched like beasts. 699 01:18:47,593 --> 01:18:48,890 Mitsuko. 700 01:19:09,115 --> 01:19:11,675 Let's play police interrogation tonight. 701 01:19:14,487 --> 01:19:16,114 Police interrogation? 702 01:19:18,991 --> 01:19:21,118 - You're hurting me. - Sit. 703 01:19:25,664 --> 01:19:27,859 I am going to start the interrogation. 704 01:19:28,300 --> 01:19:31,133 We don't say that. First... 705 01:19:33,339 --> 01:19:34,601 I'll start the interrogation. 706 01:19:34,607 --> 01:19:37,440 Tell us everything. 707 01:19:37,443 --> 01:19:39,274 Takeshi Kakiuchi. 708 01:19:39,612 --> 01:19:42,843 You know a woman named Mitsuko Shido? 709 01:19:43,649 --> 01:19:44,843 Yes, I do. 710 01:19:44,850 --> 01:19:47,785 You do not have to make incriminating statements, 711 01:19:47,820 --> 01:19:50,186 but you must not lie. 712 01:19:51,357 --> 01:19:53,291 When did you and Mitsuko Shida 713 01:19:53,325 --> 01:19:55,885 become intimate? 714 01:19:59,832 --> 01:20:01,197 Answer me. 715 01:20:07,139 --> 01:20:10,006 I did not have sex with Mitsuko Shido. 716 01:20:10,776 --> 01:20:13,438 How many times have you met her 717 01:20:13,446 --> 01:20:15,380 in the room with the hanger?? 718 01:20:16,015 --> 01:20:18,040 I have proof. 719 01:20:22,755 --> 01:20:25,690 I want dates and times of the sexual encounters. 720 01:20:26,826 --> 01:20:28,316 Sexual encounter?? 721 01:20:30,596 --> 01:20:32,359 I forget. 722 01:20:33,065 --> 01:20:35,260 - Don't lie. - Hey, don't do that. 723 01:20:35,267 --> 01:20:37,064 Answer me. 724 01:20:38,104 --> 01:20:40,129 Takeshi Kakiuchi affidavit. 725 01:20:40,172 --> 01:20:44,404 About 6 p.m. on January 25th, 726 01:20:44,410 --> 01:20:48,608 I met Mitsuko Shido at Sakamoto restaurant in Dogenzaka Shibuya 727 01:20:48,647 --> 01:20:51,946 and afterwards went to Hotel Chateau nearby 728 01:20:51,984 --> 01:20:53,884 and had sex with her for the first time. 729 01:20:54,420 --> 01:20:56,684 We were at the hotel for three hours. 730 01:20:56,689 --> 01:20:58,748 The hotel cost 62 dollars. 731 01:21:00,926 --> 01:21:02,951 Since February 2nd was a Saturday, 732 01:21:02,962 --> 01:21:04,486 Hotel Chateau was full. 733 01:21:04,530 --> 01:21:06,430 We went to Hotel Eden next door. 734 01:21:07,133 --> 01:21:08,964 After sexual intercourse, 735 01:21:08,968 --> 01:21:11,732 Mitsuko asked my opinion of the difference 736 01:21:11,737 --> 01:21:15,605 between her body and that of my wife Sonoko. 737 01:21:16,342 --> 01:21:20,005 When I said Mitsuko's taut stomach was more appealing 738 01:21:20,012 --> 01:21:23,345 to my wife's sagging stomach, 739 01:21:23,349 --> 01:21:25,715 Mitsuko was inordinately happy- 740 01:21:26,452 --> 01:21:28,716 Because of that, the second sex act 741 01:21:28,721 --> 01:21:31,053 seemed more pleasurable than the first. 742 01:21:31,056 --> 01:21:33,718 Stop, stop. I quit. 743 01:21:33,859 --> 01:21:35,622 This isn't funny. 744 01:21:35,628 --> 01:21:37,061 - I'm quitting. - You can't. 745 01:21:37,062 --> 01:21:38,791 - Don't run. - This isn't play acting. 746 01:21:38,797 --> 01:21:39,855 Sit. 747 01:21:39,865 --> 01:21:41,696 - This isn't fun. - Sit. 748 01:21:42,868 --> 01:21:44,995 This is a real investigation. 749 01:21:45,304 --> 01:21:47,431 You just listen and answer the questions. 750 01:21:48,374 --> 01:21:50,171 What is this? 751 01:21:51,777 --> 01:21:53,642 Takeshi Kakiuchi. 752 01:21:53,979 --> 01:21:56,311 First you were annoyed 753 01:21:56,315 --> 01:21:58,146 when Mitsuko started living in your house. 754 01:21:58,918 --> 01:22:03,150 But in the end, you gave your implicit consent 755 01:22:03,155 --> 01:22:05,055 of a man and two women living together. 756 01:22:06,125 --> 01:22:07,524 Is that correct? 757 01:22:08,661 --> 01:22:10,720 - Yes, that may be... - It wasn't implicit. 758 01:22:11,497 --> 01:22:13,328 He was very pleased. 759 01:22:13,966 --> 01:22:15,991 Are you kidding? I was just... 760 01:22:16,001 --> 01:22:17,798 If you didn't want the three of us to live together, 761 01:22:17,803 --> 01:22:19,828 why didn't you chase us out? 762 01:22:20,806 --> 01:22:23,070 I thought many times of leaving myself. 763 01:22:23,075 --> 01:22:25,100 Then why didn't you? 764 01:22:26,845 --> 01:22:28,938 You're really stupid. 765 01:22:30,049 --> 01:22:33,985 If I left, how could you two keep on living in police housing? 766 01:22:34,520 --> 01:22:36,147 Have you lost your minds? 767 01:22:37,790 --> 01:22:41,590 I was prepared to face public opinion. 768 01:22:42,061 --> 01:22:44,188 Who cares about public opinion? 769 01:22:46,165 --> 01:22:48,292 Don't underestimate it. 770 01:22:48,567 --> 01:22:50,398 You're small-minded. 771 01:22:57,977 --> 01:23:01,879 You had a lover then. 772 01:23:04,483 --> 01:23:06,007 Tell me her name. 773 01:23:09,421 --> 01:23:11,082 Sonoko Kakiuchi. 774 01:23:12,191 --> 01:23:17,686 Yet, you had sex with her husband. 775 01:23:19,365 --> 01:23:21,060 Didn't you think that was a betrayal? 776 01:23:25,304 --> 01:23:26,168 I did. 777 01:23:28,007 --> 01:23:34,378 But there isn't a law that punishes a lover's betrayal. 778 01:23:34,513 --> 01:23:37,846 But if you love someone you want to be hers alone... 779 01:23:37,850 --> 01:23:41,581 Even if you think so, it's impossible to do. 780 01:23:43,255 --> 01:23:45,018 In the first place, 781 01:23:45,057 --> 01:23:48,026 why do you think I fell in love with Kakiuchi? 782 01:23:49,295 --> 01:23:51,593 Because he was your husband. 783 01:23:51,597 --> 01:23:54,464 That was huge. 784 01:23:54,867 --> 01:23:57,392 If he wasn't your husband, 785 01:23:57,403 --> 01:24:00,497 I wouldn't look twice at this middle-aged man. 786 01:24:00,506 --> 01:24:02,599 I bet it was the same with him. 787 01:24:04,009 --> 01:24:08,605 Because I was yours, he was intrigued by me. 788 01:24:08,981 --> 01:24:10,073 Isn't that right? 789 01:24:11,283 --> 01:24:15,185 Then what am I? 790 01:24:18,590 --> 01:24:22,253 Hey, Detective. Shine the light on her. 791 01:24:22,728 --> 01:24:23,728 You used the light on me. 792 01:24:23,729 --> 01:24:26,163 Why don't you do the same and make her talk? 793 01:24:26,632 --> 01:24:27,792 Shut up! 794 01:24:30,069 --> 01:24:32,094 Look... 795 01:24:33,806 --> 01:24:41,806 I felt sexual pleasure with hlm. 796 01:24:44,249 --> 01:24:48,811 But what about him? I wonder about that. 797 01:24:51,957 --> 01:24:58,192 I wonder how ejaculation feels. 798 01:24:59,932 --> 01:25:01,695 - Do you want to know?? - I do. 799 01:25:02,768 --> 01:25:04,599 But I'll never know. 800 01:25:06,238 --> 01:25:13,701 A woman can't know how intense it is. 801 01:25:14,346 --> 01:25:17,076 Does a man really enjoy it? 802 01:25:19,985 --> 01:25:25,890 When I think like that, I find men unsatisfactory. 803 01:25:27,860 --> 01:25:31,626 Do you mean you weren't satisfied with my body? 804 01:25:31,630 --> 01:25:33,427 That's not it. 805 01:25:34,933 --> 01:25:37,925 I can't trust men. 806 01:25:39,304 --> 01:25:42,102 Is it Takeshi Kaikuchi you can't trust 807 01:25:42,107 --> 01:25:43,802 or all men? 808 01:25:44,810 --> 01:25:48,541 That's important, so you must think carefully. 809 01:25:51,884 --> 01:25:54,114 I Will. 810 01:25:54,119 --> 01:25:58,351 Who can't you trust? 811 01:25:59,124 --> 01:26:00,921 Takeshi Kakiuchi. 812 01:26:05,063 --> 01:26:10,126 But... I fell in love with him 813 01:26:11,904 --> 01:26:18,309 and I couldn't stop myself even for you 814 01:26:18,343 --> 01:26:21,471 because my body responded. 815 01:26:21,780 --> 01:26:23,304 - Mitsuko... - It's true. 816 01:26:23,315 --> 01:26:25,579 - When I... - Stop. 817 01:26:30,556 --> 01:26:35,118 You know, 818 01:26:35,127 --> 01:26:37,721 sometimes it was a burden... 819 01:26:39,898 --> 01:26:42,594 You were so serious. 820 01:26:49,341 --> 01:26:51,809 "I, Sonoko Kakiuchi 821 01:26:51,810 --> 01:26:55,007 "begged Mitsuko to continue the relationship 822 01:26:55,013 --> 01:26:57,208 "in her apartment. 823 01:26:57,249 --> 01:27:00,480 "I groveled for three hours licking 824 01:27:00,486 --> 01:27:04,388 "Mitsuko Shido's attractive breasts, her underarm 825 01:27:04,389 --> 01:27:06,584 "and lower abdomen... every inch of her body. 826 01:27:06,625 --> 01:27:08,923 "And was in ecstasy." 827 01:27:11,230 --> 01:27:12,857 Did you really do that? 828 01:27:14,500 --> 01:27:18,163 How did you do it? Show me. 829 01:27:21,073 --> 01:27:23,268 Were you always a lesbian? 830 01:27:25,777 --> 01:27:27,074 Answer me. 831 01:27:28,413 --> 01:27:29,971 I plead the fifth. 832 01:27:30,315 --> 01:27:32,613 I inquire for background. 833 01:27:33,151 --> 01:27:37,281 Are you glad you were born a woman? 834 01:27:38,624 --> 01:27:40,114 - Yes. - Why? 835 01:27:40,792 --> 01:27:42,453 Why is it better than being a man? 836 01:27:43,962 --> 01:27:47,329 Because women have a uterus. 837 01:27:48,433 --> 01:27:50,833 That doesn't mean anything. 838 01:27:50,836 --> 01:27:52,167 Never mind that. 839 01:27:53,038 --> 01:27:56,735 Talk about your relationship with your husband. 840 01:27:56,742 --> 01:27:58,937 No, don't. Don't talk. 841 01:28:03,448 --> 01:28:06,611 "What shocked me 842 01:28:07,886 --> 01:28:11,049 "was being in bed with my back to my husband 843 01:28:11,056 --> 01:28:12,990 "and masturbating. 844 01:28:14,860 --> 01:28:18,455 "I've done it several times after my husband fell asleep. 845 01:28:19,431 --> 01:28:22,059 "I loved the certainty of masturbation. 846 01:28:23,435 --> 01:28:26,700 "My husband confided that he did it sometimes, too." 847 01:28:27,606 --> 01:28:28,834 So what's wrong with that? 848 01:28:28,840 --> 01:28:30,671 How does that reflect on our marriage? 849 01:28:37,549 --> 01:28:39,141 Listen to me, Sonoko. 850 01:28:40,852 --> 01:28:44,879 You must have enjoyed doing it the last ten years? 851 01:28:46,358 --> 01:28:48,189 Tell me the truth. 852 01:28:49,695 --> 01:28:51,185 It just hurt. 853 01:28:52,397 --> 01:28:53,830 Don't lie. 854 01:28:53,999 --> 01:28:56,331 I remember, although the times were few, 855 01:28:56,335 --> 01:28:58,496 when you were convulsing with pleasure. 856 01:28:58,904 --> 01:29:00,871 There are those infrequent moments. 857 01:29:00,872 --> 01:29:02,806 More frequent than that. 858 01:29:06,144 --> 01:29:07,941 So, Sonoko. 859 01:29:08,513 --> 01:29:10,378 Tell me one thing. 860 01:29:12,351 --> 01:29:14,615 That room with the hanger?? 861 01:29:14,820 --> 01:29:18,449 Why did you take Sonoko Kakiuchi there? 862 01:29:19,791 --> 01:29:21,190 When did you go? 863 01:29:22,294 --> 01:29:24,524 Did you want to end all this? 864 01:29:27,933 --> 01:29:29,924 Confess. 865 01:29:31,269 --> 01:29:32,793 I said, confess. 866 01:29:34,172 --> 01:29:35,230 What the... 867 01:29:35,240 --> 01:29:37,071 No, not like that. 868 01:29:39,444 --> 01:29:40,404 This is how it's done... 869 01:29:41,079 --> 01:29:42,740 Ow... 870 01:29:43,915 --> 01:29:46,713 Tell me. Confess. 871 01:29:48,820 --> 01:29:50,515 Answer me, Mitsuko. 872 01:29:51,256 --> 01:29:52,746 Say something. 873 01:29:52,758 --> 01:29:54,248 The telephone's ringing. 874 01:29:55,160 --> 01:29:57,094 Aren't you going to get it? 875 01:29:58,897 --> 01:30:00,888 Hello? Yeah? 876 01:30:03,135 --> 01:30:04,659 What? 877 01:30:05,203 --> 01:30:07,137 All right. 878 01:30:07,906 --> 01:30:09,203 Who are you? 879 01:30:09,341 --> 01:30:11,673 What? What? 880 01:30:12,844 --> 01:30:14,607 He hung up. 881 01:30:14,980 --> 01:30:16,277 What? 882 01:30:16,948 --> 01:30:18,609 A whistle blower. 883 01:30:20,919 --> 01:30:22,511 Mitsuko Shido's hiding 884 01:30:22,554 --> 01:30:24,681 that she's three months pregnant. 885 01:30:28,326 --> 01:30:29,657 That's ridiculous. 886 01:30:29,661 --> 01:30:31,060 Who impregnated you? 887 01:30:31,063 --> 01:30:32,621 He didn't say. 888 01:30:33,365 --> 01:30:36,129 - Who is it? - Stop this nonsense. 889 01:30:37,569 --> 01:30:39,434 You have to tell the truth. 890 01:30:41,073 --> 01:30:42,802 It's true. 891 01:30:43,008 --> 01:30:44,566 I am pregnant. 892 01:30:45,911 --> 01:30:47,572 Tell me the truth. 893 01:30:50,248 --> 01:30:53,706 I'm pregnant with your child, Sonoko. 894 01:31:33,125 --> 01:31:35,355 Sonoko. 895 01:31:38,530 --> 01:31:45,527 We've already paid a heavy price. 896 01:31:48,807 --> 01:31:53,335 Can we start over?? 897 01:31:57,215 --> 01:32:01,208 Live an uneventful life... 898 01:32:01,253 --> 01:32:03,448 peaceful... 899 01:32:09,261 --> 01:32:14,790 Then what was the ten years you spent together?? 900 01:32:16,802 --> 01:32:21,171 It's no use trying to be considerate of each other now. 901 01:32:25,143 --> 01:32:27,270 Sonoko. 902 01:32:28,446 --> 01:32:32,644 You have to leave him. With me. 903 01:32:46,264 --> 01:32:47,231 Why not? 904 01:32:51,536 --> 01:32:54,369 You're pregnant, Mitsuko. 905 01:32:58,610 --> 01:33:00,237 Yes. 906 01:33:03,815 --> 01:33:05,077 My period... 907 01:33:07,519 --> 01:33:11,285 started this morning. 908 01:34:07,679 --> 01:34:09,772 That interrogation? 909 01:34:12,417 --> 01:34:16,478 That was Sonoko holding her own wake. 910 01:34:30,268 --> 01:34:31,360 Sonoko. 911 01:34:36,641 --> 01:34:39,940 You mustn't say that. Don't. 912 01:34:49,521 --> 01:34:50,920 Sonoko. 913 01:38:06,618 --> 01:38:10,486 Directed by HIROTO YOKOYAMA 914 01:38:13,458 --> 01:38:13,958 THE END 55105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.