Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,466
با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه
3
00:00:21,280 --> 00:00:23,920
پس لطفا همگی
4
00:00:23,920 --> 00:00:25,420
1 2
5
00:00:25,420 --> 00:00:29,780
عروسیت مبارک آقای کاوامورا
6
00:00:29,780 --> 00:00:33,380
من بودم که ترتیب ملاقات
شما و سایوری رو دادم
7
00:00:33,380 --> 00:00:35,420
اون از این پس داماد رئیس جمهور
8
00:00:35,420 --> 00:00:37,300
من همیشه بهتون توجه میکنم
9
00:00:37,430 --> 00:00:38,930
پس من در موردش صحبت نمی کنم
10
00:00:39,060 --> 00:00:41,450
لطفا با همسرت خوب رفتار کن
11
00:00:41,450 --> 00:00:45,570
همه به دو تیم تقسیم میشن
12
00:00:45,570 --> 00:00:49,400
-من می خوام آقای کاوامورا بشم
-بس کن
13
00:00:56,330 --> 00:01:01,370
1 2 عروسی مبارک
14
00:01:01,820 --> 00:01:02,660
چی شد
15
00:01:02,910 --> 00:01:05,070
با اینجور نگاه کردن
اونو نمی شناسی؟
16
00:01:05,070 --> 00:01:06,960
بعد با من بحث کن...
17
00:01:06,960 --> 00:01:10,670
عذر میخوام، به هر حال می خوایم شما رو ببینیم
18
00:01:10,960 --> 00:01:12,970
آقای کاوامورا لطفاً یه چیزی بگین
19
00:01:12,970 --> 00:01:15,210
-یه کلمه؟
-لطفا
20
00:01:15,210 --> 00:01:16,800
صبر کن صبر کن صبر کن
21
00:01:16,800 --> 00:01:20,340
فردا در راه، من یک بار در
22
00:01:20,340 --> 00:01:23,770
زندگی خیلی وقته منتظر عروسیم بودم
23
00:01:23,960 --> 00:01:28,060
اینطوری همه به من کمک کردن
شب قبل از عروسی ام جشن بگیرم
24
00:01:28,570 --> 00:01:30,610
واقعا عالی تبریک میگم
25
00:01:34,530 --> 00:01:36,310
ممنون به سلامتی
26
00:01:36,310 --> 00:01:38,530
به سلامتی
27
00:01:40,080 --> 00:01:42,686
همه 11 نفر از بخش
فروش 4 اینجا هستن؟
28
00:01:42,698 --> 00:01:43,570
اینجا هستن؟
29
00:01:43,570 --> 00:01:47,210
3 2 1 گرفته شده
30
00:01:50,140 --> 00:01:52,050
-هی متوجه شدی؟
-اره؟
31
00:01:52,050 --> 00:01:54,590
عذر میخوام، من در حال ضبط ویدیو هستم
32
00:01:54,590 --> 00:01:59,070
سلام، می تونی قابل اعتماد تر باشی؟
33
00:01:59,070 --> 00:02:00,430
دوباره
34
00:02:02,830 --> 00:02:05,600
بیا بریم غرفه رو تجدید کنیم!
35
00:02:11,150 --> 00:02:13,050
لازم نیست زودتر برگردی؟
36
00:02:13,050 --> 00:02:15,610
هنوز آماده سازی زیادی برای
انجام دادن هست، درسته؟
37
00:02:16,190 --> 00:02:18,780
اساسا آماده ست
38
00:02:19,290 --> 00:02:20,370
آه؟
39
00:02:21,580 --> 00:02:23,110
اگه بگم همکارام شب قبل از
40
00:02:23,122 --> 00:02:24,770
عروسی برای بحث با من بیان،
41
00:02:24,770 --> 00:02:26,540
قطعا شبهه ایجاد میکنه
42
00:02:28,050 --> 00:02:29,250
که…
43
00:02:29,830 --> 00:02:31,710
به هیچکس نگو
50
00:02:36,110 --> 00:02:37,840
دقیقا مثل کاری که انجام میدی
51
00:02:42,060 --> 00:02:46,850
-هی کیس، بیار اینجا
-ممنون
52
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
این یه هدیه ست از طرف من به تو
58
00:02:51,780 --> 00:02:54,020
من این و قبل از ترک سیگار خریدم
59
00:02:54,360 --> 00:02:56,280
شاید الان دیگه فایده ای نداشته باشه
60
00:02:56,660 --> 00:02:58,190
لازم نیست اینقدر مودب باشی
67
00:03:03,070 --> 00:03:05,030
شما و سایوری باید خوشحال باشین
68
00:03:08,330 --> 00:03:09,540
ممنون
75
00:03:23,390 --> 00:03:25,930
کاوامورا برای شما آرزوی خوشبختی می کنه
76
00:03:26,860 --> 00:03:28,840
-ممنون
-شاد باش
77
00:03:28,840 --> 00:03:30,810
باشه ممنون
84
00:03:32,530 --> 00:03:35,770
پس این بار دیگه بریم
97
00:04:12,950 --> 00:04:14,980
زیاد مشروب خوردم؟
98
00:04:24,890 --> 00:04:26,240
چی شد
99
00:04:56,770 --> 00:05:05,950
دریچه
100
00:06:06,290 --> 00:06:07,380
درد
101
00:06:19,950 --> 00:06:22,270
چقدر من بدشانسم
103
00:07:05,907 --> 00:07:06,690
درد میکنه
104
00:07:13,150 --> 00:07:14,990
آه خیلی خب
105
00:07:21,070 --> 00:07:22,380
خیلی خب
107
00:08:50,640 --> 00:08:54,180
کسی بیرون هست؟
108
00:08:55,970 --> 00:08:58,550
افتادم تو چاه
109
00:09:01,260 --> 00:09:04,440
هی؟ کسی هست؟
110
00:09:09,520 --> 00:09:11,780
چرا این موقع؟
111
00:09:28,110 --> 00:09:29,340
درد میکنه
112
00:10:20,260 --> 00:10:22,140
یادم نمیاد
114
00:10:27,390 --> 00:10:30,060
سایوری ناکاگاوا
115
00:10:38,450 --> 00:10:41,300
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در
حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد
116
00:10:41,300 --> 00:10:46,620
لطفا بعد از بوق پیام بگذارید
117
00:10:47,410 --> 00:10:49,000
متاسفم که این موقع باهات تماس گرفتم
118
00:10:49,570 --> 00:10:53,250
تو راه خانه تو چاه افتادم
و نتونستم ازش بالا بیام
119
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
اگه به همین شکل منتظر بمونی،
ممکنه نتونی به عروسی برسی
120
00:10:57,540 --> 00:10:59,720
لطفا بلافاصله پس از
دیدن پیام با من تماس بگیر
121
00:11:13,190 --> 00:11:16,020
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در
حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد
122
00:11:16,020 --> 00:11:21,110
لطفا بعد از بوق پیام بگذارید
123
00:11:26,060 --> 00:11:28,860
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در
حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد
124
00:11:28,860 --> 00:11:34,080
لطفا بعد از بوق پیام بگذارید
125
00:11:34,090 --> 00:11:36,470
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در
حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد
126
00:11:36,470 --> 00:11:39,340
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در
حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد
127
00:11:39,340 --> 00:11:40,640
لطفا بعد از بوق پیام بگذارید
128
00:11:40,640 --> 00:11:43,500
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در
حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد
129
00:11:43,500 --> 00:11:44,600
لطفا بعد از بوق پیام بگذارید
130
00:11:46,180 --> 00:11:49,040
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در
حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد
131
00:11:49,040 --> 00:11:50,430
لطفا بعد از بوق پیام بگذارید
132
00:11:50,430 --> 00:11:53,390
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در
حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد
133
00:11:53,390 --> 00:11:58,400
لطفا بعد از بوق پیام بگذارید
134
00:12:04,020 --> 00:12:05,280
نفرت انگیز
135
00:12:22,410 --> 00:12:25,280
شماره ای که با آن تماس گرفته اید در
حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد
136
00:12:25,280 --> 00:12:30,350
لطفا بعد از بوق پیام بگذارید
137
00:12:31,610 --> 00:12:33,350
متاسفم که همیشه باهات تماس میگیرم
138
00:12:34,750 --> 00:12:37,142
اگه میدونستم اینجوری میشه به
139
00:12:37,154 --> 00:12:39,610
حرفات گوش میکردم
و زود میرفتم خونه
140
00:12:45,140 --> 00:12:46,320
سلام
141
00:12:47,800 --> 00:12:49,772
کاوامورا هستی، درسته؟
142
00:12:49,784 --> 00:12:53,120
متاسفم که این موقع
باهات تماس گرفتم
143
00:12:53,240 --> 00:12:54,540
کار داشتی؟
144
00:12:55,390 --> 00:12:57,290
من یه مشکلی دارم
145
00:12:57,490 --> 00:13:00,550
من الان تو یه چاه هستم
146
00:13:00,860 --> 00:13:02,010
چاه؟
147
00:13:02,920 --> 00:13:06,930
اون باید بعد از مست شدن در یک محل
ساخت و ساز تو یه چاه افتاده باشه
148
00:13:07,930 --> 00:13:10,830
شوخی میکنی؟
149
00:13:10,830 --> 00:13:13,680
شوخی نیست، من در واقع تو یه چاه افتادم
150
00:13:14,520 --> 00:13:15,940
پس چی؟
151
00:13:16,800 --> 00:13:19,400
پام صدمه دیده و نمی تونم بیرون
152
00:13:19,450 --> 00:13:22,610
بیام می تونی همین
الان پیش من بیای؟
153
00:13:22,870 --> 00:13:26,530
الان؟ اما کجا باید پیدات کنم؟
154
00:13:33,360 --> 00:13:34,830
الو؟
155
00:13:35,490 --> 00:13:36,920
الو
156
00:13:38,590 --> 00:13:42,340
فراموش کردی
157
00:13:43,630 --> 00:13:44,800
یکی
158
00:13:45,830 --> 00:13:47,800
کجا مشروب خوردی؟
159
00:13:48,420 --> 00:13:49,700
شیبویا
160
00:13:49,700 --> 00:13:51,220
و بعد از اون
161
00:13:51,930 --> 00:13:53,140
درسته
162
00:13:53,720 --> 00:13:56,770
صبر کن با جی پی اس چک کنم
163
00:14:01,240 --> 00:14:04,230
من نزدیک کامیزومی گوماچی در شیبویا وارد هستم
164
00:14:04,770 --> 00:14:06,240
همین
165
00:14:06,290 --> 00:14:08,170
الان برات نقشه میفرستم
166
00:14:08,170 --> 00:14:10,030
متاسفم کاوامورا
167
00:14:10,690 --> 00:14:15,250
در واقع من تازه از کار بیرون اومدم
168
00:14:16,360 --> 00:14:19,230
عذر میخوام، می تونی با یکی دیگه تماس بگیری؟
169
00:14:19,230 --> 00:14:21,410
تماس های تلفنی اونا قابل دسترس نیست
170
00:14:21,410 --> 00:14:23,560
اما جای تو کمی از من دور
171
00:14:23,560 --> 00:14:26,946
قطعا افرادی از شیبویا رد میشن
172
00:14:26,958 --> 00:14:28,090
وقت ندارم منتظر بمونم
173
00:14:28,640 --> 00:14:30,010
یعنی چی
174
00:14:30,010 --> 00:14:33,100
فردا یه کار خیلی مهم دارم
175
00:14:33,280 --> 00:14:35,300
پس چرا با پلیس تماس نمی گیری؟
176
00:14:35,300 --> 00:14:37,640
من نمی خوام اوضاع رو بدتر کنم
177
00:14:39,420 --> 00:14:43,320
چی برات مهم؟
178
00:14:45,950 --> 00:14:49,990
ممکنه عروسی باشه؟
179
00:14:52,090 --> 00:14:56,620
از یکی از دوستام شنیدم
که به زودی ازدواج می کنی
180
00:15:01,720 --> 00:15:04,800
من رانندگی می کنم. فقط یه مدت صبر کن
181
00:15:07,800 --> 00:15:09,090
متاسفم
182
00:15:24,340 --> 00:15:25,820
نه
183
00:15:52,420 --> 00:15:53,400
الو
184
00:15:53,400 --> 00:15:58,270
-کاوامورا، با من شوخی می کنی؟
-چی؟
185
00:15:58,350 --> 00:16:00,220
من به شنکهان رسیدم
186
00:16:00,220 --> 00:16:03,790
اما من هیچ چاهی یا
جایی در حال ساخت ندیدم
187
00:16:03,790 --> 00:16:06,790
جستجوی دقیق برات غیرممکنه
188
00:16:06,790 --> 00:16:09,610
نگفتم دنبالش گشتم؟
189
00:16:09,690 --> 00:16:11,990
اونوقت باید بتونی اونو پیدا کنی
190
00:16:13,010 --> 00:16:14,410
چه بلایی سرت اومده
191
00:16:16,360 --> 00:16:17,740
خب
192
00:16:23,210 --> 00:16:27,790
بهتره به پلیس زنگ بزنی
193
00:16:30,250 --> 00:16:32,170
اگه مکان و نمی دونی
194
00:16:32,170 --> 00:16:34,524
به جای تماس با من، با 911 تماس بگیر
ممکنه سریعتر باشه
195
00:16:34,536 --> 00:16:37,010
مستقیماً با نزدیکترین اداره
پلیس تماس بگیر
196
00:16:37,920 --> 00:16:39,720
باشه الان زنگ میزنم
197
00:16:41,600 --> 00:16:44,020
اداره پلیس
198
00:16:52,560 --> 00:16:54,880
سلام، اینجا اداره پلیس ناکا-شیبویا ست
199
00:16:54,880 --> 00:16:56,912
ببخشید که دیر وقت زنگ زدم
200
00:16:56,924 --> 00:16:58,740
چی کار می تونم برای شما انجام بدم؟
201
00:16:58,790 --> 00:17:00,610
من الان در شنکهان هستم
202
00:17:00,610 --> 00:17:03,920
تو یه چاه عمیقی افتادم و نمی تونم بیرون بیام
203
00:17:03,920 --> 00:17:06,590
شاید در یک کارگاه
204
00:17:06,590 --> 00:17:08,170
ساختمانی مجروح شده باشی
205
00:17:09,410 --> 00:17:11,700
من اساساً نمی تونم پای راستم و حرکت بدم
206
00:17:11,700 --> 00:17:15,360
فهمیدم پس لطفا اسمت و بگو
207
00:17:15,360 --> 00:17:16,870
اسم من کاوامورا
208
00:17:16,870 --> 00:17:19,110
امروز چیکار کردی؟
209
00:17:19,110 --> 00:17:23,150
من و همکارم در راه خانه از شیبویا
در حال نوشیدن بودیم که افتادم
210
00:17:23,150 --> 00:17:26,730
چجور چاهی؟ لطفا
مشخصات چاه رو توضیح بده
211
00:17:28,020 --> 00:17:29,980
دیوار بتنی
212
00:17:32,190 --> 00:17:35,780
قطر چاه حدود 1.5 متر
213
00:17:35,900 --> 00:17:39,690
تو چاه یک نردبان هست که
شکسته و قابل استفاده نیست
214
00:17:39,690 --> 00:17:41,910
پاهات کجاست؟
215
00:17:42,970 --> 00:17:45,830
همه اینا با مقدار زیادی خاک انباشته شده
216
00:17:46,110 --> 00:17:49,040
شاید محل ساخت و ساز نباشه
217
00:17:49,230 --> 00:17:50,380
چی؟
218
00:17:50,610 --> 00:17:54,050
ممکنه دریچه ای باشه که استفاده نمیشه
219
00:17:55,490 --> 00:17:56,840
دریچه؟
220
00:17:57,130 --> 00:18:00,100
شاید درپوشش نبود
و به همین دلیل افتادی
221
00:18:00,910 --> 00:18:05,520
الان شما رو به اداره مربوطه منتقل
می کنم. لطفا چند لحظه صبر کنین
222
00:18:05,530 --> 00:18:06,640
باشه
223
00:18:25,680 --> 00:18:29,210
من سوگیموتو از بخش منطقه ای
هستم. من آقای کاوامورا هستم؟
224
00:18:29,210 --> 00:18:30,330
آره
225
00:18:30,690 --> 00:18:32,920
من می خوام برخی از اطلاعات رو با شما تأیید کنم
226
00:18:33,320 --> 00:18:35,300
امروز چی کار کردی
227
00:18:36,950 --> 00:18:38,490
با افراد شرکت نوشیدنی خوردم
228
00:18:38,490 --> 00:18:39,380
و بعد از اون
229
00:18:39,380 --> 00:18:42,300
یادم نمیاد وقتی از خواب
بیدار شدم، تو چاله بودم
230
00:18:42,300 --> 00:18:44,250
شما زیاد می نوشی
232
00:18:45,120 --> 00:18:48,110
پس مشخصات چاله رو به من بگو
233
00:18:48,110 --> 00:18:49,910
همین الان به همکارت گفتم
234
00:18:49,910 --> 00:18:51,560
این برای تایید
235
00:18:52,750 --> 00:18:54,550
دیوار بتنی
236
00:18:54,550 --> 00:18:55,930
قطر چاله تقریبی چقدره؟
237
00:18:55,930 --> 00:18:57,940
1.5 متر چپ و راست
238
00:18:58,140 --> 00:18:59,540
دیگه چی می تونی ببینی
239
00:18:59,540 --> 00:19:02,420
انبوهی از خاک در
پای نردبان شکسته ست
240
00:19:02,420 --> 00:19:04,870
به هر حال بیا اینجا و نجاتم بده
241
00:19:06,060 --> 00:19:07,540
که اینطور
242
00:19:07,870 --> 00:19:11,670
بعد، یک افسر پلیس
به محل شما میاد
243
00:19:11,700 --> 00:19:14,910
اگه صدای افسر رو میشنوی، با
صدای بلند صحبت کن و جواب بده
244
00:19:14,910 --> 00:19:16,760
چه مدت؟
245
00:19:17,320 --> 00:19:19,010
در عرض 10 دقیقه
246
00:19:23,730 --> 00:19:26,220
خیلی خب منتظرم
247
00:19:43,620 --> 00:19:45,990
چرا هنوز نیومدی؟
248
00:19:51,260 --> 00:19:52,710
سلام
249
00:19:53,850 --> 00:19:56,640
- الان کجایی
- هنوز در شیبویا
250
00:19:56,640 --> 00:19:58,880
لطفا دوباره دنبالش باش
251
00:19:58,950 --> 00:20:02,090
انگار افتادم تو چاله
252
00:20:02,410 --> 00:20:04,650
به پلیس زنگ نزدی؟
253
00:20:04,650 --> 00:20:07,060
من درخواست دادم اما کسی نیومد
254
00:20:12,110 --> 00:20:13,480
من بهت التماس می کنم
255
00:20:13,960 --> 00:20:16,480
من باید در شنکهان باشم
256
00:20:17,660 --> 00:20:22,490
حتی اگه اینطوری بگی من
خیلی وقته دارم دنبالش میگردم
257
00:20:28,940 --> 00:20:31,330
واقعا پیداش کردی؟
258
00:20:35,040 --> 00:20:38,040
واقعا الان در شیبویا هستی؟
259
00:20:40,600 --> 00:20:43,760
این یعنی چی
260
00:20:45,320 --> 00:20:47,665
می خوای بگی که من
ازت سوء استفاده کردم تا
261
00:20:47,677 --> 00:20:49,850
عصبانیت خودم و تخلیه کنم
و عمدا تو رو مجازات کردم؟
262
00:20:50,060 --> 00:20:51,890
این شوخی نیست
263
00:20:52,030 --> 00:20:55,690
چطور میتونستم همچنان درگیر
اتفاقی که پنج سال پیش افتاد، باشم؟
264
00:21:03,940 --> 00:21:06,240
به هر حال لطفا کمکم کن
265
00:21:07,020 --> 00:21:10,490
باران شدیدتره و اینجا سرد
266
00:21:10,620 --> 00:21:13,180
دیگه نمیتونم بمونم
267
00:21:13,180 --> 00:21:14,290
آه؟
268
00:21:15,280 --> 00:21:16,790
الان چی گفتی
270
00:21:19,040 --> 00:21:23,420
در شیبویا باران نمی باره
271
00:21:24,890 --> 00:21:28,680
واقعا در شیبویا هستی؟
272
00:21:29,760 --> 00:21:33,930
تو جای دیگه ای افتادی
273
00:21:36,090 --> 00:21:40,650
الان باید برم خونه، دیگه زنگ نزن
274
00:23:03,730 --> 00:23:05,280
نه
275
00:23:08,780 --> 00:23:09,950
بوی گاز
276
00:24:17,550 --> 00:24:19,070
گاز
277
00:24:34,550 --> 00:24:36,070
اون کجاست
278
00:24:39,550 --> 00:24:41,070
دوباره نشتی داریم
279
00:25:24,370 --> 00:25:25,750
الو
280
00:25:26,540 --> 00:25:28,960
من هاماساکی از بخش منطقه ای هستم
281
00:25:29,880 --> 00:25:31,900
این شماره تلفن آقای کاوامورا ست؟
282
00:25:31,900 --> 00:25:35,930
چیکار می کنی؟ بیا و نجاتم بده
283
00:25:37,160 --> 00:25:39,980
آقای کاوامورا، لطفا آروم باشین
284
00:25:39,980 --> 00:25:42,420
اول باید هویت خودتون و تایید کنیم
285
00:25:42,420 --> 00:25:45,140
لطفا آدرس و تاریخ
تولدتون رو بگید
286
00:25:45,990 --> 00:25:48,160
7-1-5 دره یادبود، مگورو - کو
287
00:25:48,160 --> 00:25:51,450
تاریخ تولد 19 ژانویه 1993 ست
288
00:25:51,450 --> 00:25:53,030
در مورد شغل چطور؟
289
00:25:53,120 --> 00:25:54,780
کارکنان
290
00:25:55,290 --> 00:25:59,870
امروز به چاله افتادی؟
291
00:26:00,390 --> 00:26:04,790
بارها بهت گفتم
که افتادم، مگه نه؟
292
00:26:05,380 --> 00:26:09,250
افسران گشت منطقه شنکهان رو جستجو کردن
293
00:26:09,360 --> 00:26:13,020
ما هیچ دریچه بدون
پوشش پیدا نکردم
294
00:26:13,020 --> 00:26:17,510
لطفا با دقت جستجو کنین،
باید نزدیک شیبویا باشه
295
00:26:18,680 --> 00:26:22,810
آقای کاوامورا، می تونم بپرسم چقدر خوردی؟
296
00:26:24,480 --> 00:26:26,560
حتما زیاد خوردی
297
00:26:29,480 --> 00:26:31,360
چی می خوای بگی
298
00:26:35,110 --> 00:26:38,240
وقتی مست بودم چطور می
تونستم به دروغ به پلیس زنگ بزنم؟
299
00:27:26,950 --> 00:27:35,040
یک حساب کاربری ایجاد کن
300
00:27:26,950 --> 00:27:35,040
شماره تلفن همراه یا آدرس
301
00:27:32,630 --> 00:27:35,040
ایمیل مرد چاهی
302
00:27:48,930 --> 00:27:50,560
ثبت نام
303
00:27:54,560 --> 00:28:00,150
دختر چاهی
304
00:28:09,370 --> 00:28:12,540
عکس های بت
305
00:28:17,550 --> 00:28:18,170
عکس در آلبوم ذخیره شد
306
00:28:29,100 --> 00:28:38,020
بعد از خوردن مشروب در شیبویا بیدار
شدم و دیدم که در یک چاله افتادم
308
00:28:38,020 --> 00:28:41,990
پام آسیب دیده و نمی تونم حرکت کنم
309
00:28:39,780 --> 00:28:42,450
کسی تو اطراف هست
310
00:28:41,990 --> 00:28:44,240
که منو نجات بده؟
311
00:28:41,990 --> 00:28:47,780
لوله های گاز هم نشتی دارن که
312
00:28:42,970 --> 00:28:45,280
خیلی خیلی خطرناکن
313
00:28:44,240 --> 00:28:51,000
جی پی اس هم از کار افتاده
من نمی دونم دریچه ی کجاست
314
00:28:45,280 --> 00:28:48,490
جی پی اس … لطفا
315
00:28:47,780 --> 00:28:51,000
لطفا، لطفا به من کمک کنین!
316
00:28:52,820 --> 00:28:54,250
خیلی خب
318
00:29:32,330 --> 00:29:36,170
طوفان های بارانی "اسپری"
با مواد آلی مخلوط میشن
319
00:29:32,330 --> 00:29:36,170
علت اون مواد آلی (لاشه یا
مدفوع حیوانات)! آب…
320
00:29:33,100 --> 00:29:36,830
افشانه؟ لاشه حیوانات؟
321
00:29:50,450 --> 00:29:51,850
الو
322
00:29:55,550 --> 00:29:56,980
مشکلی هست
323
00:29:57,660 --> 00:29:59,110
خب
324
00:30:00,010 --> 00:30:01,270
فقط…
325
00:30:03,290 --> 00:30:07,110
می خوام بپرسم آسیب پات چطوره؟
326
00:30:09,090 --> 00:30:12,490
میشه عکس بگیری و برام بفرستی
327
00:30:14,140 --> 00:30:18,880
با جراحاتت یادت
رفته که من پرستارم؟
328
00:30:28,970 --> 00:30:32,390
- برات فرستادم
- آره
329
00:30:35,020 --> 00:30:36,680
کاوامورا
330
00:30:37,400 --> 00:30:39,690
آسیب شما ممکنه کمی دردسرساز باشه
331
00:30:41,620 --> 00:30:45,110
باید در اسرع وقت درمان بشه
در غیر این صورت ملتهب میشه
332
00:30:45,140 --> 00:30:46,570
سر و کار داره با؟
333
00:30:46,940 --> 00:30:49,200
برای بخیه زدن زخم
334
00:30:49,840 --> 00:30:53,550
چطور می تونستم بدوزم؟
335
00:30:53,550 --> 00:30:55,660
کمکت میکنم
336
00:30:56,900 --> 00:30:59,250
اگه به حال خودت رها بشی ممکنه باعث التهاب بشه
337
00:30:59,440 --> 00:31:03,130
حتی اگه نجات پیدا کنه، ممکنه
نتونه در مراسم عروسی شرکت کنه
338
00:31:08,340 --> 00:31:09,880
باید چیکار کنم
339
00:31:11,380 --> 00:31:16,060
اول از همه، چیزی شبیه به
سوزن دوزی در اطراف خودت داری؟
340
00:31:28,630 --> 00:31:30,320
منگنه هست
341
00:31:34,630 --> 00:31:41,580
منگنه بدون سوزن خوبه، اما
برای استفاده وسایل پزشکی نداری، درسته؟
342
00:31:43,800 --> 00:31:46,050
اما تو فقط یک منگنه داری، درسته؟
343
00:31:46,890 --> 00:31:48,010
اره
344
00:31:50,720 --> 00:31:53,090
اگه چاره ای نداری، فقط از این استفاده کن
345
00:31:53,700 --> 00:31:57,270
بعدش زخم و با یک
دستمال یا چیزی پاک می کنی
346
00:31:57,380 --> 00:31:59,930
می تونی دستمال و با آب باران خیس کنی
347
00:32:12,120 --> 00:32:15,910
پس میدونی الان کجایی؟
348
00:32:16,760 --> 00:32:20,370
مشکلی تو جی پی اس وجود داره
و من هنوز مکان و نمی دونم
349
00:32:20,850 --> 00:32:23,040
چی کار می خوای بکنی؟
350
00:32:24,330 --> 00:32:26,090
از پکر استفاده کن
351
00:32:26,440 --> 00:32:27,840
پکر؟
352
00:32:28,330 --> 00:32:30,670
جستجو برای دخترای چاهی در اینترنت
353
00:32:35,260 --> 00:32:37,560
که اینطور
354
00:32:38,130 --> 00:32:40,770
ماجرای دختر چاهی چیه؟
355
00:32:41,270 --> 00:32:43,830
نجات دخترا راحت
تر از پسراست؟
356
00:32:43,830 --> 00:32:46,390
گفتن چنین دروغی اشکالی نداره؟
357
00:32:46,390 --> 00:32:48,690
الان چاره ای ندارم
358
00:32:50,270 --> 00:32:51,130
خیلی خب
359
00:32:51,130 --> 00:32:52,820
کار بعدی چیه
360
00:32:53,610 --> 00:32:54,810
و غیره
361
00:32:54,810 --> 00:32:56,820
الان برات عکس میفرستم
362
00:33:03,330 --> 00:33:06,920
{\an7}منگنه رو تا حد مجاز فشار بده
تا زخم به جای خود منگنه بشه
363
00:33:03,330 --> 00:33:06,920
{\an7}منگنه رو از بالای زخم بزن
364
00:33:05,980 --> 00:33:10,090
باید خیلی دردناک باشه فقط مراحل
تصویر رو دنبال کن و اونو امتحان کن
365
00:33:10,460 --> 00:33:11,800
می دونستم
366
00:33:40,030 --> 00:33:42,790
زود باش کاوامورا
367
00:33:47,850 --> 00:33:49,590
وقتی که من بچه بودم…
368
00:33:50,880 --> 00:33:53,050
حتی اگه مجروح بشم برمی گردم
369
00:33:55,600 --> 00:33:58,390
کسی از من مراقبت نمی کنه
370
00:34:13,720 --> 00:34:19,280
من همیشه در حالی که گریه می کنم
به خودم داروهای ضد التهاب می زنم
371
00:34:44,860 --> 00:34:48,390
کاوامورا، حالت خوبه؟
372
00:34:53,510 --> 00:34:54,980
دفعه بعد
373
00:34:56,240 --> 00:34:58,820
یادم باشه داروی
بیهوشی رو با خودم بیارم
374
00:35:01,690 --> 00:35:04,240
به نظر می رسه عملیات موفقیت آمیز بوده
375
00:35:05,360 --> 00:35:06,540
برقص
376
00:35:08,980 --> 00:35:10,170
چی؟
377
00:35:11,570 --> 00:35:12,920
متاسفم
378
00:35:13,680 --> 00:35:14,630
آه؟
379
00:35:16,730 --> 00:35:18,760
همینو بهت گفتم
380
00:35:24,030 --> 00:35:26,074
اگه فروشنده خیلی
خوبی هستی، باید
381
00:35:26,086 --> 00:35:28,400
یک بانداژ یا چیزی
با خودت داشته باشی
382
00:35:28,400 --> 00:35:30,480
لطفا زخم و پانسمان کن
383
00:36:03,780 --> 00:36:06,810
کاوامورا عالیه
384
00:36:06,970 --> 00:36:08,190
چی؟
385
00:36:08,190 --> 00:36:09,680
پکر!
386
00:36:15,460 --> 00:36:16,960
تعداد فالوورها
387
00:36:24,570 --> 00:36:28,660
شاهزاده پرتگاه
388
00:36:24,570 --> 00:36:28,660
من شاهزاده پرتگاه هستم
که نور رو به تاریکی میاره
389
00:36:24,570 --> 00:36:28,660
من قطعاً با دستای خودم از شاهزاده
خانم مانجینگ محافظت میکنم
390
00:36:24,570 --> 00:36:28,660
به سلامتی عدالت!
391
00:36:26,930 --> 00:36:30,120
به نظر می رسه که یک
سلبریتی بهت توجه داره
392
00:36:28,660 --> 00:36:29,290
{\an7}تم ها همه مشخص شدن
393
00:36:29,120 --> 00:36:30,750
{\an7}دختر زشت از کجا
اومد؟ برو فورا بمیر
394
00:36:30,450 --> 00:36:31,660
{\an7}این فقط یک دروغ برای طرفداران، درسته؟
395
00:36:30,640 --> 00:36:31,960
حیرت آور
396
00:36:31,660 --> 00:36:35,000
{\an7}می تونی ستاره ها یا ماه رو ببینی؟
397
00:36:31,660 --> 00:36:35,000
{\an7}ممکنه بتونی مکان خودت
و با استفاده از بلبرینگ قفل کنی
398
00:36:43,080 --> 00:36:45,980
کاوامورا، من در همین نزدیکی منتظرم
399
00:36:45,980 --> 00:36:48,220
اگه به کمک نیاز داری، لطفا با من تماس بگیر
400
00:36:48,220 --> 00:36:51,060
- خیلی متاسفم
- باشه
401
00:37:22,050 --> 00:37:33,600
{\an7}الان باران می باره و من نمی تونم ماه رو ببینم
402
00:37:28,510 --> 00:37:33,600
{\an7}من به تازگی در جهت
شمال - شمال غرب بودم
403
00:37:33,600 --> 00:37:35,270
{\an7}شمال به شمال غرب!
404
00:37:35,100 --> 00:37:35,980
{\an7}کارت عالی تسشی!!!
405
00:37:35,810 --> 00:37:36,310
{\an7}پس کجاست؟
406
00:37:36,310 --> 00:37:36,940
{\an7}کجاست؟
407
00:37:36,310 --> 00:37:37,770
{\an7}شمال غربی و کمی شمالی
408
00:37:36,310 --> 00:37:38,150
{\an7}انگار می فهمم ولی چیزی نمی فهمم
409
00:37:39,230 --> 00:37:41,280
{\an7}از کی بارون شروع شد؟
410
00:37:43,990 --> 00:37:47,070
{\an7}حدود یک ساعت و نیم باران میباره
411
00:37:47,660 --> 00:37:50,330
{\an7}یکی که می تونه شرایط فوق رو
داشته باشه باید کانتو شمالی باشه
412
00:37:50,380 --> 00:37:52,330
کانتو شمالی؟
413
00:37:51,790 --> 00:37:54,330
{\an7}توچیگی سایتاما یا ایباراکی
414
00:37:57,120 --> 00:37:59,500
{\an7}مطمئناً در شیبویا نیست
415
00:38:02,210 --> 00:38:06,470
{\an7}می تونی دامنه رو کمی بیشتر محدود کنی؟
416
00:38:08,300 --> 00:38:12,010
{\an7}می تونی چیزی شبیه
بیلبورد رو در خرابه ها ببینی؟
417
00:38:25,570 --> 00:38:26,950
{\an7}تجزیه با موفقیت!
418
00:38:26,950 --> 00:38:28,160
ورود ممنوع
419
00:38:33,040 --> 00:38:34,750
{\an7}به نظر می رسه می تونم به
وضوح ببینم اما واضح نیست!
420
00:38:33,290 --> 00:38:35,160
{\an7}یک دولت شهرداری خاص؟
421
00:38:35,290 --> 00:38:38,400
{\an7}سه استان و شهر با اسامی دو شخصیتی
عبارتند از: توچیگی، شهر کانوما، سایتما
422
00:38:38,412 --> 00:38:41,500
شهر، شهر توکوروزاوا و شهر یاشیو، و
شهر ایباراکی، شهر سوچیورا و شهر فوروکاوا
423
00:38:42,000 --> 00:38:43,420
{\an7}هیروشی ساتوست؟
424
00:38:43,420 --> 00:38:46,300
{\an7}دختر چاهی، سرنخی داری؟
425
00:38:43,630 --> 00:38:46,300
{\an7}زود باش! ! دختر چاهی!!!
426
00:38:46,300 --> 00:38:49,510
{\an7}اینا همه جاهایی هستن که من از اونا اطلاعی ندارم
427
00:38:49,510 --> 00:38:51,720
{\an7}پس شما واقعاً در یکی از مکان
های بالا هستی، درسته؟
428
00:38:51,720 --> 00:38:53,390
اینجا جایی نیست که بتونی
در شیبویا مستانه قدم بزنی
429
00:38:53,310 --> 00:38:55,060
{\an7}مدتی دویدی؟
430
00:38:53,560 --> 00:38:54,997
{\an7}در کانتو شمالی شروع
به خوردن کردی؟ اونقدر
431
00:38:55,009 --> 00:38:56,230
مست بودی که نمی تونستی
تشخیص بدی کجایی
432
00:38:55,180 --> 00:38:57,430
{\an7}تله پورت
433
00:38:55,270 --> 00:38:57,430
{\an7}بیگانگان این کار و کردن
434
00:38:57,430 --> 00:39:00,440
{\an7}اون ربوده شده؟
435
00:39:00,520 --> 00:39:00,980
{\an7}آدم ربایی+1
436
00:39:00,730 --> 00:39:04,280
{\an7}اگه آدم ربایی بود
خیلی ترسناک بود
437
00:39:01,860 --> 00:39:04,400
{\an7}در واقع، این تنها امکان
438
00:39:03,070 --> 00:39:04,320
{\an7}وحشتناک!
439
00:39:04,320 --> 00:39:07,280
{\an7}این یک فیلم ترسناک نیست؟
440
00:39:04,530 --> 00:39:07,530
{\an7}خرابی جی پی اس باید توسط شخصی که
شما رو ربوده ایجاد شده باشه
441
00:39:05,650 --> 00:39:07,400
{\an7}زندانی خیلی خوب آماده شده. به
نظر می رسه اون به راحتی شما رو ول نمیکنه
442
00:39:07,400 --> 00:39:10,610
{\an7}هدف ممکنه کشتن دختر چاهی باشه
443
00:39:10,660 --> 00:39:15,080
{\an7}با کسی دشمنی داشتی؟
444
00:39:45,980 --> 00:39:59,120
{\an7}نمی دونم، شاید اون شخص
از برادرم متنفر باشه
445
00:40:00,960 --> 00:40:13,090
{\an7}من اغلب با دوستان برادرم مداخله
می کنم. فردا عروسی برادرمه
446
00:40:02,250 --> 00:40:13,090
{\an7}با توجه به زمان، ممکنه یک فاجعه ساخته
دست انسان باشه که ناشی از روابط زنانه ست
447
00:40:13,140 --> 00:40:15,010
{\an7}ما به شما کمک می کنیم تا مقصر رو پیدا کنی
448
00:40:16,220 --> 00:40:20,560
{\an7}شاهزاده ابیس در واقع اجازه
داد این اتفاق برای پرنسس منجینگ بیوفته...
449
00:40:16,220 --> 00:40:20,560
{\an7}من هرگز زندانی رو نمی
بخشم. به سلامتی برای عدالت
450
00:40:20,560 --> 00:40:22,060
به سلامتی عدالت
451
00:40:23,940 --> 00:40:25,440
{\an7}لطفا در مورد برادرت به من بگو
452
00:40:33,910 --> 00:40:44,830
{\an7}اون با شونسوکه کاوامورا تماس می
گیره تا در آپارتمان های آزمایش خون کار کنه
453
00:40:35,820 --> 00:40:44,830
{\an7}اگه کسی می تونه اطلاعات
مفیدی و ارائه بده، هرچند زیاد نیست
454
00:40:47,290 --> 00:40:51,260
{\an7}اون با شونسوکه کاوامورا تماس می
گیره تا در آپارتمان های آزمایش خون کار کنه
455
00:40:47,290 --> 00:40:51,260
{\an7}اگه کسی می تونه اطلاعات
مفیدی و ارائه بده، هرچند زیاد نیست
456
00:40:47,290 --> 00:40:51,260
{\an7}من 100000 ین به
عنوان هدیه تشکر می کنم
457
00:40:48,660 --> 00:40:49,950
الو
458
00:40:49,950 --> 00:40:51,920
هنوز در شیبویا هستی؟
459
00:40:52,020 --> 00:40:53,390
آره
460
00:40:53,390 --> 00:40:56,930
یک بار به اسم "هارو" در دوگنزاکا وجود داره
461
00:40:56,960 --> 00:40:59,890
می تونی به من کمک کنی
نظارت بر اون فروشگاه رو بررسی کنم؟
462
00:41:00,560 --> 00:41:02,310
یعنی چی
463
00:41:03,020 --> 00:41:07,480
حتما یک نفر تو نوشیدنی
من قرص خواب ریخته
464
00:41:07,570 --> 00:41:09,187
اگه نظارت همچنان
وجود داشته باشه،
465
00:41:09,199 --> 00:41:10,990
زندانی که منو ربوده رو
میشه شناسایی کرد
466
00:41:11,650 --> 00:41:14,450
وقتی فهمیدی قراره چیکار کنی؟
467
00:41:15,360 --> 00:41:19,630
هنوز باید بپرسی؟ البته
بذار زندانی به من بگه کجا هستم
468
00:41:19,630 --> 00:41:23,000
اگه می خوای نظارت رو بررسی کنی، نباید با
من تماس بگیری، بلکه باید با پلیس تماس بگیری
469
00:41:23,090 --> 00:41:26,080
پلیس خیلی کند و مفید نبود
470
00:41:28,050 --> 00:41:30,960
به رئیستون آقای اوکابه
در مورد وضعیت من بگو
471
00:41:31,410 --> 00:41:33,670
هیچ وقت نیست
472
00:42:07,980 --> 00:42:10,040
- بد نیست
-میشه بگی عصبیم؟
473
00:42:10,040 --> 00:42:12,340
عصبانیت روی صورتت نوشته شده
474
00:42:13,010 --> 00:42:14,370
خیلی زیبا، خیلی زیبا
475
00:42:14,370 --> 00:42:17,120
-تو عکس های خوبی می گیری
-من دارم عکس می گیرم
476
00:42:17,120 --> 00:42:19,690
-دارم عکس میگیرم
-خیلی قشنگه
477
00:42:18,510 --> 00:42:22,930
لباس ها رو امتحان کن
478
00:42:19,690 --> 00:42:22,086
کم کم منتظرش هستم
479
00:42:22,098 --> 00:42:23,140
زیباست
480
00:42:43,580 --> 00:42:45,700
{\an7}دایره المعارف پایه شونسوکه کاوامورا
481
00:42:43,700 --> 00:42:45,700
{\an7}در استان سایتاما متولد شد
482
00:42:43,950 --> 00:42:44,907
{\an7}از دبیرستان، دبیرستان اوراوا
فارغ التحصیل شد و از مدرسه
483
00:42:44,919 --> 00:42:45,700
بازرگانی یکی از دانشگاه
های کیائو فارغ التحصیل شد
484
00:42:44,200 --> 00:42:45,700
{\an7}دانش آموزان دبستان و دبیرستان
هر دو در باشگاه فوتبال بودن
485
00:42:45,700 --> 00:42:47,500
{\an7}چهار سال در بخش
فروش خدمت کرده
486
00:42:45,700 --> 00:42:46,666
{\an7}به عنوان جوان ترین فرد
در تاریخ شرکت در سن
487
00:42:46,678 --> 00:42:47,500
29 سالگی مقام اول رو
در عملکرد فروش کسب کرد
488
00:42:49,250 --> 00:42:50,540
{\an7}با حدود 50 دختر رابطه داشته
489
00:42:50,540 --> 00:42:51,558
{\an7}من سایوری ناکاگاوا،
دختر رئیس جمهور، که اونم کارمند
490
00:42:51,570 --> 00:42:52,500
شرکت، پنج
سال پیش ملاقاتش کردم
491
00:42:52,500 --> 00:42:53,800
{\an7}در آینده بخش فروش
رو به عهده میگیره
492
00:42:53,800 --> 00:42:55,510
{\an7}هیچ کاری نمیشه کرد دخترا
رو با 50 نفر حسادت کرد www
493
00:42:53,800 --> 00:42:55,550
{\an7}این شخص باید خیلی از اون متنفر باشه
494
00:42:55,550 --> 00:42:57,800
{\an7}زندانی = تعقیب کننده تایید شد!
495
00:42:56,720 --> 00:42:57,840
{\an7}پاداش می خوای!
496
00:42:57,840 --> 00:42:59,011
{\an7}قبلاً دختری به اسم یاماجی ریمی
وجود داشت که خیلی افتخار می کرد که
497
00:42:59,023 --> 00:43:00,140
دوست پسرش کاوامورا ست. اما
اونو انداختن و خیلی خنده دار بود
498
00:43:00,140 --> 00:43:01,482
{\an7}من دوست دختر سابق شونسوکه کاوامورا هستم
چندی پیش بعد از مدتها با اون آشنا شدم
499
00:43:01,494 --> 00:43:02,680
غیبت، اون تمام چهره و اسم من و
فراموش کرد. اون واقعاً یک شرور
500
00:43:02,510 --> 00:43:03,430
{\an7}من کاری نکردم که شکایت کنی
501
00:43:03,470 --> 00:43:04,321
{\an7}دوست من ری کانو به
نظر می رسه با اون خوابیده
502
00:43:04,333 --> 00:43:05,060
شونسوکه کاوامورا
یک بار و بعدش رها شده
503
00:43:05,180 --> 00:43:09,879
{\an7}برادر شما در حال حاضر از همون
بخش به شوکو ایمانیشی خیانت می کنه
504
00:43:09,891 --> 00:43:13,770
اون کاملاً جدی، پس نباید
اجازه بده که اون به این راحتی ازدواج کنه
505
00:43:21,820 --> 00:43:25,080
با همسرت خوب رفتار کن
506
00:43:29,720 --> 00:43:32,000
یوی واکانا
507
00:43:34,210 --> 00:43:36,420
{\an7}واقعی یا تقلبی! دوستم جینگزی
هم دیروز به من زنگ زد و گفت!
508
00:43:34,290 --> 00:43:36,420
{\an7}من این شخص و می شناسم
509
00:43:34,380 --> 00:43:36,420
{\an7}دیروز اون و فنگ و دیدم که با
هم از هتل عشق بیرون رفتن
510
00:43:34,500 --> 00:43:36,420
{\an7}بدون هیچ عقلانی فقط
با پایین تنه فکر می کنه
511
00:43:34,550 --> 00:43:37,090
جینگ زیفنگ
512
00:43:36,760 --> 00:43:39,720
{\an7}چندی پیش اون نشان داد که
همزمان با موموکو میو قرار میگیره
513
00:43:37,810 --> 00:43:40,590
شیاوانگ مومو میو
514
00:43:42,140 --> 00:43:44,100
{\an7}این فقط دخترها نیستن که به اون حسادت می کنن
515
00:43:44,100 --> 00:43:46,520
{\an7}بهتره بگیم مردی که به اون
حسادت می کنه بیشتر به اون وسواس داره
516
00:43:49,600 --> 00:43:54,230
{\an9}واتانابه سیجی
517
00:43:49,600 --> 00:43:54,230
{\an9}شاید شما نمی خوای ببینی
برادرتون مشهور میشه
518
00:43:49,600 --> 00:43:54,230
{\an9}زندانی فقط می خواست اوضاع
رو بدتر کنه و ازدواج رو خراب کنه
519
00:43:54,750 --> 00:43:57,690
میشه لطفا یه نان تست بگین؟
520
00:43:57,400 --> 00:44:00,820
{\an7}کارمند جدید آی همه جا گفت که
"کاوامورا شونسوکه ما رو از حق می نگره"
521
00:44:00,820 --> 00:44:04,370
{\an7}مخفف برای پنهان کردن چیزی استفاده میشه!
522
00:44:01,250 --> 00:44:04,700
من می خوام کاوامورا بشم
523
00:44:04,370 --> 00:44:08,200
{\an7}من یکی از کارکنان آپارتمان های آزمایش خون هستم
524
00:44:04,370 --> 00:44:08,200
{\an7}فکر می کنم زندانی کاس اتسورو ست
525
00:44:11,840 --> 00:44:13,830
شما و سایوری باید خوشحال باشین
526
00:44:15,840 --> 00:44:21,840
{\an7}چرا فکر می کنی اونه؟
527
00:44:26,100 --> 00:44:36,480
{\an7}اون باید به کاوامورا حسادت کنه. اون نمی تونه
کمک کنه. این چیزی که اون به من گفت
528
00:44:30,480 --> 00:44:36,480
{\an7}اون فقط کمی آشکارتر از دیگران
اما در واقع یک احمق
529
00:44:30,480 --> 00:44:36,480
{\an7}من می خوام همه چیز و از اون بگیرم
530
00:44:36,480 --> 00:44:38,940
{\an7}↓↓↓اینجا زادگاه شما نیست؟ کاری که
اتسورو کاسه انجام داد بسیار مشهور
531
00:44:38,940 --> 00:44:40,441
{\an7}پسر 17 ساله ای که
یکی از آشنایان رو کتک زد
532
00:44:40,453 --> 00:44:41,780
دانش آموز پسر دبیرستانی
به جرم حمله دستگیر شد
533
00:44:41,780 --> 00:44:43,450
این ضربات مشت و لگد
چند ساعت به طول انجامید
534
00:44:43,450 --> 00:44:44,700
شکستگی صورت
535
00:44:47,580 --> 00:44:49,700
{\an7}مقصر باید خودش باشه!
536
00:44:47,580 --> 00:44:49,790
{\an7}دیو
537
00:44:50,580 --> 00:44:54,080
{\an7}زمان تحریم فرا رسیده
به سلامتی عدالت!
538
00:44:54,080 --> 00:44:57,040
{\an7}شاهزاده ظاهر شد. از اول حرف می
زد و این منو تا حد مرگ آزار می داد
539
00:44:57,670 --> 00:45:00,760
{\an7}من با کاشه همکلاسی دبیرستانی هستم
540
00:44:57,670 --> 00:45:00,760
{\an7}اون عزت نفس بسیار قوی
داره و در کلاس جای نداره
541
00:45:06,860 --> 00:45:08,810
زندانی رو پیدا کرد
542
00:45:08,810 --> 00:45:11,310
من کاسه کاسه اتتشورو
543
00:45:11,310 --> 00:45:14,120
آه؟ کاسه کاسه…
544
00:45:14,120 --> 00:45:16,770
اون دوستی نیست که با شما
به شرکت ملحق شده؟
545
00:45:16,770 --> 00:45:19,110
همین الان باهاش بودم
546
00:45:19,710 --> 00:45:22,400
این احتمال وجود داشت که اون مشروب من و مسموم کنه
547
00:45:24,200 --> 00:45:26,740
مگه شک نکردی کدوم دختره؟
548
00:45:26,770 --> 00:45:32,700
- با این همه آدم قرار گذاشتم
چطور ممکنه 50 نفر باشن؟
549
00:45:36,020 --> 00:45:39,460
به جای این، باید به
سرعت نظارت رو تأیید کنی
550
00:45:40,390 --> 00:45:42,130
این...
551
00:45:43,300 --> 00:45:45,720
فروشگاه بسته ست
552
00:45:46,510 --> 00:45:48,050
آقای اوکابه کجاست؟
553
00:45:48,100 --> 00:45:51,720
زنگ در و زدم اما کسی جواب نداد
554
00:45:52,120 --> 00:45:54,050
یه راهی فکر کن
555
00:45:54,050 --> 00:45:56,850
اگه نظارت وجود داشته باشه،
میشه زندانی رو پیدا کرد
556
00:45:57,560 --> 00:46:01,690
حتی اگه اینطوری بگی من چیکار کنم؟
557
00:46:08,820 --> 00:46:10,490
دوباره بهت زنگ میزنم
558
00:46:15,260 --> 00:46:17,990
پس لطفا همه
559
00:46:17,990 --> 00:46:19,640
1 2
560
00:46:19,640 --> 00:46:23,590
عروسی مبارک کاوامورا
561
00:46:27,100 --> 00:46:29,720
- لطفا
- باشه
562
00:46:31,000 --> 00:46:32,510
حالا بهش فکر کن
563
00:46:32,570 --> 00:46:37,190
من بودم که ترتیب ملاقات
شما و سایوری رو دادم
564
00:46:37,650 --> 00:46:40,440
کیس بعدی
565
00:46:41,480 --> 00:46:42,860
پس من در موردش صحبت نمی کنم
566
00:46:43,110 --> 00:46:44,900
چند کلمه بگو
567
00:46:44,900 --> 00:46:46,570
نه
568
00:46:48,110 --> 00:46:51,120
فقط به این دلیل که شما اینجوری
هستی، با دیگران جور در نمیای
569
00:46:52,610 --> 00:46:54,100
منشی چراغ ها رو خاموش می کنه
570
00:46:54,100 --> 00:46:57,000
تبریک میگم
571
00:47:01,340 --> 00:47:03,300
ممنون
572
00:47:04,080 --> 00:47:06,560
پس لطفاً قهرمان داستان کاوامورا
رو دعوت کنین تا چند نان تست بزنه
573
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
-گفتم
- لطفا
574
00:47:07,560 --> 00:47:09,800
-به سلامتی
-به سلامتی
575
00:47:17,040 --> 00:47:20,690
3 2 1 گرفته شد
576
00:47:21,660 --> 00:47:22,630
عکس رو گرفتی؟
577
00:47:22,630 --> 00:47:25,440
ببخشید ویدیو هست
578
00:47:26,130 --> 00:47:27,810
سلام، می تونی قابل اعتماد تر باشی؟
579
00:47:27,810 --> 00:47:30,960
عجله کن و یه عکس
580
00:47:30,960 --> 00:47:32,740
دیگه بگیر که خیلی نازه
581
00:47:36,140 --> 00:47:38,630
تبریک میگم. خوشم میاد
582
00:47:38,630 --> 00:47:42,150
همه 11 نفر از بخش چهارم
فروش اینجا هستن، درسته؟
583
00:47:42,150 --> 00:47:45,710
3 2 1 گرفته شد
584
00:47:52,300 --> 00:47:55,100
10 11
585
00:47:57,180 --> 00:47:58,770
12
586
00:48:09,660 --> 00:48:11,420
کمی آبجو لطفا
587
00:48:12,030 --> 00:48:12,540
ببخشید
588
00:48:17,950 --> 00:48:19,000
اون کیه
589
00:48:45,980 --> 00:48:49,280
این یک فرد مشکوک
590
00:48:55,240 --> 00:48:57,607
فرد مشکوک حوالی ساعت 8
شب از کافه "هارو"
591
00:48:57,619 --> 00:48:59,740
در دوگنزاکا خارج شد
و منتظر اطلاعات بود
592
00:49:06,860 --> 00:49:08,990
کاوامورا بد
593
00:49:10,910 --> 00:49:12,040
کازکا؟
594
00:49:12,040 --> 00:49:13,850
داستان ما در پکر منفجر شد
595
00:49:16,220 --> 00:49:17,920
اون همون دختر چاهی؟
596
00:49:19,080 --> 00:49:20,280
تو هم دیدیش
597
00:49:21,600 --> 00:49:22,760
واقعا متقاعد شده
598
00:49:22,760 --> 00:49:25,420
از همین الان تماسهای
آزاردهندهای وارد شده
599
00:49:25,770 --> 00:49:29,960
واقعاً دروغ گفتن باید حدی داشته باشه
600
00:49:29,960 --> 00:49:31,000
دروغ؟
601
00:49:31,360 --> 00:49:33,340
تو خواهر نداری، نه؟
602
00:49:33,660 --> 00:49:36,410
اون احمق ها رو در
اینترنت هیجان زده می کنه
603
00:49:36,730 --> 00:49:37,580
واقعا
604
00:49:38,300 --> 00:49:40,160
خیلی آزاردهنده ست
605
00:49:43,880 --> 00:49:46,670
با چشم باز دروغ میگی
606
00:49:47,610 --> 00:49:48,700
ببخشید واضح نشنیدم
607
00:49:48,700 --> 00:49:49,560
چی گفتی
608
00:49:51,520 --> 00:49:54,320
گفتم با چشم باز دروغ میگی
609
00:49:57,840 --> 00:50:01,280
من دختر چاهی هستم
610
00:50:01,280 --> 00:50:01,870
چی
611
00:50:01,870 --> 00:50:04,060
ربوده شده تویی، درسته؟
612
00:50:05,960 --> 00:50:09,770
فردی که بهت مواد مخدر داد هم
توسط تو استخدام شده، درسته؟
613
00:50:10,400 --> 00:50:12,170
اصلا چرا همچین حرفایی میزنی؟
614
00:50:12,170 --> 00:50:13,820
آروم باش
615
00:50:21,070 --> 00:50:24,190
درسته که تو دختر چاهی هستی؟
616
00:50:27,340 --> 00:50:28,620
به هیچ وجه
617
00:50:30,730 --> 00:50:33,400
اگه کاری هست که بتونم
انجام بدم، فقط بپرس
618
00:50:33,400 --> 00:50:34,670
پس
619
00:50:35,070 --> 00:50:36,990
فقط به من بگو از
620
00:50:36,990 --> 00:50:38,960
کجا باید بدونم
621
00:50:40,800 --> 00:50:42,830
چهره واقعی فرد مشکوک
622
00:50:43,280 --> 00:50:45,660
در نهایت به صورت آنلاین در معرض دید قرار میگیره
623
00:50:45,920 --> 00:50:48,140
هیچ فایده ای برای
624
00:50:48,140 --> 00:50:49,240
تظاهر به احمق بودن وجود نداره
625
00:50:49,610 --> 00:50:52,570
سلام، این کلمات رو
در اینترنت باور نکن
626
00:50:52,570 --> 00:50:54,060
رابطه ما خیلی قوی
627
00:50:54,490 --> 00:50:55,920
خیلی خجالت میکشی اینو بگی
628
00:50:56,650 --> 00:50:59,160
با اینکه شماره موبایلش
رو عوض کرد، به من نگفت
629
00:50:59,560 --> 00:51:00,460
چی
630
00:51:03,660 --> 00:51:05,850
تو فقط به من حسودی میکنی
631
00:51:10,640 --> 00:51:13,760
من کمی به شما حسادت می کنم
632
00:51:13,760 --> 00:51:15,870
این و قبول دارم اما
633
00:51:16,160 --> 00:51:18,990
چطور میتونست کسی رو
فقط به خاطر این موضوع بکشه؟
634
00:51:21,450 --> 00:51:22,670
کافیه
635
00:51:25,000 --> 00:51:27,980
مردم به راحتی می تونن از خط پایانی عبور کنن
636
00:51:31,860 --> 00:51:36,670
و ممکنه دلیل دیگه ای هم وجود داشته باشه
637
00:51:38,220 --> 00:51:39,240
چه دلیلی
638
00:51:40,810 --> 00:51:41,840
شما
639
00:51:44,010 --> 00:51:46,350
سایوری رو دوست داری؟
640
00:51:52,110 --> 00:51:52,910
الو
641
00:51:53,370 --> 00:51:54,380
الو
642
00:52:00,160 --> 00:52:02,280
شماره ای که با آن تماس گرفته اید
در دسترس نمی باشد
643
00:52:05,610 --> 00:52:06,750
شماره ای که گرفتی…
644
00:52:06,750 --> 00:52:08,000
زود باش بگیر
645
00:52:11,390 --> 00:52:13,730
{\an7}با قضاوت در شکل، فرد مشکوک
ممکنه یک زن باشه
646
00:52:11,390 --> 00:52:14,650
{\an7}باید زشت باشه
647
00:52:12,650 --> 00:52:15,980
{\an7}در بین مجرمان نسبت
زنان زیبا وجود داره
648
00:52:13,480 --> 00:52:18,820
{\an7}اگه شما یک زن زیبا بودی،
با یک جنایتکار قرار میذاشتی؟
649
00:52:14,360 --> 00:52:20,860
{\an7}آسونه، بهتر از دخترای زشت
650
00:52:15,400 --> 00:52:20,860
{\an7}بین چنین زیبایی بدبو و دختر
زشت خوشبو با کی قرار میذاری؟
651
00:52:17,900 --> 00:52:20,860
{\an7}این گزینه واقعاً افراطی
652
00:52:17,950 --> 00:52:18,750
شوخی نمیکنم
653
00:52:18,750 --> 00:52:21,120
وقت نگرانی در این مورد و ندارم
654
00:52:51,390 --> 00:52:58,820
{\an7}صدای تراموا میاد
655
00:52:55,730 --> 00:52:58,820
{\an7}هیچ سرنخی نیست؟
656
00:53:03,320 --> 00:53:06,320
{\an7}اطلاعات دیگه ای وجود داره؟
657
00:53:03,320 --> 00:53:06,410
{\an7}فن های راه آهن وجود داره؟
658
00:53:05,450 --> 00:53:06,490
{\an7}همیشه احساس می کنم
این صدا رو قبلاً شنیدم
659
00:53:06,870 --> 00:53:08,626
{\an7}بعد از سه روز می
تونی به دختر زشت عادت
660
00:53:08,638 --> 00:53:10,330
کنی. من دختر زشت
خوشبو رو انتخاب می کنم
661
00:53:07,330 --> 00:53:13,420
{\an7}فقط بو رو تحمل کن،
بهتر از دختران زشت
662
00:53:10,120 --> 00:53:13,420
{\an7}بینی من مسدود شده و در
مسابقه زیبایی شرکت می کنم
663
00:53:10,250 --> 00:53:13,420
{\an7}زیبایی بهترین
664
00:53:16,750 --> 00:53:23,840
{\an7}صدای تراموا میاد
665
00:53:18,880 --> 00:53:23,840
{\an7}هیچ سرنخی نیست؟
666
00:53:25,890 --> 00:53:31,980
{\an7}شاهزاده پرتگاه
667
00:53:25,890 --> 00:53:31,980
{\an7}اگه من و دست کم بگیری، دستگیری
مجرم خیلی دردسرساز میشه
668
00:53:34,310 --> 00:53:36,907
{\an7}اگرچه من هنوز در مورد مکان
نپرسیدم، امیدوارم همه مطمئن باشن که
669
00:53:36,919 --> 00:53:39,400
من قطعاً شاهزاده خانم مانجینگ رو
نجات میدم. به سلامتی عدالت
670
00:53:42,900 --> 00:53:45,610
{\an7}عالی
671
00:53:43,780 --> 00:53:45,820
{\an7}ورود خدایان
672
00:53:44,320 --> 00:53:48,030
{\an7}این جرم نیست؟
673
00:53:45,110 --> 00:53:48,030
{\an7}کاسه خیلی رقت انگیزه
674
00:53:46,030 --> 00:53:48,030
{\an7}من فکر نمی کنم اون یک فرد مشکوک باشه
675
00:53:46,570 --> 00:53:48,030
{\an7}بدون مدرک
676
00:54:05,550 --> 00:54:14,270
{\an7}دست از جستجوی فرد مشکوک بردارین
لطفا اول مکان رو پیدا کنین
677
00:54:16,770 --> 00:54:19,190
{\an7}بهتره به پلیس اجازه بدین
یک بازرسی کامل انجام بده
678
00:54:19,440 --> 00:54:22,730
{\an7}من نمی تونم اونو پیدا کنم، درسته؟
پنج شهر در این منطقه وجود داره
679
00:54:22,980 --> 00:54:26,150
{\an7}اگه بتونی از جی پی اس استفاده کنی عالی میشه
680
00:54:24,490 --> 00:54:30,410
{\an7}جی پی اس و میشه عمداً غیرفعال کرد؟
681
00:54:26,280 --> 00:54:28,423
{\an7}با استفاده از برنامه ای که مکان رو
پنهان می کنه، میشه این کار و به راحتی
682
00:54:28,435 --> 00:54:30,410
انجام داد. ما از اون در بازی هایی که
از مکان استفاده می کنن استفاده کردیم
683
00:54:28,410 --> 00:54:30,410
{\an7}تسلیت به زن در چاه
684
00:54:34,120 --> 00:54:37,170
{\an7}پوشش دریچه وجود داره؟ اگه الگو رو بررسی
کنی، ممکنه بتونی اونو پیدا کنی
685
00:54:42,640 --> 00:54:44,360
کجا بود؟ کجا بود؟
686
00:54:56,250 --> 00:54:57,160
پیدا کردم
687
00:55:01,060 --> 00:55:02,230
{\an7}شهر آئویاما در شهر کوگا
688
00:55:03,610 --> 00:55:05,190
{\an7}پیدا شد
689
00:55:04,690 --> 00:55:06,780
{\an7}یک کارخانه متروکه در نزدیکی
شهر آئویاما وجود داره
690
00:55:08,200 --> 00:55:16,500
{\an7}کسی می تونه به شهر
آئویاما بیاد؟ لطفا کمکم کن
691
00:55:20,080 --> 00:55:21,460
{\an7}متاسفم که من در اهیمه زندگی می کنم
692
00:55:20,080 --> 00:55:21,540
{\an7}فقط افراد اهل کانتو می
تونن فوراً شما رو نجات بدن
693
00:55:21,460 --> 00:55:27,720
{\an7}من اهل نیگاتا هستم. اگه هزینه
حمل و نقل رو بپردازی، من میام
694
00:55:21,580 --> 00:55:28,010
{\an7}می خوای با پلیس تماس بگیری؟
من نمی تونم به موقع اون کار و بکنم
695
00:55:22,650 --> 00:55:23,960
لطفا لطفا
696
00:55:24,750 --> 00:55:34,180
{\an7}الان ۷ ساعت طول میکشه تا اونجا رانندگی کنی
697
00:55:27,760 --> 00:55:30,927
{\an7}من فقط می خوام از پرنسس
مانجینگ محافظت کنم، اما
698
00:55:30,939 --> 00:55:34,180
شاید به مردم بی گناه آسیب
رسونده باشم. عدالت چی؟
699
00:55:28,090 --> 00:55:34,180
{\an7}کاش نصف روز زودتر اونجا بودم
700
00:55:36,310 --> 00:55:39,230
{\an7}من در نزدیکی شهر آئویاما رانندگی می کنم
701
00:55:39,230 --> 00:55:42,060
{\an7}تو می تونی در عرض 5 دقیقه به اونجا برسی
702
00:55:42,270 --> 00:55:44,320
{\an7}معجزه
703
00:55:42,610 --> 00:55:44,320
{\an7}منتقل شد
704
00:55:43,150 --> 00:55:44,270
{\an7}دختر منهول لطفا
کمی بیشتر تحمل کن
705
00:55:44,440 --> 00:55:47,780
اتفاقا من مادربزرگ هستم
لطفا به کانال من توجه کنی
706
00:55:49,800 --> 00:55:53,400
باشه باشه خب
707
00:56:09,930 --> 00:56:10,830
هی
708
00:56:18,170 --> 00:56:19,390
این چطور پیش میره
709
00:56:21,820 --> 00:56:23,660
صبر کن صبر کن صبر کن صبر کن
710
00:56:23,660 --> 00:56:24,810
و غیره و غیره
711
00:56:59,810 --> 00:57:03,060
{\an7}بیا و نجاتم بده
712
00:57:03,060 --> 00:57:04,646
{\an7}بیا و نجاتم بده حباب
ها بیشتر و بیشتر می
713
00:57:04,658 --> 00:57:06,190
شن. اگه اینطور ادامه
پیدا کنه دفن میشم
714
00:57:07,440 --> 00:57:08,270
{\an7}چندش آور
715
00:57:07,570 --> 00:57:09,150
{\an7}خامه فرم گرفته جهنم
716
00:57:09,150 --> 00:57:09,980
{\an7}یکباره مقدار زیادی آب روی اون
بریزی و کف می کنه، درسته؟
717
00:57:09,150 --> 00:57:10,820
{\an7}نه، در عوض حباب های بیشتری وجود داره
718
00:57:09,440 --> 00:57:11,280
{\an7}به نظر می رسه چیزی به عنوان
یک عامل ضد کف وجود داره
719
00:57:10,490 --> 00:57:11,280
{\an7}حباب ها از گرما می ترسن
720
00:57:11,280 --> 00:57:12,780
به زودی وقتی به اونجا
برسم پخش زنده میشم
721
00:57:14,830 --> 00:57:15,640
منتظرم
722
00:57:17,870 --> 00:57:20,380
این من LLL هستم
723
00:57:20,380 --> 00:57:23,550
سلام به همه، من LLL هستم
724
00:57:24,650 --> 00:57:28,110
موضوع این پخش زنده در حال
حاضر در پکر محبوب
725
00:57:28,110 --> 00:57:33,050
اون دختر چاهی نزدیک
726
00:57:33,050 --> 00:57:34,840
من الان فرمان رو گرفتم
727
00:57:34,840 --> 00:57:36,890
در دست داشتن اسکناس
1000 ینی که مادرم داده بود
728
00:57:36,890 --> 00:57:39,040
به سمت صحنه حرکت می کنم
729
00:57:39,370 --> 00:57:41,000
همه بریم
730
00:57:43,420 --> 00:57:45,770
همه، من اینجام
731
00:57:46,440 --> 00:57:47,820
محل
732
00:57:49,070 --> 00:57:53,340
این شهر آئویاما، شهر فوروکاواست
733
00:57:54,040 --> 00:57:58,460
عجله کن و دختر چاهی رو نجات بده
734
00:57:58,460 --> 00:58:02,650
قبل از اون، من باید چیزی به شما بگم
735
00:58:02,650 --> 00:58:03,800
چه خبر
736
00:58:05,200 --> 00:58:06,410
LLL کجاست؟
737
00:58:07,230 --> 00:58:10,840
ماه پیش 4 لیتر شد
738
00:58:13,000 --> 00:58:14,730
بیا احمق
739
00:58:17,040 --> 00:58:19,440
پس عجله کن و دختر چاهی رو نجات بده
740
00:58:22,250 --> 00:58:24,320
باشه بزن بریم
741
00:58:27,880 --> 00:58:30,780
پس بریم
742
00:58:32,800 --> 00:58:35,480
دختر چاهی
743
00:58:36,280 --> 00:58:38,400
تو کجایی
744
00:58:39,710 --> 00:58:42,060
به نظر می رسه یک
کارخانه متروکه ست
745
00:58:44,060 --> 00:58:46,440
دختر چاهی
746
00:58:47,390 --> 00:58:50,430
لطفا اگه شنیدی جواب بده
747
00:58:50,430 --> 00:58:53,500
این راه عجله کن
748
00:58:53,500 --> 00:58:55,440
-صدایی نمیاد
-زود بیا اینجا
749
00:58:55,440 --> 00:58:56,380
اونو تو همون نزدیکی بررسی کنین
750
00:58:59,420 --> 00:59:04,510
دختر چاهی کجایی؟
751
00:59:07,320 --> 00:59:10,200
هی، ممکنه اون یکی باشه؟
752
00:59:16,030 --> 00:59:17,930
دختر منهول، من اینجام تا تو رو نجات بدم
753
00:59:17,930 --> 00:59:20,040
چطور ممکنه اینجا باشه؟
754
00:59:20,540 --> 00:59:22,030
این لوله خاک؟
755
00:59:22,720 --> 00:59:25,550
شوخی کردم، بریم، بیا بریم
756
00:59:26,030 --> 00:59:27,760
دختر چاهی
757
00:59:28,640 --> 00:59:30,780
LLL اینجاست تا شما رو نجات بده
758
00:59:30,780 --> 00:59:32,170
از اینور
759
00:59:32,170 --> 00:59:33,120
کجا
760
00:59:33,120 --> 00:59:35,790
عجله کن بیا اینجا
761
00:59:35,790 --> 00:59:36,620
ها
762
00:59:38,810 --> 00:59:42,430
دختر چاهی، من اینجام تا تو رو نجات بدم
763
00:59:43,020 --> 00:59:44,810
لطفا جواب بده
764
00:59:44,810 --> 00:59:45,900
از اینور
765
00:59:46,590 --> 00:59:48,000
- پیداش کردم
- اینجا
766
00:59:48,270 --> 00:59:50,140
اونجاست، اونجاست
767
00:59:51,740 --> 00:59:54,760
من اینجام تا دختر چاهی رو نجات بدم...
768
00:59:55,930 --> 00:59:56,800
ها
769
01:00:04,080 --> 01:00:07,790
دختر چاهی اینجا نیست
770
01:00:08,300 --> 01:00:11,740
یعنی مردم اینجا نیستن، درسته؟
771
01:00:11,740 --> 01:00:12,720
حیف
772
01:00:13,520 --> 01:00:17,070
عملیات نجات دختر در چاه شکست خورد
773
01:00:18,540 --> 01:00:24,480
من LLL هستم بعدا می بینمت
774
01:00:24,600 --> 01:00:25,890
لطفا به کانال LLL توجه کنید
775
01:00:28,140 --> 01:00:29,180
{\an7}این روشی که شما در تلاش برای
کسب بازدید هستی. شما برای جلب توجه به
776
01:00:29,192 --> 01:00:30,270
بدبختی های دیگران تکیه می کنید. به
هر حال شما با نگهبان خودتون تو خانه هستین
777
01:00:28,140 --> 01:00:29,230
{\an7}دختر منهول، فقط به خاطر این
جور چیزها تسلیم نشو. اگرچه
778
01:00:29,242 --> 01:00:30,270
نمی تونم به شما کمک کنم،
اما از شما حمایت میکنم
779
01:00:28,140 --> 01:00:30,270
{\an7}این پخش زنده ثابت می کنه که
LLL فقط یک مرد چاق معمولی
780
01:00:30,350 --> 01:00:33,190
{\an7}صفحه نمایش و درپوش دریچه ممکنه تله
هایی باشن که توسط افراد مشکوک تنظیم شدن
781
01:00:33,190 --> 01:00:35,230
{\an7}تله؟
782
01:00:36,110 --> 01:00:38,793
{\an7}زندانی پیشبینی میکرد که دختران
چاهی به صورت آنلاین درخواست
783
01:00:38,805 --> 01:00:41,240
کمک کنن، پس تلهای
گذاشت تا ما رو وادار به تأخیر کنه
784
01:00:41,240 --> 01:00:46,280
{\an7}در این صورت ممکنه مقصر این شخص باشه
785
01:00:41,240 --> 01:00:46,280
{\an7}می تونی تابلوی نمایش رو در
خرابه های ماسکد من ببینی؟
786
01:00:41,240 --> 01:00:46,280
{\an7}مرد نقابدار دریچه چاهی داره؟
787
01:00:49,330 --> 01:01:11,100
{\an7}مرد نقابدار حساب کاربری خودش و حذف کرد
788
01:00:50,710 --> 01:01:11,100
{\an7}وحشتناک
789
01:00:51,160 --> 01:01:11,100
{\an7}اون واقعاً نقاب زده
790
01:00:52,250 --> 01:01:11,100
{\an7}زمانی که آماده هستی
امکان جعل جی پی اس وجود داره
791
01:00:52,920 --> 01:01:11,100
{\an7}زندانی اصلاً نمی خواست
دختر چاهی نجات پیدا کنه
792
01:00:54,380 --> 01:01:11,100
{\an7}دختر چاهی کجاست؟
793
01:00:59,510 --> 01:01:11,100
{\an7}دختر چاهی، تسلیم نشو
794
01:01:00,090 --> 01:01:11,100
{\an7}مواردی وجود داشته که از فشار باد هلیکوپتر
برای پراکنده کردن امواج استفاده شده
795
01:01:04,340 --> 01:01:11,100
{\an7}چطور می تونی هلیکوپتر بفرستی؟ ای لاشی احمق
796
01:01:06,760 --> 01:01:11,100
{\an7}وداع با دختر چاهی
797
01:02:39,150 --> 01:02:40,060
الو
798
01:02:40,060 --> 01:02:42,380
کاوامورا، حالت خوبه؟
799
01:02:44,320 --> 01:02:47,600
خب، همینطور باشه
800
01:02:49,920 --> 01:02:51,390
خیلی خب
801
01:02:54,670 --> 01:02:58,920
با عجله به شهر فوروکاوا رفتم
802
01:02:59,660 --> 01:03:01,340
متاسفم که نگرانت کردم
803
01:03:02,030 --> 01:03:05,210
نه منم نگران نیستم
804
01:03:08,320 --> 01:03:09,210
درسته
805
01:03:09,950 --> 01:03:14,160
شریک ازدواجت
دختر رئیس جمهور؟
806
01:03:14,560 --> 01:03:15,390
درسته
807
01:03:15,760 --> 01:03:18,960
و ما 5 سال پیش با هم آشنا شدیم
808
01:03:19,310 --> 01:03:22,990
ممکنه فقط برای اینکه باهاش
قرار بذاری منو ول کردی؟
809
01:03:24,970 --> 01:03:26,920
چطور می تونه باشه
810
01:03:27,530 --> 01:03:30,480
واقعاً به خاطر کار اون زمان بود
811
01:03:32,700 --> 01:03:36,000
شوخی میکنی فهمیدم
812
01:03:44,570 --> 01:03:45,720
متاسفم
813
01:03:48,120 --> 01:03:48,910
برای چی
814
01:03:50,880 --> 01:03:51,680
که
815
01:03:52,840 --> 01:03:56,440
5 سال پیش به طور ناگهانی از هم جدا شدیم
816
01:03:58,750 --> 01:04:01,280
حالا چرا باید عذرخواهی کنم؟
817
01:04:02,860 --> 01:04:04,570
من همیشه می خواستم از شما عذرخواهی کنم
818
01:04:07,690 --> 01:04:11,960
فقط انتظار نداشتم در
این شرایط اونو بگم
819
01:04:17,370 --> 01:04:22,250
امروز از شما تماس گرفتم
820
01:04:22,890 --> 01:04:25,040
فوق العاده هیجان انگیز
821
01:04:27,160 --> 01:04:30,730
من واقعاً گیج شدم که باید
دوباره با شما تماس بگیرم یا نه
822
01:04:33,100 --> 01:04:34,090
همیشه احساس میشه
823
01:04:34,970 --> 01:04:36,730
خیلی خوبه که بتونم با شما صحبت کنم
824
01:04:41,130 --> 01:04:42,970
ازدواجت رو تبریک میگم
825
01:04:44,400 --> 01:04:46,400
برای اینکه شاد باشی
826
01:04:51,440 --> 01:04:52,410
ممنون
827
01:04:58,320 --> 01:05:01,020
برنامه ی بعدیت چیه؟
828
01:05:09,920 --> 01:05:11,230
الان صبح
829
01:05:13,450 --> 01:05:15,120
تا زمانی که خورشید طلوع می کنه
830
01:05:15,450 --> 01:05:17,160
همیشه یکی هست…
831
01:05:40,360 --> 01:05:41,290
چرا
832
01:05:46,240 --> 01:05:47,050
چرا
833
01:05:50,090 --> 01:05:50,940
چرا
834
01:05:53,260 --> 01:05:54,200
چرا
835
01:05:56,650 --> 01:05:57,690
چرا
836
01:05:58,700 --> 01:06:00,300
چرا
837
01:06:06,600 --> 01:06:09,000
کاوامورا چه مشکلی داری؟
838
01:06:10,490 --> 01:06:11,770
چرا
839
01:06:11,770 --> 01:06:13,210
کاوامورا
840
01:06:37,400 --> 01:06:38,910
من می دونم اینجا کجاست
841
01:06:40,730 --> 01:06:41,480
چی
842
01:06:45,340 --> 01:06:46,460
اینجا…
843
01:06:49,720 --> 01:06:51,980
این روستای اوتسوکا در استان سایتاماست
844
01:06:57,760 --> 01:06:59,960
خرابه های مدرسه ابتدایی ایوازاکی
845
01:07:04,300 --> 01:07:06,840
درست در مرز استان ایباراکی
846
01:07:10,380 --> 01:07:12,620
میتونی سریع بیای
847
01:07:14,240 --> 01:07:17,020
یه لحظه صبر کن از کجا میدونی
848
01:07:18,720 --> 01:07:20,890
اگه محل رو می شناسی با پلیس تماس بگیر...
849
01:07:20,890 --> 01:07:22,000
نه
850
01:07:25,480 --> 01:07:27,200
با پلیس تماس نمیگیرم
851
01:07:30,730 --> 01:07:31,770
به اختصار
852
01:07:32,750 --> 01:07:34,160
سریع بیا اینجا
853
01:07:36,090 --> 01:07:38,410
باشه فهمیدم
854
01:08:11,640 --> 01:08:14,570
از همه شما ممنونم که تا الان از من مراقبت کردین
855
01:08:15,370 --> 01:08:16,670
بابت سختکوشی شما سپاسگزاریم
856
01:08:18,560 --> 01:08:21,820
خیلی خوب که کاوامورا می تونه برای
یک شرکت بزرگ املاک و مستغلات کار کنه
857
01:08:21,820 --> 01:08:25,280
وقتی اولین حقوقت و گرفتی، یادت
باشه که برای من نوشیدنی بخری
858
01:08:26,490 --> 01:08:27,280
باشه
859
01:08:27,280 --> 01:08:28,440
اگرچه این چیز زیادی نیست،
اما فقط یک هدیه خداحافظی
860
01:08:28,440 --> 01:08:29,630
نه، چطور می تونم اونو بگیرم؟
861
01:08:30,680 --> 01:08:32,520
متاسفم ممنون
862
01:08:32,520 --> 01:08:33,530
من سخت کار میکنم
863
01:08:34,000 --> 01:08:36,707
از همه شما ممنون،
ممنون، ممنون
864
01:08:36,719 --> 01:08:37,920
سفر خوبی داشته باشی
865
01:09:24,490 --> 01:09:25,500
نازومی؟
866
01:09:35,340 --> 01:09:38,840
ممکنه یوشیدا باشه؟
867
01:09:40,780 --> 01:09:41,800
چه اشکالی داره
868
01:11:29,690 --> 01:11:32,520
من میخوام اینجوری نگاه کنم
869
01:12:43,420 --> 01:12:47,340
سلام ببخشید که اینقدر دیر وقت زنگ زدم
870
01:12:49,760 --> 01:12:52,250
ما 10 سال که با هم
تماس نداریم، درسته؟
871
01:12:54,990 --> 01:12:58,200
هی، نمی شنوی؟
872
01:13:00,140 --> 01:13:01,640
این منم
873
01:13:02,890 --> 01:13:04,640
شونسوکه کاوامورا
874
01:13:08,440 --> 01:13:11,320
چرا تو حرف نمی زنی؟
875
01:13:14,670 --> 01:13:16,160
چی بگم
876
01:13:18,320 --> 01:13:20,190
تو باید این و برای مدت
طولانی می دونستی، درسته؟
877
01:13:23,400 --> 01:13:25,520
من یک تقلبی هستم
878
01:13:38,310 --> 01:13:40,310
{\an7}هنوز نفس میکشی؟
879
01:13:39,560 --> 01:13:41,980
{\an7}شاهزاده ای از آبیس در شرف
یافتن راه حلی و این به شما بستگی داره
880
01:13:41,350 --> 01:13:43,850
{\an7}حال دختر چاهی چطوره؟
881
01:13:42,850 --> 01:13:45,440
{\an7}مرده؟
882
01:13:45,440 --> 01:13:53,360
{\an7}بالاخره راهی برای خلاص شدن از
شر حباب ها پیدا کردم. از همه ممنونم
883
01:13:55,320 --> 01:14:03,160
{\an7}و بالاخره میدونم مقصر کیه
884
01:14:03,580 --> 01:14:31,570
{\an7}یار دوران کودکی برادرمه
885
01:14:07,830 --> 01:14:31,570
{\an7}این دو مدت زیادی که با هم قرار دارن
886
01:14:12,630 --> 01:14:31,570
{\an7}چون من و پدر و مادرم
با ازدواج اونا مخالفیم
887
01:14:16,260 --> 01:14:31,570
{\an7}ده سال پیش از هم جدا شدن
888
01:14:20,560 --> 01:14:31,570
{\an7}اما بعد از اون همیشه پیام هایی مبنی بر تمایل
به ملاقات برای آزار برادرم ارسال می کرد
889
01:14:31,570 --> 01:14:44,330
{\an7}من نمی خوام این
موضوع رو به پلیس بگم
890
01:14:39,780 --> 01:14:44,330
{\an7}لطفا شلوغش نکن
891
01:14:50,880 --> 01:14:52,300
{\an7}فقیر
892
01:14:52,250 --> 01:14:52,460
{\an7}این مرد خیلی ترسناکه
893
01:14:52,590 --> 01:14:54,460
{\an7}این فقط برای ابراز عصبانیت
894
01:14:54,590 --> 01:14:56,720
{\an7}کیه؟
895
01:14:56,380 --> 01:14:57,510
{\an7}این شیطان رو دریابید و اونو بسوزونین
896
01:14:57,220 --> 01:14:58,220
{\an7}اون آدم بدی
897
01:14:57,880 --> 01:14:59,140
{\an7}به سرعت استالکر رو پیدا کن
898
01:14:58,800 --> 01:15:00,550
{\an7}بفرستش بیرون
899
01:15:03,850 --> 01:15:11,110
ثبت حساب
900
01:15:04,100 --> 01:15:12,520
نادشیکو 1993
901
01:15:12,520 --> 01:15:19,174
{\an7}من و کاوامورا همکلاسی هستیم
902
01:15:19,186 --> 01:15:24,370
و مدیران باشگاه فوتبال هستیم
903
01:15:12,520 --> 01:15:24,370
{\an7}من در واقع نمی خوام این کار و بکنم
904
01:15:19,110 --> 01:15:24,370
{\an7}اما من واقعا نمی تونم اونو ببخشم
905
01:15:25,450 --> 01:15:36,380
اسم این فرد مشکوک اوریهارا ناتسومی
906
01:15:29,450 --> 01:15:31,960
ناتسومی اوریهارا
907
01:15:42,140 --> 01:15:43,720
{\an7}لطفا اطلاعات بیشتری در
مورد این قاتل به من بده
908
01:15:43,470 --> 01:15:44,813
{\an7}من و اون همکار هستیم
و همیشه احساس میکنم
909
01:15:44,825 --> 01:15:45,970
وقتی لبخند میزنه
لبخندی در چشمانش نیست
910
01:15:45,970 --> 01:15:48,730
{\an7}اطلاعاتی در مورد اوریهارا ناتسومی
911
01:15:45,970 --> 01:15:48,810
{\an7}محل تولد روستای اوتسوکا،
شهرستان کامیساتو، استان سایتاما
912
01:15:45,970 --> 01:15:48,810
{\an7}آموزش و پرورش دبیرستان کامیساتو،
دانشکده پرستاری شهرداری سایتاما
913
01:15:45,970 --> 01:15:48,810
{\an7}محل کار بیمارستان مرکزی سایتاما
914
01:15:46,520 --> 01:15:48,810
{\an7}محل اقامت فعلی: 4-42 شینکای،
ساکورا-کو، سایتاما سیتی
915
01:15:51,980 --> 01:15:58,700
{\an7}شاهزاده ای از آبیس، تو هیچ اشتباهی نکردی
916
01:15:58,700 --> 01:16:04,580
{\an7}افراد زیادی هستن که فقط
می دونن چجوری حرف بزنن
917
01:16:01,240 --> 01:16:04,580
{\an7}اما تو فرق داری
918
01:16:05,370 --> 01:16:12,000
{\an7}تو قهرمان واقعی
919
01:16:07,710 --> 01:16:12,640
قهرمان واقعی هستی
920
01:16:12,920 --> 01:16:19,340
{\an7}به سلامتی عدالت
921
01:16:13,390 --> 01:16:18,680
به سلامتی عدالت
922
01:16:20,510 --> 01:16:25,560
{\an7}به سلامتی عدالت
923
01:16:21,300 --> 01:16:25,560
{\an7}به سلامتی عدالت
924
01:16:22,090 --> 01:16:25,560
{\an7}به سلامتی عدالت
925
01:16:22,640 --> 01:16:25,560
{\an7}به سلامتی عدالت
926
01:16:23,180 --> 01:16:25,560
{\an7}به سلامتی عدالت
927
01:16:25,640 --> 01:16:27,520
{\an7}ممنون از همه شما که به من جرات دادین
928
01:16:27,520 --> 01:16:29,640
{\an7}ممنون از همه شما که به من جرات دادین
929
01:16:27,520 --> 01:16:29,640
{\an7}من دیگه دریغ نمی کنم
930
01:16:30,730 --> 01:16:34,820
{\an7}ممنون از همه شما که به من
جرات دادین. من دیگه دریغ نمی کنم
931
01:16:30,730 --> 01:16:34,820
{\an7}من از شاهزاده خانم مانجینگ محافظت
میکنم. به سلامتی برای عدالت
932
01:16:41,150 --> 01:16:42,110
{\an7}پرچم مرگ اوریهارا ناتسومی
933
01:16:42,110 --> 01:16:43,070
{\an7}فضول رو مجازات کن
934
01:16:43,070 --> 01:16:44,120
{\an7}هر کسی می تونه اونو به سرعت انجام بده
935
01:16:46,410 --> 01:16:49,910
ثبت نام مرد چاهی
936
01:16:51,230 --> 01:16:55,290
اونو بکش، بکش، بکش،
937
01:16:55,290 --> 01:16:57,240
بکش، اونو بکش، اونو بکش
938
01:16:57,580 --> 01:16:59,960
اونو بکش اونو بکش
939
01:16:59,960 --> 01:17:02,360
اونو بکش، بکش، بکش،
940
01:17:02,360 --> 01:17:04,700
اونو بکش، بکش، بکش،
941
01:17:06,510 --> 01:17:12,750
اونو بکش، بکش، بکش، بکش
942
01:17:11,850 --> 01:17:14,520
من حدود 30 دقیقه دیگه اونجام
943
01:17:18,280 --> 01:17:21,610
من حدود 30 دقیقه دیگه اونجام
944
01:17:18,280 --> 01:17:21,610
ممنون
945
01:17:21,610 --> 01:17:29,120
ممنون. خیلی خوبه
که با شما تماس گرفتم
946
01:17:36,790 --> 01:17:38,983
همین الان
صدای رفتن قطار 4 واگنی رو شنیدم. تنها
947
01:17:38,995 --> 01:17:41,300
قطار 4 واگنی در کیتاکانتو که در این
زمان کار می کنه، خط هوکوزاکی
948
01:17:43,050 --> 01:17:45,541
{\an7}بر اساس اون زمان، اولین
قطار در حال حرکت بود
949
01:17:45,553 --> 01:17:47,720
ایستگاه کامایساتو و
ایستگاه اوسوکا هنگام ضبط
950
01:17:43,050 --> 01:17:47,720
{\an7}بین وسط و بزرگراه
فقط یک تقاطع وجود داره
951
01:17:43,050 --> 01:17:47,720
{\an7}یعنی دختر چاهی باید در روستای
اوتسوکا در استان سایتاما باشه
952
01:17:47,760 --> 01:17:51,890
به عبارت دیگه، دختر چاهی باید در
روستای اوتسوکا در استان سایتاما باشه
953
01:17:52,020 --> 01:17:54,776
{\an7}من قبلاً در محله ای در کنار روستای
اوتسوکا زندگی می کردم، جایی که
954
01:17:54,788 --> 01:17:57,520
مدرسه متروکه ای وجود داشت (در
واقع یک تقاطع جاده و راه آهن وجود داشت)
955
01:17:57,810 --> 01:18:04,740
{\an7}احتمالاً مدرسه ابتدایی ایوازاکی
956
01:17:59,770 --> 01:18:04,740
{\an7}خیلی شبیه مدرسه ای
که زندانی قبلاً توش رفته بود
957
01:18:01,780 --> 01:18:04,740
{\an7}این مدرسه همچنین مدرسه ای که برادرم در اون تحصیل کرده
پس به نظر می رسه ارتباط کاملاً وجود داشته باشه
958
01:18:05,030 --> 01:18:07,699
{\an7}قطار نباید جعلی باشه،
درسته؟ این
959
01:18:07,711 --> 01:18:09,830
بار باید پاسخ صحیح
باشه. دختر منهول عالیه
960
01:18:07,280 --> 01:18:09,830
{\an7}کسی در این نزدیکی زندگی می کنه؟
961
01:18:07,660 --> 01:18:09,830
{\an7}عجله کن و نجاتش بده دختر
منهول حتی مجروح شده
962
01:18:16,210 --> 01:18:22,880
{\an7}ببخشید یادم رفت بگم
963
01:18:22,880 --> 01:18:28,050
{\an7}چند نفر از اون حوالی رد شدن و
من قبلاً از چاله فرار کرده بودم
964
01:18:28,050 --> 01:18:30,510
{\an7}نیازی به نجات من نیست
965
01:18:30,510 --> 01:18:33,430
{\an7}از همه ممنونم
966
01:18:34,040 --> 01:18:34,990
خیلی خب
967
01:18:46,140 --> 01:18:47,260
الو
968
01:18:48,140 --> 01:18:50,090
من هاماساکی از کلاس منطقه ای هستم
969
01:18:54,170 --> 01:18:55,130
بله
970
01:18:55,640 --> 01:18:58,680
همین الان از پلیس تماس گرفتیم
971
01:18:58,680 --> 01:19:01,290
من همین الان خبر رو بصورت آنلاین تایید کردم
972
01:19:01,930 --> 01:19:05,680
دختر چاهی آقای کاوامورا ست، درسته؟
973
01:19:07,070 --> 01:19:08,760
نه همین…
974
01:19:08,760 --> 01:19:11,130
از آقای کاسه هم پرسیدیم
975
01:19:11,130 --> 01:19:13,820
الان خیلی بی ادب بود
976
01:19:14,170 --> 01:19:17,040
در حال حاضر افسران
پلیس در راه هستن
977
01:19:17,770 --> 01:19:21,440
آمبولانسی نیز تدارک دیده شده
لطفا چند لحظه صبر کنین
978
01:19:21,440 --> 01:19:22,670
نه
979
01:19:22,940 --> 01:19:26,730
در واقع من تازه از چاله فرار کردم
980
01:19:26,730 --> 01:19:29,660
اما شما هنوز مجروح هستین، درسته؟
981
01:19:29,660 --> 01:19:32,400
ما همچنین می خوایم
در مورد آقای کاشه از شما
982
01:19:32,400 --> 01:19:34,910
بپرسیم می تونین یه لحظه
تو صحنه صبر کنین
983
01:19:35,850 --> 01:19:38,540
من بعدا با شما تماس میگیرم
984
01:19:45,580 --> 01:19:46,830
لعنتی
985
01:19:50,040 --> 01:19:54,060
کارهای غیر ضروری انجام نده
986
01:19:59,130 --> 01:20:01,900
چجوری انجام بدیم چجوری انجام بدیم
987
01:20:01,900 --> 01:20:03,560
چجوری انجام بدیم چجوری انجام بدیم
988
01:21:14,250 --> 01:21:15,390
الو
989
01:21:15,480 --> 01:21:17,680
کاوامورا، حالت خوبه؟
990
01:21:18,570 --> 01:21:20,060
من تازه اومدم
991
01:21:20,060 --> 01:21:23,260
رقص کمک زیادی کرد
992
01:21:24,080 --> 01:21:26,080
واقعا کمک بزرگی
993
01:21:27,020 --> 01:21:29,820
طناب رو میندازم پایین، مراقب باش
994
01:21:31,600 --> 01:21:32,480
باشه
995
01:21:44,270 --> 01:21:48,190
من اول می خواستم طناب رو
ببندم، پس اشکالی نداره، نه؟
996
01:21:57,520 --> 01:21:58,400
نه
997
01:21:59,600 --> 01:22:02,110
بعد اون بالا منتظرت میمونم
998
01:24:11,520 --> 01:24:13,840
مدتهاست که یوشیدا رو ندیدم
999
01:24:19,480 --> 01:24:21,600
چرا اینجایی
1000
01:24:29,320 --> 01:24:32,940
من داده های گوشی شما رو دستکاری کردم
1001
01:24:33,920 --> 01:24:38,780
تا زمانی که شما کودو مای رو صدا
کنی، برای من یک تماس
1002
01:24:45,290 --> 01:24:47,160
ازدواجت رو تبریک میگم
1003
01:24:48,300 --> 01:24:50,360
برای شاد بودن
1004
01:25:12,990 --> 01:25:16,880
اوریهارا اشتباه کردی
1005
01:25:17,640 --> 01:25:19,310
من از ظاهرش استفاده کردم
1006
01:25:19,310 --> 01:25:21,530
اما من اونو نکشتم
1007
01:25:22,830 --> 01:25:24,960
شنیدم گم شده
1008
01:25:24,960 --> 01:25:26,400
فقط از این فرصت استفاده کرد
1009
01:25:26,400 --> 01:25:27,720
من می دونم اینجا کجاست
1010
01:25:29,580 --> 01:25:30,380
چی
1011
01:25:32,220 --> 01:25:33,290
اینجا…
1012
01:25:33,880 --> 01:25:36,160
این روستای اوتسوکا در استان سایتاماست
1013
01:25:37,360 --> 01:25:39,550
خرابه های مدرسه ابتدایی ایوازاکی
1014
01:25:40,670 --> 01:25:43,480
یه لحظه صبر کن از کجا میدونی
1015
01:25:45,880 --> 01:25:47,280
من می دونم اینجا کجاست
1016
01:25:48,280 --> 01:25:49,400
اینجا…
1017
01:25:50,220 --> 01:25:52,410
این روستای اوتسوکا در استان سایتاماست
1018
01:25:53,920 --> 01:25:56,080
خرابه های مدرسه ابتدایی ایوازاکی
1019
01:25:59,500 --> 01:26:01,360
فقط برای این
1020
01:26:04,110 --> 01:26:05,920
دیوونه ای
1021
01:26:07,230 --> 01:26:11,120
زمانی و به خاطر داری که
کارت محبوب کلاس به سرقت رفت؟
1022
01:26:13,120 --> 01:26:17,180
معلم در اون زمان این و در
حضور همه گفت، درسته؟
1023
01:26:18,880 --> 01:26:23,630
وسایل دزدیده شده رو به
صاحبان اصلی اونا برگردون
1024
01:27:29,440 --> 01:27:30,600
یه لحظه صبر کن
1025
01:27:34,590 --> 01:27:36,520
لطفا چند لحظه صبر کن
1026
01:27:39,160 --> 01:27:40,750
من یک بچه دارم
1027
01:27:50,280 --> 01:27:54,650
شما در واقع هویت اصلی
من و به خاطر نداری، نه؟
1028
01:27:57,820 --> 01:27:59,900
طبیعی اگه به خاطر نیاری
1029
01:28:02,350 --> 01:28:04,760
هیچ کس به من اهمیت نمیده
1030
01:28:05,900 --> 01:28:08,200
حتی پدر و مادرم هم منو نادیده می گیرن
1031
01:28:11,610 --> 01:28:13,610
کارتی که گفتی
1032
01:28:14,860 --> 01:28:18,120
من اونو دزدیدم
1033
01:28:23,160 --> 01:28:28,280
اما هیچ کس متوجه اون نشد
1034
01:28:30,300 --> 01:28:32,170
حتی به من شک نکردن
1035
01:28:36,040 --> 01:28:37,850
از اون زمان به این شکل بوده
1036
01:28:40,220 --> 01:28:41,550
مهم نیست کجا میری
1037
01:28:42,510 --> 01:28:43,930
چی کار میکنی
1038
01:28:46,880 --> 01:28:49,500
من فقط می تونم انتخاب کنم که دوباره متولد شدم
1039
01:28:52,620 --> 01:28:55,520
من واقعا از کاوامورا خجالت می کشم
1040
01:28:56,460 --> 01:28:58,280
من ازت طلب بخشش نمی کنم
1041
01:28:58,520 --> 01:29:00,040
مهم نیست به پلیس زنگ بزنی
1042
01:29:00,040 --> 01:29:01,320
فقط بذار چهره من
به حالت قبل برگرده
1043
01:29:01,320 --> 01:29:02,620
اما حداقل
1044
01:29:04,780 --> 01:29:07,230
میشه یه کم بیشتر بهم فرصت بدی؟
1045
01:29:09,130 --> 01:29:10,480
فقط یک بار
1046
01:29:12,810 --> 01:29:14,380
فقط یک بار
1047
01:29:18,220 --> 01:29:21,040
من می خوام فرزندم رو با این دست ها در آغوش بگیرم
1048
01:31:00,520 --> 01:31:03,820
این مرد و اینقدر دوست داری؟
1049
01:31:05,260 --> 01:31:09,080
خیلی خوبه که قبل
از مرگم به اندازه کافی ببینم
1050
01:31:11,470 --> 01:31:13,840
یک زندگی پوسیده
1051
01:31:14,350 --> 01:31:17,080
تا زمان مرگ می سوزه
1052
01:31:22,800 --> 01:31:24,010
و من
1053
01:31:24,490 --> 01:31:26,330
سلب زندگی دیگران
1054
01:31:26,330 --> 01:31:28,840
الان به این موقعیت صعود کردم
1055
01:31:29,680 --> 01:31:31,180
چطور می تونه این باشه
1056
01:31:31,820 --> 01:31:34,830
چطور ممکنه در چنین جایی تمام بشه؟
1057
01:32:00,700 --> 01:32:04,730
به سلامتی عدالت
1058
01:32:48,010 --> 01:32:50,480
تو کی هستی
1059
01:33:05,260 --> 01:33:09,390
{\an7}ما شاهد افسانه در زمان واقعی بودیم
1060
01:33:05,260 --> 01:33:10,350
{\an7}دختر چاهی فرار شما رو تبریک میگم
1061
01:33:05,260 --> 01:33:11,520
{\an7}بالاخره میتونم راحت بخوابم
1062
01:33:09,100 --> 01:33:12,980
{\an7}عالیه دختر چاهی نمرده
1063
01:33:15,230 --> 01:33:16,584
من با موفقیت شاهزاده خانم
مانجینگ رو نجات دادم. از
1064
01:33:16,596 --> 01:33:18,070
همه که به من جسارت دادن
ممنونم. به سلامتی برای عدالت
1065
01:33:21,690 --> 01:33:23,720
اشتباه
1066
01:33:25,070 --> 01:33:29,640
اون زن دختر چاهی نیست
1067
01:33:31,450 --> 01:33:32,990
خوب نگاش کن
1068
01:33:33,740 --> 01:33:37,770
اون فرد مشکوک نازومی اوریهاراست
1069
01:33:41,660 --> 01:33:44,140
دوباره طناب رو پایین بنداز
1070
01:33:46,430 --> 01:33:52,890
{\an7}تو کی هستی و چرا اینجایی؟
1071
01:33:53,580 --> 01:33:54,890
من…
1072
01:34:11,600 --> 01:34:12,810
و غیره
1073
01:34:15,680 --> 01:34:17,630
من نمی خوام به شما
1074
01:34:17,820 --> 01:34:19,180
دروغ گفتم
بس کن
1075
01:35:15,060 --> 01:35:18,980
{\an7}ناکاگاوا سایوری عکسی ارسال کرد
1076
01:35:15,060 --> 01:35:17,127
{\an7}صبح بخیر سایوری ناکاگاوا
خوب خوابیدی؟ من شوکه شدم
1077
01:35:17,139 --> 01:35:18,980
وقتی صبح از خواب بیدار
شدم عروسی به سبک غربی بود
1078
01:35:18,980 --> 01:35:27,110
{\an7}آهوها به همدیگه برخورد می کردن
93643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.