All language subtitles for Locust.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-PlayWEB_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,360 --> 00:00:23,840 Could you smoke now? 2 00:00:25,760 --> 00:00:27,760 I quit. But I breathe in the smoke. 3 00:00:41,280 --> 00:00:43,080 Where did we stop yesterday? 4 00:00:47,200 --> 00:00:49,400 Artem started writing. He got published. 5 00:00:51,960 --> 00:00:54,240 But he couldn’t stop working as a courier. 6 00:01:01,880 --> 00:01:02,880 What’s this? 7 00:01:04,080 --> 00:01:06,120 What, are you that surprised? 8 00:01:07,040 --> 00:01:09,680 -I pay more for my apartment. -That means you should pay less. 9 00:01:10,880 --> 00:01:14,480 And you decided to earn a living writing poems? 10 00:01:15,200 --> 00:01:16,680 Where did you come from... 11 00:01:17,880 --> 00:01:19,240 foolish boy? 12 00:01:19,320 --> 00:01:21,840 I’m a rural idiot. Go on, pull my leg. 13 00:01:21,920 --> 00:01:23,320 Smoke? 14 00:01:23,400 --> 00:01:24,480 No. 15 00:01:29,320 --> 00:01:30,320 Me? 16 00:01:30,880 --> 00:01:34,160 The only way I can live in Russia is high. 17 00:01:35,360 --> 00:01:37,080 Otherwise, it’s too scary. 18 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 Peace? 19 00:01:39,880 --> 00:01:40,960 Peace. 20 00:01:44,600 --> 00:01:46,680 -Listen, do you have an apartment? -No. 21 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 But you have a publishing office. 22 00:01:53,640 --> 00:01:55,560 This is it-- 23 00:01:56,200 --> 00:01:57,440 the whole publishing office. 24 00:01:58,280 --> 00:02:00,120 Chill out, old man. 25 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Okay. 26 00:02:05,600 --> 00:02:07,480 I have to pay for the apartment by the sixth. 27 00:02:08,960 --> 00:02:10,520 Wait. Wait! 28 00:02:16,600 --> 00:02:18,200 My friend has an agency. 29 00:02:23,320 --> 00:02:24,800 Tell him I referred you. 30 00:02:25,480 --> 00:02:26,680 No. 31 00:02:27,720 --> 00:02:29,120 It’s better not to mention it. 32 00:02:29,200 --> 00:02:31,480 Corporate advertising. 33 00:02:31,560 --> 00:02:34,280 You’ll write little poems for cash. 34 00:02:36,360 --> 00:02:38,400 You’ll barter your God-given talents for pennies. 35 00:02:49,800 --> 00:02:50,920 Who’s this? 36 00:02:51,520 --> 00:02:52,600 A friend. 37 00:02:54,440 --> 00:02:56,240 Well, get in, friend. 38 00:02:56,320 --> 00:02:57,800 All right, everyone sit! 39 00:03:11,080 --> 00:03:13,320 Now let’s all drink to Lera. 40 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 -Lera! -Yes. 41 00:03:14,480 --> 00:03:17,960 To you, from my heart. Everything is from my heart and very sincere-- just like me. 42 00:03:18,040 --> 00:03:19,000 To Lera! 43 00:03:19,080 --> 00:03:21,040 -To Lera! -To you, dear. 44 00:03:31,440 --> 00:03:33,040 What are you, a poet? 45 00:03:34,720 --> 00:03:35,520 A poet? 46 00:03:35,600 --> 00:03:38,000 Yeah, exactly. All poets carry around a notebook. 47 00:03:38,080 --> 00:03:40,320 If something hits them, they immediately write it down, yeah? 48 00:03:42,480 --> 00:03:43,680 May I? 49 00:03:44,400 --> 00:03:47,160 -So... -Read it! Read it! 50 00:03:47,240 --> 00:03:49,560 Wait a second. Aha! 51 00:03:50,520 --> 00:03:52,520 “Gray hair-- a badge of honor.” 52 00:03:55,960 --> 00:03:57,320 What does this mean? 53 00:03:58,240 --> 00:03:59,600 What is this? 54 00:03:59,680 --> 00:04:03,200 “Are you really 50? It’s only the beginning.” 55 00:04:03,280 --> 00:04:06,960 “For feats of labor and great achievements.” 56 00:04:07,040 --> 00:04:09,360 Dude, this is rough. 57 00:04:09,440 --> 00:04:11,760 Now, we have something else here. 58 00:04:14,440 --> 00:04:16,040 What’s this? 59 00:04:16,120 --> 00:04:19,560 Is this your muse, your Juliette? Does he inspire you? 60 00:04:20,200 --> 00:04:23,560 Well, no, I write for corporations-- all kinds of greeting cards. 61 00:04:24,640 --> 00:04:26,480 I understand. 62 00:04:27,360 --> 00:04:29,040 Sorry. It’s just that Lera said you’re a courier. 63 00:04:30,840 --> 00:04:32,200 It doesn’t pay well. 64 00:04:32,280 --> 00:04:34,320 Actually, I even put up flyers. 65 00:04:37,280 --> 00:04:38,360 I get it. 66 00:04:38,440 --> 00:04:40,400 Really, no. Actually, it’s-- 67 00:04:41,000 --> 00:04:43,960 Props to you. Total respect, really. 68 00:04:44,040 --> 00:04:46,080 I even think we all should drink to Artem. 69 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 -Yes. -Respect. 70 00:04:48,280 --> 00:04:50,400 So, everyone’s drinking to Artem, right? 71 00:04:51,760 --> 00:04:53,400 To Artem! 72 00:04:53,840 --> 00:04:54,920 Hooray! 73 00:04:55,000 --> 00:04:56,880 Artem doesn’t drink, so we’re drinking for him. 74 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 Can I look at this? 75 00:04:59,000 --> 00:05:01,440 -And where are we going? -To the Shado. 76 00:05:01,520 --> 00:05:04,440 There’s a private party there. I already ordered tables. 77 00:05:09,560 --> 00:05:13,000 Can you please tell me what we can do for you? 78 00:05:13,080 --> 00:05:14,120 Look. I’m fine. 79 00:05:14,200 --> 00:05:16,360 I’m dressed just fine, and so are my friends. 80 00:05:16,440 --> 00:05:17,840 What’s the problem? 81 00:05:29,480 --> 00:05:31,880 I don’t know. There’s just no way. I even offered him money. 82 00:05:32,560 --> 00:05:34,200 They have the strictest dress code in Moscow. 83 00:05:35,360 --> 00:05:37,240 What now? Go to another place, yeah? 84 00:05:37,960 --> 00:05:39,360 Let’s order a table now. 85 00:05:44,840 --> 00:05:46,400 No need. I’m not going. 86 00:05:46,960 --> 00:05:49,560 -Are you sure? -I won’t go without you. 87 00:05:50,640 --> 00:05:53,080 Okay. You’ll have to see me tonight. 88 00:06:01,320 --> 00:06:02,560 Sorry, dude. 89 00:06:10,360 --> 00:06:11,560 One minute. 90 00:07:19,560 --> 00:07:21,000 I can’t. I’m sorry. 91 00:07:23,720 --> 00:07:24,920 Why not? 92 00:07:25,880 --> 00:07:28,120 Listen, we’ve been dating for a month already. 93 00:07:32,800 --> 00:07:34,680 Do you have someone else, or what? 94 00:07:37,560 --> 00:07:38,640 I don’t know. 95 00:07:41,920 --> 00:07:44,120 Well, go ahead... 96 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 Do something with your hands... 97 00:07:49,080 --> 00:07:50,680 or your lips. 98 00:07:51,320 --> 00:07:52,480 Fuck off. 99 00:07:59,320 --> 00:08:02,040 Understand, it was physically impossible for me. 100 00:08:03,040 --> 00:08:04,640 It wasn’t about wanting to or not wanting to. 101 00:08:04,720 --> 00:08:07,960 Maybe I wanted to. I lost sleep over it for three days. 102 00:08:09,200 --> 00:08:10,680 I’d fallen madly in love. 103 00:08:11,240 --> 00:08:13,000 Love is a drug. 104 00:08:13,760 --> 00:08:16,480 You want to get off it, but you can’t. You don’t have the strength. 105 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 I was in remission for three months. 106 00:08:20,480 --> 00:08:23,760 Only in that van did I understand-- I want him only. 107 00:08:23,840 --> 00:08:25,600 And him only, forever. 108 00:08:26,560 --> 00:08:28,520 I lied to myself for three months. 109 00:08:28,600 --> 00:08:31,280 Money, a career-- I spat on it all. 110 00:08:31,360 --> 00:08:33,760 I wanted to be next to him, and that’s it. 111 00:08:33,840 --> 00:08:36,120 I couldn’t leave, as if he’d cast a spell on me. 112 00:08:37,440 --> 00:08:38,760 He got under my skin. 113 00:08:44,600 --> 00:08:46,320 Smoke one more, please. 114 00:10:33,080 --> 00:10:34,680 Can you drive at all? 115 00:10:36,040 --> 00:10:38,280 Yeah. I know don’t how else to drive. 116 00:10:40,280 --> 00:10:41,720 Can this happen faster? 117 00:10:45,720 --> 00:10:49,440 Not only do you make me look bad, but you’re ruining your future. 118 00:10:50,400 --> 00:10:53,400 It’s fine for him. He’s used to being at the bottom. But you have a future. 119 00:10:53,480 --> 00:10:55,200 So I can’t come back home. Have it your way. 120 00:10:55,280 --> 00:10:57,000 What will they think of me, huh? 121 00:10:57,080 --> 00:10:59,760 -That my daughter-- -Who’ll think? Gurevich? 122 00:11:00,600 --> 00:11:03,640 You’re pissing me off with your Gurevich and your project. 123 00:11:03,720 --> 00:11:05,400 So let it fall apart! 124 00:11:05,480 --> 00:11:07,640 I’ve mortgaged everything! 125 00:11:07,720 --> 00:11:10,080 And this is how you help me! Yeah? 126 00:11:10,160 --> 00:11:11,480 Go on, leave. 127 00:11:11,560 --> 00:11:14,960 Try getting along without a dad, a mom. I won’t support you. 128 00:11:15,040 --> 00:11:17,000 You won’t get a penny from me or your mother! 129 00:11:17,080 --> 00:11:20,200 You can choke on your money already! 130 00:11:20,280 --> 00:11:22,720 I don’t want anything to do with you! 131 00:11:22,800 --> 00:11:25,920 If Artem gets fired tomorrow, he’ll find another job! 132 00:11:26,000 --> 00:11:28,680 And you’ll never see us again. Maybe we’ll just leave. 133 00:11:28,760 --> 00:11:31,040 -And you’ll never find us. -You shut up! 134 00:11:31,520 --> 00:11:34,000 You’re hysterical! Don’t shout at your father! 135 00:11:37,480 --> 00:11:40,000 I’m sorry that things haven’t worked out for you in your lives. 136 00:11:40,560 --> 00:11:42,440 Just don’t do this to other people. 137 00:11:42,840 --> 00:11:43,800 -Valya! -Bitch! 138 00:11:43,880 --> 00:11:45,160 To the kitchen! 139 00:11:45,240 --> 00:11:46,920 Take your pills, then lay down. 140 00:11:47,000 --> 00:11:49,880 I said lie down, Val. Don’t kill yourself over this one. 141 00:11:49,960 --> 00:11:51,720 He’s a sick man. Don’t you understand? 142 00:11:51,800 --> 00:11:54,880 I won’t waste my breath calling you a fool because it’s useless to talk to you. 143 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Leave! 144 00:11:56,920 --> 00:11:58,480 You’ll live in a shack! 145 00:11:59,040 --> 00:12:00,840 We’ll talk again in a month. 146 00:12:14,000 --> 00:12:15,440 Let’s go quickly. 147 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 HONK IF SOMETHING FALLS OFF 148 00:12:34,920 --> 00:12:36,120 You don’t regret it? 149 00:12:37,360 --> 00:12:40,240 No. I’m free. 150 00:12:40,720 --> 00:12:43,320 It’s as if I’m in an abyss. It’s terrifying, but awesome. 151 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Sorry. 152 00:12:50,160 --> 00:12:51,360 Yes. 153 00:12:51,720 --> 00:12:52,920 Yes. 154 00:12:56,120 --> 00:12:57,880 What do you mean? Are you serious? 155 00:12:58,600 --> 00:13:00,520 Cool. Yes. Thank you. 156 00:13:00,600 --> 00:13:03,680 Yes, I understand. I’m coming. 157 00:13:03,760 --> 00:13:05,240 Thanks for calling. 158 00:13:09,880 --> 00:13:11,000 Who called? 159 00:13:12,120 --> 00:13:13,280 Gurevich. 160 00:13:14,000 --> 00:13:15,720 Can you believe it? My article made the cut. 161 00:13:16,360 --> 00:13:18,160 They’re taking me on as a staff reporter. 162 00:13:18,240 --> 00:13:20,040 Without any education, with nothing whatsoever. 163 00:13:20,120 --> 00:13:22,520 It pays pretty good, just to start. 164 00:14:00,280 --> 00:14:01,560 That’s it for me today. 165 00:14:01,640 --> 00:14:03,320 I’m late. I have to meet my father. 166 00:14:03,400 --> 00:14:04,520 All right, good-bye. 167 00:14:04,600 --> 00:14:07,200 MOSCOW-KRASNODAR 168 00:14:11,760 --> 00:14:13,120 Hello, hello. 169 00:14:13,200 --> 00:14:15,800 -Pop! -Son. Hello! 170 00:14:15,880 --> 00:14:17,520 -Hey there! -You got all dressed up! 171 00:14:17,600 --> 00:14:18,960 We’re in the capital. What’s with you? 172 00:14:19,040 --> 00:14:21,600 You should’ve warned me. I’d have-- I’d have prepared. 173 00:14:21,680 --> 00:14:22,960 I didn’t know myself! 174 00:14:23,040 --> 00:14:26,040 Julia Konovalova’s daughter said you have a book coming out. 175 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 -I headed out here at top speed. -Let’s go. 176 00:14:28,560 --> 00:14:30,080 Where are you running to? Son! 177 00:14:32,080 --> 00:14:33,280 So... 178 00:14:35,680 --> 00:14:36,760 Not bad. 179 00:14:38,080 --> 00:14:40,120 You could even call it stylish. 180 00:14:41,160 --> 00:14:42,960 Hello, Grigory Artemovich. 181 00:14:43,040 --> 00:14:45,360 -Hello! -We haven’t cleaned up. I’m just off work. 182 00:14:45,440 --> 00:14:47,000 Don’t worry about it. 183 00:14:47,080 --> 00:14:48,840 How long have you been living together? 184 00:14:48,920 --> 00:14:50,000 -A year. -A year. 185 00:14:50,080 --> 00:14:51,640 -A year. -Around a year. 186 00:14:51,720 --> 00:14:53,000 One minute. 187 00:14:53,080 --> 00:14:55,560 Go ahead. Do what you have to do. 188 00:14:55,640 --> 00:14:58,880 Pop, I’m sorry. We’re almost never home. Lerka works all the time. 189 00:14:58,960 --> 00:15:00,600 She’s a secretary in Personnel. 190 00:15:00,680 --> 00:15:03,080 -So you understand. -Secretary? 191 00:15:04,560 --> 00:15:05,840 Rabinovich’s? 192 00:15:05,920 --> 00:15:07,240 Gurevich’s. 193 00:15:07,880 --> 00:15:10,120 He keeps you on a short leash. 194 00:15:10,640 --> 00:15:14,040 -He’s keeping an eye on you. -You see enemies everywhere. Enough. 195 00:15:15,200 --> 00:15:18,200 I’ve put together a little something of my own. 196 00:15:18,280 --> 00:15:22,080 There. I’ll read this at your event. 197 00:15:22,160 --> 00:15:24,800 Grigory Artemovich, get your suit, and Artem will iron it. 198 00:15:28,480 --> 00:15:29,960 She doesn’t know how to do anything. 199 00:15:32,840 --> 00:15:34,040 Go ahead. Where is it? 200 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 What are you, blind? 201 00:15:36,720 --> 00:15:38,040 What’s this? 202 00:15:39,760 --> 00:15:41,680 -You’re going in that? -Of course. 203 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 What about this one? 204 00:15:45,160 --> 00:15:47,560 “I’m drowning in your gaze, 205 00:15:47,640 --> 00:15:49,960 floating orbs covered by lashes.” 206 00:15:50,040 --> 00:15:52,440 Do you know his size? I’ll run out and buy something. 207 00:15:52,520 --> 00:15:53,480 We don’t have the money. 208 00:15:53,560 --> 00:15:56,440 I have 5,000 on my card. We’ll use it and pick up a suit. 209 00:15:56,520 --> 00:15:57,720 -Something inexpensive. -He’ll be offended. 210 00:15:57,800 --> 00:15:59,720 -He’s spit on convention his whole life. -But we can’t. 211 00:15:59,800 --> 00:16:02,880 A lot of important people will be there, and you’re bringing your father like this. 212 00:16:03,360 --> 00:16:06,600 -What do you mean “like this?” -Sorry, but he smells. 213 00:16:08,880 --> 00:16:10,160 What? 214 00:16:10,240 --> 00:16:12,960 Listen, he’s better than all these parties of yours! 215 00:16:13,040 --> 00:16:14,040 Mine? 216 00:16:14,120 --> 00:16:15,840 I gave them up for you, remember? 217 00:16:15,920 --> 00:16:19,400 -You keep throwing that in my face! -Stop. We’re fighting. 218 00:16:20,320 --> 00:16:23,560 Get him to wear your shirt and take a shower. Will he agree to that? 219 00:16:30,120 --> 00:16:31,240 Pop. 220 00:16:34,520 --> 00:16:35,600 Let’s go. 221 00:16:36,200 --> 00:16:37,280 Hello. 222 00:16:39,640 --> 00:16:42,400 -Hello. Take one, please. -Are you offering me one? 223 00:16:42,480 --> 00:16:43,880 Thank you, I have one. 224 00:16:43,960 --> 00:16:45,800 I’ll take one. Thank you. 225 00:16:45,880 --> 00:16:47,880 Hello. Take one, please. 226 00:16:48,560 --> 00:16:51,760 -My son wrote this. -Yeah? I’m happy for the both of you. 227 00:16:54,440 --> 00:16:55,680 WOUNDED BIRD 228 00:16:55,760 --> 00:16:56,920 A COLLECTION OF POEMS BY ARTEM TSYGANOV 229 00:16:57,000 --> 00:16:58,680 And where’s your photo, Son? 230 00:17:00,240 --> 00:17:01,600 Okay, Pop. Come on. 231 00:17:02,200 --> 00:17:03,600 -Let’s go. -Take one. 232 00:17:03,680 --> 00:17:05,800 Well, where is your photo, Son? 233 00:17:06,960 --> 00:17:08,280 Hello. Take one. 234 00:17:13,079 --> 00:17:14,800 One minute. Grab something for me, please. 235 00:17:22,599 --> 00:17:24,280 Who’s that they’re playing? 236 00:17:24,359 --> 00:17:26,680 -Brahms. -More specifically. 237 00:17:27,720 --> 00:17:31,680 -Violin Concerto, Pop. -Good job. That’s my school. 238 00:17:31,760 --> 00:17:34,400 -Go ahead. -That’s that guy, Son! 239 00:17:34,480 --> 00:17:35,800 From the TV. What’s his name? 240 00:17:35,880 --> 00:17:39,720 Pop. You’ll see a lot of people here. Do this, pretend like you’re bored. 241 00:17:40,280 --> 00:17:42,400 He’s homely, so puny. 242 00:17:42,480 --> 00:17:44,640 But on TV, he looks like Rambo. 243 00:17:45,320 --> 00:17:46,840 -Hello. -All right. 244 00:17:46,920 --> 00:17:48,680 -And how much is this? -What? 245 00:17:48,760 --> 00:17:51,520 -The cutlets, idiot. How much are they? -Free, Pop. 246 00:17:51,600 --> 00:17:53,720 Free? Everything? 247 00:17:54,200 --> 00:17:55,480 Everything’s free. 248 00:17:56,240 --> 00:17:58,840 Igor, congratulations. Congratulations, sincerely. 249 00:18:00,160 --> 00:18:01,560 Just a minute. 250 00:18:02,360 --> 00:18:04,240 -Don’t get carried away. -What are you talking about? 251 00:18:04,320 --> 00:18:05,520 Don’t worry. 252 00:18:12,520 --> 00:18:14,120 Let’s drink like men. 253 00:18:27,720 --> 00:18:29,760 You’d think that he wrote the book. 254 00:18:30,440 --> 00:18:33,440 -I don’t even know why I came. -And who are you? 255 00:18:37,040 --> 00:18:38,560 You’ll work your way up. 256 00:18:41,320 --> 00:18:42,720 -You’re very popular. -What? 257 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Don’t turn around. 258 00:18:45,160 --> 00:18:47,000 Do you see that naked witch there? 259 00:18:49,480 --> 00:18:50,640 Who’s that? 260 00:18:50,720 --> 00:18:52,800 Natasha Iobadze Revaza. She’s a widow. 261 00:18:52,880 --> 00:18:56,440 -And who was her husband? -Revazik. Igor’s friend. 262 00:18:57,000 --> 00:18:58,920 He was a rich slob too. He died two years ago. 263 00:18:59,000 --> 00:19:00,960 She took control of his assets. 264 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 Be careful. 265 00:19:04,040 --> 00:19:06,720 She collects creative men. It’s her hobby. 266 00:19:06,800 --> 00:19:09,680 Lera! Ler, go see security. They won’t let Channel 5 in. 267 00:19:09,760 --> 00:19:11,320 One minute. 268 00:19:12,160 --> 00:19:15,240 Congrats, old man. The book is awesome. Great debut. 269 00:19:15,320 --> 00:19:16,360 It’s my second book. 270 00:19:25,400 --> 00:19:28,760 It’s easier looking at you up close. It’s just not the same from a distance. 271 00:19:28,840 --> 00:19:30,280 You’re a writer? 272 00:19:31,560 --> 00:19:34,560 Tell me, is it true that inspiration affects your erection? 273 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 What? 274 00:19:35,720 --> 00:19:39,840 A playwright told me, when he works, he gets the biggest hard-on. 275 00:19:43,840 --> 00:19:47,080 What are you getting at? I don’t think you’re like that. 276 00:19:47,640 --> 00:19:50,120 -What do you mean “not like that”? -I don’t know. Not a bitch. 277 00:19:50,200 --> 00:19:53,080 More like a normal person. Your eyes give you away. 278 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 What are you, a psychologist? 279 00:19:57,280 --> 00:19:59,480 Tell me something else about myself. 280 00:20:00,480 --> 00:20:04,000 You’ve been hurt a lot in life. I understand it’s easier to be a bitch. 281 00:20:05,120 --> 00:20:08,040 Is this your husband? Where did you find such a man? 282 00:20:08,120 --> 00:20:09,520 We’re not married yet. 283 00:20:10,320 --> 00:20:14,480 I think it’s up to you. I heard Igor was wooing you. 284 00:20:14,560 --> 00:20:16,560 Do you have an escape plan? 285 00:20:16,640 --> 00:20:19,480 -Is this funny to you? -No offense. You don’t see the humor. 286 00:20:19,560 --> 00:20:22,480 Pretty dress. Do you wear it to all your events? 287 00:20:22,560 --> 00:20:24,960 Next time, take a bigger purse. 288 00:20:25,040 --> 00:20:27,880 -You can stuff more food inside. -Did a lot fit inside yours? 289 00:20:28,480 --> 00:20:31,640 -Natalya! I wasn’t expecting you. -Excuse me. 290 00:20:32,560 --> 00:20:33,880 Thanks for coming. 291 00:20:35,800 --> 00:20:37,800 -Ler, don’t get all worked up. -I’m not. 292 00:20:39,040 --> 00:20:41,120 She’s already gone crazy with her bitchiness. 293 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 Let’s go. They want to take your picture. 294 00:20:46,200 --> 00:20:47,720 No, not her. Don’t worry. 295 00:20:52,320 --> 00:20:53,360 Son! 296 00:20:53,440 --> 00:20:55,800 -When can I read my stuff? -Not now, okay? 297 00:20:59,560 --> 00:21:01,760 Tem! What am I, your back-up? 298 00:21:21,680 --> 00:21:23,120 The heroes of my poems? 299 00:21:23,200 --> 00:21:25,560 I don’t know. Average people. Simple people. 300 00:21:26,320 --> 00:21:29,080 People with their own fates and stories. No glitz, no glamour. 301 00:21:29,160 --> 00:21:30,800 Simple, human stories. 302 00:21:31,320 --> 00:21:33,040 The real thing. The truth. 303 00:21:34,120 --> 00:21:35,520 Excuse me, ladies and gentlemen. 304 00:21:36,280 --> 00:21:37,520 A thousand apologies. 305 00:21:39,000 --> 00:21:41,440 A thousand apologies, ladies and gentlemen. 306 00:21:41,520 --> 00:21:43,160 I don’t remember who said it so well. 307 00:21:43,240 --> 00:21:47,720 “When there is no poetry, people begin to suffocate. 308 00:21:47,800 --> 00:21:49,280 When”-- Let go my hand! 309 00:21:49,360 --> 00:21:52,480 How did Gurevich end up sponsoring your debut? 310 00:21:52,600 --> 00:21:54,800 Did you pay him off? 311 00:21:54,880 --> 00:21:56,120 I don’t know. 312 00:21:56,200 --> 00:21:59,680 First, this is my second book. And second, Igor and I are friends. 313 00:22:00,520 --> 00:22:02,080 I hope I can say that. 314 00:22:02,160 --> 00:22:03,200 I-- 315 00:22:03,280 --> 00:22:05,440 Where are you dragging me? To-- 316 00:22:10,640 --> 00:22:12,040 What are you grinning at? 317 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 And you? 318 00:22:14,920 --> 00:22:18,960 Are you satisfied? I’d eat a face like that. 319 00:22:19,040 --> 00:22:20,040 Are you satisfied? 320 00:22:20,720 --> 00:22:22,800 What is he grinning at, Son? 321 00:22:22,880 --> 00:22:24,960 What is he grinning at? 322 00:22:25,040 --> 00:22:26,760 He’s grinning! 323 00:22:30,200 --> 00:22:33,400 -Artem! What’s going on? Who is that? -How should I know? We’ll find out. 324 00:22:34,920 --> 00:22:37,080 Just once, you couldn’t show some restraint, huh? 325 00:22:37,160 --> 00:22:38,280 Like an animal. 326 00:22:39,080 --> 00:22:41,280 -This is how you talk to your father? -My father? 327 00:22:41,840 --> 00:22:45,040 I hate you. Got it? I’ve been ashamed of you my whole life. 328 00:22:45,120 --> 00:22:48,360 Look at yourself. A pig! You’re a pig! 329 00:22:49,320 --> 00:22:51,360 I thought I was free of you. Then you showed up here. 330 00:22:52,360 --> 00:22:54,760 This day was so important for me. So important! 331 00:22:54,840 --> 00:22:58,240 For me! For my career! You came here, took it and ruined it! 332 00:22:59,480 --> 00:23:01,600 You screwed up your life, and now you want mine! 333 00:23:02,760 --> 00:23:05,560 Don’t you dare talk to me that way. 334 00:23:16,840 --> 00:23:17,840 Papa. 335 00:23:19,280 --> 00:23:20,440 Pop. 336 00:23:21,240 --> 00:23:23,000 It’s over. How are you? 337 00:23:23,480 --> 00:23:24,760 I’m sorry for everything. 338 00:23:31,000 --> 00:23:32,600 MOSCOW-KRASNODAR 339 00:23:36,840 --> 00:23:38,160 Okay, it was my fault. 340 00:23:39,240 --> 00:23:42,280 -I asked you in a civilized manner. -That’s enough already. 341 00:23:47,600 --> 00:23:48,960 All right, go on. 342 00:24:00,000 --> 00:24:01,080 Yes. 343 00:24:02,120 --> 00:24:03,120 Yes. 344 00:24:11,720 --> 00:24:13,560 I told you I quit. 345 00:24:13,640 --> 00:24:15,360 I just hold it in my hands. 346 00:24:20,080 --> 00:24:21,640 Do you know what I realized? 347 00:24:22,760 --> 00:24:24,280 We don’t change 348 00:24:24,920 --> 00:24:26,080 at all. 349 00:24:28,000 --> 00:24:31,440 We are what we are, and as much as we try to change... 350 00:24:33,440 --> 00:24:34,840 it’s useless. 351 00:24:43,360 --> 00:24:46,040 I’ll say that I got it on sale. He’ll be so annoyed. 352 00:24:47,920 --> 00:24:49,200 Are you fighting? 353 00:24:49,680 --> 00:24:51,360 Well, who doesn’t fight? 354 00:24:52,640 --> 00:24:53,960 Me and your father. 355 00:24:55,040 --> 00:24:57,400 -How is he? -He’s in poor shape. 356 00:24:58,760 --> 00:25:01,320 He’s overexerting himself with these print works. 357 00:25:01,400 --> 00:25:03,640 I just barely persuaded him to see a doctor. 358 00:25:09,120 --> 00:25:10,520 Mama, what? 359 00:25:12,600 --> 00:25:17,000 The MRI was bad. His blood vessels... He shouldn’t stress himself. 360 00:25:19,520 --> 00:25:20,800 Go on vacation. 361 00:25:21,480 --> 00:25:24,400 He can’t. There’s a problem with the project. 362 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 Can I call him or drop by? 363 00:25:29,520 --> 00:25:31,680 Come by. He’ll be happy. 364 00:25:37,880 --> 00:25:39,760 -Here. -Mom, you don’t have to. 365 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 -You’ve already done-- -Don’t say anything. 366 00:25:53,400 --> 00:25:54,680 Lera, just hear me out. 367 00:25:54,760 --> 00:25:57,840 -Are you starting up with this again, Mom? -We’re waiting for you. 368 00:25:58,720 --> 00:26:01,160 We’re waiting for you and Artem both. 369 00:26:03,920 --> 00:26:06,400 -What about Papa? -I’ll persuade him. 370 00:26:07,280 --> 00:26:09,200 I don’t know how much time he has left. 371 00:26:12,480 --> 00:26:14,200 And I want grandchildren. 372 00:26:18,360 --> 00:26:19,480 No. 373 00:26:20,680 --> 00:26:22,720 Why “no” so fast? You haven’t heard me out. 374 00:26:22,800 --> 00:26:24,040 Hello. 375 00:26:28,280 --> 00:26:30,000 I actually have some pride. 376 00:26:30,640 --> 00:26:31,960 Interesting. 377 00:26:33,800 --> 00:26:36,880 You think I don’t remember how your mom offered me money to leave? 378 00:26:36,960 --> 00:26:39,160 And how your father showed me the door? 379 00:26:39,240 --> 00:26:42,200 Now everything’s fine. Everyone’s smiling. Thanks for taking in an outsider. 380 00:26:42,280 --> 00:26:44,440 -No, I can’t do that. -And we’re better off like this? 381 00:26:46,400 --> 00:26:48,840 -Yes. What, you’re not happy like this? -Artem! 382 00:26:50,000 --> 00:26:51,400 Well, go on, finish. 383 00:26:51,480 --> 00:26:54,200 We’re always broke, just scraping by. 384 00:26:56,920 --> 00:27:00,240 -That’s temporary. -I’m 22. That’s also temporary. 385 00:27:00,320 --> 00:27:01,480 I don’t want to wait. 386 00:27:01,560 --> 00:27:05,200 I don’t want to plod around in one dress. I don’t want money for my 40th birthday. 387 00:27:05,280 --> 00:27:08,240 I only have one life. Do you understand? And I want to live it now. 388 00:27:09,120 --> 00:27:12,240 When I’m at a party, I look at the girls and wonder, “Who am I not as good as?” 389 00:27:12,760 --> 00:27:14,600 Apparently not as good as the one who talked to me. 390 00:27:15,560 --> 00:27:17,760 Artem, why are you pouting like a girl? 391 00:27:17,840 --> 00:27:20,880 Making a good living isn’t your strong point. It’s not your thing. 392 00:27:20,960 --> 00:27:22,920 How come my parents can’t help us? 393 00:27:23,680 --> 00:27:25,920 Pride. I’ve heard that already. 394 00:27:26,000 --> 00:27:28,280 But your pride will let you sleep out on the street? 395 00:27:28,360 --> 00:27:30,320 Let you cage free meals? 396 00:27:30,800 --> 00:27:33,840 We can’t live on your paycheck or your royalties. 397 00:27:33,920 --> 00:27:36,760 I’ve been taking money from Mom. You’re already living off them. 398 00:27:41,680 --> 00:27:42,920 Where are you going? 399 00:27:44,320 --> 00:27:46,720 I’m leaving. Good morning. Thanks a lot. 400 00:27:51,320 --> 00:27:53,480 Wait! How will I get to work? 401 00:28:06,400 --> 00:28:07,600 -Hi! -Do you know what an idiot-- 402 00:28:07,680 --> 00:28:10,640 Leave your message after the tone, and I’ll call you back. 403 00:28:14,280 --> 00:28:16,600 I should live with my parents for a while. Call me. 404 00:28:22,200 --> 00:28:24,080 -Artem Tsyganov? -Yes. 405 00:28:24,160 --> 00:28:25,320 ID please? 406 00:28:26,640 --> 00:28:29,800 -What’s this? -It’s a package for you. Sign here. 407 00:28:29,880 --> 00:28:30,880 Okay. 408 00:28:34,400 --> 00:28:36,040 -From whom? -How should I know? 409 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 I saw a tow truck taking your ride. Did it break down, or what? 410 00:28:52,200 --> 00:28:53,520 What? 411 00:29:28,000 --> 00:29:29,480 What’s the joke? Where’s my car? 412 00:29:29,560 --> 00:29:31,840 Well, first, hello, Artem. 413 00:29:31,920 --> 00:29:34,000 Second, I got rid of your piece of junk. 414 00:29:34,080 --> 00:29:37,360 How’s the new one? I got the same color, same model. 415 00:29:37,440 --> 00:29:39,440 Men are conservative. 416 00:29:40,440 --> 00:29:41,920 I’m inviting you. Come celebrate. 417 00:29:42,000 --> 00:29:43,640 The address is on the paper. 418 00:30:17,840 --> 00:30:20,040 You’re looking at me as if you need my organs. 419 00:30:21,440 --> 00:30:22,800 Not all of them. 420 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 I collect men. 421 00:30:26,320 --> 00:30:29,640 The more creative, the more prestigious he is to collect. 422 00:30:32,520 --> 00:30:35,640 Did you notice a price tag on me somewhere? I’m not for sale. 423 00:30:36,240 --> 00:30:37,520 And I’m not buying. 424 00:30:37,600 --> 00:30:40,320 I’m not so old that I have to pay for it. 425 00:30:44,240 --> 00:30:46,400 The car is in the courtyard. Return my piece of junk. 426 00:30:46,480 --> 00:30:48,040 What style. 427 00:30:49,880 --> 00:30:52,440 That said, your piece of junk is also in the courtyard. 428 00:30:55,120 --> 00:30:56,640 I knew you wouldn’t take it. 429 00:31:00,520 --> 00:31:03,680 Artur, come and take the car. Return it to the rental agency. 430 00:31:04,280 --> 00:31:06,000 I have the keys. 431 00:31:09,560 --> 00:31:10,520 A rental? 432 00:31:11,000 --> 00:31:14,720 What am I, a fool? A gift like that? We haven’t even fucked yet. 433 00:31:15,440 --> 00:31:17,160 What was this, some kind of test? 434 00:31:18,280 --> 00:31:20,840 -Listen to you. -To you. 435 00:31:21,520 --> 00:31:22,520 I don’t drink. 436 00:31:26,880 --> 00:31:29,800 Don’t think that-- I won’t pressure you... 437 00:31:30,920 --> 00:31:32,400 or demean you with handouts. 438 00:31:33,480 --> 00:31:34,960 But if you’re with me... 439 00:31:35,920 --> 00:31:37,600 I’ll give you everything-- 440 00:31:38,680 --> 00:31:40,800 myself and the world as well. 441 00:31:41,760 --> 00:31:42,920 That’s unlikely. 442 00:31:45,080 --> 00:31:46,880 But if you want to be friends, please. 443 00:31:48,400 --> 00:31:50,240 That’s a good start. 444 00:31:50,320 --> 00:31:52,480 I can wait. Just don’t take too long. 445 00:31:52,560 --> 00:31:54,240 I’m old. 446 00:31:54,320 --> 00:31:55,760 Heaven forbid I die! 447 00:32:08,360 --> 00:32:09,400 Hi. 448 00:32:13,640 --> 00:32:15,760 They’re asking at work when you’ll return. 449 00:32:16,800 --> 00:32:18,720 Papa isn’t well. I’m staying with him. 450 00:32:19,480 --> 00:32:20,720 Is he there? 451 00:32:21,400 --> 00:32:23,080 He’s busy with his project. 452 00:32:25,200 --> 00:32:27,000 You should’ve called. Why’d you come? 453 00:32:28,160 --> 00:32:29,920 -For you. -Artem. 454 00:32:30,400 --> 00:32:31,880 I’m asking you. 455 00:32:32,880 --> 00:32:34,040 Just an hour. 456 00:32:51,040 --> 00:32:53,400 -Where are we going? -It’s a surprise. 457 00:32:53,480 --> 00:32:54,880 Step. 458 00:32:58,440 --> 00:33:00,920 -That’s enough, Artem. I feel like a fool. -Wait. 459 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 It smells like paint. 460 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 Stop. 461 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 What is this? 462 00:33:17,640 --> 00:33:18,720 An apartment. 463 00:33:19,560 --> 00:33:21,440 It’s ours. I bought it. 464 00:33:22,520 --> 00:33:24,400 How? Where’d the money come from? 465 00:33:26,280 --> 00:33:27,760 I got a loan from work. 466 00:33:28,440 --> 00:33:30,480 That’s everything. We have a home now. 467 00:33:32,480 --> 00:33:33,720 Artem, why? 468 00:33:36,240 --> 00:33:39,120 Do you have any cash left? We’re counting pennies. 469 00:33:39,680 --> 00:33:41,880 If you owe Gurevich, you’ll have to pay interest. 470 00:33:41,960 --> 00:33:43,560 He’ll reduce you to slavery. 471 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 No way. 472 00:33:45,280 --> 00:33:47,440 I’m young and talented. I can make money. 473 00:33:47,520 --> 00:33:49,800 How? With your poems and articles? 474 00:33:50,520 --> 00:33:52,360 Will we be buying everything on sale again? 475 00:33:52,440 --> 00:33:54,040 Is there money for evenings out? 476 00:33:54,120 --> 00:33:57,800 -Worst case, your parents will help. -You didn’t want that. 477 00:33:59,320 --> 00:34:00,920 I was an idiot. Forgive me. 478 00:34:02,600 --> 00:34:05,440 We’re family after all. We need to learn how to get along. 479 00:34:09,199 --> 00:34:12,760 And then if they have a grandson, everything will fall into place. 480 00:34:22,719 --> 00:34:24,120 Just believe in me, Ler. 481 00:34:25,400 --> 00:34:27,440 I don’t need anything more. Hear me? 482 00:34:28,480 --> 00:34:30,600 Stay. I’ll do everything for you. 483 00:34:32,159 --> 00:34:33,719 Of course I’ll stay. 484 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Wait. That’s not all. 485 00:34:42,400 --> 00:34:44,040 Will you marry me? 486 00:34:49,000 --> 00:34:50,080 Okay. 487 00:34:56,440 --> 00:34:57,720 I’ll love you. 488 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 I won’t let you near the kitchen. 489 00:35:00,160 --> 00:35:01,840 You won’t touch a mop. 490 00:35:02,560 --> 00:35:05,400 -You won’t even touch a rag. -I agreed already. 491 00:35:30,400 --> 00:35:31,520 Yes, Mama. 492 00:35:39,040 --> 00:35:41,040 Do you know what happiness is? 493 00:35:41,920 --> 00:35:45,520 It’s a lie. Life will show its face eventually. 494 00:35:46,640 --> 00:35:48,040 Where is he now? 495 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 I’m on my way. 496 00:35:58,000 --> 00:35:59,400 Papa was arrested. 497 00:36:03,920 --> 00:36:05,760 Vladimir Viktorovich, hello. 498 00:36:05,840 --> 00:36:08,240 -I’m here about Valentin Chelyabin. -What about him? 499 00:36:08,320 --> 00:36:10,880 You’re aware that he’s sick. He had a ministroke. 500 00:36:10,960 --> 00:36:13,520 Take this please-- the MRIs and doctor’s conclusions. 501 00:36:13,600 --> 00:36:15,320 What are you giving me? Am I a doctor? 502 00:36:15,400 --> 00:36:17,560 He’s sick? So we’ll call a doctor. Enough. 503 00:36:17,640 --> 00:36:19,080 Vladimir Viktorovich! 504 00:36:22,320 --> 00:36:24,000 Vladimir Viktorovich, listen please! 505 00:36:24,080 --> 00:36:25,880 -Get out of here! -Look at the MRIs! 506 00:36:25,960 --> 00:36:27,040 Did I invite you in here? 507 00:36:27,120 --> 00:36:30,280 I’m telling you in plain Russian. If he’s sick, a doctor will examine him! 508 00:36:30,360 --> 00:36:32,000 That’s it! Leave, woman! 509 00:36:42,480 --> 00:36:44,240 He needs to be in a hospital. He’ll die in jail. 510 00:36:45,400 --> 00:36:48,800 We’ll get him out. Right now, the main thing is that he doesn’t die. 511 00:36:49,560 --> 00:36:51,080 God, what am I saying? 512 00:36:52,000 --> 00:36:53,120 Tema, what should we do? 513 00:36:56,600 --> 00:36:59,000 -I need to call Gurevich. -I’ll dial him. 514 00:37:00,080 --> 00:37:02,360 No need. Not you. It’s-- 515 00:37:03,400 --> 00:37:06,480 It’s a family matter. We need to keep it in the family. He’s practically our-- 516 00:37:08,640 --> 00:37:10,000 Tem, don’t be offended. 517 00:37:18,320 --> 00:37:19,680 I’m going to stay with her for now. 518 00:37:21,520 --> 00:37:22,840 Okay. 519 00:37:50,800 --> 00:37:53,280 Do you know what kind of people he screwed over? 520 00:37:53,360 --> 00:37:56,840 -But you’re his friend, Igor! -I’ve done all I can do. 521 00:37:59,800 --> 00:38:02,000 At least he won’t get whacked in jail. 522 00:38:02,080 --> 00:38:03,960 He’ll do some time, but he’ll be alive. 523 00:38:04,920 --> 00:38:07,960 If I put myself on the line for him, people will turn away from me. 524 00:38:08,360 --> 00:38:10,600 I just can’t, Irina. Understand me! 525 00:38:10,680 --> 00:38:14,000 Igor, you’re like family to us. So give us some advice. 526 00:38:17,280 --> 00:38:20,320 He’s deep in debt. Someone needs to buy out the project. 527 00:38:20,400 --> 00:38:21,600 Then sell it! 528 00:38:21,680 --> 00:38:24,800 -We need to put the project up for sale! -To whom? There are no buyers. 529 00:38:24,880 --> 00:38:27,920 Wait. We can sell our house, the apartment, our car. 530 00:38:28,000 --> 00:38:29,400 -What else? -Irina. 531 00:38:29,840 --> 00:38:30,920 It’s pennies. 532 00:38:34,520 --> 00:38:36,000 You won’t buy out the project? 533 00:38:41,200 --> 00:38:42,400 Why would I? 534 00:38:43,000 --> 00:38:44,360 It’s profitable. 535 00:38:46,160 --> 00:38:48,160 I’ll explain everything to you. Papa told me. 536 00:38:48,240 --> 00:38:50,600 -What did your father tell you? -Mom, you don’t know. 537 00:38:52,200 --> 00:38:54,600 Go home. I’m going to talk with Igor. 538 00:38:55,760 --> 00:38:58,320 Mama, go please. Mama, go! 539 00:38:58,400 --> 00:39:00,200 Mama, go! It’s fine. 540 00:39:25,320 --> 00:39:26,680 Come to me. 541 00:39:28,080 --> 00:39:29,320 Artem is my friend. 542 00:39:39,320 --> 00:39:40,760 We broke up long ago. 543 00:39:43,000 --> 00:39:44,240 You didn’t know? 544 00:40:42,680 --> 00:40:45,000 For three years, I’ve been going crazy over you. 545 00:41:05,360 --> 00:41:06,640 -Lera! -Artem, leave. 546 00:41:06,720 --> 00:41:09,200 -Lera! -Artem, you’re drunk. Leave. 547 00:41:09,280 --> 00:41:10,760 She doesn’t want to see you. 548 00:41:10,840 --> 00:41:12,560 -Lera! -I’ll call the police! 549 00:41:14,440 --> 00:41:15,400 Lera! 550 00:41:17,920 --> 00:41:19,680 Lera, I know you’re here! 551 00:41:34,760 --> 00:41:36,080 Artem! 552 00:41:36,960 --> 00:41:38,160 Damn! 553 00:41:40,400 --> 00:41:41,680 Tem! 554 00:41:45,400 --> 00:41:47,160 Easy, easy. 555 00:42:52,040 --> 00:42:53,680 NATASHA 556 00:42:57,440 --> 00:42:59,080 New look? 557 00:43:02,240 --> 00:43:04,920 Don’t blame Lerka. It’s even harder on her. 558 00:43:05,480 --> 00:43:08,280 I heard this is her third time in the hospital. 559 00:43:08,360 --> 00:43:09,520 Depression. 560 00:43:10,600 --> 00:43:11,800 She deserves it. 561 00:43:17,480 --> 00:43:19,360 Okay. Come to my place. 562 00:43:21,560 --> 00:43:23,760 You know, a year ago I would’ve come. 563 00:43:26,720 --> 00:43:28,080 So what happened? 564 00:43:31,480 --> 00:43:32,720 You. 565 00:43:35,240 --> 00:43:37,000 I don’t want it to be like this. 566 00:43:39,520 --> 00:43:41,200 Then how about something else. 567 00:43:42,080 --> 00:43:43,480 Look out, Artem. 568 00:43:44,240 --> 00:43:45,840 If you come, I won’t let you go. 569 00:43:46,360 --> 00:43:49,560 If you’re mine, you can’t be anyone else’s. I’m the jealous type. 570 00:43:49,640 --> 00:43:51,720 Everything will be like it should. 571 00:43:52,640 --> 00:43:55,080 There’ll be a veil and a gown. 572 00:43:58,400 --> 00:44:01,480 -But what if I don’t love you? -Where will you escape to? 573 00:44:03,000 --> 00:44:04,560 I’ll love you so much. 574 00:44:05,560 --> 00:44:07,080 You won’t be able to say no. 575 00:44:10,160 --> 00:44:11,680 You’re cute, Natasha. 576 00:44:19,680 --> 00:44:21,400 Only it’s not my thing at all. 577 00:44:43,600 --> 00:44:44,600 Hey. 578 00:44:52,760 --> 00:44:53,760 Some dough. 579 00:44:53,840 --> 00:44:55,600 You won’t have to starve. 580 00:44:55,680 --> 00:44:58,960 I have... an invitation. 581 00:44:59,480 --> 00:45:01,040 Tonight, to a party. 582 00:45:01,760 --> 00:45:03,120 Steal from the rich. 583 00:45:10,560 --> 00:45:12,680 Tsyganov! Open up! 584 00:45:16,200 --> 00:45:17,600 Is there anything else? 585 00:45:19,400 --> 00:45:21,520 We know you’re home! Open up, Tsyganov! 586 00:45:21,600 --> 00:45:23,000 Tsyganov! 587 00:45:29,520 --> 00:45:31,120 A satanic orgy. 588 00:45:33,280 --> 00:45:34,680 Tsyganov, you couldn’t get away? 589 00:45:34,760 --> 00:45:36,400 Did you make it to the morning milking? 590 00:45:36,480 --> 00:45:39,840 Did you hear me? Go downstairs. They want to talk to you. 591 00:45:39,920 --> 00:45:41,480 You can take your things. 592 00:45:42,160 --> 00:45:43,480 There he is. 593 00:45:45,200 --> 00:45:46,480 I’m Tsyganov. 594 00:45:47,680 --> 00:45:49,080 What did you want, Tema? 595 00:45:50,160 --> 00:45:52,440 You won’t go online. You won’t answer any calls. 596 00:45:53,480 --> 00:45:55,880 You’re not paying your loans, and you were fired. 597 00:45:57,960 --> 00:45:59,920 Everything’s fine. I understand. 598 00:46:09,960 --> 00:46:11,040 Do you want money? 599 00:46:12,080 --> 00:46:13,680 Do you want a punch in the face? 600 00:46:14,280 --> 00:46:15,680 As you know, I’m sorry. 601 00:46:17,240 --> 00:46:18,360 Tem. 602 00:46:18,920 --> 00:46:22,240 Over the last 20 years, I’ve only had one friend-- you. Tell me why. 603 00:46:22,840 --> 00:46:26,400 There are no debts between us. If it weren’t for Lerka, we’d be friends. 604 00:46:26,880 --> 00:46:29,800 There is no Lerka. I burned her out of my memory long ago. 605 00:46:29,880 --> 00:46:31,200 Is that true? 606 00:46:32,520 --> 00:46:35,280 It’s been a year and a half. Everything’s been forgotten. 607 00:46:36,040 --> 00:46:37,760 I’ve had a hundred like her since then. 608 00:46:40,040 --> 00:46:41,320 No offense. 609 00:46:43,560 --> 00:46:45,320 I wouldn’t throw you out, 610 00:46:45,800 --> 00:46:48,720 but I’m selling the newspaper, and the apartment is part of the assets. 611 00:46:48,800 --> 00:46:50,480 The accountant has to close the accounts. 612 00:46:51,200 --> 00:46:52,720 I’m leaving the business altogether. 613 00:46:53,560 --> 00:46:54,680 Quietly. 614 00:46:56,080 --> 00:46:57,480 It’s impossible to leave abruptly. 615 00:46:58,360 --> 00:46:59,560 They won’t understand. 616 00:47:01,360 --> 00:47:02,560 What are you on to next? 617 00:47:05,160 --> 00:47:06,600 Spending time with my son. 618 00:47:08,400 --> 00:47:10,760 I’ll spend time with my family for once. 619 00:47:14,360 --> 00:47:16,680 And if you need anything-- 620 00:47:17,920 --> 00:47:19,880 money, an apartment-- 621 00:47:20,840 --> 00:47:21,840 give me a call. 622 00:47:34,600 --> 00:47:38,080 I was so hungover I could hardly stand up straight. 623 00:47:38,760 --> 00:47:40,480 Why didn’t you take the money? 624 00:47:43,320 --> 00:47:44,320 Well, okay. 625 00:47:44,960 --> 00:47:46,200 Basically, I’m gone. 626 00:47:46,280 --> 00:47:49,240 Come by at 8:00. Don’t be late-- before the grub is gone. 627 00:48:58,200 --> 00:49:00,480 All in all, it was a happy ending. Everyone got married. 628 00:49:02,480 --> 00:49:04,080 Shall I go on or wait till tomorrow? 629 00:49:46,680 --> 00:49:48,680 Subtitle translation by Amelia Wolford46033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.