All language subtitles for Loot.S01E01.WEBRip.x264-ION10_Slovenian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,278 --> 00:00:26,278 www.titlovi.com 2 00:00:29,278 --> 00:00:30,905 Obupno vreme, kajne? 3 00:00:31,698 --> 00:00:32,698 �iv obup. 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,786 Lahko zni�ava temperaturo 5 00:00:36,869 --> 00:00:38,496 in se znebiva �e delfinov? 6 00:00:38,579 --> 00:00:39,872 Preve� so ljubki. 7 00:00:41,542 --> 00:00:42,960 Vse najbolj�e, draga. 8 00:00:43,042 --> 00:00:44,253 Hvala. 9 00:00:46,088 --> 00:00:49,508 Ti je v�e� tvoja nova jahta? 10 00:00:49,591 --> 00:00:50,843 Dobro darilo? 11 00:00:51,718 --> 00:00:54,095 Vedela bom, ko bom gor. 12 00:01:13,114 --> 00:01:15,409 Mojbog. Pri�la je! 13 00:01:15,492 --> 00:01:19,745 �e 45 jih ima�. �udovito izgleda�. 14 00:01:19,829 --> 00:01:23,709 Vsako leto si mlaj�a, kot Anistonova in Lopezova. 15 00:01:23,792 --> 00:01:25,668 Zelo si prijazen. 16 00:01:25,751 --> 00:01:30,174 Naro�il sem mu, naj nabavi tvoje najljub�e pija�e, pa naj stane, kar ho�e. 17 00:01:30,841 --> 00:01:31,966 Drago je bilo. 18 00:01:33,259 --> 00:01:35,512 Razkazal ti bom. To je bar na tretji palubi. 19 00:01:35,596 --> 00:01:38,055 Imamo �udovit hladilnik znamke Meneghini, 20 00:01:38,140 --> 00:01:39,891 ro�no pihane kristalne kozarce 21 00:01:39,974 --> 00:01:44,938 in ogrevane stole za najpomembnej�o ritko v mojem �ivljenju. 22 00:01:45,646 --> 00:01:47,024 Ve�, kaj �e potrebujemo? 23 00:01:47,106 --> 00:01:48,901 Mojstra za pala�inke. 24 00:01:48,984 --> 00:01:50,610 Zakon. Genialka si. Takoj. �Kajne? 25 00:01:50,694 --> 00:01:51,944 Naj biva tukaj. 26 00:01:52,028 --> 00:01:53,780 Na�el bom takega, ki se lo�uje. 27 00:01:53,864 --> 00:01:55,448 John, kaj pravi�? 28 00:01:56,658 --> 00:01:57,783 Obo�ujem pala�inke. 29 00:01:59,328 --> 00:02:05,082 Tole je najmanj�i bazen na jahti. 30 00:02:05,167 --> 00:02:08,461 Nerodno mi je, da ti ga moram pokazati. 31 00:02:08,544 --> 00:02:10,254 Sr�kan je. 32 00:02:11,590 --> 00:02:13,425 Ve�, za koga bi bil popoln? 33 00:02:13,509 --> 00:02:14,634 Za pse. 34 00:02:14,717 --> 00:02:17,930 Misli�, da bi Mary�Kate in Ashley u�ivali v njem? 35 00:02:18,764 --> 00:02:20,473 Ja, fino. 36 00:02:20,556 --> 00:02:22,768 Me sploh poslu�a�? 37 00:02:23,894 --> 00:02:27,605 Ja. Oprosti, kar usulo se je. 38 00:02:27,688 --> 00:02:31,485 Lepo bi bilo, �e bi kaj pripomnil. 39 00:02:33,694 --> 00:02:34,862 Te zanima moje mnenje? 40 00:02:36,573 --> 00:02:37,574 Pa poglejmo. 41 00:02:38,408 --> 00:02:44,163 Najbolj si �elim tisto, kar si �eli� ti. 42 00:02:44,247 --> 00:02:46,332 To je tvoje rojstnodnevno darilo. 43 00:02:46,415 --> 00:02:50,211 Ho�em, da je popolno in po tvoji meri. 44 00:02:52,713 --> 00:02:54,550 Me zajebava�? 45 00:02:54,633 --> 00:02:55,884 �al mi je. 46 00:02:55,968 --> 00:02:58,469 Dobiti se moram s Hailey. Nujno je. 47 00:02:58,554 --> 00:02:59,972 Poslali bodo helikopter. 48 00:03:00,055 --> 00:03:02,098 Ostanita tukaj, 49 00:03:02,181 --> 00:03:04,518 srkajta �ampanjec in se razgledujta. 50 00:03:04,600 --> 00:03:08,646 Karkoli bosta hotela, bosta tudi dobila. 51 00:03:09,188 --> 00:03:10,399 Prav? �Prav. 52 00:03:11,358 --> 00:03:12,818 Se vidiva na zabavi. 53 00:03:38,509 --> 00:03:42,055 �udovito. Najlep�a hvala. 54 00:04:07,872 --> 00:04:11,335 Mojbog, pri�la sta! Komaj �akam, da poklepetamo. 55 00:04:11,418 --> 00:04:13,211 Kako sta? 56 00:04:13,294 --> 00:04:17,298 �ivjo. Povedati mi mora� vse o Danski. �ivjo. 57 00:04:17,382 --> 00:04:18,759 Mollyjin rojstni dan! 58 00:04:18,841 --> 00:04:22,012 Kasneje ti bom vse razkazal. 59 00:04:23,846 --> 00:04:29,603 Lahko za nekaj minut odpeljem to lepo �ensko? 60 00:04:30,353 --> 00:04:31,355 Pridi. 61 00:04:33,105 --> 00:04:36,944 Oprosti, ker sem zjutraj �el. 62 00:04:37,026 --> 00:04:38,653 Si u�ivala na jahti? 63 00:04:38,737 --> 00:04:40,404 Kaj pa na tej zabavi? 64 00:04:40,488 --> 00:04:42,574 Zabava in pol, kajne? 65 00:04:42,658 --> 00:04:47,079 Jahta je prelepa, zabava pa izjemna. 66 00:04:47,579 --> 00:04:50,331 �e nekaj bi me razveselilo. 67 00:04:50,415 --> 00:04:51,834 Kaj pa? 68 00:04:51,917 --> 00:04:57,422 Ve�erja v dvoje. Samo ti in jaz. 69 00:04:58,173 --> 00:04:59,382 Odli�na ideja. 70 00:04:59,466 --> 00:05:00,800 Res? �Ja. 71 00:05:00,884 --> 00:05:02,009 Jutri zve�er? 72 00:05:02,093 --> 00:05:03,177 Jaz bom kuhala. 73 00:05:03,762 --> 00:05:07,473 �pagete, burite, mo�nosti je ni� koliko. 74 00:05:07,557 --> 00:05:09,016 Fantasti�no. 75 00:05:09,100 --> 00:05:11,603 Ti� Sranje. 76 00:05:11,687 --> 00:05:13,939 Moram na �vedsko. 77 00:05:14,021 --> 00:05:15,356 Jutri? 78 00:05:16,065 --> 00:05:17,692 Ja. �Grem lahko s tabo? 79 00:05:17,776 --> 00:05:20,612 O, ne. Tega no�e�. 80 00:05:20,696 --> 00:05:22,447 Dolgo�asno bo. 81 00:05:22,531 --> 00:05:27,244 Neskon�ni sestanki o financah in mednarodnih dav�nih zakonih� 82 00:05:27,995 --> 00:05:29,579 Prenesla bom. 83 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 Resno, pojdiva skupaj. 84 00:05:31,747 --> 00:05:34,877 Zjutraj se bom v Ikei u�ila �vedsko, potem pa lahko greva. 85 00:05:35,459 --> 00:05:37,920 Prav. Kupila zofo, jedla �ufte? 86 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 Ja. 87 00:05:40,632 --> 00:05:44,136 Hej. Kaj se dogaja? 88 00:05:45,470 --> 00:05:46,471 Ne vem. 89 00:05:49,016 --> 00:05:50,725 Se spomni� za�etkov? 90 00:05:51,768 --> 00:05:53,394 Vse sva po�ela skupaj. 91 00:05:55,021 --> 00:05:57,356 Ti si vso no� v gara�i programiral, 92 00:05:57,441 --> 00:06:00,485 jaz pa sem klicala vse najine jezne stranke. 93 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 Pla�evala zapadle ra�une. 94 00:06:04,406 --> 00:06:06,617 Bila sva partnerja. 95 00:06:07,242 --> 00:06:09,369 �e vedno sva. 96 00:06:09,870 --> 00:06:12,663 Na �vedskem bom dva tedna, nato grem v Prago. 97 00:06:12,747 --> 00:06:15,875 Potem se vrnem in privo��ila si bova to ve�erjo. 98 00:06:15,959 --> 00:06:17,877 Samo midva, prav? 99 00:06:20,213 --> 00:06:21,214 Prav. 100 00:06:26,220 --> 00:06:27,303 Na kravati ima� made�. 101 00:06:28,764 --> 00:06:30,098 Po drugo grem. 102 00:06:30,182 --> 00:06:32,100 Vedno skrbi� zame. To obo�ujem. 103 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Hvala. �Seveda. 104 00:06:46,322 --> 00:06:47,615 Hailey? 105 00:06:47,699 --> 00:06:50,326 Molly. �ivjo. 106 00:06:51,202 --> 00:06:52,704 Kaj dela� tukaj? 107 00:06:54,122 --> 00:06:56,290 John ima made� na kravati 108 00:06:56,375 --> 00:06:59,293 in pri�la sem po drugo. 109 00:07:00,420 --> 00:07:02,213 Kako ve�, kje ima kravate? 110 00:07:06,300 --> 00:07:07,886 Rekel je, da se bosta pogovorila. 111 00:07:12,139 --> 00:07:14,016 Hvala, 112 00:07:14,100 --> 00:07:16,687 da ste pri�li na ta poseben dan. 113 00:07:16,769 --> 00:07:20,314 Mimogrede, pija�o za�nete pla�evati ob sedmih� 114 00:07:20,399 --> 00:07:25,696 Samo �alim se. Pija�a je na moj ra�un. V lasti imam �tiri nogometne klube. 115 00:07:25,778 --> 00:07:31,326 Seal bo Molly zapel rojstnodnevno pesem. 116 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 Seal, pridi. 117 00:07:33,077 --> 00:07:34,079 Hailey? 118 00:07:34,620 --> 00:07:37,540 V najini hi�i? V najini spalnici? 119 00:07:38,584 --> 00:07:40,209 Molly, lahko razlo�im. 120 00:07:40,293 --> 00:07:42,838 Otrok je �e. 121 00:07:42,920 --> 00:07:44,173 Kaj ti je? 122 00:07:44,255 --> 00:07:47,341 Se je �e rodila, ko sva diplomirala? 123 00:07:48,343 --> 00:07:49,845 Eno leto je imela. 124 00:07:50,928 --> 00:07:52,221 Res kul. 125 00:07:52,305 --> 00:07:55,433 Si bil z njo �e, ko sva obnovila zaobljube na Bahamih? 126 00:07:56,018 --> 00:07:57,185 Nov prstan? 127 00:07:57,269 --> 00:07:59,228 Michael Bolton je pel zame. 128 00:07:59,312 --> 00:08:01,355 Michael Bolton? �Mol�i, Seal! 129 00:08:02,107 --> 00:08:03,524 Se pogovoriva na samem? 130 00:08:03,608 --> 00:08:07,737 Dvajset let ti stojim ob strani! 131 00:08:07,821 --> 00:08:11,033 S tabo sem seksala, ko si imel �udno telo� 132 00:08:11,115 --> 00:08:13,660 V redu. - �preden si ga popravil z denarjem. 133 00:08:14,995 --> 00:08:16,788 Zahtevam lo�itev. 134 00:08:17,288 --> 00:08:19,957 Nikoli ve� ne govori z mano! 135 00:08:21,543 --> 00:08:22,961 Brez skrbi, 136 00:08:23,045 --> 00:08:25,129 vse bo v redu. 137 00:08:25,213 --> 00:08:26,173 Molly. 138 00:08:26,255 --> 00:08:27,716 Jebi se! �Molly. 139 00:08:37,518 --> 00:08:39,601 Molly, dovoli, da pojasnim. 140 00:08:39,686 --> 00:08:41,062 Zapri gobec! 141 00:08:43,941 --> 00:08:45,442 Prekleto! �Ljubica� 142 00:08:46,192 --> 00:08:48,528 Vrni se, da se pomeniva. 143 00:08:51,615 --> 00:08:55,076 Bartosz, ro�ni menjalnik ima. Kako uporabi� sklopko? 144 00:08:55,661 --> 00:08:58,621 Te�ko razlo�im. Po ob�utku. 145 00:08:59,413 --> 00:09:01,332 Klinc gleda. 146 00:09:18,432 --> 00:09:20,561 Prekleto, Bartosz. 147 00:09:43,000 --> 00:09:45,793 Odvetniki so sporo�ili, da sta se uradno lo�ila 148 00:09:45,878 --> 00:09:47,296 John Novak in njegova �ena� 149 00:09:47,379 --> 00:09:49,423 MOLLY NOVAK BO DOBILA POLOVICO PREMO�ENJA 150 00:09:49,505 --> 00:09:51,424 �osem mesecev po obto�bah o nezvestobi. 151 00:09:51,508 --> 00:09:53,134 Ker nista imela predporo�ne pogodbe, 152 00:09:53,217 --> 00:09:57,181 je Molly Novak zdaj te�ka 87 milijard dolarjev 153 00:09:57,264 --> 00:10:00,225 in je tretja najbogatej�a �enska v dr�avi. 154 00:10:00,975 --> 00:10:02,936 Tipa je zamenjala za 90 milijard. 155 00:10:03,019 --> 00:10:05,105 Jaz bi tudi. To je veliko �evljev. 156 00:10:05,188 --> 00:10:07,316 Ne pozabimo, kaj je morala prestati. 157 00:10:07,399 --> 00:10:09,275 Briga me, koliko je dobila. 158 00:10:09,359 --> 00:10:11,653 Denar nam ne more kupiti sre�e. 159 00:10:11,736 --> 00:10:13,029 Pomaga pa. �To pa res. 160 00:10:13,113 --> 00:10:15,740 Je tako? Pomaga. �Morda �isto malo. 161 00:10:15,823 --> 00:10:17,743 Zelo. �Nehaj. 162 00:10:24,499 --> 00:10:26,335 Sre�na sem! 163 00:10:26,418 --> 00:10:27,586 Zaradi mamil! 164 00:10:29,004 --> 00:10:31,340 �tekam, zakaj so tako popularna! 165 00:10:41,767 --> 00:10:43,644 Pobarvati si moram lase. 166 00:10:43,726 --> 00:10:45,729 Hudo. �Kajne? 167 00:10:51,150 --> 00:10:52,485 Mojbog, Sting je. 168 00:10:53,110 --> 00:10:54,278 Pozdravit ga grem. 169 00:10:54,363 --> 00:10:56,615 Daj, jaz grem po pija�o. �Okej. 170 00:10:57,198 --> 00:10:58,283 Sting! 171 00:10:59,283 --> 00:11:00,744 �ivjo. Kako si? 172 00:11:01,662 --> 00:11:03,205 Nisem Sting. 173 00:11:03,288 --> 00:11:04,664 Sting, v redu je. 174 00:11:05,289 --> 00:11:07,583 Molly Novak. Gotovo si me videl po TV. 175 00:11:07,668 --> 00:11:08,668 87 milijard. 176 00:11:08,751 --> 00:11:11,754 Vem, kdo si, ampak samo natakar sem. 177 00:11:12,714 --> 00:11:15,716 Zakon, da nocoj igra� natakarja. 178 00:11:15,801 --> 00:11:17,344 Zabaven si. 179 00:11:17,427 --> 00:11:20,054 Enako barvo las imava. Fotkajva se. 180 00:11:20,138 --> 00:11:22,182 Mojbog. �Reci "Sting". 181 00:11:22,265 --> 00:11:23,975 Sting. �Mojbog. Poglej naju. 182 00:11:24,058 --> 00:11:26,061 Rabim bolj�i kot. �akaj. �Tako? 183 00:11:26,144 --> 00:11:28,145 Je bolje? �Ostani z mano. Sting! 184 00:11:30,481 --> 00:11:31,817 Pizda! 185 00:11:34,778 --> 00:11:38,447 ADVIL TABLETE IBUPROFEN 186 00:11:45,621 --> 00:11:47,164 Ve�erja je na mizi. 187 00:11:49,125 --> 00:11:50,293 Si v redu? 188 00:12:01,889 --> 00:12:03,807 Zakaj se je to zgodilo meni? 189 00:12:05,725 --> 00:12:08,519 Ker nisem preventivno uporabila botoksa? 190 00:12:08,604 --> 00:12:10,605 Ne nori. 191 00:12:10,688 --> 00:12:13,399 Lepa si. Boginja. 192 00:12:13,482 --> 00:12:16,403 Take polti nima nih�e. 193 00:12:16,485 --> 00:12:19,447 Seksati bi morala z vsemi tremi iz Migosa. 194 00:12:21,490 --> 00:12:23,994 Ne poznam jih, ampak hvala. 195 00:12:28,414 --> 00:12:32,168 Nenehno to podo�ivljam. 196 00:12:33,669 --> 00:12:36,756 Spra�ujem se, ali bi morala narediti kaj druga�e. 197 00:12:39,091 --> 00:12:43,179 Ali mi je bilo usojeno, da me izrine 25-letna �e�plja? 198 00:12:43,263 --> 00:12:46,557 Nehaj. Ne krivi sebe. 199 00:12:46,642 --> 00:12:49,894 Heteroseksualni tipi so tepci. 200 00:12:49,977 --> 00:12:53,815 Zaradi njih obstaja TV-postaja, namenjena ribolovu. 201 00:12:55,525 --> 00:13:01,155 Pogosto sli�i� take stvari. 202 00:13:02,740 --> 00:13:04,993 A ne pomisli�, da se bo zgodilo tebi. 203 00:14:16,190 --> 00:14:18,442 Halo? �Molly Novak? 204 00:14:21,986 --> 00:14:23,197 Ja, jaz sem. 205 00:14:23,279 --> 00:14:24,405 Sem Sofia Salinas, 206 00:14:24,489 --> 00:14:26,658 izvr�na direktorica va�e fundacije. 207 00:14:28,826 --> 00:14:31,370 �esa? �Va�e dobrodelne fundacije. 208 00:14:31,455 --> 00:14:34,081 Z mo�em sta jo ustanovila pred sedmimi leti. 209 00:14:34,165 --> 00:14:37,251 Bi lahko jutri pri�li v pisarno? 210 00:14:37,919 --> 00:14:39,712 Imam pisarno? 211 00:14:39,796 --> 00:14:42,381 Ja, gre za pomembno zadevo. 212 00:14:42,466 --> 00:14:44,384 Pogovoriva se na �tiri o�i. 213 00:14:45,927 --> 00:14:47,053 Velja. 214 00:14:47,136 --> 00:14:48,804 Fino. Lahko ob 9.00? 215 00:14:51,517 --> 00:14:52,893 Lahko raje ob 11.00? 216 00:14:53,644 --> 00:14:55,019 Ste ob devetih zasedeni? 217 00:14:55,729 --> 00:14:57,230 Ja, spala bom. 218 00:14:57,855 --> 00:15:00,442 Dajva kar ob devetih. Najlep�a hvala, ga. Novak. 219 00:15:00,525 --> 00:15:03,736 Hvala� Veste kaj? Lahko ob desetih? 220 00:15:03,820 --> 00:15:05,029 Prekinila je. 221 00:15:18,335 --> 00:15:21,087 Ne. Saj to je nemogo�e. 222 00:15:21,171 --> 00:15:23,256 Sestri�na Molly, pridi k meni! 223 00:15:24,258 --> 00:15:25,259 Objemi me. 224 00:15:26,134 --> 00:15:27,469 Kako lepo te je videti. 225 00:15:27,552 --> 00:15:28,720 �ivjo. 226 00:15:29,804 --> 00:15:31,014 Howard? 227 00:15:31,097 --> 00:15:34,308 Moja teta Patty in tvoja mama sta sestri�ni. 228 00:15:34,976 --> 00:15:36,227 Seveda! 229 00:15:36,769 --> 00:15:38,730 Howard! Mali lul�ek. 230 00:15:38,813 --> 00:15:40,399 Dolgo se nisva videla. 231 00:15:40,899 --> 00:15:43,485 O�itno smo te zaposlili tu. �Prekleto, da res. 232 00:15:43,568 --> 00:15:46,238 Prej sem prodajal stripe in vejpe, 233 00:15:46,321 --> 00:15:48,490 zdaj pa tukaj skrbim za ra�unalnike. 234 00:15:49,115 --> 00:15:50,533 Pridi. Razkazal ti bom. 235 00:15:50,616 --> 00:15:51,994 Super. �Za mano. 236 00:15:52,577 --> 00:15:53,870 Kuhinja je tam. 237 00:15:53,953 --> 00:15:55,788 �e ho�e� mafin, mora� biti zgoden. 238 00:15:55,873 --> 00:15:58,000 Okej. �Tole je moja miza. 239 00:15:58,082 --> 00:16:02,504 To pa je Arthur, moj dolgo�asni sodelavec. 240 00:16:03,087 --> 00:16:05,048 �ivjo. Veseli me. 241 00:16:05,131 --> 00:16:07,466 Enako. �Ra�unovodja sem. 242 00:16:08,051 --> 00:16:10,220 Najbr� ga potrebujemo. 243 00:16:10,303 --> 00:16:11,554 �e tako re�ete. �Ja. 244 00:16:12,681 --> 00:16:14,850 Oprostite. Nisem hotel zijati. 245 00:16:14,932 --> 00:16:17,436 Noro vas je videti v �ivo. 246 00:16:17,519 --> 00:16:20,105 Nisem navajen slavnih� 247 00:16:20,188 --> 00:16:23,232 O, ne. Nisem slavna. 248 00:16:23,317 --> 00:16:24,484 Seveda si. 249 00:16:24,567 --> 00:16:27,321 Najslavnej�a prevarana �enska na svetu. 250 00:16:27,946 --> 00:16:31,283 Ampak �rnski Twitter te krije. 251 00:16:32,826 --> 00:16:33,826 Lepo. 252 00:16:33,911 --> 00:16:35,870 Tudi belski Facebook vas podpira. 253 00:16:36,370 --> 00:16:40,292 Tole je bilo sli�ati, kot da sem beli supremacist, toda nisem. 254 00:16:40,375 --> 00:16:43,378 Teta mi sicer po�ilja zelo problemati�ne zadeve� 255 00:16:43,461 --> 00:16:45,672 Kar nehal bom. 256 00:16:46,255 --> 00:16:48,591 Moram na sestanek. �Odli�no. 257 00:16:53,679 --> 00:16:55,097 Tok, tok. �ivjo. 258 00:16:55,807 --> 00:16:59,977 Pozdravljeni. Sofia Salinas. ��ivjo. Molly. Veseli me. 259 00:17:00,062 --> 00:17:02,438 Hvala, da ste pri�li. �Ja. 260 00:17:03,981 --> 00:17:05,982 Moje ime. Zakaj se mi zahvaljujejo? 261 00:17:06,067 --> 00:17:06,902 HVALA MOLLY NOVAK 262 00:17:06,983 --> 00:17:10,320 Ponosna sem na ta izven�olski program za ogro�ene otroke. 263 00:17:10,404 --> 00:17:12,740 Kaj jih ogro�a? So preve� sr�kani? 264 00:17:12,824 --> 00:17:14,034 Ne, nasilje tolp. 265 00:17:14,116 --> 00:17:16,493 A tako. 266 00:17:17,162 --> 00:17:19,789 Veliko takih akcij imate, kajne? 267 00:17:19,873 --> 00:17:21,665 Ja. Va� denar po�iljamo 268 00:17:21,750 --> 00:17:23,751 dobrodelnim ustanovam v ju�ni Kaliforniji, 269 00:17:23,836 --> 00:17:26,421 da lahko opravljajo svoje delo 270 00:17:26,505 --> 00:17:28,382 in opozarjajo na ljudi v stiski. 271 00:17:29,298 --> 00:17:31,969 Ta dva sta precej uboga. Upam, da jima pomagamo. 272 00:17:32,051 --> 00:17:35,055 Moja babica in dedek. �Lepa sta. 273 00:17:35,888 --> 00:17:39,183 Jutri imamo slovesno otvoritev 274 00:17:39,268 --> 00:17:42,229 novega zaveti��a, za kar smo si prizadevali ve� let. 275 00:17:42,311 --> 00:17:44,647 Zato sem vas poklicala. 276 00:17:44,730 --> 00:17:48,734 Va�e vedenje se odra�a na na�i organizaciji 277 00:17:48,818 --> 00:17:50,319 in nam ote�uje delo. 278 00:17:51,195 --> 00:17:56,826 Kako pa se vedem? 279 00:17:58,244 --> 00:18:01,289 Ne zamerim vam, da se zabavate, 280 00:18:01,373 --> 00:18:03,666 �e posebej po tistem, kar se je zgodilo. 281 00:18:03,750 --> 00:18:06,086 A ni primerno, da potujete po svetu, 282 00:18:06,170 --> 00:18:09,463 od koder poro�ajo, da padate v bazene. 283 00:18:09,548 --> 00:18:12,300 To se dogaja veliko ljudem. 284 00:18:12,384 --> 00:18:15,179 Ja, a potem ne zlezejo ven in natakarju ple�ejo v naro�ju. 285 00:18:15,261 --> 00:18:18,515 Mislila sem, da je Sting. 286 00:18:18,598 --> 00:18:21,268 Pod vplivom mamil imata enako pri�esko. 287 00:18:21,351 --> 00:18:25,063 Na� sloves je zame zelo pomemben, 288 00:18:25,146 --> 00:18:27,023 kajti gre za �ivljenja. 289 00:18:29,026 --> 00:18:31,403 Tole res jemljete resno, kajne? 290 00:18:32,403 --> 00:18:35,240 S tem se ukvarjam vse �ivljenje. 291 00:18:36,115 --> 00:18:37,241 To ob�udujem. 292 00:18:37,742 --> 00:18:41,038 Ne bom vam ve� povzro�ala te�av. 293 00:18:41,121 --> 00:18:44,665 S tem je konec� �Prav. 294 00:18:44,750 --> 00:18:46,585 Veselilo me je in hvala� �Seveda. 295 00:18:46,667 --> 00:18:48,836 �za vse, kar po�nete. �Hvala vam. 296 00:19:45,685 --> 00:19:47,144 Nocoj�nja prva jed je 297 00:19:47,229 --> 00:19:50,898 pa�teta iz li�ija, pinjol in grozdnega �eleja. 298 00:19:50,982 --> 00:19:52,067 Hvala, David Chang. 299 00:19:52,150 --> 00:19:56,195 Vem, da je �udno vpra�anje, toda uspe�en mo�ki ste. 300 00:19:56,279 --> 00:19:59,740 Se ukvarjate tudi z dobrodelni�tvom? 301 00:19:59,825 --> 00:20:02,201 Sodelujem z nekaj organizacijami. 302 00:20:02,286 --> 00:20:05,247 Temu ste torej strastno predani. 303 00:20:05,329 --> 00:20:08,541 �eprav je te�ko najti �as pri vseh mojih restavracijah, 304 00:20:08,625 --> 00:20:11,627 linijah izdelkov in delom za vas. 305 00:20:11,711 --> 00:20:12,712 Je pa dobro za du�o. 306 00:20:14,548 --> 00:20:16,174 Razumem. 307 00:20:20,596 --> 00:20:23,598 Vau. Fantasti�no. 308 00:20:24,682 --> 00:20:26,393 Veste, kaj bi zdajle jedla? 309 00:20:26,476 --> 00:20:28,311 Burito s fi�olom in sirom. 310 00:20:30,814 --> 00:20:32,273 Pogret vam ga grem. 311 00:20:32,356 --> 00:20:33,817 S �ipsom. 312 00:20:34,401 --> 00:20:35,611 Hvala, David Chang! 313 00:20:43,285 --> 00:20:44,702 Kaj je zdaj to? 314 00:20:46,579 --> 00:20:49,208 �ivjo! Pri�la sem. 315 00:20:49,916 --> 00:20:53,295 Zakaj je toliko avtomobilov? �Da gremo na otvoritev v slogu. 316 00:20:53,836 --> 00:20:55,923 V�eraj sva govorili o dobrem vtisu. 317 00:20:56,006 --> 00:20:59,593 V zaveti��e za brezdomne ljudi se ni pametno pripeljati 318 00:20:59,675 --> 00:21:01,886 v pregre�no dragih avtih, 319 00:21:01,970 --> 00:21:04,138 ki onesna�ujejo okolje. 320 00:21:05,432 --> 00:21:06,432 Saj res. 321 00:21:06,974 --> 00:21:08,769 Uredila bom. 322 00:21:10,854 --> 00:21:13,315 In� poslano. 323 00:21:13,397 --> 00:21:15,317 Urejeno. Gremo. �Kaj ste naredili? 324 00:21:15,400 --> 00:21:18,487 Greenpeace je dobil 10 tiso�akov. To bi moralo pokriti �kodo. 325 00:21:18,569 --> 00:21:21,365 Kaj? Ne. Ne gre tako. 326 00:21:21,448 --> 00:21:22,532 Pojdimo! 327 00:21:24,409 --> 00:21:25,493 Sveta nebesa. 328 00:21:27,828 --> 00:21:28,955 Ti pojdi z njo. 329 00:21:31,208 --> 00:21:32,209 O, madonca. 330 00:21:32,291 --> 00:21:34,377 Individualni nadzor temperature. 331 00:21:35,628 --> 00:21:38,673 Mega. Vam bom nastavil na 26 stopinj, sebi pa na 20. 332 00:21:39,674 --> 00:21:41,134 Sanjsko, kajne? 333 00:21:42,510 --> 00:21:43,595 Ja, fino je. 334 00:21:47,723 --> 00:21:50,644 Hvala, da se lahko vozimo z njimi. 335 00:21:51,603 --> 00:21:53,980 To je najmanj, kar lahko storim za ekipo. 336 00:21:55,982 --> 00:21:57,901 Za nas delate� 337 00:21:57,984 --> 00:21:59,653 28 let. 338 00:21:59,736 --> 00:22:02,321 �alim se. Nekaj let. 339 00:22:02,865 --> 00:22:04,156 Prej sem bil v veliki firmi. 340 00:22:04,240 --> 00:22:05,576 Po lo�itvi 341 00:22:05,659 --> 00:22:09,121 pa sem iskal tako slu�bo, da bom lahko ve� �asa s h�erko. 342 00:22:09,203 --> 00:22:10,998 Zelo lepo. �Ja. 343 00:22:11,080 --> 00:22:13,333 Gotovo ste njen junak. 344 00:22:13,416 --> 00:22:15,085 Sploh ne. Sovra�i me. 345 00:22:16,170 --> 00:22:18,005 Kli�e me Mitt Romney. 346 00:22:18,087 --> 00:22:19,589 Kaj? �Saj vem. 347 00:22:19,673 --> 00:22:22,175 Zelo �aljivo, ker sem velik liberalec. 348 00:22:22,259 --> 00:22:24,094 Na Facebooku sledim �estim demokratom. 349 00:22:24,678 --> 00:22:27,306 To nekaj �teje. 350 00:22:27,388 --> 00:22:30,601 Morda je samo v taki fazi. 351 00:22:30,683 --> 00:22:33,854 Morda je zaradi lo�itve �e vedno prizadeta. 352 00:22:33,936 --> 00:22:35,646 Prav imate. 353 00:22:35,730 --> 00:22:37,773 Tudi jaz sem potreboval ve� let. 354 00:22:39,192 --> 00:22:41,111 Zelo te�ko je bilo. 355 00:22:41,194 --> 00:22:45,281 Kupil sem si boben in se u�il igrati. �Kristus. 356 00:22:45,365 --> 00:22:46,909 Kot velik bongo boben je. 357 00:22:46,991 --> 00:22:48,201 A tako? �Ja. 358 00:22:48,285 --> 00:22:51,288 Meni gre v primerjavi z vami odli�no. 359 00:22:53,207 --> 00:22:56,626 Dolgo sem potreboval, da sem ugotovil, 360 00:22:56,710 --> 00:22:58,753 da biv�e �ene ne morem nadzorovati. 361 00:22:58,836 --> 00:23:01,214 Nadzorujem lahko samo svoj odziv. 362 00:23:07,136 --> 00:23:10,766 Povem vam, kaj lahko jaz nadzorujem. 363 00:23:12,142 --> 00:23:13,602 Temperaturo v avtu. 364 00:23:14,310 --> 00:23:18,272 Zni�ala jo bom na 19 stopinj. 365 00:23:18,356 --> 00:23:20,942 Velja, Mitt? �Jaz� Vau. 366 00:23:21,026 --> 00:23:22,778 Lahko delava, kar ho�eva. 367 00:23:22,861 --> 00:23:25,113 Strinjam se. �Pa dajva. 368 00:23:28,491 --> 00:23:30,826 Ne morem verjeti, da je pri�lo toliko ljudi. 369 00:23:31,662 --> 00:23:34,248 Nicholas jih je obvestil, da pridem. 370 00:23:34,789 --> 00:23:37,125 Ljudje mi sledijo vsepovsod, 371 00:23:37,209 --> 00:23:39,377 zato sem to izkoristila, da vam pomagam. 372 00:23:40,002 --> 00:23:42,923 Sploh ni slaba ideja. Hvala. 373 00:23:43,006 --> 00:23:44,298 Ni problema. 374 00:23:45,759 --> 00:23:47,051 Pripravljena sem na govor. 375 00:23:47,134 --> 00:23:48,761 Tega nismo predvideli. 376 00:23:48,846 --> 00:23:51,097 Kako smo, Los Angeles? 377 00:23:52,682 --> 00:23:53,683 �ivjo. 378 00:23:56,228 --> 00:24:01,232 Hvala. S ponosom odpiramo to zaveti��e. 379 00:24:01,983 --> 00:24:07,114 Predani in �udoviti ljudje so v to vlo�ili veliko dela. 380 00:24:07,698 --> 00:24:09,907 Rada bi jim zaploskala, 381 00:24:09,991 --> 00:24:12,661 pa tudi vsem prisotnim, pogumnim �enskam� 382 00:24:14,453 --> 00:24:16,373 Ja, vam! 383 00:24:19,084 --> 00:24:21,127 Kaj je sploh dom? 384 00:24:21,711 --> 00:24:24,463 Samo �tiri stene in streha? 385 00:24:25,382 --> 00:24:27,092 Ali je kaj ve�? 386 00:24:28,426 --> 00:24:32,597 Zame je dom, kjer je moj hladilnik za vino. 387 00:24:33,723 --> 00:24:36,894 �e nikoli nisem bila brez strehe nad glavo, 388 00:24:36,977 --> 00:24:38,895 toda neko poletje, 389 00:24:38,979 --> 00:24:42,231 ko so gradili na�o hi�o v New Yorku, 390 00:24:42,316 --> 00:24:44,526 sem morala bivati v hotelu Plaza. 391 00:24:44,609 --> 00:24:47,988 Po treh tednih sem se po�utila, kot bi pri�la iz zapora. 392 00:24:49,405 --> 00:24:53,201 Zaveti��e bo nudilo telesne in psihi�ne preglede. 393 00:24:53,285 --> 00:24:55,578 Takoj vam povem diagnozo. 394 00:24:55,662 --> 00:24:58,498 Nore ste, �e tega ne boste izkoristile. 395 00:25:01,210 --> 00:25:04,922 �e pa ste res nore, vam bomo pomagali. 396 00:25:06,548 --> 00:25:12,179 Pred uradno otvoritvijo, imam za vas presene�enje. 397 00:25:12,261 --> 00:25:13,846 CENTER ZA �ENSKE 398 00:25:13,931 --> 00:25:19,435 Sino�i sem osebno izbrala nujno potrebne izdelke, 399 00:25:19,519 --> 00:25:23,941 brez katerih ne sme biti nobena �enska. 400 00:25:24,023 --> 00:25:26,192 Odprite vre�ke. 401 00:25:26,276 --> 00:25:28,444 U�ivajte in hvala, da ste pri�li. 402 00:25:28,528 --> 00:25:29,529 JE �E �AS ZA VINO? 403 00:25:32,865 --> 00:25:34,284 V riti smo. 404 00:25:34,367 --> 00:25:37,746 Katastrofalna dobrodelna otvoritev. 405 00:25:37,828 --> 00:25:40,915 Milijarderka Molly Novak je razdelila luksuzna darila 406 00:25:40,999 --> 00:25:43,585 in imela brezzvezen, nepovezan govor, 407 00:25:43,669 --> 00:25:47,422 ki se je mnogim zdel izredno �aljiv. 408 00:25:47,506 --> 00:25:51,425 Vse zaveti��nice, vse zaveti��nice. 409 00:25:53,679 --> 00:25:55,847 Kritiki menijo, da je to sramoten made� 410 00:25:55,931 --> 00:25:59,308 za �lovekoljubno organizacijo ene najbogatej�ih �ensk v dr�avi. 411 00:26:00,352 --> 00:26:01,561 Pa kaj �e. 412 00:26:01,644 --> 00:26:05,273 Pretiravajo. Povsem izkrivljeno poro�ilo. 413 00:26:05,857 --> 00:26:07,276 Nepo�teni so. 414 00:26:07,358 --> 00:26:08,734 Te sve�e so zakon. 415 00:26:08,818 --> 00:26:11,320 Soba di�i po �isti beli �enski. 416 00:26:11,404 --> 00:26:14,031 Molly, se lahko pogovoriva v moji pisarni? 417 00:26:14,782 --> 00:26:15,867 Seveda. 418 00:26:17,493 --> 00:26:19,621 Vidim, da si jezna, 419 00:26:19,704 --> 00:26:21,498 ampak v vre�ki je kadilo, 420 00:26:21,582 --> 00:26:22,875 ki ti lahko pomaga. 421 00:26:22,958 --> 00:26:26,627 Prijazno te bom nekaj prosila. 422 00:26:28,046 --> 00:26:29,589 Poi��i si nekaj drugega. 423 00:26:29,673 --> 00:26:34,510 Ustvari svojo znamko torbic, vpi�i se v knji�ni klub. Pojdi v vesolje. Karkoli. 424 00:26:34,595 --> 00:26:38,390 Morda izbira izdelkov ni bila posre�ena, 425 00:26:38,472 --> 00:26:40,349 toda namen je bil dober. 426 00:26:40,433 --> 00:26:42,102 Tega ne jemlje� resno. 427 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 In �e sva iskreni, 428 00:26:43,936 --> 00:26:45,855 si pri�la samo zato, ker si se lo�ila. 429 00:26:45,939 --> 00:26:49,233 Posku�a� si zapolnili praznino v srcu. 430 00:26:57,075 --> 00:26:58,242 Nisi se zmotila. 431 00:27:00,119 --> 00:27:02,079 Res �utim praznino. 432 00:27:02,998 --> 00:27:05,750 Toda mislim� 433 00:27:07,627 --> 00:27:11,757 da je bilo tako �e dolgo pred lo�itvijo. 434 00:27:14,343 --> 00:27:18,846 Vse se je vrtelo okoli mo�evega �ivljenja. 435 00:27:19,765 --> 00:27:23,477 Samo on, on, on in� 436 00:27:29,650 --> 00:27:34,363 Nikoli nisem ugotovila, kdo sem 437 00:27:35,822 --> 00:27:39,326 ali kdo naj bi bila. 438 00:27:41,662 --> 00:27:43,163 Ampak to po�nem zdaj. 439 00:27:45,082 --> 00:27:46,165 In� 440 00:27:49,044 --> 00:27:50,711 stra�ljivo je. 441 00:27:55,800 --> 00:27:58,470 To me niti najmanj ne zanima. 442 00:27:58,554 --> 00:28:00,012 Ko sem to povedala Oprah, 443 00:28:00,096 --> 00:28:02,891 me je objela, kot �e nih�e v �ivljenju. 444 00:28:02,974 --> 00:28:05,184 Vem, da ti je te�ko, in to spo�tujem, 445 00:28:05,269 --> 00:28:07,311 ampak nisem tvoja terapevtka. 446 00:28:07,395 --> 00:28:09,355 Tu pomagamo �im ve� ljudem 447 00:28:09,439 --> 00:28:11,441 v kratkem �asu, ki nam je na voljo. 448 00:28:11,525 --> 00:28:13,317 Samo to me zanima. 449 00:28:13,402 --> 00:28:14,819 Iste cilje imava. 450 00:28:14,903 --> 00:28:17,865 Rada bi �e pri�la. 451 00:28:18,824 --> 00:28:21,492 Predana sem temu. Ne bom te razo�arala. 452 00:28:25,998 --> 00:28:26,999 Prav. 453 00:28:29,542 --> 00:28:32,378 �e bolje pomislim, 454 00:28:32,461 --> 00:28:34,756 bi mi to sploh lahko prepre�ila? 455 00:28:34,839 --> 00:28:36,674 Seveda ne. �Ja. 456 00:28:36,758 --> 00:28:38,343 Le strah zna� vzbujati. 457 00:28:39,051 --> 00:28:40,261 Hvala. Vem. 458 00:30:39,381 --> 00:30:41,383 Prevedla Lidija P. �erni 459 00:30:44,383 --> 00:30:48,383 Preuzeto sa www.titlovi.com 31472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.