All language subtitles for Manhole.2023.720p.BluRay.x264.AAC.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,466 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 3 00:00:21,280 --> 00:00:23,920 پس لطفا همگی 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,420 1 2 5 00:00:25,420 --> 00:00:29,780 عروسیت مبارک آقای کاوامورا 6 00:00:29,780 --> 00:00:33,380 من بودم که ترتیب ملاقات شما و سایوری رو دادم 7 00:00:33,380 --> 00:00:35,420 اون از این پس داماد رئیس جمهور 8 00:00:35,420 --> 00:00:37,300 من همیشه بهتون توجه میکنم 9 00:00:37,430 --> 00:00:38,930 پس من در موردش صحبت نمی کنم 10 00:00:39,060 --> 00:00:41,450 لطفا با همسرت خوب رفتار کن 11 00:00:41,450 --> 00:00:45,570 همه به دو تیم تقسیم میشن 12 00:00:45,570 --> 00:00:49,400 -من می خوام آقای کاوامورا بشم -بس کن 13 00:00:56,330 --> 00:01:01,370 1 2 عروسی مبارک 14 00:01:01,820 --> 00:01:02,660 چی شد 15 00:01:02,910 --> 00:01:05,070 با اینجور نگاه کردن اونو نمی شناسی؟ 16 00:01:05,070 --> 00:01:06,960 بعد با من بحث کن... 17 00:01:06,960 --> 00:01:10,670 عذر میخوام، به هر حال می خوایم شما رو ببینیم 18 00:01:10,960 --> 00:01:12,970 آقای کاوامورا لطفاً یه چیزی بگین 19 00:01:12,970 --> 00:01:15,210 -یه کلمه؟ -لطفا 20 00:01:15,210 --> 00:01:16,800 صبر کن صبر کن صبر کن 21 00:01:16,800 --> 00:01:20,340 فردا در راه، من یک بار در 22 00:01:20,340 --> 00:01:23,770 زندگی خیلی وقته منتظر عروسیم بودم 23 00:01:23,960 --> 00:01:28,060 اینطوری همه به من کمک کردن شب قبل از عروسی ام جشن بگیرم 24 00:01:28,570 --> 00:01:30,610 واقعا عالی تبریک میگم 25 00:01:34,530 --> 00:01:36,310 ممنون به سلامتی 26 00:01:36,310 --> 00:01:38,530 به سلامتی 27 00:01:40,080 --> 00:01:42,686 همه 11 نفر از بخش فروش 4 اینجا هستن؟ 28 00:01:42,698 --> 00:01:43,570 اینجا هستن؟ 29 00:01:43,570 --> 00:01:47,210 3 2 1 گرفته شده 30 00:01:50,140 --> 00:01:52,050 -هی متوجه شدی؟ -اره؟ 31 00:01:52,050 --> 00:01:54,590 عذر میخوام، من در حال ضبط ویدیو هستم 32 00:01:54,590 --> 00:01:59,070 سلام، می تونی قابل اعتماد تر باشی؟ 33 00:01:59,070 --> 00:02:00,430 دوباره 34 00:02:02,830 --> 00:02:05,600 بیا بریم غرفه رو تجدید کنیم! 35 00:02:11,150 --> 00:02:13,050 لازم نیست زودتر برگردی؟ 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,610 هنوز آماده سازی زیادی برای انجام دادن هست، درسته؟ 37 00:02:16,190 --> 00:02:18,780 اساسا آماده ست 38 00:02:19,290 --> 00:02:20,370 آه؟ 39 00:02:21,580 --> 00:02:23,110 اگه بگم همکارام شب قبل از 40 00:02:23,122 --> 00:02:24,770 عروسی برای بحث با من بیان، 41 00:02:24,770 --> 00:02:26,540 قطعا شبهه ایجاد میکنه 42 00:02:28,050 --> 00:02:29,250 که… 43 00:02:29,830 --> 00:02:31,710 به هیچکس نگو 50 00:02:36,110 --> 00:02:37,840 دقیقا مثل کاری که انجام میدی 51 00:02:42,060 --> 00:02:46,850 -هی کیس، بیار اینجا -ممنون 52 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 این یه هدیه ست از طرف من به تو 58 00:02:51,780 --> 00:02:54,020 من این و قبل از ترک سیگار خریدم 59 00:02:54,360 --> 00:02:56,280 شاید الان دیگه فایده ای نداشته باشه 60 00:02:56,660 --> 00:02:58,190 لازم نیست اینقدر مودب باشی 67 00:03:03,070 --> 00:03:05,030 شما و سایوری باید خوشحال باشین 68 00:03:08,330 --> 00:03:09,540 ممنون 75 00:03:23,390 --> 00:03:25,930 کاوامورا برای شما آرزوی خوشبختی می کنه 76 00:03:26,860 --> 00:03:28,840 -ممنون -شاد باش 77 00:03:28,840 --> 00:03:30,810 باشه ممنون 84 00:03:32,530 --> 00:03:35,770 پس این بار دیگه بریم 97 00:04:12,950 --> 00:04:14,980 زیاد مشروب خوردم؟ 98 00:04:24,890 --> 00:04:26,240 چی شد 99 00:04:56,770 --> 00:05:05,950 دریچه 100 00:06:06,290 --> 00:06:07,380 درد 101 00:06:19,950 --> 00:06:22,270 چقدر من بدشانسم 103 00:07:05,907 --> 00:07:06,690 درد میکنه 104 00:07:13,150 --> 00:07:14,990 آه خیلی خب 105 00:07:21,070 --> 00:07:22,380 خیلی خب 107 00:08:50,640 --> 00:08:54,180 کسی بیرون هست؟ 108 00:08:55,970 --> 00:08:58,550 افتادم تو چاه 109 00:09:01,260 --> 00:09:04,440 هی؟ کسی هست؟ 110 00:09:09,520 --> 00:09:11,780 چرا این موقع؟ 111 00:09:28,110 --> 00:09:29,340 درد میکنه 112 00:10:20,260 --> 00:10:22,140 یادم نمیاد 114 00:10:27,390 --> 00:10:30,060 سایوری ناکاگاوا 115 00:10:38,450 --> 00:10:41,300 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد 116 00:10:41,300 --> 00:10:46,620 لطفا بعد از بوق پیام بگذارید 117 00:10:47,410 --> 00:10:49,000 متاسفم که این موقع باهات تماس گرفتم 118 00:10:49,570 --> 00:10:53,250 تو راه خانه تو چاه افتادم و نتونستم ازش بالا بیام 119 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 اگه به همین شکل منتظر بمونی، ممکنه نتونی به عروسی برسی 120 00:10:57,540 --> 00:10:59,720 لطفا بلافاصله پس از دیدن پیام با من تماس بگیر 121 00:11:13,190 --> 00:11:16,020 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد 122 00:11:16,020 --> 00:11:21,110 لطفا بعد از بوق پیام بگذارید 123 00:11:26,060 --> 00:11:28,860 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد 124 00:11:28,860 --> 00:11:34,080 لطفا بعد از بوق پیام بگذارید 125 00:11:34,090 --> 00:11:36,470 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد 126 00:11:36,470 --> 00:11:39,340 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد 127 00:11:39,340 --> 00:11:40,640 لطفا بعد از بوق پیام بگذارید 128 00:11:40,640 --> 00:11:43,500 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد 129 00:11:43,500 --> 00:11:44,600 لطفا بعد از بوق پیام بگذارید 130 00:11:46,180 --> 00:11:49,040 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد 131 00:11:49,040 --> 00:11:50,430 لطفا بعد از بوق پیام بگذارید 132 00:11:50,430 --> 00:11:53,390 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد 133 00:11:53,390 --> 00:11:58,400 لطفا بعد از بوق پیام بگذارید 134 00:12:04,020 --> 00:12:05,280 نفرت انگیز 135 00:12:22,410 --> 00:12:25,280 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاضر قادر به پاسخگویی نمیباشد 136 00:12:25,280 --> 00:12:30,350 لطفا بعد از بوق پیام بگذارید 137 00:12:31,610 --> 00:12:33,350 متاسفم که همیشه باهات تماس میگیرم 138 00:12:34,750 --> 00:12:37,142 اگه میدونستم اینجوری میشه به 139 00:12:37,154 --> 00:12:39,610 حرفات گوش میکردم و زود میرفتم خونه 140 00:12:45,140 --> 00:12:46,320 سلام 141 00:12:47,800 --> 00:12:49,772 کاوامورا هستی، درسته؟ 142 00:12:49,784 --> 00:12:53,120 متاسفم که این موقع باهات تماس گرفتم 143 00:12:53,240 --> 00:12:54,540 کار داشتی؟ 144 00:12:55,390 --> 00:12:57,290 من یه مشکلی دارم 145 00:12:57,490 --> 00:13:00,550 من الان تو یه چاه هستم 146 00:13:00,860 --> 00:13:02,010 چاه؟ 147 00:13:02,920 --> 00:13:06,930 اون باید بعد از مست شدن در یک محل ساخت و ساز تو یه چاه افتاده باشه 148 00:13:07,930 --> 00:13:10,830 شوخی میکنی؟ 149 00:13:10,830 --> 00:13:13,680 شوخی نیست، من در واقع تو یه چاه افتادم 150 00:13:14,520 --> 00:13:15,940 پس چی؟ 151 00:13:16,800 --> 00:13:19,400 پام صدمه دیده و نمی تونم بیرون 152 00:13:19,450 --> 00:13:22,610 بیام می تونی همین الان پیش من بیای؟ 153 00:13:22,870 --> 00:13:26,530 الان؟ اما کجا باید پیدات کنم؟ 154 00:13:33,360 --> 00:13:34,830 الو؟ 155 00:13:35,490 --> 00:13:36,920 الو 156 00:13:38,590 --> 00:13:42,340 فراموش کردی 157 00:13:43,630 --> 00:13:44,800 یکی 158 00:13:45,830 --> 00:13:47,800 کجا مشروب خوردی؟ 159 00:13:48,420 --> 00:13:49,700 شیبویا 160 00:13:49,700 --> 00:13:51,220 و بعد از اون 161 00:13:51,930 --> 00:13:53,140 درسته 162 00:13:53,720 --> 00:13:56,770 صبر کن با جی پی اس چک کنم 163 00:14:01,240 --> 00:14:04,230 من نزدیک کامیزومی گوماچی در شیبویا وارد هستم 164 00:14:04,770 --> 00:14:06,240 همین 165 00:14:06,290 --> 00:14:08,170 الان برات نقشه میفرستم 166 00:14:08,170 --> 00:14:10,030 متاسفم کاوامورا 167 00:14:10,690 --> 00:14:15,250 در واقع من تازه از کار بیرون اومدم 168 00:14:16,360 --> 00:14:19,230 عذر میخوام، می تونی با یکی دیگه تماس بگیری؟ 169 00:14:19,230 --> 00:14:21,410 تماس های تلفنی اونا قابل دسترس نیست 170 00:14:21,410 --> 00:14:23,560 اما جای تو کمی از من دور 171 00:14:23,560 --> 00:14:26,946 قطعا افرادی از شیبویا رد میشن 172 00:14:26,958 --> 00:14:28,090 وقت ندارم منتظر بمونم 173 00:14:28,640 --> 00:14:30,010 یعنی چی 174 00:14:30,010 --> 00:14:33,100 فردا یه کار خیلی مهم دارم 175 00:14:33,280 --> 00:14:35,300 پس چرا با پلیس تماس نمی گیری؟ 176 00:14:35,300 --> 00:14:37,640 من نمی خوام اوضاع رو بدتر کنم 177 00:14:39,420 --> 00:14:43,320 چی برات مهم؟ 178 00:14:45,950 --> 00:14:49,990 ممکنه عروسی باشه؟ 179 00:14:52,090 --> 00:14:56,620 از یکی از دوستام شنیدم که به زودی ازدواج می کنی 180 00:15:01,720 --> 00:15:04,800 من رانندگی می کنم. فقط یه مدت صبر کن 181 00:15:07,800 --> 00:15:09,090 متاسفم 182 00:15:24,340 --> 00:15:25,820 نه 183 00:15:52,420 --> 00:15:53,400 الو 184 00:15:53,400 --> 00:15:58,270 -کاوامورا، با من شوخی می کنی؟ -چی؟ 185 00:15:58,350 --> 00:16:00,220 من به شنکهان رسیدم 186 00:16:00,220 --> 00:16:03,790 اما من هیچ چاهی یا جایی در حال ساخت ندیدم 187 00:16:03,790 --> 00:16:06,790 جستجوی دقیق برات غیرممکنه 188 00:16:06,790 --> 00:16:09,610 نگفتم دنبالش گشتم؟ 189 00:16:09,690 --> 00:16:11,990 اونوقت باید بتونی اونو پیدا کنی 190 00:16:13,010 --> 00:16:14,410 چه بلایی سرت اومده 191 00:16:16,360 --> 00:16:17,740 خب 192 00:16:23,210 --> 00:16:27,790 بهتره به پلیس زنگ بزنی 193 00:16:30,250 --> 00:16:32,170 اگه مکان و نمی دونی 194 00:16:32,170 --> 00:16:34,524 به جای تماس با من، با 911 تماس بگیر ممکنه سریعتر باشه 195 00:16:34,536 --> 00:16:37,010 مستقیماً با نزدیکترین اداره پلیس تماس بگیر 196 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 باشه الان زنگ میزنم 197 00:16:41,600 --> 00:16:44,020 اداره پلیس 198 00:16:52,560 --> 00:16:54,880 سلام، اینجا اداره پلیس ناکا-شیبویا ست 199 00:16:54,880 --> 00:16:56,912 ببخشید که دیر وقت زنگ زدم 200 00:16:56,924 --> 00:16:58,740 چی کار می تونم برای شما انجام بدم؟ 201 00:16:58,790 --> 00:17:00,610 من الان در شنکهان هستم 202 00:17:00,610 --> 00:17:03,920 تو یه چاه عمیقی افتادم و نمی تونم بیرون بیام 203 00:17:03,920 --> 00:17:06,590 شاید در یک کارگاه 204 00:17:06,590 --> 00:17:08,170 ساختمانی مجروح شده باشی 205 00:17:09,410 --> 00:17:11,700 من اساساً نمی تونم پای راستم و حرکت بدم 206 00:17:11,700 --> 00:17:15,360 فهمیدم پس لطفا اسمت و بگو 207 00:17:15,360 --> 00:17:16,870 اسم من کاوامورا 208 00:17:16,870 --> 00:17:19,110 امروز چیکار کردی؟ 209 00:17:19,110 --> 00:17:23,150 من و همکارم در راه خانه از شیبویا در حال نوشیدن بودیم که افتادم 210 00:17:23,150 --> 00:17:26,730 چجور چاهی؟ لطفا مشخصات چاه رو توضیح بده 211 00:17:28,020 --> 00:17:29,980 دیوار بتنی 212 00:17:32,190 --> 00:17:35,780 قطر چاه حدود 1.5 متر 213 00:17:35,900 --> 00:17:39,690 تو چاه یک نردبان هست که شکسته و قابل استفاده نیست 214 00:17:39,690 --> 00:17:41,910 پاهات کجاست؟ 215 00:17:42,970 --> 00:17:45,830 همه اینا با مقدار زیادی خاک انباشته شده 216 00:17:46,110 --> 00:17:49,040 شاید محل ساخت و ساز نباشه 217 00:17:49,230 --> 00:17:50,380 چی؟ 218 00:17:50,610 --> 00:17:54,050 ممکنه دریچه ای باشه که استفاده نمیشه 219 00:17:55,490 --> 00:17:56,840 دریچه؟ 220 00:17:57,130 --> 00:18:00,100 شاید درپوشش نبود و به همین دلیل افتادی 221 00:18:00,910 --> 00:18:05,520 الان شما رو به اداره مربوطه منتقل می کنم. لطفا چند لحظه صبر کنین 222 00:18:05,530 --> 00:18:06,640 باشه 223 00:18:25,680 --> 00:18:29,210 من سوگیموتو از بخش منطقه ای هستم. من آقای کاوامورا هستم؟ 224 00:18:29,210 --> 00:18:30,330 آره 225 00:18:30,690 --> 00:18:32,920 من می خوام برخی از اطلاعات رو با شما تأیید کنم 226 00:18:33,320 --> 00:18:35,300 امروز چی کار کردی 227 00:18:36,950 --> 00:18:38,490 با افراد شرکت نوشیدنی خوردم 228 00:18:38,490 --> 00:18:39,380 و بعد از اون 229 00:18:39,380 --> 00:18:42,300 یادم نمیاد وقتی از خواب بیدار شدم، تو چاله بودم 230 00:18:42,300 --> 00:18:44,250 شما زیاد می نوشی 232 00:18:45,120 --> 00:18:48,110 پس مشخصات چاله رو به من بگو 233 00:18:48,110 --> 00:18:49,910 همین الان به همکارت گفتم 234 00:18:49,910 --> 00:18:51,560 این برای تایید 235 00:18:52,750 --> 00:18:54,550 دیوار بتنی 236 00:18:54,550 --> 00:18:55,930 قطر چاله تقریبی چقدره؟ 237 00:18:55,930 --> 00:18:57,940 1.5 متر چپ و راست 238 00:18:58,140 --> 00:18:59,540 دیگه چی می تونی ببینی 239 00:18:59,540 --> 00:19:02,420 انبوهی از خاک در پای نردبان شکسته ست 240 00:19:02,420 --> 00:19:04,870 به هر حال بیا اینجا و نجاتم بده 241 00:19:06,060 --> 00:19:07,540 که اینطور 242 00:19:07,870 --> 00:19:11,670 بعد، یک افسر پلیس به محل شما میاد 243 00:19:11,700 --> 00:19:14,910 اگه صدای افسر رو میشنوی، با صدای بلند صحبت کن و جواب بده 244 00:19:14,910 --> 00:19:16,760 چه مدت؟ 245 00:19:17,320 --> 00:19:19,010 در عرض 10 دقیقه 246 00:19:23,730 --> 00:19:26,220 خیلی خب منتظرم 247 00:19:43,620 --> 00:19:45,990 چرا هنوز نیومدی؟ 248 00:19:51,260 --> 00:19:52,710 سلام 249 00:19:53,850 --> 00:19:56,640 - الان کجایی - هنوز در شیبویا 250 00:19:56,640 --> 00:19:58,880 لطفا دوباره دنبالش باش 251 00:19:58,950 --> 00:20:02,090 انگار افتادم تو چاله 252 00:20:02,410 --> 00:20:04,650 به پلیس زنگ نزدی؟ 253 00:20:04,650 --> 00:20:07,060 من درخواست دادم اما کسی نیومد 254 00:20:12,110 --> 00:20:13,480 من بهت التماس می کنم 255 00:20:13,960 --> 00:20:16,480 من باید در شنکهان باشم 256 00:20:17,660 --> 00:20:22,490 حتی اگه اینطوری بگی من خیلی وقته دارم دنبالش میگردم 257 00:20:28,940 --> 00:20:31,330 واقعا پیداش کردی؟ 258 00:20:35,040 --> 00:20:38,040 واقعا الان در شیبویا هستی؟ 259 00:20:40,600 --> 00:20:43,760 این یعنی چی 260 00:20:45,320 --> 00:20:47,665 می خوای بگی که من ازت سوء استفاده کردم تا 261 00:20:47,677 --> 00:20:49,850 عصبانیت خودم و تخلیه کنم و عمدا تو رو مجازات کردم؟ 262 00:20:50,060 --> 00:20:51,890 این شوخی نیست 263 00:20:52,030 --> 00:20:55,690 چطور می‌تونستم همچنان درگیر اتفاقی که پنج سال پیش افتاد، باشم؟ 264 00:21:03,940 --> 00:21:06,240 به هر حال لطفا کمکم کن 265 00:21:07,020 --> 00:21:10,490 باران شدیدتره و اینجا سرد 266 00:21:10,620 --> 00:21:13,180 دیگه نمیتونم بمونم 267 00:21:13,180 --> 00:21:14,290 آه؟ 268 00:21:15,280 --> 00:21:16,790 الان چی گفتی 270 00:21:19,040 --> 00:21:23,420 در شیبویا باران نمی باره 271 00:21:24,890 --> 00:21:28,680 واقعا در شیبویا هستی؟ 272 00:21:29,760 --> 00:21:33,930 تو جای دیگه ای افتادی 273 00:21:36,090 --> 00:21:40,650 الان باید برم خونه، دیگه زنگ نزن 274 00:23:03,730 --> 00:23:05,280 نه 275 00:23:08,780 --> 00:23:09,950 بوی گاز 276 00:24:17,550 --> 00:24:19,070 گاز 277 00:24:34,550 --> 00:24:36,070 اون کجاست 278 00:24:39,550 --> 00:24:41,070 دوباره نشتی داریم 279 00:25:24,370 --> 00:25:25,750 الو 280 00:25:26,540 --> 00:25:28,960 من هاماساکی از بخش منطقه ای هستم 281 00:25:29,880 --> 00:25:31,900 این شماره تلفن آقای کاوامورا ست؟ 282 00:25:31,900 --> 00:25:35,930 چیکار می کنی؟ بیا و نجاتم بده 283 00:25:37,160 --> 00:25:39,980 آقای کاوامورا، لطفا آروم باشین 284 00:25:39,980 --> 00:25:42,420 اول باید هویت خودتون و تایید کنیم 285 00:25:42,420 --> 00:25:45,140 لطفا آدرس و تاریخ تولدتون رو بگید 286 00:25:45,990 --> 00:25:48,160 7-1-5 دره یادبود، مگورو - کو 287 00:25:48,160 --> 00:25:51,450 تاریخ تولد 19 ژانویه 1993 ست 288 00:25:51,450 --> 00:25:53,030 در مورد شغل چطور؟ 289 00:25:53,120 --> 00:25:54,780 کارکنان 290 00:25:55,290 --> 00:25:59,870 امروز به چاله افتادی؟ 291 00:26:00,390 --> 00:26:04,790 بارها بهت گفتم که افتادم، مگه نه؟ 292 00:26:05,380 --> 00:26:09,250 افسران گشت منطقه شنکهان رو جستجو کردن 293 00:26:09,360 --> 00:26:13,020 ما هیچ دریچه بدون پوشش پیدا نکردم 294 00:26:13,020 --> 00:26:17,510 لطفا با دقت جستجو کنین، باید نزدیک شیبویا باشه 295 00:26:18,680 --> 00:26:22,810 آقای کاوامورا، می تونم بپرسم چقدر خوردی؟ 296 00:26:24,480 --> 00:26:26,560 حتما زیاد خوردی 297 00:26:29,480 --> 00:26:31,360 چی می خوای بگی 298 00:26:35,110 --> 00:26:38,240 وقتی مست بودم چطور می تونستم به دروغ به پلیس زنگ بزنم؟ 299 00:27:26,950 --> 00:27:35,040 یک حساب کاربری ایجاد کن 300 00:27:26,950 --> 00:27:35,040 شماره تلفن همراه یا آدرس 301 00:27:32,630 --> 00:27:35,040 ایمیل مرد چاهی 302 00:27:48,930 --> 00:27:50,560 ثبت نام 303 00:27:54,560 --> 00:28:00,150 دختر چاهی 304 00:28:09,370 --> 00:28:12,540 عکس های بت 305 00:28:17,550 --> 00:28:18,170 عکس در آلبوم ذخیره شد 306 00:28:29,100 --> 00:28:38,020 بعد از خوردن مشروب در شیبویا بیدار شدم و دیدم که در یک چاله افتادم 308 00:28:38,020 --> 00:28:41,990 پام آسیب دیده و نمی تونم حرکت کنم 309 00:28:39,780 --> 00:28:42,450 کسی تو اطراف هست 310 00:28:41,990 --> 00:28:44,240 که منو نجات بده؟ 311 00:28:41,990 --> 00:28:47,780 لوله های گاز هم نشتی دارن که 312 00:28:42,970 --> 00:28:45,280 خیلی خیلی خطرناکن 313 00:28:44,240 --> 00:28:51,000 جی پی اس هم از کار افتاده من نمی دونم دریچه ی کجاست 314 00:28:45,280 --> 00:28:48,490 جی پی اس … لطفا 315 00:28:47,780 --> 00:28:51,000 لطفا، لطفا به من کمک کنین! 316 00:28:52,820 --> 00:28:54,250 خیلی خب 318 00:29:32,330 --> 00:29:36,170 طوفان های بارانی "اسپری" با مواد آلی مخلوط میشن 319 00:29:32,330 --> 00:29:36,170 علت اون مواد آلی (لاشه یا مدفوع حیوانات)! آب… 320 00:29:33,100 --> 00:29:36,830 افشانه؟ لاشه حیوانات؟ 321 00:29:50,450 --> 00:29:51,850 الو 322 00:29:55,550 --> 00:29:56,980 مشکلی هست 323 00:29:57,660 --> 00:29:59,110 خب 324 00:30:00,010 --> 00:30:01,270 فقط… 325 00:30:03,290 --> 00:30:07,110 می خوام بپرسم آسیب پات چطوره؟ 326 00:30:09,090 --> 00:30:12,490 میشه عکس بگیری و برام بفرستی 327 00:30:14,140 --> 00:30:18,880 با جراحاتت یادت رفته که من پرستارم؟ 328 00:30:28,970 --> 00:30:32,390 - برات فرستادم - آره 329 00:30:35,020 --> 00:30:36,680 کاوامورا 330 00:30:37,400 --> 00:30:39,690 آسیب شما ممکنه کمی دردسرساز باشه 331 00:30:41,620 --> 00:30:45,110 باید در اسرع وقت درمان بشه در غیر این صورت ملتهب میشه 332 00:30:45,140 --> 00:30:46,570 سر و کار داره با؟ 333 00:30:46,940 --> 00:30:49,200 برای بخیه زدن زخم 334 00:30:49,840 --> 00:30:53,550 چطور می تونستم بدوزم؟ 335 00:30:53,550 --> 00:30:55,660 کمکت میکنم 336 00:30:56,900 --> 00:30:59,250 اگه به حال خودت رها بشی ممکنه باعث التهاب بشه 337 00:30:59,440 --> 00:31:03,130 حتی اگه نجات پیدا کنه، ممکنه نتونه در مراسم عروسی شرکت کنه 338 00:31:08,340 --> 00:31:09,880 باید چیکار کنم 339 00:31:11,380 --> 00:31:16,060 اول از همه، چیزی شبیه به سوزن دوزی در اطراف خودت داری؟ 340 00:31:28,630 --> 00:31:30,320 منگنه هست 341 00:31:34,630 --> 00:31:41,580 منگنه بدون سوزن خوبه، اما برای استفاده وسایل پزشکی نداری، درسته؟ 342 00:31:43,800 --> 00:31:46,050 اما تو فقط یک منگنه داری، درسته؟ 343 00:31:46,890 --> 00:31:48,010 اره 344 00:31:50,720 --> 00:31:53,090 اگه چاره ای نداری، فقط از این استفاده کن 345 00:31:53,700 --> 00:31:57,270 بعدش زخم و با یک دستمال یا چیزی پاک می کنی 346 00:31:57,380 --> 00:31:59,930 می تونی دستمال و با آب باران خیس کنی 347 00:32:12,120 --> 00:32:15,910 پس میدونی الان کجایی؟ 348 00:32:16,760 --> 00:32:20,370 مشکلی تو جی پی اس وجود داره و من هنوز مکان و نمی دونم 349 00:32:20,850 --> 00:32:23,040 چی کار می خوای بکنی؟ 350 00:32:24,330 --> 00:32:26,090 از پکر استفاده کن 351 00:32:26,440 --> 00:32:27,840 پکر؟ 352 00:32:28,330 --> 00:32:30,670 جستجو برای دخترای چاهی در اینترنت 353 00:32:35,260 --> 00:32:37,560 که اینطور 354 00:32:38,130 --> 00:32:40,770 ماجرای دختر چاهی چیه؟ 355 00:32:41,270 --> 00:32:43,830 نجات دخترا راحت تر از پسراست؟ 356 00:32:43,830 --> 00:32:46,390 گفتن چنین دروغی اشکالی نداره؟ 357 00:32:46,390 --> 00:32:48,690 الان چاره ای ندارم 358 00:32:50,270 --> 00:32:51,130 خیلی خب 359 00:32:51,130 --> 00:32:52,820 کار بعدی چیه 360 00:32:53,610 --> 00:32:54,810 و غیره 361 00:32:54,810 --> 00:32:56,820 الان برات عکس میفرستم 362 00:33:03,330 --> 00:33:06,920 {\an7}منگنه رو تا حد مجاز فشار بده تا زخم به جای خود منگنه بشه 363 00:33:03,330 --> 00:33:06,920 {\an7}منگنه رو از بالای زخم بزن 364 00:33:05,980 --> 00:33:10,090 باید خیلی دردناک باشه فقط مراحل تصویر رو دنبال کن و اونو امتحان کن 365 00:33:10,460 --> 00:33:11,800 می دونستم 366 00:33:40,030 --> 00:33:42,790 زود باش کاوامورا 367 00:33:47,850 --> 00:33:49,590 وقتی که من بچه بودم… 368 00:33:50,880 --> 00:33:53,050 حتی اگه مجروح بشم برمی گردم 369 00:33:55,600 --> 00:33:58,390 کسی از من مراقبت نمی کنه 370 00:34:13,720 --> 00:34:19,280 من همیشه در حالی که گریه می کنم به خودم داروهای ضد التهاب می زنم 371 00:34:44,860 --> 00:34:48,390 کاوامورا، حالت خوبه؟ 372 00:34:53,510 --> 00:34:54,980 دفعه بعد 373 00:34:56,240 --> 00:34:58,820 یادم باشه داروی بیهوشی رو با خودم بیارم 374 00:35:01,690 --> 00:35:04,240 به نظر می رسه عملیات موفقیت آمیز بوده 375 00:35:05,360 --> 00:35:06,540 برقص 376 00:35:08,980 --> 00:35:10,170 چی؟ 377 00:35:11,570 --> 00:35:12,920 متاسفم 378 00:35:13,680 --> 00:35:14,630 آه؟ 379 00:35:16,730 --> 00:35:18,760 همینو بهت گفتم 380 00:35:24,030 --> 00:35:26,074 اگه فروشنده خیلی خوبی هستی، باید 381 00:35:26,086 --> 00:35:28,400 یک بانداژ یا چیزی با خودت داشته باشی 382 00:35:28,400 --> 00:35:30,480 لطفا زخم و پانسمان کن 383 00:36:03,780 --> 00:36:06,810 کاوامورا عالیه 384 00:36:06,970 --> 00:36:08,190 چی؟ 385 00:36:08,190 --> 00:36:09,680 پکر! 386 00:36:15,460 --> 00:36:16,960 تعداد فالوورها 387 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 شاهزاده پرتگاه 388 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 من شاهزاده پرتگاه هستم که نور رو به تاریکی میاره 389 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 من قطعاً با دستای خودم از شاهزاده خانم مانجینگ محافظت میکنم 390 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 به سلامتی عدالت! 391 00:36:26,930 --> 00:36:30,120 به نظر می رسه که یک سلبریتی بهت توجه داره 392 00:36:28,660 --> 00:36:29,290 {\an7}تم ها همه مشخص شدن 393 00:36:29,120 --> 00:36:30,750 {\an7}دختر زشت از کجا اومد؟ برو فورا بمیر 394 00:36:30,450 --> 00:36:31,660 {\an7}این فقط یک دروغ برای طرفداران، درسته؟ 395 00:36:30,640 --> 00:36:31,960 حیرت آور 396 00:36:31,660 --> 00:36:35,000 {\an7}می تونی ستاره ها یا ماه رو ببینی؟ 397 00:36:31,660 --> 00:36:35,000 {\an7}ممکنه بتونی مکان خودت و با استفاده از بلبرینگ قفل کنی 398 00:36:43,080 --> 00:36:45,980 کاوامورا، من در همین نزدیکی منتظرم 399 00:36:45,980 --> 00:36:48,220 اگه به کمک نیاز داری، لطفا با من تماس بگیر 400 00:36:48,220 --> 00:36:51,060 - خیلی متاسفم - باشه 401 00:37:22,050 --> 00:37:33,600 {\an7}الان باران می باره و من نمی تونم ماه رو ببینم 402 00:37:28,510 --> 00:37:33,600 {\an7}من به تازگی در جهت شمال - شمال غرب بودم 403 00:37:33,600 --> 00:37:35,270 {\an7}شمال به شمال غرب! 404 00:37:35,100 --> 00:37:35,980 {\an7}کارت عالی تسشی!!! 405 00:37:35,810 --> 00:37:36,310 {\an7}پس کجاست؟ 406 00:37:36,310 --> 00:37:36,940 {\an7}کجاست؟ 407 00:37:36,310 --> 00:37:37,770 {\an7}شمال غربی و کمی شمالی 408 00:37:36,310 --> 00:37:38,150 {\an7}انگار می فهمم ولی چیزی نمی فهمم 409 00:37:39,230 --> 00:37:41,280 {\an7}از کی بارون شروع شد؟ 410 00:37:43,990 --> 00:37:47,070 {\an7}حدود یک ساعت و نیم باران میباره 411 00:37:47,660 --> 00:37:50,330 {\an7}یکی که می تونه شرایط فوق رو داشته باشه باید کانتو شمالی باشه 412 00:37:50,380 --> 00:37:52,330 کانتو شمالی؟ 413 00:37:51,790 --> 00:37:54,330 {\an7}توچیگی سایتاما یا ایباراکی 414 00:37:57,120 --> 00:37:59,500 {\an7}مطمئناً در شیبویا نیست 415 00:38:02,210 --> 00:38:06,470 {\an7}می تونی دامنه رو کمی بیشتر محدود کنی؟ 416 00:38:08,300 --> 00:38:12,010 {\an7}می تونی چیزی شبیه بیلبورد رو در خرابه ها ببینی؟ 417 00:38:25,570 --> 00:38:26,950 {\an7}تجزیه با موفقیت! 418 00:38:26,950 --> 00:38:28,160 ورود ممنوع 419 00:38:33,040 --> 00:38:34,750 {\an7}به نظر می رسه می تونم به وضوح ببینم اما واضح نیست! 420 00:38:33,290 --> 00:38:35,160 {\an7}یک دولت شهرداری خاص؟ 421 00:38:35,290 --> 00:38:38,400 {\an7}سه استان و شهر با اسامی دو شخصیتی عبارتند از: توچیگی، شهر کانوما، سایتما 422 00:38:38,412 --> 00:38:41,500 شهر، شهر توکوروزاوا و شهر یاشیو، و شهر ایباراکی، شهر سوچیورا و شهر فوروکاوا 423 00:38:42,000 --> 00:38:43,420 {\an7}هیروشی ساتوست؟ 424 00:38:43,420 --> 00:38:46,300 {\an7}دختر چاهی، سرنخی داری؟ 425 00:38:43,630 --> 00:38:46,300 {\an7}زود باش! ! دختر چاهی!!! 426 00:38:46,300 --> 00:38:49,510 {\an7}اینا همه جاهایی هستن که من از اونا اطلاعی ندارم 427 00:38:49,510 --> 00:38:51,720 {\an7}پس شما واقعاً در یکی از مکان های بالا هستی، درسته؟ 428 00:38:51,720 --> 00:38:53,390 اینجا جایی نیست که بتونی در شیبویا مستانه قدم بزنی 429 00:38:53,310 --> 00:38:55,060 {\an7}مدتی دویدی؟ 430 00:38:53,560 --> 00:38:54,997 {\an7}در کانتو شمالی شروع به خوردن کردی؟ اونقدر 431 00:38:55,009 --> 00:38:56,230 مست بودی که نمی تونستی تشخیص بدی کجایی 432 00:38:55,180 --> 00:38:57,430 {\an7}تله پورت 433 00:38:55,270 --> 00:38:57,430 {\an7}بیگانگان این کار و کردن 434 00:38:57,430 --> 00:39:00,440 {\an7}اون ربوده شده؟ 435 00:39:00,520 --> 00:39:00,980 {\an7}آدم ربایی+1 436 00:39:00,730 --> 00:39:04,280 {\an7}اگه آدم ربایی بود خیلی ترسناک بود 437 00:39:01,860 --> 00:39:04,400 {\an7}در واقع، این تنها امکان 438 00:39:03,070 --> 00:39:04,320 {\an7}وحشتناک! 439 00:39:04,320 --> 00:39:07,280 {\an7}این یک فیلم ترسناک نیست؟ 440 00:39:04,530 --> 00:39:07,530 {\an7}خرابی جی پی اس باید توسط شخصی که شما رو ربوده ایجاد شده باشه 441 00:39:05,650 --> 00:39:07,400 {\an7}زندانی خیلی خوب آماده شده. به نظر می رسه اون به راحتی شما رو ول نمیکنه 442 00:39:07,400 --> 00:39:10,610 {\an7}هدف ممکنه کشتن دختر چاهی باشه 443 00:39:10,660 --> 00:39:15,080 {\an7}با کسی دشمنی داشتی؟ 444 00:39:45,980 --> 00:39:59,120 {\an7}نمی دونم، شاید اون شخص از برادرم متنفر باشه 445 00:40:00,960 --> 00:40:13,090 {\an7}من اغلب با دوستان برادرم مداخله می کنم. فردا عروسی برادرمه 446 00:40:02,250 --> 00:40:13,090 {\an7}با توجه به زمان، ممکنه یک فاجعه ساخته دست انسان باشه که ناشی از روابط زنانه ست 447 00:40:13,140 --> 00:40:15,010 {\an7}ما به شما کمک می کنیم تا مقصر رو پیدا کنی 448 00:40:16,220 --> 00:40:20,560 {\an7}شاهزاده ابیس در واقع اجازه داد این اتفاق برای پرنسس منجینگ بیوفته... 449 00:40:16,220 --> 00:40:20,560 {\an7}من هرگز زندانی رو نمی بخشم. به سلامتی برای عدالت 450 00:40:20,560 --> 00:40:22,060 به سلامتی عدالت 451 00:40:23,940 --> 00:40:25,440 {\an7}لطفا در مورد برادرت به من بگو 452 00:40:33,910 --> 00:40:44,830 {\an7}اون با شونسوکه کاوامورا تماس می گیره تا در آپارتمان های آزمایش خون کار کنه 453 00:40:35,820 --> 00:40:44,830 {\an7}اگه کسی می تونه اطلاعات مفیدی و ارائه بده، هرچند زیاد نیست 454 00:40:47,290 --> 00:40:51,260 {\an7}اون با شونسوکه کاوامورا تماس می گیره تا در آپارتمان های آزمایش خون کار کنه 455 00:40:47,290 --> 00:40:51,260 {\an7}اگه کسی می تونه اطلاعات مفیدی و ارائه بده، هرچند زیاد نیست 456 00:40:47,290 --> 00:40:51,260 {\an7}من 100000 ین به عنوان هدیه تشکر می کنم 457 00:40:48,660 --> 00:40:49,950 الو 458 00:40:49,950 --> 00:40:51,920 هنوز در شیبویا هستی؟ 459 00:40:52,020 --> 00:40:53,390 آره 460 00:40:53,390 --> 00:40:56,930 یک بار به اسم "هارو" در دوگنزاکا وجود داره 461 00:40:56,960 --> 00:40:59,890 می تونی به من کمک کنی نظارت بر اون فروشگاه رو بررسی کنم؟ 462 00:41:00,560 --> 00:41:02,310 یعنی چی 463 00:41:03,020 --> 00:41:07,480 حتما یک نفر تو نوشیدنی من قرص خواب ریخته 464 00:41:07,570 --> 00:41:09,187 اگه نظارت همچنان وجود داشته باشه، 465 00:41:09,199 --> 00:41:10,990 زندانی که منو ربوده رو میشه شناسایی کرد 466 00:41:11,650 --> 00:41:14,450 وقتی فهمیدی قراره چیکار کنی؟ 467 00:41:15,360 --> 00:41:19,630 هنوز باید بپرسی؟ البته بذار زندانی به من بگه کجا هستم 468 00:41:19,630 --> 00:41:23,000 اگه می خوای نظارت رو بررسی کنی، نباید با من تماس بگیری، بلکه باید با پلیس تماس بگیری 469 00:41:23,090 --> 00:41:26,080 پلیس خیلی کند و مفید نبود 470 00:41:28,050 --> 00:41:30,960 به رئیستون آقای اوکابه در مورد وضعیت من بگو 471 00:41:31,410 --> 00:41:33,670 هیچ وقت نیست 472 00:42:07,980 --> 00:42:10,040 - بد نیست -میشه بگی عصبیم؟ 473 00:42:10,040 --> 00:42:12,340 عصبانیت روی صورتت نوشته شده 474 00:42:13,010 --> 00:42:14,370 خیلی زیبا، خیلی زیبا 475 00:42:14,370 --> 00:42:17,120 -تو عکس های خوبی می گیری -من دارم عکس می گیرم 476 00:42:17,120 --> 00:42:19,690 -دارم عکس میگیرم -خیلی قشنگه 477 00:42:18,510 --> 00:42:22,930 لباس ها رو امتحان کن 478 00:42:19,690 --> 00:42:22,086 کم کم منتظرش هستم 479 00:42:22,098 --> 00:42:23,140 زیباست 480 00:42:43,580 --> 00:42:45,700 {\an7}دایره المعارف پایه شونسوکه کاوامورا 481 00:42:43,700 --> 00:42:45,700 {\an7}در استان سایتاما متولد شد 482 00:42:43,950 --> 00:42:44,907 {\an7}از دبیرستان، دبیرستان اوراوا فارغ التحصیل شد و از مدرسه 483 00:42:44,919 --> 00:42:45,700 بازرگانی یکی از دانشگاه های کیائو فارغ التحصیل شد 484 00:42:44,200 --> 00:42:45,700 {\an7}دانش آموزان دبستان و دبیرستان هر دو در باشگاه فوتبال بودن 485 00:42:45,700 --> 00:42:47,500 {\an7}چهار سال در بخش فروش خدمت کرده 486 00:42:45,700 --> 00:42:46,666 {\an7}به عنوان جوان ترین فرد در تاریخ شرکت در سن 487 00:42:46,678 --> 00:42:47,500 29 سالگی مقام اول رو در عملکرد فروش کسب کرد 488 00:42:49,250 --> 00:42:50,540 {\an7}با حدود 50 دختر رابطه داشته 489 00:42:50,540 --> 00:42:51,558 {\an7}من سایوری ناکاگاوا، دختر رئیس جمهور، که اونم کارمند 490 00:42:51,570 --> 00:42:52,500 شرکت، پنج سال پیش ملاقاتش کردم 491 00:42:52,500 --> 00:42:53,800 {\an7}در آینده بخش فروش رو به عهده میگیره 492 00:42:53,800 --> 00:42:55,510 {\an7}هیچ کاری نمیشه کرد دخترا رو با 50 نفر حسادت کرد www 493 00:42:53,800 --> 00:42:55,550 {\an7}این شخص باید خیلی از اون متنفر باشه 494 00:42:55,550 --> 00:42:57,800 {\an7}زندانی = تعقیب کننده تایید شد! 495 00:42:56,720 --> 00:42:57,840 {\an7}پاداش می خوای! 496 00:42:57,840 --> 00:42:59,011 {\an7}قبلاً دختری به اسم یاماجی ریمی وجود داشت که خیلی افتخار می کرد که 497 00:42:59,023 --> 00:43:00,140 دوست پسرش کاوامورا ست. اما اونو انداختن و خیلی خنده دار بود 498 00:43:00,140 --> 00:43:01,482 {\an7}من دوست دختر سابق شونسوکه کاوامورا هستم چندی پیش بعد از مدتها با اون آشنا شدم 499 00:43:01,494 --> 00:43:02,680 غیبت، اون تمام چهره و اسم من و فراموش کرد. اون واقعاً یک شرور 500 00:43:02,510 --> 00:43:03,430 {\an7}من کاری نکردم که شکایت کنی 501 00:43:03,470 --> 00:43:04,321 {\an7}دوست من ری کانو به نظر می رسه با اون خوابیده 502 00:43:04,333 --> 00:43:05,060 شونسوکه کاوامورا یک بار و بعدش رها شده 503 00:43:05,180 --> 00:43:09,879 {\an7}برادر شما در حال حاضر از همون بخش به شوکو ایمانیشی خیانت می کنه 504 00:43:09,891 --> 00:43:13,770 اون کاملاً جدی، پس نباید اجازه بده که اون به این راحتی ازدواج کنه 505 00:43:21,820 --> 00:43:25,080 با همسرت خوب رفتار کن 506 00:43:29,720 --> 00:43:32,000 یوی واکانا 507 00:43:34,210 --> 00:43:36,420 {\an7}واقعی یا تقلبی! دوستم جینگزی هم دیروز به من زنگ زد و گفت! 508 00:43:34,290 --> 00:43:36,420 {\an7}من این شخص و می شناسم 509 00:43:34,380 --> 00:43:36,420 {\an7}دیروز اون و فنگ و دیدم که با هم از هتل عشق بیرون رفتن 510 00:43:34,500 --> 00:43:36,420 {\an7}بدون هیچ عقلانی فقط با پایین تنه فکر می کنه 511 00:43:34,550 --> 00:43:37,090 جینگ زیفنگ 512 00:43:36,760 --> 00:43:39,720 {\an7}چندی پیش اون نشان داد که همزمان با موموکو میو قرار می‌گیره 513 00:43:37,810 --> 00:43:40,590 شیاوانگ مومو میو 514 00:43:42,140 --> 00:43:44,100 {\an7}این فقط دخترها نیستن که به اون حسادت می کنن 515 00:43:44,100 --> 00:43:46,520 {\an7}بهتره بگیم مردی که به اون حسادت می کنه بیشتر به اون وسواس داره 516 00:43:49,600 --> 00:43:54,230 {\an9}واتانابه سیجی 517 00:43:49,600 --> 00:43:54,230 {\an9}شاید شما نمی خوای ببینی برادرتون مشهور میشه 518 00:43:49,600 --> 00:43:54,230 {\an9}زندانی فقط می خواست اوضاع رو بدتر کنه و ازدواج رو خراب کنه 519 00:43:54,750 --> 00:43:57,690 میشه لطفا یه نان تست بگین؟ 520 00:43:57,400 --> 00:44:00,820 {\an7}کارمند جدید آی همه جا گفت که "کاوامورا شونسوکه ما رو از حق می نگره" 521 00:44:00,820 --> 00:44:04,370 {\an7}مخفف برای پنهان کردن چیزی استفاده میشه! 522 00:44:01,250 --> 00:44:04,700 من می خوام کاوامورا بشم 523 00:44:04,370 --> 00:44:08,200 {\an7}من یکی از کارکنان آپارتمان های آزمایش خون هستم 524 00:44:04,370 --> 00:44:08,200 {\an7}فکر می کنم زندانی کاس اتسورو ست 525 00:44:11,840 --> 00:44:13,830 شما و سایوری باید خوشحال باشین 526 00:44:15,840 --> 00:44:21,840 {\an7}چرا فکر می کنی اونه؟ 527 00:44:26,100 --> 00:44:36,480 {\an7}اون باید به کاوامورا حسادت کنه. اون نمی تونه کمک کنه. این چیزی که اون به من گفت 528 00:44:30,480 --> 00:44:36,480 {\an7}اون فقط کمی آشکارتر از دیگران اما در واقع یک احمق 529 00:44:30,480 --> 00:44:36,480 {\an7}من می خوام همه چیز و از اون بگیرم 530 00:44:36,480 --> 00:44:38,940 {\an7}↓↓↓اینجا زادگاه شما نیست؟ کاری که اتسورو کاسه انجام داد بسیار مشهور 531 00:44:38,940 --> 00:44:40,441 {\an7}پسر 17 ساله ای که یکی از آشنایان رو کتک زد 532 00:44:40,453 --> 00:44:41,780 دانش آموز پسر دبیرستانی به جرم حمله دستگیر شد 533 00:44:41,780 --> 00:44:43,450 این ضربات مشت و لگد چند ساعت به طول انجامید 534 00:44:43,450 --> 00:44:44,700 شکستگی صورت 535 00:44:47,580 --> 00:44:49,700 {\an7}مقصر باید خودش باشه! 536 00:44:47,580 --> 00:44:49,790 {\an7}دیو 537 00:44:50,580 --> 00:44:54,080 {\an7}زمان تحریم فرا رسیده به سلامتی عدالت! 538 00:44:54,080 --> 00:44:57,040 {\an7}شاهزاده ظاهر شد. از اول حرف می زد و این منو تا حد مرگ آزار می داد 539 00:44:57,670 --> 00:45:00,760 {\an7}من با کاشه همکلاسی دبیرستانی هستم 540 00:44:57,670 --> 00:45:00,760 {\an7}اون عزت نفس بسیار قوی داره و در کلاس جای نداره 541 00:45:06,860 --> 00:45:08,810 زندانی رو پیدا کرد 542 00:45:08,810 --> 00:45:11,310 من کاسه کاسه اتتشورو 543 00:45:11,310 --> 00:45:14,120 آه؟ کاسه کاسه… 544 00:45:14,120 --> 00:45:16,770 اون دوستی نیست که با شما به شرکت ملحق شده؟ 545 00:45:16,770 --> 00:45:19,110 همین الان باهاش ​​بودم 546 00:45:19,710 --> 00:45:22,400 این احتمال وجود داشت که اون مشروب من و مسموم کنه 547 00:45:24,200 --> 00:45:26,740 مگه شک نکردی کدوم دختره؟ 548 00:45:26,770 --> 00:45:32,700 - با این همه آدم قرار گذاشتم چطور ممکنه 50 نفر باشن؟ 549 00:45:36,020 --> 00:45:39,460 به جای این، باید به سرعت نظارت رو تأیید کنی 550 00:45:40,390 --> 00:45:42,130 این... 551 00:45:43,300 --> 00:45:45,720 فروشگاه بسته ست 552 00:45:46,510 --> 00:45:48,050 آقای اوکابه کجاست؟ 553 00:45:48,100 --> 00:45:51,720 زنگ در و زدم اما کسی جواب نداد 554 00:45:52,120 --> 00:45:54,050 یه راهی فکر کن 555 00:45:54,050 --> 00:45:56,850 اگه نظارت وجود داشته باشه، میشه زندانی رو پیدا کرد 556 00:45:57,560 --> 00:46:01,690 حتی اگه اینطوری بگی من چیکار کنم؟ 557 00:46:08,820 --> 00:46:10,490 دوباره بهت زنگ میزنم 558 00:46:15,260 --> 00:46:17,990 پس لطفا همه 559 00:46:17,990 --> 00:46:19,640 1 2 560 00:46:19,640 --> 00:46:23,590 عروسی مبارک کاوامورا 561 00:46:27,100 --> 00:46:29,720 - لطفا - باشه 562 00:46:31,000 --> 00:46:32,510 حالا بهش فکر کن 563 00:46:32,570 --> 00:46:37,190 من بودم که ترتیب ملاقات شما و سایوری رو دادم 564 00:46:37,650 --> 00:46:40,440 کیس بعدی 565 00:46:41,480 --> 00:46:42,860 پس من در موردش صحبت نمی کنم 566 00:46:43,110 --> 00:46:44,900 چند کلمه بگو 567 00:46:44,900 --> 00:46:46,570 نه 568 00:46:48,110 --> 00:46:51,120 فقط به این دلیل که شما اینجوری هستی، با دیگران جور در نمیای 569 00:46:52,610 --> 00:46:54,100 منشی چراغ ها رو خاموش می کنه 570 00:46:54,100 --> 00:46:57,000 تبریک میگم 571 00:47:01,340 --> 00:47:03,300 ممنون 572 00:47:04,080 --> 00:47:06,560 پس لطفاً قهرمان داستان کاوامورا رو دعوت کنین تا چند نان تست بزنه 573 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 -گفتم - لطفا 574 00:47:07,560 --> 00:47:09,800 -به سلامتی -به سلامتی 575 00:47:17,040 --> 00:47:20,690 3 2 1 گرفته شد 576 00:47:21,660 --> 00:47:22,630 عکس رو گرفتی؟ 577 00:47:22,630 --> 00:47:25,440 ببخشید ویدیو هست 578 00:47:26,130 --> 00:47:27,810 سلام، می تونی قابل اعتماد تر باشی؟ 579 00:47:27,810 --> 00:47:30,960 عجله کن و یه عکس 580 00:47:30,960 --> 00:47:32,740 دیگه بگیر که خیلی نازه 581 00:47:36,140 --> 00:47:38,630 تبریک میگم. خوشم میاد 582 00:47:38,630 --> 00:47:42,150 همه 11 نفر از بخش چهارم فروش اینجا هستن، درسته؟ 583 00:47:42,150 --> 00:47:45,710 3 2 1 گرفته شد 584 00:47:52,300 --> 00:47:55,100 10 11 585 00:47:57,180 --> 00:47:58,770 12 586 00:48:09,660 --> 00:48:11,420 کمی آبجو لطفا 587 00:48:12,030 --> 00:48:12,540 ببخشید 588 00:48:17,950 --> 00:48:19,000 اون کیه 589 00:48:45,980 --> 00:48:49,280 این یک فرد مشکوک 590 00:48:55,240 --> 00:48:57,607 فرد مشکوک حوالی ساعت 8 شب از کافه "هارو" 591 00:48:57,619 --> 00:48:59,740 در دوگنزاکا خارج شد و منتظر اطلاعات بود 592 00:49:06,860 --> 00:49:08,990 کاوامورا بد 593 00:49:10,910 --> 00:49:12,040 کازکا؟ 594 00:49:12,040 --> 00:49:13,850 داستان ما در پکر منفجر شد 595 00:49:16,220 --> 00:49:17,920 اون همون دختر چاهی؟ 596 00:49:19,080 --> 00:49:20,280 تو هم دیدیش 597 00:49:21,600 --> 00:49:22,760 واقعا متقاعد شده 598 00:49:22,760 --> 00:49:25,420 از همین الان تماس‌های آزاردهنده‌ای وارد شده 599 00:49:25,770 --> 00:49:29,960 واقعاً دروغ گفتن باید حدی داشته باشه 600 00:49:29,960 --> 00:49:31,000 دروغ؟ 601 00:49:31,360 --> 00:49:33,340 تو خواهر نداری، نه؟ 602 00:49:33,660 --> 00:49:36,410 اون احمق ها رو در اینترنت هیجان زده می کنه 603 00:49:36,730 --> 00:49:37,580 واقعا 604 00:49:38,300 --> 00:49:40,160 خیلی آزاردهنده ست 605 00:49:43,880 --> 00:49:46,670 با چشم باز دروغ میگی 606 00:49:47,610 --> 00:49:48,700 ببخشید واضح نشنیدم 607 00:49:48,700 --> 00:49:49,560 چی گفتی 608 00:49:51,520 --> 00:49:54,320 گفتم با چشم باز دروغ میگی 609 00:49:57,840 --> 00:50:01,280 من دختر چاهی هستم 610 00:50:01,280 --> 00:50:01,870 چی 611 00:50:01,870 --> 00:50:04,060 ربوده شده تویی، درسته؟ 612 00:50:05,960 --> 00:50:09,770 فردی که بهت مواد مخدر داد هم توسط تو استخدام شده، درسته؟ 613 00:50:10,400 --> 00:50:12,170 اصلا چرا همچین حرفایی میزنی؟ 614 00:50:12,170 --> 00:50:13,820 آروم باش 615 00:50:21,070 --> 00:50:24,190 درسته که تو دختر چاهی هستی؟ 616 00:50:27,340 --> 00:50:28,620 به هیچ وجه 617 00:50:30,730 --> 00:50:33,400 اگه کاری هست که بتونم انجام بدم، فقط بپرس 618 00:50:33,400 --> 00:50:34,670 پس 619 00:50:35,070 --> 00:50:36,990 فقط به من بگو از 620 00:50:36,990 --> 00:50:38,960 کجا باید بدونم 621 00:50:40,800 --> 00:50:42,830 چهره واقعی فرد مشکوک 622 00:50:43,280 --> 00:50:45,660 در نهایت به صورت آنلاین در معرض دید قرار میگیره 623 00:50:45,920 --> 00:50:48,140 هیچ فایده ای برای 624 00:50:48,140 --> 00:50:49,240 تظاهر به احمق بودن وجود نداره 625 00:50:49,610 --> 00:50:52,570 سلام، این کلمات رو در اینترنت باور نکن 626 00:50:52,570 --> 00:50:54,060 رابطه ما خیلی قوی 627 00:50:54,490 --> 00:50:55,920 خیلی خجالت میکشی اینو بگی 628 00:50:56,650 --> 00:50:59,160 با اینکه شماره موبایلش رو عوض کرد، به من نگفت 629 00:50:59,560 --> 00:51:00,460 چی 630 00:51:03,660 --> 00:51:05,850 تو فقط به من حسودی میکنی 631 00:51:10,640 --> 00:51:13,760 من کمی به شما حسادت می کنم 632 00:51:13,760 --> 00:51:15,870 این و قبول دارم اما 633 00:51:16,160 --> 00:51:18,990 چطور می‌تونست کسی رو فقط به خاطر این موضوع بکشه؟ 634 00:51:21,450 --> 00:51:22,670 کافیه 635 00:51:25,000 --> 00:51:27,980 مردم به راحتی می تونن از خط پایانی عبور کنن 636 00:51:31,860 --> 00:51:36,670 و ممکنه دلیل دیگه ای هم وجود داشته باشه 637 00:51:38,220 --> 00:51:39,240 چه دلیلی 638 00:51:40,810 --> 00:51:41,840 شما 639 00:51:44,010 --> 00:51:46,350 سایوری رو دوست داری؟ 640 00:51:52,110 --> 00:51:52,910 الو 641 00:51:53,370 --> 00:51:54,380 الو 642 00:52:00,160 --> 00:52:02,280 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمی باشد 643 00:52:05,610 --> 00:52:06,750 شماره ای که گرفتی… 644 00:52:06,750 --> 00:52:08,000 زود باش بگیر 645 00:52:11,390 --> 00:52:13,730 {\an7}با قضاوت در شکل، فرد مشکوک ممکنه یک زن باشه 646 00:52:11,390 --> 00:52:14,650 {\an7}باید زشت باشه 647 00:52:12,650 --> 00:52:15,980 {\an7}در بین مجرمان نسبت زنان زیبا وجود داره 648 00:52:13,480 --> 00:52:18,820 {\an7}اگه شما یک زن زیبا بودی، با یک جنایتکار قرار میذاشتی؟ 649 00:52:14,360 --> 00:52:20,860 {\an7}آسونه، بهتر از دخترای زشت 650 00:52:15,400 --> 00:52:20,860 {\an7}بین چنین زیبایی بدبو و دختر زشت خوشبو با کی قرار میذاری؟ 651 00:52:17,900 --> 00:52:20,860 {\an7}این گزینه واقعاً افراطی 652 00:52:17,950 --> 00:52:18,750 شوخی نمیکنم 653 00:52:18,750 --> 00:52:21,120 وقت نگرانی در این مورد و ندارم 654 00:52:51,390 --> 00:52:58,820 {\an7}صدای تراموا میاد 655 00:52:55,730 --> 00:52:58,820 {\an7}هیچ سرنخی نیست؟ 656 00:53:03,320 --> 00:53:06,320 {\an7}اطلاعات دیگه ای وجود داره؟ 657 00:53:03,320 --> 00:53:06,410 {\an7}فن های راه آهن وجود داره؟ 658 00:53:05,450 --> 00:53:06,490 {\an7}همیشه احساس می کنم این صدا رو قبلاً شنیدم 659 00:53:06,870 --> 00:53:08,626 {\an7}بعد از سه روز می تونی به دختر زشت عادت 660 00:53:08,638 --> 00:53:10,330 کنی. من دختر زشت خوشبو رو انتخاب می کنم 661 00:53:07,330 --> 00:53:13,420 {\an7}فقط بو رو تحمل کن، بهتر از دختران زشت 662 00:53:10,120 --> 00:53:13,420 {\an7}بینی من مسدود شده و در مسابقه زیبایی شرکت می کنم 663 00:53:10,250 --> 00:53:13,420 {\an7}زیبایی بهترین 664 00:53:16,750 --> 00:53:23,840 {\an7}صدای تراموا میاد 665 00:53:18,880 --> 00:53:23,840 {\an7}هیچ سرنخی نیست؟ 666 00:53:25,890 --> 00:53:31,980 {\an7}شاهزاده پرتگاه 667 00:53:25,890 --> 00:53:31,980 {\an7}اگه من و دست کم بگیری، دستگیری مجرم خیلی دردسرساز میشه 668 00:53:34,310 --> 00:53:36,907 {\an7}اگرچه من هنوز در مورد مکان نپرسیدم، امیدوارم همه مطمئن باشن که 669 00:53:36,919 --> 00:53:39,400 من قطعاً شاهزاده خانم مانجینگ رو نجات میدم. به سلامتی عدالت 670 00:53:42,900 --> 00:53:45,610 {\an7}عالی 671 00:53:43,780 --> 00:53:45,820 {\an7}ورود خدایان 672 00:53:44,320 --> 00:53:48,030 {\an7}این جرم نیست؟ 673 00:53:45,110 --> 00:53:48,030 {\an7}کاسه خیلی رقت انگیزه 674 00:53:46,030 --> 00:53:48,030 {\an7}من فکر نمی کنم اون یک فرد مشکوک باشه 675 00:53:46,570 --> 00:53:48,030 {\an7}بدون مدرک 676 00:54:05,550 --> 00:54:14,270 {\an7}دست از جستجوی فرد مشکوک بردارین لطفا اول مکان رو پیدا کنین 677 00:54:16,770 --> 00:54:19,190 {\an7}بهتره به پلیس اجازه بدین یک بازرسی کامل انجام بده 678 00:54:19,440 --> 00:54:22,730 {\an7}من نمی تونم اونو پیدا کنم، درسته؟ پنج شهر در این منطقه وجود داره 679 00:54:22,980 --> 00:54:26,150 {\an7}اگه بتونی از جی پی اس استفاده کنی عالی میشه 680 00:54:24,490 --> 00:54:30,410 {\an7}جی پی اس و میشه عمداً غیرفعال کرد؟ 681 00:54:26,280 --> 00:54:28,423 {\an7}با استفاده از برنامه ای که مکان رو پنهان می کنه، میشه این کار و به راحتی 682 00:54:28,435 --> 00:54:30,410 انجام داد. ما از اون در بازی هایی که از مکان استفاده می کنن استفاده کردیم 683 00:54:28,410 --> 00:54:30,410 {\an7}تسلیت به زن در چاه 684 00:54:34,120 --> 00:54:37,170 {\an7}پوشش دریچه وجود داره؟ اگه الگو رو بررسی کنی، ممکنه بتونی اونو پیدا کنی 685 00:54:42,640 --> 00:54:44,360 کجا بود؟ کجا بود؟ 686 00:54:56,250 --> 00:54:57,160 پیدا کردم 687 00:55:01,060 --> 00:55:02,230 {\an7}شهر آئویاما در شهر کوگا 688 00:55:03,610 --> 00:55:05,190 {\an7}پیدا شد 689 00:55:04,690 --> 00:55:06,780 {\an7}یک کارخانه متروکه در نزدیکی شهر آئویاما وجود داره 690 00:55:08,200 --> 00:55:16,500 {\an7}کسی می تونه به شهر آئویاما بیاد؟ لطفا کمکم کن 691 00:55:20,080 --> 00:55:21,460 {\an7}متاسفم که من در اهیمه زندگی می کنم 692 00:55:20,080 --> 00:55:21,540 {\an7}فقط افراد اهل کانتو می تونن فوراً شما رو نجات بدن 693 00:55:21,460 --> 00:55:27,720 {\an7}من اهل نیگاتا هستم. اگه هزینه حمل و نقل رو بپردازی، من میام 694 00:55:21,580 --> 00:55:28,010 {\an7}می خوای با پلیس تماس بگیری؟ من نمی تونم به موقع اون کار و بکنم 695 00:55:22,650 --> 00:55:23,960 لطفا لطفا 696 00:55:24,750 --> 00:55:34,180 {\an7}الان ۷ ساعت طول میکشه تا اونجا رانندگی کنی 697 00:55:27,760 --> 00:55:30,927 {\an7}من فقط می خوام از پرنسس مانجینگ محافظت کنم، اما 698 00:55:30,939 --> 00:55:34,180 شاید به مردم بی گناه آسیب رسونده باشم. عدالت چی؟ 699 00:55:28,090 --> 00:55:34,180 {\an7}کاش نصف روز زودتر اونجا بودم 700 00:55:36,310 --> 00:55:39,230 {\an7}من در نزدیکی شهر آئویاما رانندگی می کنم 701 00:55:39,230 --> 00:55:42,060 {\an7}تو می تونی در عرض 5 دقیقه به اونجا برسی 702 00:55:42,270 --> 00:55:44,320 {\an7}معجزه 703 00:55:42,610 --> 00:55:44,320 {\an7}منتقل شد 704 00:55:43,150 --> 00:55:44,270 {\an7}دختر منهول لطفا کمی بیشتر تحمل کن 705 00:55:44,440 --> 00:55:47,780 اتفاقا من مادربزرگ هستم لطفا به کانال من توجه کنی 706 00:55:49,800 --> 00:55:53,400 باشه باشه خب 707 00:56:09,930 --> 00:56:10,830 هی 708 00:56:18,170 --> 00:56:19,390 این چطور پیش میره 709 00:56:21,820 --> 00:56:23,660 صبر کن صبر کن صبر کن صبر کن 710 00:56:23,660 --> 00:56:24,810 و غیره و غیره 711 00:56:59,810 --> 00:57:03,060 {\an7}بیا و نجاتم بده 712 00:57:03,060 --> 00:57:04,646 {\an7}بیا و نجاتم بده حباب ها بیشتر و بیشتر می 713 00:57:04,658 --> 00:57:06,190 شن. اگه اینطور ادامه پیدا کنه دفن میشم 714 00:57:07,440 --> 00:57:08,270 {\an7}چندش آور 715 00:57:07,570 --> 00:57:09,150 {\an7}خامه فرم گرفته جهنم 716 00:57:09,150 --> 00:57:09,980 {\an7}یکباره مقدار زیادی آب روی اون بریزی و کف می کنه، درسته؟ 717 00:57:09,150 --> 00:57:10,820 {\an7}نه، در عوض حباب های بیشتری وجود داره 718 00:57:09,440 --> 00:57:11,280 {\an7}به نظر می رسه چیزی به عنوان یک عامل ضد کف وجود داره 719 00:57:10,490 --> 00:57:11,280 {\an7}حباب ها از گرما می ترسن 720 00:57:11,280 --> 00:57:12,780 به زودی وقتی به اونجا برسم پخش زنده میشم 721 00:57:14,830 --> 00:57:15,640 منتظرم 722 00:57:17,870 --> 00:57:20,380 این من LLL هستم 723 00:57:20,380 --> 00:57:23,550 سلام به همه، من LLL هستم 724 00:57:24,650 --> 00:57:28,110 موضوع این پخش زنده در حال حاضر در پکر محبوب 725 00:57:28,110 --> 00:57:33,050 اون دختر چاهی نزدیک 726 00:57:33,050 --> 00:57:34,840 من الان فرمان رو گرفتم 727 00:57:34,840 --> 00:57:36,890 در دست داشتن اسکناس 1000 ینی که مادرم داده بود 728 00:57:36,890 --> 00:57:39,040 به سمت صحنه حرکت می کنم 729 00:57:39,370 --> 00:57:41,000 همه بریم 730 00:57:43,420 --> 00:57:45,770 همه، من اینجام 731 00:57:46,440 --> 00:57:47,820 محل 732 00:57:49,070 --> 00:57:53,340 این شهر آئویاما، شهر فوروکاواست 733 00:57:54,040 --> 00:57:58,460 عجله کن و دختر چاهی رو نجات بده 734 00:57:58,460 --> 00:58:02,650 قبل از اون، من باید چیزی به شما بگم 735 00:58:02,650 --> 00:58:03,800 چه خبر 736 00:58:05,200 --> 00:58:06,410 LLL کجاست؟ 737 00:58:07,230 --> 00:58:10,840 ماه پیش 4 لیتر شد 738 00:58:13,000 --> 00:58:14,730 بیا احمق 739 00:58:17,040 --> 00:58:19,440 پس عجله کن و دختر چاهی رو نجات بده 740 00:58:22,250 --> 00:58:24,320 باشه بزن بریم 741 00:58:27,880 --> 00:58:30,780 پس بریم 742 00:58:32,800 --> 00:58:35,480 دختر چاهی 743 00:58:36,280 --> 00:58:38,400 تو کجایی 744 00:58:39,710 --> 00:58:42,060 به نظر می رسه یک کارخانه متروکه ست 745 00:58:44,060 --> 00:58:46,440 دختر چاهی 746 00:58:47,390 --> 00:58:50,430 لطفا اگه شنیدی جواب بده 747 00:58:50,430 --> 00:58:53,500 این راه عجله کن 748 00:58:53,500 --> 00:58:55,440 -صدایی نمیاد -زود بیا اینجا 749 00:58:55,440 --> 00:58:56,380 اونو تو همون نزدیکی بررسی کنین 750 00:58:59,420 --> 00:59:04,510 دختر چاهی کجایی؟ 751 00:59:07,320 --> 00:59:10,200 هی، ممکنه اون یکی باشه؟ 752 00:59:16,030 --> 00:59:17,930 دختر منهول، من اینجام تا تو رو نجات بدم 753 00:59:17,930 --> 00:59:20,040 چطور ممکنه اینجا باشه؟ 754 00:59:20,540 --> 00:59:22,030 این لوله خاک؟ 755 00:59:22,720 --> 00:59:25,550 شوخی کردم، بریم، بیا بریم 756 00:59:26,030 --> 00:59:27,760 دختر چاهی 757 00:59:28,640 --> 00:59:30,780 LLL اینجاست تا شما رو نجات بده 758 00:59:30,780 --> 00:59:32,170 از اینور 759 00:59:32,170 --> 00:59:33,120 کجا 760 00:59:33,120 --> 00:59:35,790 عجله کن بیا اینجا 761 00:59:35,790 --> 00:59:36,620 ها 762 00:59:38,810 --> 00:59:42,430 دختر چاهی، من اینجام تا تو رو نجات بدم 763 00:59:43,020 --> 00:59:44,810 لطفا جواب بده 764 00:59:44,810 --> 00:59:45,900 از اینور 765 00:59:46,590 --> 00:59:48,000 - پیداش کردم - اینجا 766 00:59:48,270 --> 00:59:50,140 اونجاست، اونجاست 767 00:59:51,740 --> 00:59:54,760 من اینجام تا دختر چاهی رو نجات بدم... 768 00:59:55,930 --> 00:59:56,800 ها 769 01:00:04,080 --> 01:00:07,790 دختر چاهی اینجا نیست 770 01:00:08,300 --> 01:00:11,740 یعنی مردم اینجا نیستن، درسته؟ 771 01:00:11,740 --> 01:00:12,720 حیف 772 01:00:13,520 --> 01:00:17,070 عملیات نجات دختر در چاه شکست خورد 773 01:00:18,540 --> 01:00:24,480 من LLL هستم بعدا می بینمت 774 01:00:24,600 --> 01:00:25,890 لطفا به کانال LLL توجه کنید 775 01:00:28,140 --> 01:00:29,180 {\an7}این روشی که شما در تلاش برای کسب بازدید هستی. شما برای جلب توجه به 776 01:00:29,192 --> 01:00:30,270 بدبختی های دیگران تکیه می کنید. به هر حال شما با نگهبان خودتون تو خانه هستین 777 01:00:28,140 --> 01:00:29,230 {\an7}دختر منهول، فقط به خاطر این جور چیزها تسلیم نشو. اگرچه 778 01:00:29,242 --> 01:00:30,270 نمی تونم به شما کمک کنم، اما از شما حمایت میکنم 779 01:00:28,140 --> 01:00:30,270 {\an7}این پخش زنده ثابت می کنه که LLL فقط یک مرد چاق معمولی 780 01:00:30,350 --> 01:00:33,190 {\an7}صفحه نمایش و درپوش دریچه ممکنه تله هایی باشن که توسط افراد مشکوک تنظیم شدن 781 01:00:33,190 --> 01:00:35,230 {\an7}تله؟ 782 01:00:36,110 --> 01:00:38,793 {\an7}زندانی پیش‌بینی می‌کرد که دختران چاهی به صورت آنلاین درخواست 783 01:00:38,805 --> 01:00:41,240 کمک کنن، پس تله‌ای گذاشت تا ما رو وادار به تأخیر کنه 784 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 {\an7}در این صورت ممکنه مقصر این شخص باشه 785 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 {\an7}می تونی تابلوی نمایش رو در خرابه های ماسکد من ببینی؟ 786 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 {\an7}مرد نقابدار دریچه چاهی داره؟ 787 01:00:49,330 --> 01:01:11,100 {\an7}مرد نقابدار حساب کاربری خودش و حذف کرد 788 01:00:50,710 --> 01:01:11,100 {\an7}وحشتناک 789 01:00:51,160 --> 01:01:11,100 {\an7}اون واقعاً نقاب زده 790 01:00:52,250 --> 01:01:11,100 {\an7}زمانی که آماده هستی امکان جعل جی پی اس وجود داره 791 01:00:52,920 --> 01:01:11,100 {\an7}زندانی اصلاً نمی خواست دختر چاهی نجات پیدا کنه 792 01:00:54,380 --> 01:01:11,100 {\an7}دختر چاهی کجاست؟ 793 01:00:59,510 --> 01:01:11,100 {\an7}دختر چاهی، تسلیم نشو 794 01:01:00,090 --> 01:01:11,100 {\an7}مواردی وجود داشته که از فشار باد هلیکوپتر برای پراکنده کردن امواج استفاده شده 795 01:01:04,340 --> 01:01:11,100 {\an7}چطور می تونی هلیکوپتر بفرستی؟ ای لاشی احمق 796 01:01:06,760 --> 01:01:11,100 {\an7}وداع با دختر چاهی 797 01:02:39,150 --> 01:02:40,060 الو 798 01:02:40,060 --> 01:02:42,380 کاوامورا، حالت خوبه؟ 799 01:02:44,320 --> 01:02:47,600 خب، همینطور باشه 800 01:02:49,920 --> 01:02:51,390 خیلی خب 801 01:02:54,670 --> 01:02:58,920 با عجله به شهر فوروکاوا رفتم 802 01:02:59,660 --> 01:03:01,340 متاسفم که نگرانت کردم 803 01:03:02,030 --> 01:03:05,210 نه منم نگران نیستم 804 01:03:08,320 --> 01:03:09,210 درسته 805 01:03:09,950 --> 01:03:14,160 شریک ازدواجت دختر رئیس جمهور؟ 806 01:03:14,560 --> 01:03:15,390 درسته 807 01:03:15,760 --> 01:03:18,960 و ما 5 سال پیش با هم آشنا شدیم 808 01:03:19,310 --> 01:03:22,990 ممکنه فقط برای اینکه باهاش ​​قرار بذاری منو ول کردی؟ 809 01:03:24,970 --> 01:03:26,920 چطور می تونه باشه 810 01:03:27,530 --> 01:03:30,480 واقعاً به خاطر کار اون زمان بود 811 01:03:32,700 --> 01:03:36,000 شوخی میکنی فهمیدم 812 01:03:44,570 --> 01:03:45,720 متاسفم 813 01:03:48,120 --> 01:03:48,910 برای چی 814 01:03:50,880 --> 01:03:51,680 که 815 01:03:52,840 --> 01:03:56,440 5 سال پیش به طور ناگهانی از هم جدا شدیم 816 01:03:58,750 --> 01:04:01,280 حالا چرا باید عذرخواهی کنم؟ 817 01:04:02,860 --> 01:04:04,570 من همیشه می خواستم از شما عذرخواهی کنم 818 01:04:07,690 --> 01:04:11,960 فقط انتظار نداشتم در این شرایط اونو بگم 819 01:04:17,370 --> 01:04:22,250 امروز از شما تماس گرفتم 820 01:04:22,890 --> 01:04:25,040 فوق العاده هیجان انگیز 821 01:04:27,160 --> 01:04:30,730 من واقعاً گیج شدم که باید دوباره با شما تماس بگیرم یا نه 822 01:04:33,100 --> 01:04:34,090 همیشه احساس میشه 823 01:04:34,970 --> 01:04:36,730 خیلی خوبه که بتونم با شما صحبت کنم 824 01:04:41,130 --> 01:04:42,970 ازدواجت رو تبریک میگم 825 01:04:44,400 --> 01:04:46,400 برای اینکه شاد باشی 826 01:04:51,440 --> 01:04:52,410 ممنون 827 01:04:58,320 --> 01:05:01,020 برنامه ی بعدیت چیه؟ 828 01:05:09,920 --> 01:05:11,230 الان صبح 829 01:05:13,450 --> 01:05:15,120 تا زمانی که خورشید طلوع می کنه 830 01:05:15,450 --> 01:05:17,160 همیشه یکی هست… 831 01:05:40,360 --> 01:05:41,290 چرا 832 01:05:46,240 --> 01:05:47,050 چرا 833 01:05:50,090 --> 01:05:50,940 چرا 834 01:05:53,260 --> 01:05:54,200 چرا 835 01:05:56,650 --> 01:05:57,690 چرا 836 01:05:58,700 --> 01:06:00,300 چرا 837 01:06:06,600 --> 01:06:09,000 کاوامورا چه مشکلی داری؟ 838 01:06:10,490 --> 01:06:11,770 چرا 839 01:06:11,770 --> 01:06:13,210 کاوامورا 840 01:06:37,400 --> 01:06:38,910 من می دونم اینجا کجاست 841 01:06:40,730 --> 01:06:41,480 چی 842 01:06:45,340 --> 01:06:46,460 اینجا… 843 01:06:49,720 --> 01:06:51,980 این روستای اوتسوکا در استان سایتاماست 844 01:06:57,760 --> 01:06:59,960 خرابه های مدرسه ابتدایی ایوازاکی 845 01:07:04,300 --> 01:07:06,840 درست در مرز استان ایباراکی 846 01:07:10,380 --> 01:07:12,620 میتونی سریع بیای 847 01:07:14,240 --> 01:07:17,020 یه لحظه صبر کن از کجا میدونی 848 01:07:18,720 --> 01:07:20,890 اگه محل رو می شناسی با پلیس تماس بگیر... 849 01:07:20,890 --> 01:07:22,000 نه 850 01:07:25,480 --> 01:07:27,200 با پلیس تماس نمیگیرم 851 01:07:30,730 --> 01:07:31,770 به اختصار 852 01:07:32,750 --> 01:07:34,160 سریع بیا اینجا 853 01:07:36,090 --> 01:07:38,410 باشه فهمیدم 854 01:08:11,640 --> 01:08:14,570 از همه شما ممنونم که تا الان از من مراقبت کردین 855 01:08:15,370 --> 01:08:16,670 بابت سختکوشی شما سپاسگزاریم 856 01:08:18,560 --> 01:08:21,820 خیلی خوب که کاوامورا می تونه برای یک شرکت بزرگ املاک و مستغلات کار کنه 857 01:08:21,820 --> 01:08:25,280 وقتی اولین حقوقت و گرفتی، یادت باشه که برای من نوشیدنی بخری 858 01:08:26,490 --> 01:08:27,280 باشه 859 01:08:27,280 --> 01:08:28,440 اگرچه این چیز زیادی نیست، اما فقط یک هدیه خداحافظی 860 01:08:28,440 --> 01:08:29,630 نه، چطور می تونم اونو بگیرم؟ 861 01:08:30,680 --> 01:08:32,520 متاسفم ممنون 862 01:08:32,520 --> 01:08:33,530 من سخت کار میکنم 863 01:08:34,000 --> 01:08:36,707 از همه شما ممنون، ممنون، ممنون 864 01:08:36,719 --> 01:08:37,920 سفر خوبی داشته باشی 865 01:09:24,490 --> 01:09:25,500 نازومی؟ 866 01:09:35,340 --> 01:09:38,840 ممکنه یوشیدا باشه؟ 867 01:09:40,780 --> 01:09:41,800 چه اشکالی داره 868 01:11:29,690 --> 01:11:32,520 من میخوام اینجوری نگاه کنم 869 01:12:43,420 --> 01:12:47,340 سلام ببخشید که اینقدر دیر وقت زنگ زدم 870 01:12:49,760 --> 01:12:52,250 ما 10 سال که با هم تماس نداریم، درسته؟ 871 01:12:54,990 --> 01:12:58,200 هی، نمی شنوی؟ 872 01:13:00,140 --> 01:13:01,640 این منم 873 01:13:02,890 --> 01:13:04,640 شونسوکه کاوامورا 874 01:13:08,440 --> 01:13:11,320 چرا تو حرف نمی زنی؟ 875 01:13:14,670 --> 01:13:16,160 چی بگم 876 01:13:18,320 --> 01:13:20,190 تو باید این و برای مدت طولانی می دونستی، درسته؟ 877 01:13:23,400 --> 01:13:25,520 من یک تقلبی هستم 878 01:13:38,310 --> 01:13:40,310 {\an7}هنوز نفس میکشی؟ 879 01:13:39,560 --> 01:13:41,980 {\an7}شاهزاده ای از آبیس در شرف یافتن راه حلی و این به شما بستگی داره 880 01:13:41,350 --> 01:13:43,850 {\an7}حال دختر چاهی چطوره؟ 881 01:13:42,850 --> 01:13:45,440 {\an7}مرده؟ 882 01:13:45,440 --> 01:13:53,360 {\an7}بالاخره راهی برای خلاص شدن از شر حباب ها پیدا کردم. از همه ممنونم 883 01:13:55,320 --> 01:14:03,160 {\an7}و بالاخره میدونم مقصر کیه 884 01:14:03,580 --> 01:14:31,570 {\an7}یار دوران کودکی برادرمه 885 01:14:07,830 --> 01:14:31,570 {\an7}این دو مدت زیادی که با هم قرار دارن 886 01:14:12,630 --> 01:14:31,570 {\an7}چون من و پدر و مادرم با ازدواج اونا مخالفیم 887 01:14:16,260 --> 01:14:31,570 {\an7}ده سال پیش از هم جدا شدن 888 01:14:20,560 --> 01:14:31,570 {\an7}اما بعد از اون همیشه پیام هایی مبنی بر تمایل به ملاقات برای آزار برادرم ارسال می کرد 889 01:14:31,570 --> 01:14:44,330 {\an7}من نمی خوام این موضوع رو به پلیس بگم 890 01:14:39,780 --> 01:14:44,330 {\an7}لطفا شلوغش نکن 891 01:14:50,880 --> 01:14:52,300 {\an7}فقیر 892 01:14:52,250 --> 01:14:52,460 {\an7}این مرد خیلی ترسناکه 893 01:14:52,590 --> 01:14:54,460 {\an7}این فقط برای ابراز عصبانیت 894 01:14:54,590 --> 01:14:56,720 {\an7}کیه؟ 895 01:14:56,380 --> 01:14:57,510 {\an7}این شیطان رو دریابید و اونو بسوزونین 896 01:14:57,220 --> 01:14:58,220 {\an7}اون آدم بدی 897 01:14:57,880 --> 01:14:59,140 {\an7}به سرعت استالکر رو پیدا کن 898 01:14:58,800 --> 01:15:00,550 {\an7}بفرستش بیرون 899 01:15:03,850 --> 01:15:11,110 ثبت حساب 900 01:15:04,100 --> 01:15:12,520 نادشیکو 1993 901 01:15:12,520 --> 01:15:19,174 {\an7}من و کاوامورا همکلاسی هستیم 902 01:15:19,186 --> 01:15:24,370 و مدیران باشگاه فوتبال هستیم 903 01:15:12,520 --> 01:15:24,370 {\an7}من در واقع نمی خوام این کار و بکنم 904 01:15:19,110 --> 01:15:24,370 {\an7}اما من واقعا نمی تونم اونو ببخشم 905 01:15:25,450 --> 01:15:36,380 اسم این فرد مشکوک اوریهارا ناتسومی 906 01:15:29,450 --> 01:15:31,960 ناتسومی اوریهارا 907 01:15:42,140 --> 01:15:43,720 {\an7}لطفا اطلاعات بیشتری در مورد این قاتل به من بده 908 01:15:43,470 --> 01:15:44,813 {\an7}من و اون همکار هستیم و همیشه احساس می‌کنم 909 01:15:44,825 --> 01:15:45,970 وقتی لبخند می‌زنه لبخندی در چشمانش نیست 910 01:15:45,970 --> 01:15:48,730 {\an7}اطلاعاتی در مورد اوریهارا ناتسومی 911 01:15:45,970 --> 01:15:48,810 {\an7}محل تولد روستای اوتسوکا، شهرستان کامیساتو، استان سایتاما 912 01:15:45,970 --> 01:15:48,810 {\an7}آموزش و پرورش دبیرستان کامیساتو، دانشکده پرستاری شهرداری سایتاما 913 01:15:45,970 --> 01:15:48,810 {\an7}محل کار بیمارستان مرکزی سایتاما 914 01:15:46,520 --> 01:15:48,810 {\an7}محل اقامت فعلی: 4-42 شینکای، ساکورا-کو، سایتاما سیتی 915 01:15:51,980 --> 01:15:58,700 {\an7}شاهزاده ای از آبیس، تو هیچ اشتباهی نکردی 916 01:15:58,700 --> 01:16:04,580 {\an7}افراد زیادی هستن که فقط می دونن چجوری حرف بزنن 917 01:16:01,240 --> 01:16:04,580 {\an7}اما تو فرق داری 918 01:16:05,370 --> 01:16:12,000 {\an7}تو قهرمان واقعی 919 01:16:07,710 --> 01:16:12,640 قهرمان واقعی هستی 920 01:16:12,920 --> 01:16:19,340 {\an7}به سلامتی عدالت 921 01:16:13,390 --> 01:16:18,680 به سلامتی عدالت 922 01:16:20,510 --> 01:16:25,560 {\an7}به سلامتی عدالت 923 01:16:21,300 --> 01:16:25,560 {\an7}به سلامتی عدالت 924 01:16:22,090 --> 01:16:25,560 {\an7}به سلامتی عدالت 925 01:16:22,640 --> 01:16:25,560 {\an7}به سلامتی عدالت 926 01:16:23,180 --> 01:16:25,560 {\an7}به سلامتی عدالت 927 01:16:25,640 --> 01:16:27,520 {\an7}ممنون از همه شما که به من جرات دادین 928 01:16:27,520 --> 01:16:29,640 {\an7}ممنون از همه شما که به من جرات دادین 929 01:16:27,520 --> 01:16:29,640 {\an7}من دیگه دریغ نمی کنم 930 01:16:30,730 --> 01:16:34,820 {\an7}ممنون از همه شما که به من جرات دادین. من دیگه دریغ نمی کنم 931 01:16:30,730 --> 01:16:34,820 {\an7}من از شاهزاده خانم مانجینگ محافظت میکنم. به سلامتی برای عدالت 932 01:16:41,150 --> 01:16:42,110 {\an7}پرچم مرگ اوریهارا ناتسومی 933 01:16:42,110 --> 01:16:43,070 {\an7}فضول رو مجازات کن 934 01:16:43,070 --> 01:16:44,120 {\an7}هر کسی می تونه اونو به سرعت انجام بده 935 01:16:46,410 --> 01:16:49,910 ثبت نام مرد چاهی 936 01:16:51,230 --> 01:16:55,290 اونو بکش، بکش، بکش، 937 01:16:55,290 --> 01:16:57,240 بکش، اونو بکش، اونو بکش 938 01:16:57,580 --> 01:16:59,960 اونو بکش اونو بکش 939 01:16:59,960 --> 01:17:02,360 اونو بکش، بکش، بکش، 940 01:17:02,360 --> 01:17:04,700 اونو بکش، بکش، بکش، 941 01:17:06,510 --> 01:17:12,750 اونو بکش، بکش، بکش، بکش 942 01:17:11,850 --> 01:17:14,520 من حدود 30 دقیقه دیگه اونجام 943 01:17:18,280 --> 01:17:21,610 من حدود 30 دقیقه دیگه اونجام 944 01:17:18,280 --> 01:17:21,610 ممنون 945 01:17:21,610 --> 01:17:29,120 ممنون. خیلی خوبه که با شما تماس گرفتم 946 01:17:36,790 --> 01:17:38,983 همین الان صدای رفتن قطار 4 واگنی رو شنیدم. تنها 947 01:17:38,995 --> 01:17:41,300 قطار 4 واگنی در کیتاکانتو که در این زمان کار می کنه، خط هوکوزاکی 948 01:17:43,050 --> 01:17:45,541 {\an7}بر اساس اون زمان، اولین قطار در حال حرکت بود 949 01:17:45,553 --> 01:17:47,720 ایستگاه کامایساتو و ایستگاه اوسوکا هنگام ضبط 950 01:17:43,050 --> 01:17:47,720 {\an7}بین وسط و بزرگراه فقط یک تقاطع وجود داره 951 01:17:43,050 --> 01:17:47,720 {\an7}یعنی دختر چاهی باید در روستای اوتسوکا در استان سایتاما باشه 952 01:17:47,760 --> 01:17:51,890 به عبارت دیگه، دختر چاهی باید در روستای اوتسوکا در استان سایتاما باشه 953 01:17:52,020 --> 01:17:54,776 {\an7}من قبلاً در محله ای در کنار روستای اوتسوکا زندگی می کردم، جایی که 954 01:17:54,788 --> 01:17:57,520 مدرسه متروکه ای وجود داشت (در واقع یک تقاطع جاده و راه آهن وجود داشت) 955 01:17:57,810 --> 01:18:04,740 {\an7}احتمالاً مدرسه ابتدایی ایوازاکی 956 01:17:59,770 --> 01:18:04,740 {\an7}خیلی شبیه مدرسه ای که زندانی قبلاً توش رفته بود 957 01:18:01,780 --> 01:18:04,740 {\an7}این مدرسه همچنین مدرسه ای که برادرم در اون تحصیل کرده پس به نظر می رسه ارتباط کاملاً وجود داشته باشه 958 01:18:05,030 --> 01:18:07,699 {\an7}قطار نباید جعلی باشه، درسته؟ این 959 01:18:07,711 --> 01:18:09,830 بار باید پاسخ صحیح باشه. دختر منهول عالیه 960 01:18:07,280 --> 01:18:09,830 {\an7}کسی در این نزدیکی زندگی می کنه؟ 961 01:18:07,660 --> 01:18:09,830 {\an7}عجله کن و نجاتش بده دختر منهول حتی مجروح شده 962 01:18:16,210 --> 01:18:22,880 {\an7}ببخشید یادم رفت بگم 963 01:18:22,880 --> 01:18:28,050 {\an7}چند نفر از اون حوالی رد شدن و من قبلاً از چاله فرار کرده بودم 964 01:18:28,050 --> 01:18:30,510 {\an7}نیازی به نجات من نیست 965 01:18:30,510 --> 01:18:33,430 {\an7}از همه ممنونم 966 01:18:34,040 --> 01:18:34,990 خیلی خب 967 01:18:46,140 --> 01:18:47,260 الو 968 01:18:48,140 --> 01:18:50,090 من هاماساکی از کلاس منطقه ای هستم 969 01:18:54,170 --> 01:18:55,130 بله 970 01:18:55,640 --> 01:18:58,680 همین الان از پلیس تماس گرفتیم 971 01:18:58,680 --> 01:19:01,290 من همین الان خبر رو بصورت آنلاین تایید کردم 972 01:19:01,930 --> 01:19:05,680 دختر چاهی آقای کاوامورا ست، درسته؟ 973 01:19:07,070 --> 01:19:08,760 نه همین… 974 01:19:08,760 --> 01:19:11,130 از آقای کاسه هم پرسیدیم 975 01:19:11,130 --> 01:19:13,820 الان خیلی بی ادب بود 976 01:19:14,170 --> 01:19:17,040 در حال حاضر افسران پلیس در راه هستن 977 01:19:17,770 --> 01:19:21,440 آمبولانسی نیز تدارک دیده شده لطفا چند لحظه صبر کنین 978 01:19:21,440 --> 01:19:22,670 نه 979 01:19:22,940 --> 01:19:26,730 در واقع من تازه از چاله فرار کردم 980 01:19:26,730 --> 01:19:29,660 اما شما هنوز مجروح هستین، درسته؟ 981 01:19:29,660 --> 01:19:32,400 ما همچنین می خوایم در مورد آقای کاشه از شما 982 01:19:32,400 --> 01:19:34,910 بپرسیم می تونین یه لحظه تو صحنه صبر کنین 983 01:19:35,850 --> 01:19:38,540 من بعدا با شما تماس میگیرم 984 01:19:45,580 --> 01:19:46,830 لعنتی 985 01:19:50,040 --> 01:19:54,060 کارهای غیر ضروری انجام نده 986 01:19:59,130 --> 01:20:01,900 چجوری انجام بدیم چجوری انجام بدیم 987 01:20:01,900 --> 01:20:03,560 چجوری انجام بدیم چجوری انجام بدیم 988 01:21:14,250 --> 01:21:15,390 الو 989 01:21:15,480 --> 01:21:17,680 کاوامورا، حالت خوبه؟ 990 01:21:18,570 --> 01:21:20,060 من تازه اومدم 991 01:21:20,060 --> 01:21:23,260 رقص کمک زیادی کرد 992 01:21:24,080 --> 01:21:26,080 واقعا کمک بزرگی 993 01:21:27,020 --> 01:21:29,820 طناب رو میندازم پایین، مراقب باش 994 01:21:31,600 --> 01:21:32,480 باشه 995 01:21:44,270 --> 01:21:48,190 من اول می خواستم طناب رو ببندم، پس اشکالی نداره، نه؟ 996 01:21:57,520 --> 01:21:58,400 نه 997 01:21:59,600 --> 01:22:02,110 بعد اون بالا منتظرت میمونم 998 01:24:11,520 --> 01:24:13,840 مدتهاست که یوشیدا رو ندیدم 999 01:24:19,480 --> 01:24:21,600 چرا اینجایی 1000 01:24:29,320 --> 01:24:32,940 من داده های گوشی شما رو دستکاری کردم 1001 01:24:33,920 --> 01:24:38,780 تا زمانی که شما کودو مای رو صدا کنی، برای من یک تماس 1002 01:24:45,290 --> 01:24:47,160 ازدواجت رو تبریک میگم 1003 01:24:48,300 --> 01:24:50,360 برای شاد بودن 1004 01:25:12,990 --> 01:25:16,880 اوریهارا اشتباه کردی 1005 01:25:17,640 --> 01:25:19,310 من از ظاهرش استفاده کردم 1006 01:25:19,310 --> 01:25:21,530 اما من اونو نکشتم 1007 01:25:22,830 --> 01:25:24,960 شنیدم گم شده 1008 01:25:24,960 --> 01:25:26,400 فقط از این فرصت استفاده کرد 1009 01:25:26,400 --> 01:25:27,720 من می دونم اینجا کجاست 1010 01:25:29,580 --> 01:25:30,380 چی 1011 01:25:32,220 --> 01:25:33,290 اینجا… 1012 01:25:33,880 --> 01:25:36,160 این روستای اوتسوکا در استان سایتاماست 1013 01:25:37,360 --> 01:25:39,550 خرابه های مدرسه ابتدایی ایوازاکی 1014 01:25:40,670 --> 01:25:43,480 یه لحظه صبر کن از کجا میدونی 1015 01:25:45,880 --> 01:25:47,280 من می دونم اینجا کجاست 1016 01:25:48,280 --> 01:25:49,400 اینجا… 1017 01:25:50,220 --> 01:25:52,410 این روستای اوتسوکا در استان سایتاماست 1018 01:25:53,920 --> 01:25:56,080 خرابه های مدرسه ابتدایی ایوازاکی 1019 01:25:59,500 --> 01:26:01,360 فقط برای این 1020 01:26:04,110 --> 01:26:05,920 دیوونه ای 1021 01:26:07,230 --> 01:26:11,120 زمانی و به خاطر داری که کارت محبوب کلاس به سرقت رفت؟ 1022 01:26:13,120 --> 01:26:17,180 معلم در اون زمان این و در حضور همه گفت، درسته؟ 1023 01:26:18,880 --> 01:26:23,630 وسایل دزدیده شده رو به صاحبان اصلی اونا برگردون 1024 01:27:29,440 --> 01:27:30,600 یه لحظه صبر کن 1025 01:27:34,590 --> 01:27:36,520 لطفا چند لحظه صبر کن 1026 01:27:39,160 --> 01:27:40,750 من یک بچه دارم 1027 01:27:50,280 --> 01:27:54,650 شما در واقع هویت اصلی من و به خاطر نداری، نه؟ 1028 01:27:57,820 --> 01:27:59,900 طبیعی اگه به خاطر نیاری 1029 01:28:02,350 --> 01:28:04,760 هیچ کس به من اهمیت نمیده 1030 01:28:05,900 --> 01:28:08,200 حتی پدر و مادرم هم منو نادیده می گیرن 1031 01:28:11,610 --> 01:28:13,610 کارتی که گفتی 1032 01:28:14,860 --> 01:28:18,120 من اونو دزدیدم 1033 01:28:23,160 --> 01:28:28,280 اما هیچ کس متوجه اون نشد 1034 01:28:30,300 --> 01:28:32,170 حتی به من شک نکردن 1035 01:28:36,040 --> 01:28:37,850 از اون زمان به این شکل بوده 1036 01:28:40,220 --> 01:28:41,550 مهم نیست کجا میری 1037 01:28:42,510 --> 01:28:43,930 چی کار میکنی 1038 01:28:46,880 --> 01:28:49,500 من فقط می تونم انتخاب کنم که دوباره متولد شدم 1039 01:28:52,620 --> 01:28:55,520 من واقعا از کاوامورا خجالت می کشم 1040 01:28:56,460 --> 01:28:58,280 من ازت طلب بخشش نمی کنم 1041 01:28:58,520 --> 01:29:00,040 مهم نیست به پلیس زنگ بزنی 1042 01:29:00,040 --> 01:29:01,320 فقط بذار چهره من به حالت قبل برگرده 1043 01:29:01,320 --> 01:29:02,620 اما حداقل 1044 01:29:04,780 --> 01:29:07,230 میشه یه کم بیشتر بهم فرصت بدی؟ 1045 01:29:09,130 --> 01:29:10,480 فقط یک بار 1046 01:29:12,810 --> 01:29:14,380 فقط یک بار 1047 01:29:18,220 --> 01:29:21,040 من می خوام فرزندم رو با این دست ها در آغوش بگیرم 1048 01:31:00,520 --> 01:31:03,820 این مرد و اینقدر دوست داری؟ 1049 01:31:05,260 --> 01:31:09,080 خیلی خوبه که قبل از مرگم به اندازه کافی ببینم 1050 01:31:11,470 --> 01:31:13,840 یک زندگی پوسیده 1051 01:31:14,350 --> 01:31:17,080 تا زمان مرگ می سوزه 1052 01:31:22,800 --> 01:31:24,010 و من 1053 01:31:24,490 --> 01:31:26,330 سلب زندگی دیگران 1054 01:31:26,330 --> 01:31:28,840 الان به این موقعیت صعود کردم 1055 01:31:29,680 --> 01:31:31,180 چطور می تونه این باشه 1056 01:31:31,820 --> 01:31:34,830 چطور ممکنه در چنین جایی تمام بشه؟ 1057 01:32:00,700 --> 01:32:04,730 به سلامتی عدالت 1058 01:32:48,010 --> 01:32:50,480 تو کی هستی 1059 01:33:05,260 --> 01:33:09,390 {\an7}ما شاهد افسانه در زمان واقعی بودیم 1060 01:33:05,260 --> 01:33:10,350 {\an7}دختر چاهی فرار شما رو تبریک میگم 1061 01:33:05,260 --> 01:33:11,520 {\an7}بالاخره میتونم راحت بخوابم 1062 01:33:09,100 --> 01:33:12,980 {\an7}عالیه دختر چاهی نمرده 1063 01:33:15,230 --> 01:33:16,584 من با موفقیت شاهزاده خانم مانجینگ رو نجات دادم. از 1064 01:33:16,596 --> 01:33:18,070 همه که به من جسارت دادن ممنونم. به سلامتی برای عدالت 1065 01:33:21,690 --> 01:33:23,720 اشتباه 1066 01:33:25,070 --> 01:33:29,640 اون زن دختر چاهی نیست 1067 01:33:31,450 --> 01:33:32,990 خوب نگاش کن 1068 01:33:33,740 --> 01:33:37,770 اون فرد مشکوک نازومی اوریهاراست 1069 01:33:41,660 --> 01:33:44,140 دوباره طناب رو پایین بنداز 1070 01:33:46,430 --> 01:33:52,890 {\an7}تو کی هستی و چرا اینجایی؟ 1071 01:33:53,580 --> 01:33:54,890 من… 1072 01:34:11,600 --> 01:34:12,810 و غیره 1073 01:34:15,680 --> 01:34:17,630 من نمی خوام به شما 1074 01:34:17,820 --> 01:34:19,180 دروغ گفتم بس کن 1075 01:35:15,060 --> 01:35:18,980 {\an7}ناکاگاوا سایوری عکسی ارسال کرد 1076 01:35:15,060 --> 01:35:17,127 {\an7}صبح بخیر سایوری ناکاگاوا خوب خوابیدی؟ من شوکه شدم 1077 01:35:17,139 --> 01:35:18,980 وقتی صبح از خواب بیدار شدم عروسی به سبک غربی بود 1078 01:35:18,980 --> 01:35:27,110 {\an7}آهوها به همدیگه برخورد می کردن 93643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.