Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,440 --> 00:02:09,238
Glaubst du, der Typ wird aufkreuzen?
2
00:02:09,320 --> 00:02:12,950
Wenn er kein Feigling ist, dann kommt er.
3
00:02:28,640 --> 00:02:32,554
Ist es wirklich unser Mann? Der müsste
doch viel jünger sein. - Aber er ist es.
4
00:02:32,640 --> 00:02:35,872
Du wirst ja doch nur wieder
deinen Auspuff verlieren, Mann!
5
00:02:36,240 --> 00:02:39,358
Hey, Champ!
Fahren wir diesmal um irgendwas?
6
00:02:39,640 --> 00:02:41,871
Die Reifen?
Oder die Meldung zum Rennen?
7
00:02:42,320 --> 00:02:45,870
Nein, wir drücken nur aufs Gas.
- Mach ihn fertig.
8
00:02:53,440 --> 00:02:54,590
Alles klar?
9
00:04:12,920 --> 00:04:14,320
Sie fahren Richtung Osten.
10
00:05:31,440 --> 00:05:34,433
Der Kerl ist auf allen Rennplätzen.
Man glaubt es nicht.
11
00:05:37,600 --> 00:05:41,355
Ich glaube das auch nicht.
Was ist mit diesem Zeug? Ist das Kaffee?
12
00:05:41,440 --> 00:05:43,671
Nein, ich wollte mal
was anderes probieren.
13
00:05:43,760 --> 00:05:47,436
Das ist entkoffeinierter löslicher
Mokka mit geringem Säuregehalt.
14
00:05:47,520 --> 00:05:49,591
Schmeckt er?
- Ich liebe braunes Wasser.
15
00:05:49,680 --> 00:05:52,559
Ist das meine Morgen-Zeitung, die du liest?
- Das ist unsere Morgen-Zeitung.
16
00:05:52,640 --> 00:05:55,155
Wir regeln das demokratisch, nicht wahr.
Hören Sie sich das an.
17
00:05:55,240 --> 00:05:57,436
Ich will es selbst lesen.
Das ist doch der Sportteil, oder? - Ja, ist er.
18
00:05:57,520 --> 00:05:59,830
Hören Sie,
"E.J. Corlette, bekannter Rennfahrer..."
19
00:05:59,920 --> 00:06:02,230
Sie dir das an,
der Halleysche Komet. - Wo?
20
00:06:03,280 --> 00:06:06,751
Finger weg. - Was willst du eigentlich.
- Nur Ihre Aufmerksamkeit.
21
00:06:06,840 --> 00:06:08,718
Können Sie nicht eine Sekunde zuhören?
22
00:06:08,800 --> 00:06:12,953
E.J. Corlette, bekannter Rennfahrer, will in
Riverside einen wichtigen Sieg erringen.
23
00:06:13,040 --> 00:06:15,236
Entkoffeinierte lösliche Mokkabohnen.
24
00:06:15,320 --> 00:06:18,677
Das Zeug bringt nicht mal
das Herz einen Obstfliege in Schwung.
25
00:06:18,760 --> 00:06:22,720
Ich stehe nur auf echten. Morgens bin ich
für Eier, Toast und schwarzen Kaffee.
26
00:06:22,800 --> 00:06:23,950
So fange ich den Tag an.
27
00:06:24,040 --> 00:06:26,350
Wieso hören Sie nie zu?
- Ich habe doch zugehört.
28
00:06:26,440 --> 00:06:31,071
E.J. Corlette, bekannter Rennfahrer, hat so
ziemlich alles gewonnen, was dir nie gelang.
29
00:06:31,160 --> 00:06:34,039
Jetzt leuchtet sein Gesicht
von den Neonreklamen, den Litfaßsäulen
30
00:06:34,120 --> 00:06:36,510
und dem Verkauf der
Stoßdämpfer und Schokoladenmilch.
31
00:06:36,600 --> 00:06:39,593
Er macht im Jahr seine zehn
Millionen Dollar und du kennst ihn? - Ja.
32
00:06:39,680 --> 00:06:41,911
Tut mir sehr leid,
aber kenne ich den Mann.
33
00:06:42,000 --> 00:06:44,071
Aber zu der Zeit,
hieß er Edmund Julius.
34
00:06:44,160 --> 00:06:46,595
Und damals war er auch noch nicht
so verrückt, wie er heute ist.
35
00:06:46,680 --> 00:06:49,991
Hören Sie,
"Der ehemalige Motorsportweltmeister
36
00:06:50,080 --> 00:06:52,879
setzt weiterhin auf einen Sieg
bei dem Can-Am-Rennen.
37
00:06:52,960 --> 00:06:56,874
Seit Daytona vor zwei Jahren ist Corlette ohne
Sieg..." - Er kommt schon wieder auf die Beine.
38
00:06:56,960 --> 00:07:00,078
Hab ihn neulich mal in der
Carson-Show gesehen. Er ist fantastisch.
39
00:07:00,160 --> 00:07:02,755
Er sah gut aus, schicker Anzug.
Willst du ein Autogramm von ihm?
40
00:07:02,840 --> 00:07:04,593
Auch auf die Gefahr hin,
dass Sie es nicht kapieren,
41
00:07:04,680 --> 00:07:08,469
es begeistert mich einfach, wenn einer aus der
alten Truppe es bis nach oben geschafft hat.
42
00:07:08,560 --> 00:07:11,712
Immerhin haben E.J. und ich,
haben es mehr als einmal versucht,
43
00:07:11,800 --> 00:07:15,635
damals in den alten Tagen auf
der Rennpiste. - Du und der alte E.J. - Ja.
44
00:07:15,720 --> 00:07:18,997
Immer dem Weltmeister
ganz dicht auf den Fersen. - Ganz genau.
45
00:07:19,560 --> 00:07:22,553
Wilt Chamberlain war
im selben Basketball-Team wie ich.
46
00:07:22,640 --> 00:07:25,917
Ich habe ihn sogar ein paar Mal besiegt.
- Sicher hast du das. - Ja, natürlich.
47
00:07:26,000 --> 00:07:28,754
Na, schön, wo ist dann dein
eigener Manager, dein eigenes Bankkonto?
48
00:07:28,840 --> 00:07:31,036
Warum steht dein Name
nicht auf jeder Müsli-Packung?
49
00:07:31,120 --> 00:07:33,237
Weil Corlette ein paar Mal
Glück hatte und ich nicht.
50
00:07:33,320 --> 00:07:35,391
Ja, und jetzt hat er
auch noch die Mädchen.
51
00:07:35,480 --> 00:07:37,790
Ich habe gelesen,
dass er sich mit Nastassia Kinski trifft,
52
00:07:37,880 --> 00:07:40,600
natürlich nur,
weil du ihre Anrufe nicht beantwortet hast.
53
00:07:40,680 --> 00:07:44,594
Mal ernsthaft, so gut warst du
auch nicht. - Ich war ziemlich gut.
54
00:07:44,680 --> 00:07:47,275
Ja, ich war schnell.
Ich habe einige Rennen gewonnen.
55
00:07:47,360 --> 00:07:50,034
Ich bin oft mit Corlette zusammen,
Stoßstange an Stoßstange,
56
00:07:50,120 --> 00:07:52,112
unter der karierten Flagge durchgesaust.
57
00:07:52,200 --> 00:07:53,759
Sie glauben mir nicht?
58
00:07:53,840 --> 00:07:57,550
Na, schön, wollen Sie ihn fragen?
- Na, gut. - In Ordnung, fragen wir ihn.
59
00:07:57,640 --> 00:07:59,154
Haben Sie ein bisschen Geld? - Ja.
60
00:08:39,840 --> 00:08:41,274
Hey, Meister, wo ist Corlette?
61
00:08:41,360 --> 00:08:43,920
Ich habe meine Jungs mitgebracht,
damit sie ihn mal sehen.
62
00:08:46,240 --> 00:08:49,551
Hier, für euch.
In einer Minute ist er hier, Meister.
63
00:09:00,960 --> 00:09:02,917
Das kann doch die Maschine erledigen.
64
00:09:03,000 --> 00:09:05,560
Du solltest draußen sein
und deinen Fans die Hände schütteln.
65
00:09:05,640 --> 00:09:08,872
Vielleicht solltest du die Maschine
auch hinter das Steuer setzen, und sie das
66
00:09:08,960 --> 00:09:11,839
"E.J.-Corlette-Autopilot-Unterschriftenmodell"
nennen.
67
00:09:11,920 --> 00:09:14,389
Wir schickten dir heute morgen
ein Wagen, um dich abzuholen,
68
00:09:14,480 --> 00:09:17,279
aber du warst nicht da.
- Hey, Rogers, was willst du?
69
00:09:20,120 --> 00:09:23,192
Ich war letzte Nacht
nicht zu Hause. - Ich weiß.
70
00:09:24,320 --> 00:09:26,710
Aber ich glaube,
du weißt hiervon noch nichts.
71
00:09:30,760 --> 00:09:35,073
Hast du dir mal meine Hemden angesehen?
Die Knöpfe sind verkehrtrum angenäht.
72
00:09:35,240 --> 00:09:37,835
Sieht aus, als ob die Dinger
in Twaiwan hergestellt wurden.
73
00:09:37,920 --> 00:09:40,833
Willst du mal sehen?
Hier, sieh dir das an. - Falls du das warst
74
00:09:40,920 --> 00:09:45,631
und dieser Junge draufgeht, kriegen wir eine
Anklage wegen fahrlässiger Tötung ins Haus.
75
00:09:45,720 --> 00:09:49,634
Hast du eine Vorstellung davon,
was das für unseren Corlette-Zirkus bedeutet?
76
00:09:49,960 --> 00:09:51,679
Ja, die Vereinigung der Fahrlehrer
77
00:09:51,760 --> 00:09:54,832
müsste alle E.J.-Corlette-Bücher
zum Fahrunterricht einstampfen.
78
00:09:54,920 --> 00:09:57,276
Ich habe mir in den letzten fünf Jahren
für dich die Beine ausgerissen,
79
00:09:57,360 --> 00:10:00,273
damit du alles wegen eines blöden Rennens
auf dem Mulholland Highway wegwirfst.
80
00:10:00,360 --> 00:10:02,113
Und jetzt gehst du raus
und zeigst mal dein Lächeln!
81
00:10:02,200 --> 00:10:04,999
Wie wär's, wenn du den Leuten erklärst,
dass der Weltmeister von einem Mann,
82
00:10:05,080 --> 00:10:08,152
der an der Autowaschanlage arbeitet,
in Grund und Boden gefahren wurde?
83
00:10:08,240 --> 00:10:10,038
Davon will ich kein Wort mehr hören!
84
00:10:15,800 --> 00:10:17,359
Warte mal, E.J.
85
00:10:17,560 --> 00:10:20,837
Der Kerl hatte Glück, und du bist
immer noch der heißeste Typ in der Stadt.
86
00:10:20,920 --> 00:10:22,400
Ja, aber ich habe ein paar Fragen.
87
00:10:22,480 --> 00:10:25,279
Wieso? In Indianapolis bist du
ganz weit nach vorn gefahren,
88
00:10:25,360 --> 00:10:26,794
bis zu deinem Unfall lagst du in Führung.
89
00:10:26,880 --> 00:10:28,712
Okay, in Le Mans bist du
ein bisschen aus dem Trott geraten,
90
00:10:28,800 --> 00:10:31,190
aber bei den Can Am
wirst du alles klarmachen.
91
00:10:32,400 --> 00:10:34,119
Nein, werde ich nicht.
92
00:10:34,200 --> 00:10:37,432
Ich bin hier und verwalte ein
Zehn-Millionen-Dollar-Budget.
93
00:10:37,520 --> 00:10:41,878
Ich habe Test-Teams, die besten Motoren,
und trotzdem gewinne ich nicht.
94
00:10:42,240 --> 00:10:47,235
Also fährt E.J. Corlette auf dem Mulholland
und will zeigen, dass er immer noch was kann.
95
00:10:48,600 --> 00:10:50,319
Und weißt du was?
Ich bring's nicht.
96
00:10:50,400 --> 00:10:54,713
Jeder Taxifahrer fährt besser als ich.
- Du bist nicht mehr E.J. Corlette, mein Junge.
97
00:10:54,800 --> 00:10:59,477
Das Zeichen steht für Autolack,
Sitzbezüge, Weißwandreifen und Talkshows.
98
00:11:00,000 --> 00:11:03,994
Ein paar Leute haben eine Menge Geld
da reingesteckt, damit das funktioniert.
99
00:11:04,080 --> 00:11:07,790
Ich würde sie nicht verärgern.
- Na, dann pass mal auf.
100
00:11:07,880 --> 00:11:11,954
Wir haben morgen in New York bei
Corlette Wheel And Tire eine große Eröffnung.
101
00:11:12,040 --> 00:11:13,997
Und du wirst da sein.
102
00:11:15,480 --> 00:11:18,837
Also, morgen? Ich weiß noch nicht genau,
was ich da unternehmen werden,
103
00:11:18,920 --> 00:11:23,278
aber mein Kumpel hier steht zur Verfügung.
Warum nimmst du nicht den mit?
104
00:11:36,400 --> 00:11:41,156
Nicht schlecht für einen Jungen, der seinen
Lebensunterhalt mit einem Sturzhelm verdient.
105
00:11:41,240 --> 00:11:44,312
Sein Name klebt an fast
3.000 Reifengeschäften im ganzen Land.
106
00:11:44,400 --> 00:11:47,154
Was der bei seinen Rennen verdient,
reicht nicht mal für seine Gaderobe.
107
00:11:47,240 --> 00:11:50,631
Und du bist sicher, dass er dich kennt?
- Klar. - Du solltest da nicht einfach reinplatzen,
108
00:11:50,720 --> 00:11:53,838
möglicherweise hat er gerade
ein Interview mit Howard Cossel oder so.
109
00:11:53,920 --> 00:11:56,480
Sie sind doch nicht etwa nervös? - Ich will
bloß nicht, dass du dich zum Narren machst.
110
00:11:56,560 --> 00:11:59,280
Ganz ruhig, es sind alte Freunde.
Wie oft muss ich dir das noch sagen?
111
00:11:59,360 --> 00:12:00,919
Hey!
112
00:12:01,360 --> 00:12:02,589
Edmund!
113
00:12:03,160 --> 00:12:07,040
Steve?
- Nein, ich bin's, Mark! McCormick!
114
00:12:08,360 --> 00:12:11,159
Ach, ja. - Ja. - Mark? - Ja.
115
00:12:11,240 --> 00:12:13,630
Mark McCormick?
Ja, natürlich, ist eine Freude.
116
00:12:13,720 --> 00:12:17,680
Weißt du nicht mehr?
Ich bin Skid. - Skid Mark.
117
00:12:18,400 --> 00:12:21,393
Skid Mark...
Skid Mark, ja, natürlich.
118
00:12:21,480 --> 00:12:24,757
Ja, jetzt weißt du's wieder. Ich wusste es.
Wir sind alte Freunde, Richter.
119
00:12:24,840 --> 00:12:26,354
Ja, das sehe ich auch. - Ja.
120
00:12:26,640 --> 00:12:28,359
Tut mir leid,
dass wir hier so reingeplatzt sind,
121
00:12:28,440 --> 00:12:30,352
hoffentlich halten Sie uns
nicht für irgendwelche Trottel.
122
00:12:30,440 --> 00:12:33,717
Was soll das?
Hält E.J. uns für ein Haufen Trottel, oder was?
123
00:12:33,800 --> 00:12:35,393
Nein, das glaube ich nicht, Mr Grayson.
124
00:12:35,480 --> 00:12:37,233
Es ist nur der Stress,
der E.J. zu schaffen macht.
125
00:12:37,320 --> 00:12:40,313
Aber das legt sich schon wieder.
- Sie werden nicht mit ihm fertig.
126
00:12:41,640 --> 00:12:42,960
Ist er das gewesen?
127
00:12:44,400 --> 00:12:48,553
Er sagt, nein. Ich kann's mir nicht vorstellen,
E.J. ist nicht so blöd. - Wenn er's war,
128
00:12:48,640 --> 00:12:50,438
kostet uns das den Hals.
129
00:12:50,840 --> 00:12:54,550
Der Mann soll eine Werbekampagne
für die Sicherheit der Straßen machen?
130
00:12:54,640 --> 00:12:57,712
Im letzten Monat musste ich
für ihn in Dallas Schmiergeld bezahlen,
131
00:12:57,800 --> 00:12:59,837
weil er besoffen am Steuer saß.
132
00:13:00,880 --> 00:13:02,633
Bei mir ruft andauernd ein Anwalt an,
133
00:13:02,720 --> 00:13:05,519
der sich mit mir über ein
16-jähriges Mädchen unterhalten will,
134
00:13:05,600 --> 00:13:10,356
die eine intime Freundin von Corlette
sein soll. Sieht aus, als ob Sie Onkel werden.
135
00:13:11,040 --> 00:13:13,350
Wie ich schon sagte,
er hat ein paar Problemchen.
136
00:13:13,440 --> 00:13:15,796
Nichts Besonderes,
das vergeht schon wieder.
137
00:13:16,120 --> 00:13:19,591
Wann hat er eigentlich das letzte Mal ein
Rennen gewonnen? - Ich bitte Sie, Mr Grayson,
138
00:13:19,680 --> 00:13:23,469
er fährt sehr gut, er hatte nur ein bisschen
Pech. - Daytona ist schon zwei Jahre her.
139
00:13:23,560 --> 00:13:27,076
Es wird von Tag zu Tag schwieriger,
Corlette als Siegertyp zu verkaufen.
140
00:13:27,160 --> 00:13:30,471
Wenn er nicht irgendwo
wieder auf ein Siegertreppchen steigt.
141
00:13:31,120 --> 00:13:34,192
Wie alt ist er jetzt eigentlich? - 35.
142
00:13:36,760 --> 00:13:38,433
Im Dezember wird er 40.
143
00:13:38,520 --> 00:13:40,796
Mr Grayson, Sie wollen
den Jungen doch nicht in Pension schicken.
144
00:13:40,880 --> 00:13:43,270
Wir bringen eine
völlig neue Produktpalette raus.
145
00:13:43,360 --> 00:13:45,591
Ich will nur meine Investitionen schützen.
146
00:13:45,680 --> 00:13:48,195
Und wenn er nicht anfängt,
ein paar Rennen zu gewinnen,
147
00:13:48,280 --> 00:13:50,556
und ein paar Autogramme zu schreiben,
148
00:13:50,640 --> 00:13:53,394
dann könnte er
wie ein richtiger Held Abschied nehmen.
149
00:13:53,480 --> 00:13:55,472
Und zwar in einem Rennwagen.
150
00:14:02,800 --> 00:14:06,350
Das ist doch der gleiche Wagen, den du
'73 in Sebring gefahren bist, nicht wahr?
151
00:14:06,440 --> 00:14:09,353
Ja, ich habe nur die Heckpartie geändert
und etwas straßentauglicher gemacht.
152
00:14:09,440 --> 00:14:11,750
Aber das ist ein echter Superwagen,
den müsstest du mal fahren, Skid.
153
00:14:11,840 --> 00:14:13,399
Er ist nicht schlecht,
ich kann mich gut dran erinnern.
154
00:14:13,480 --> 00:14:16,359
Er blies meine Kiste, die ich
in der Saison fuhr, die Kotflügel weg.
155
00:14:16,440 --> 00:14:18,432
Hat vielleicht auch ein bisschen
an dem Fahrer gelegen.
156
00:14:18,520 --> 00:14:22,309
Nein, er war einer der besten.
Hatte nur Pech mit den Bremsen, das war alles.
157
00:14:22,400 --> 00:14:25,199
Ich dachte, echte Champions
brauchen überhaupt keine Bremsen.
158
00:14:25,280 --> 00:14:27,636
Ich hätte außerdem noch
eine sieben Meter hohe Betonmauer
159
00:14:27,720 --> 00:14:30,189
mit Stahlgittern und
elektrischen Türen überwinden müssen.
160
00:14:30,280 --> 00:14:33,239
Rennen standen nicht auf dem
Resozialisierungsprogramm von St. Quentin.
161
00:14:33,320 --> 00:14:35,118
Und wessen Fehler war das? - Ihrer.
162
00:14:36,240 --> 00:14:39,950
Können Sie mir mal eine von den Nüssen
da geben? - Die hier? - Nein, die andere.
163
00:14:40,040 --> 00:14:41,520
Hier, bitte. - Danke.
164
00:14:42,240 --> 00:14:44,391
Ich dachte, Sie hätten
ein ganzes Team von Mechanikern,
165
00:14:44,480 --> 00:14:48,872
die sich um Ihren Wagen kümmern.
- Ja, schon, aber nicht bei dem hier.
166
00:14:48,960 --> 00:14:50,952
Das ist meiner, den fasst mir keiner an.
167
00:14:51,040 --> 00:14:53,111
Abgesehen davon erinnert
mich das an die alten Zeiten,
168
00:14:53,200 --> 00:14:56,511
die waren noch viel besser,
was, Skid? - Ich bitte dich.
169
00:14:56,600 --> 00:14:59,513
Was ist denn an deinem Leben
auszusetzen? Machst du Witze?
170
00:14:59,600 --> 00:15:02,957
Du bist weltberühmt. Hast die größten Rennen
gewonnen, die man überhaupt gewinnen kann.
171
00:15:03,040 --> 00:15:07,273
Und hast jede Menge Frauen,
eine Menge Geld, ein tolles Haus.
172
00:15:07,680 --> 00:15:11,117
Noch mehr Frauen. Mann, ich an deiner
Stelle würde nur noch dicke Havannas qualmen
173
00:15:11,200 --> 00:15:14,671
und zwischen zwei Fernsehauftritten
nur auf meine Bräunung achten.
174
00:15:14,760 --> 00:15:17,719
Nein, würdest du nicht.
Glaub mir, da hat sich einiges geändert.
175
00:15:17,800 --> 00:15:20,713
Heute komme ich nicht mehr dazu,
mit alten Kumpels wie mit dir zu quatschen.
176
00:15:20,800 --> 00:15:24,430
Für mich gibt's nur noch Krawattenheinis
mit Marketing-Berichten...
177
00:15:26,480 --> 00:15:28,711
...und ihren Statistiken im Kopf.
178
00:15:31,400 --> 00:15:35,553
Hör zu, ich erwarte
ein paar Leute, die mich besuchen wollen.
179
00:15:35,640 --> 00:15:37,279
vielleicht können wir
uns später unterhalten,
180
00:15:37,360 --> 00:15:40,114
ich muss in Buffalo
ein Geschäft eröffnen, ihr wisst schon, - Ja.
181
00:15:40,200 --> 00:15:44,797
Wir hören von einander, okay? - Na, schön,
ich rufe dich an. - Danke für den Besuch.
182
00:15:44,880 --> 00:15:48,351
Nett, Sie kennengelernt zu haben,
Richter. - Bis bald. - Wir sehen uns.
183
00:15:52,800 --> 00:15:56,510
Hey, na so was. Bill Rogers.
Kennen Sie mich noch?
184
00:15:56,920 --> 00:15:58,639
McCormick, richtig?
185
00:15:58,720 --> 00:16:01,679
Ja, natürlich.
Sie führten '78 in dem Outlaw-Rennen.
186
00:16:01,760 --> 00:16:04,480
Bis E.J. Ihnen den Auspuff zeigte
und die Meisterschaft gewann.
187
00:16:04,560 --> 00:16:06,677
Er hat mich nicht richtig geschlagen.
Ich lag in Führung, bis der Motor
188
00:16:06,760 --> 00:16:10,754
in der letzten Runde seinen Geist aufgab.
- Ah, ja. Aber E.J. hat gesiegt.
189
00:16:11,160 --> 00:16:14,312
Tja, ich dachte, Sie wären im Knast.
- Jetzt ist er wieder draußen.
190
00:16:14,400 --> 00:16:17,916
Schön. Sehr gut.
Nicht wieder anfangen, Kleiner, ja?
191
00:16:18,000 --> 00:16:22,358
E.J., du solltest in einer Dreiviertelstunde
im Flugzeug sitzen, beeil dich.
192
00:16:23,160 --> 00:16:25,720
Der Besuch war keine so tolle Idee. - Ja.
193
00:16:25,800 --> 00:16:27,473
Ich sagte doch, dass ich nicht fliege.
194
00:16:28,280 --> 00:16:31,432
Lass uns darüber reden,
wenn dein Besuch weg ist, ja? - Ja.
195
00:16:31,520 --> 00:16:33,910
Gentlemen, gönnt
dem Champion hier mal eine Pause, ja?
196
00:16:34,000 --> 00:16:38,233
Wir müssen noch ein paar Reifen verkaufen.
- Skid, schön, dass du da warst. Richter.
197
00:16:41,280 --> 00:16:43,875
Was wollte McCormick denn hier?
198
00:16:43,960 --> 00:16:47,670
Nichts weiter.
Über die alten Zeiten reden.
199
00:16:52,680 --> 00:16:54,911
Schön, wie Sie da
vorhin zu mir gehalten haben.
200
00:16:56,000 --> 00:16:58,310
Nur, weil du gesessen hast,
muss es ja nicht heißen,
201
00:16:58,400 --> 00:17:01,393
dass du keinen Rennwagen
fahren kannst. Du hast mir ja nie erzählt,
202
00:17:01,480 --> 00:17:04,791
dass du beinahe die Meisterschaft
beim Outlaw-Rennen gewonnen hättest.
203
00:17:04,880 --> 00:17:08,191
Ich denk da auch nicht gern darüber nach.
Das war Rennpech, das ist alles.
204
00:17:08,280 --> 00:17:11,751
Ich habe meine Maschine kaputtgefahren,
und E.J. ging nach Indianapolis.
205
00:17:11,840 --> 00:17:14,912
Ja, und das hättest
du eigentlich verdient, oder?
206
00:17:15,520 --> 00:17:17,398
Ich hätte es mehr als verdient.
207
00:17:18,080 --> 00:17:20,675
Sieh es mal von der Seite.
Denk an die schönen Dinge,
208
00:17:20,760 --> 00:17:23,912
die du verpasst hättest,
wenn du Profirennfahrer geworden wärst.
209
00:17:24,000 --> 00:17:27,914
Ja, was denn?
- Na, mich, zum Beispiel. - Ja, allerdings.
210
00:17:29,760 --> 00:17:33,470
Es ist ja nicht so, als wäre E.J. so viel
besser gewesen als ein anderer von uns Jungs.
211
00:17:33,560 --> 00:17:35,677
Wir alle hatten ein paar Rennen gewonnen.
212
00:17:36,040 --> 00:17:38,760
Jeder bastelte an seinem Wagen,
wir sind zusammen rumgezogen.
213
00:17:38,840 --> 00:17:42,311
Da tauchte dieser Bill Rogers aus
dem Nichts auf. Steckte E.J. zehn Millionen zu
214
00:17:42,400 --> 00:17:44,551
und puschte ihn
direkt an die Spitze der Rennwelt.
215
00:17:44,640 --> 00:17:49,396
Ich habe nur nie genau kapiert, wieso.
In Ordnung? - Der Junge war etwas schneller.
216
00:17:49,480 --> 00:17:52,154
Richter, mit dem Team,
das man sich für zehn Millionen kaufen kann,
217
00:17:52,240 --> 00:17:56,473
ist jeder ein bisschen schneller.
Ich weiß, es klingt so, als wäre ich neidisch.
218
00:17:56,560 --> 00:17:58,552
Aber warum er?
Warum nicht ich?
219
00:17:58,640 --> 00:18:01,553
Vielleicht siehst du im Fernsehen
nicht so gut aus, verstehst du?
220
00:18:01,640 --> 00:18:05,520
Corlette Enterprises macht im Jahr
100 Millionen Dollar mit Autozubehör.
221
00:18:06,000 --> 00:18:08,231
E.J. hat das richtige Gesicht dafür.
222
00:18:08,320 --> 00:18:11,392
Was er mir voraus hat,
ist die Finanzspritze von Bill Rogers.
223
00:18:11,480 --> 00:18:15,793
Aber ich möchte zu gerne wissen, wer dieser
Kerl eigentlich ist. - Ja, ist eine gute Frage.
224
00:18:16,760 --> 00:18:19,753
Die Polizei setzt ihre Bemühungen fort,
den illegalen Drag-Star-Rennen
225
00:18:19,840 --> 00:18:22,196
auf dem Mulholland Highway
ein Ende zu setzen.
226
00:18:22,600 --> 00:18:25,479
Der Zustand des 25 Jahre alten Eric Paul,
227
00:18:25,560 --> 00:18:29,270
der am Freitag beim Unfall schwer
verletzt wurde, ist noch immer kritisch.
228
00:18:29,360 --> 00:18:32,558
Die Polizei bittet die Anwohner
um sachdienliche Hinweise.
229
00:18:32,640 --> 00:18:36,634
Es geht vor allem um einen roten Sportwagen,
der an dem Unfall beteiligt gewesen sein...
230
00:18:39,840 --> 00:18:41,069
E.J.?!
231
00:18:42,480 --> 00:18:45,359
Ich habe für uns einen anderen
Flug gebucht. Aber ich muss dir eins sagen,
232
00:18:45,440 --> 00:18:47,909
mir geht dein Primadonnen-Gehabe
ganz schön auf die Nerven.
233
00:18:48,000 --> 00:18:50,754
Von jetzt an wirst du pünktlich
erscheinen und immer lächeln.
234
00:18:50,840 --> 00:18:52,718
Verlass sofort mein Haus.
235
00:18:52,800 --> 00:18:56,350
Was? Geht das schon wieder los?
- Nein. Verschwinde aus meinem Haus.
236
00:18:56,440 --> 00:19:00,400
Das wird Mr Grayson aber nicht
sehr erfreuen. - Das aber auch nicht.
237
00:19:01,880 --> 00:19:05,510
Hast du das gehört mit dem Typen,
der das Rennen auf dem Mulholland fuhr?
238
00:19:05,600 --> 00:19:07,910
Tja, vielleicht ist er schon tot.
239
00:19:09,240 --> 00:19:11,516
Und rate mal, wer im anderen Wagen saß.
240
00:19:12,560 --> 00:19:13,550
Ich.
241
00:19:13,640 --> 00:19:15,438
So ist die Welt des Rennens, E.J.
242
00:19:15,520 --> 00:19:19,150
Es war ein ziemlich dämlicher Einfall von dir,
aber das ist nun mal passiert.
243
00:19:19,240 --> 00:19:20,959
Der Junge war ein Amateur.
244
00:19:21,800 --> 00:19:24,156
Ich habe ihn bis zum Äußersten getrieben.
245
00:19:24,720 --> 00:19:27,872
Mann, der hat es getan,
weil er eine große Nummer sein wollte.
246
00:19:27,960 --> 00:19:30,077
Einmal den Weltmeister schlagen.
247
00:19:31,920 --> 00:19:35,231
Und er hat's geschafft.
- Er wollte das Rennen fahren, E.J.
248
00:19:35,320 --> 00:19:38,438
Es war meine Schuld.
- Er ist das Risiko eingegangen.
249
00:19:38,520 --> 00:19:40,876
Oh, nicht doch,
der Kleine ist bedrückt.
250
00:19:40,960 --> 00:19:43,634
Wir machen in seinem Namen
eine Spende an den Automobilclub...
251
00:19:52,680 --> 00:19:54,831
Ich will dir mal was klarmachen, du Ass.
252
00:19:54,920 --> 00:19:56,832
Ich habe dich damals
für die großen Rennen aufgebaut,
253
00:19:56,920 --> 00:20:00,231
weil du ein toller Fahrer mit einem
netten Lächeln und einer heißen Frisur warst.
254
00:20:00,320 --> 00:20:04,030
Aber wir beide wissen, dass du in letzter
Zeit keine Rennen mehr gewonnen hast.
255
00:20:04,120 --> 00:20:08,717
Und meine Partner machen sich Sorgen
um ihre Investitionen. - Welche Partner?
256
00:20:09,360 --> 00:20:13,070
Üble Typen, E.J., ohne Humor.
257
00:20:13,920 --> 00:20:17,960
Corlette Enterprises startete mit Mafiageld.
Wir haben ein paar Rennen gekauft
258
00:20:18,040 --> 00:20:21,829
und verwandelten den Rest
in Sitzbezüge, Reifen und sahnten groß ab.
259
00:20:21,920 --> 00:20:26,472
Aber mich hast du nie gekauft.
- Ach, nein? Das denkst du.
260
00:20:27,840 --> 00:20:31,231
Hey, das ist mein Job.
Ich bin so eine Art Bankier.
261
00:20:32,360 --> 00:20:34,477
Und wenn du nicht wirklich spurst,
262
00:20:34,560 --> 00:20:37,792
überlegen wir's uns nicht zwei Mal,
um dich hochgehen zu lassen.
263
00:20:37,880 --> 00:20:40,873
Du warst mal ganz vorne, E.J.,
ein großes Talent.
264
00:20:41,320 --> 00:20:45,314
Aber selbst damals brauchtest du
unsere Hilfe, um an die Spitze zu kommen.
265
00:20:46,760 --> 00:20:50,754
Wie zum Beispiel das Ding
bei der Outlaw-Meisterschaft.
266
00:20:51,560 --> 00:20:54,439
War das erste Mal,
dass ich was für dich gedreht habe.
267
00:20:56,920 --> 00:21:00,231
Ich allein habe den Titel gewonnen.
Hast du verstanden?
268
00:21:00,320 --> 00:21:02,915
Das war mein Wagen,
ich war der Sieger.
269
00:21:05,840 --> 00:21:08,400
Nein.
Du warst nicht der Sieger.
270
00:21:09,560 --> 00:21:12,712
McCormick lag vorne,
hatte aber Pech mit seinem Wagen.
271
00:21:13,120 --> 00:21:17,911
Ich habe Zucker in seinen Tank getan. - Nein.
- Der Motor hat das einfach nicht mitgemacht.
272
00:21:18,520 --> 00:21:21,592
Von da an warst du
der unschlagbare Champion.
273
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
Das ist gelogen!
274
00:21:31,120 --> 00:21:34,511
Weißt du was, mein Junge?
Wir müssen ein neues Geschäft aufmachen.
275
00:21:42,360 --> 00:21:44,591
Ich komme ja schon, ich komme!
276
00:21:45,160 --> 00:21:46,355
Bin schon da!
277
00:21:46,640 --> 00:21:50,111
Eine Sekunde. Hallo?
- Hallo? Wer war das?
278
00:21:50,200 --> 00:21:51,839
Das werden wir wohl nie erfahren.
279
00:21:51,920 --> 00:21:54,560
Ich stand unter der Dusche,
warum sind Sie denn nicht rangegangen?
280
00:21:54,640 --> 00:21:58,350
Na, weil ich im Keller war, du warst
näher dran. - Aber ich stand unter der Dusche.
281
00:21:58,440 --> 00:22:01,194
Wieso duschst du ausgerechnet hier?
Wieso nicht in deinem Bad?
282
00:22:01,280 --> 00:22:04,478
Weil da kein Druck auf der Wasserleitung ist.
- Ja, weil ich im Keller Wäsche wasche
283
00:22:04,560 --> 00:22:07,280
und du das ganze Warmwasser
verbrauchst! - Einen Moment mal!
284
00:22:07,360 --> 00:22:09,238
Was machen Sie denn im Keller?
Sagen Sie's mir nicht.
285
00:22:09,320 --> 00:22:10,834
Wir wollten ein ruhiges
Wochenende verbringen.
286
00:22:10,920 --> 00:22:12,434
Und was machen Sie?
Sie durchwühlen Ihre Akten.
287
00:22:12,520 --> 00:22:14,273
Suchen in Ihrer langen Liste
einen weiteren Verbrecher,
288
00:22:14,360 --> 00:22:17,956
der sich mit Schallgeschwindigkeit
vor Ihrer Justiz davongemacht hat, nicht wahr?
289
00:22:18,040 --> 00:22:20,475
Kein Mensch redet so wie du.
- Aber es läuft auf das Gleiche hinaus.
290
00:22:20,560 --> 00:22:22,040
Zeigen Sie mir die Akte!
- Nein, noch nicht! - Her damit!
291
00:22:22,120 --> 00:22:25,477
Nein! - Richter.
- Es fehlt noch ein Indiz. - Bitte hören Sie.
292
00:22:25,560 --> 00:22:27,950
Ah, da ist
der Halleysche Komet! - Lächerlich.
293
00:22:28,040 --> 00:22:30,111
Na, kommen Sie,
lassen Sie mal sehen, ja?
294
00:22:30,200 --> 00:22:32,237
Ich dachte immer, wir wären ein Team,
also, was soll das? - Nein.
295
00:22:32,320 --> 00:22:35,199
Nein, das hast du falsch verstanden.
Du bist das Team, ich bin der Captain.
296
00:22:35,280 --> 00:22:37,351
Und ich erzähle dir nichts,
wenn ich nichts vorhabe. Weil...
297
00:22:37,440 --> 00:22:39,397
Das ist nichts für uns.
- Nein, das ist nichts für dich.
298
00:22:39,480 --> 00:22:41,949
Noch nicht. Verschwinde hier,
ich sag's dir schon noch.
299
00:22:42,720 --> 00:22:44,837
Sonderkommando ungelöste Justizfälle.
300
00:22:44,920 --> 00:22:46,639
Skid?- Hey, E.J.
301
00:22:47,400 --> 00:22:49,631
Ja, Skid,
könnten wir uns irgendwo treffen?
302
00:22:49,720 --> 00:22:53,077
Sicher. Du hast doch nicht
etwa Schwierigkeiten, oder?
303
00:22:53,160 --> 00:22:55,959
Nein,
ich muss nur mit dir reden.
304
00:22:56,040 --> 00:22:59,112
Sagen wir, in einer Stunde
im Saugus? - In Ordnung, bis gleich.
305
00:22:59,680 --> 00:23:03,390
Was wollte der Rennfahrer?
Sucht er jemanden, der ihm den Helm trägt?
306
00:23:03,480 --> 00:23:05,915
Hey, ist ja schon wieder
so ein toller Lacher für Ihr Witzbuch.
307
00:23:06,000 --> 00:23:08,151
Wir sind nun mal alte Freunde,
er will mich sehen. - Ja, und wozu?
308
00:23:08,240 --> 00:23:11,756
Keine Ahnung, sage ich Ihnen hinterher.
- Dann sei mal vorsichtig.
309
00:23:13,120 --> 00:23:15,430
Hoffentlich hat die Akte
nicht was mit E.J. zu tun.
310
00:23:15,520 --> 00:23:18,592
Fön dir die Haare, bevor du gehst,
es ist kühl, nachher erkältest du dich.
311
00:23:18,680 --> 00:23:22,390
Ich will mir nicht hinterher
eine Woche lang dein Gestöhne anhören.
312
00:24:13,680 --> 00:24:15,558
Kannst du mir mal sagen, was das soll?
313
00:24:15,640 --> 00:24:18,235
Ja, ich dachte, wir treffen uns hier,
weil ich deine Hilfe brauche.
314
00:24:19,600 --> 00:24:20,750
Gut, da bin ich.
315
00:24:20,840 --> 00:24:24,914
Ich wollte wissen, ob ich's
immer noch drauf habe. Das Feeling und so.
316
00:24:26,320 --> 00:24:29,119
Indianapolis hast du doch beinahe gewonnen,
was soll ich dir noch erzählen?
317
00:24:29,200 --> 00:24:32,272
Ich will keinen, der mir was erzählt,
ich will einen, der's mir zeigt.
318
00:24:40,320 --> 00:24:41,720
Sag mir, wann 's losgeht.
319
00:26:31,320 --> 00:26:35,792
Weißt du, ich hatte mal eine Freundin, die
wollte, dass ich aufhöre mit dem Rennensport
320
00:26:35,880 --> 00:26:38,714
und eine Tankstelle
in Akron, Ohio, aufmache. Danke.
321
00:26:38,800 --> 00:26:41,713
Akron, Ohio.
Na, wenigstens hattest du ein Mädchen.
322
00:26:41,800 --> 00:26:43,951
Ich hatte auch mal ein Mädchen.
Aber nur eins.
323
00:26:44,040 --> 00:26:46,794
Wer will schon eine Tankstelle
aufmachen? Die sind langweilig.
324
00:26:46,880 --> 00:26:49,714
Rennwagen, Rennfahrer sein, das bedeutet,
ein Held zu sein, der für immer lebt.
325
00:26:49,800 --> 00:26:52,031
A.J. Foyt, Jackie Stewart. - Ja? - Ja.
326
00:26:52,120 --> 00:26:55,830
Und was ist mit
Swede Savage? Peter Revson? Art Pollard?
327
00:26:55,920 --> 00:26:59,152
Das sind die Jungs, gegen die
ich damals fahren wollte, als ich hochkam.
328
00:26:59,240 --> 00:27:00,560
Die sind alle weg.
329
00:27:00,640 --> 00:27:03,678
E.J., wenn es Zeit ist, den Helm
an den Nagel zu hängen, dann mach es.
330
00:27:03,760 --> 00:27:05,797
Lass dich von keinem zum Weitermachen
zwingen, wenn du nicht willst.
331
00:27:05,880 --> 00:27:07,678
Du verstehst das nicht.
Das ist keine persönliche Entscheidung.
332
00:27:07,760 --> 00:27:09,433
Da gibt's einen Vorstand.
Corlette Enterprises.
333
00:27:09,520 --> 00:27:11,398
Ich muss nur mit
dem Bleifuß auf dem Gas bleiben.
334
00:27:11,480 --> 00:27:14,473
Ich verliere meine Können,
meine Fähigkeit, ich verliere sie.
335
00:27:14,560 --> 00:27:17,678
Was war denn mit Phönix letztes Jahr?
- So was kommt vor, E.J.
336
00:27:17,760 --> 00:27:21,197
Das kann passieren. Okay. Aber ich bin
zu schnell in die Kurve gegangen und hob ab.
337
00:27:21,280 --> 00:27:23,317
Mann, so was tut doch keiner.
Ich fliege aus der Kurve.
338
00:27:23,400 --> 00:27:24,880
In Leguna Seca
komme ich aus der Achten
339
00:27:24,960 --> 00:27:27,156
und fahr in die Neunte
und schiebe Rogers in die Mauer.
340
00:27:27,240 --> 00:27:29,550
So sind Rennen,
das ist Rennglück, das kennen wir alle.
341
00:27:29,640 --> 00:27:32,360
Und was ist mit Rogers Glück?
Der ist jetzt querschnittsgelähmt.
342
00:27:32,440 --> 00:27:35,399
Okay, und was ist mit heute Abend?
Ich hätte vor die Mauer knallen können,
343
00:27:35,480 --> 00:27:38,200
ich hätte draufgehen können.
Aber das wäre nicht deine Schuld.
344
00:27:38,280 --> 00:27:39,919
Ich kannte das Risiko.
Ich wusste, was ich tue.
345
00:27:40,000 --> 00:27:42,469
Und Revson und Rogers,
die sind selbst in den Wagen geklettert.
346
00:27:42,560 --> 00:27:45,200
Und haben selbst ihre Helme aufgesetzt.
Das war nicht deine Schuld.
347
00:27:45,280 --> 00:27:47,920
Und was ist mit diesem Typen
auf dem Mulholland vor ein paar Tagen?
348
00:27:48,000 --> 00:27:51,391
Mit einer aufgeblasen Schrottkiste, der war
ein Amateur. Vielleicht lebt er nicht mehr.
349
00:27:51,480 --> 00:27:54,120
Okay, das ist dämlich.
Zuerst fährt man kein Rennen auf der Straße.
350
00:27:54,200 --> 00:27:56,840
Und zweitens fährt man nicht,
wenn man nicht weiß, was man tut.
351
00:27:56,920 --> 00:28:00,118
Der wusste genug, um eine Wagenlänge
vor dem Weltmeister zu liegen, bevor er abhob.
352
00:28:00,200 --> 00:28:02,669
Und der in dem
anderen Wagen war ich, Mark.
353
00:28:02,760 --> 00:28:05,559
Was redest du denn da?
Das warst du? - Ja.
354
00:28:08,480 --> 00:28:12,190
E.J., du bist auf dem Mulholland gefahren?
Ich bitte dich! Gegen jeden etwa?
355
00:28:12,280 --> 00:28:16,069
Ich habe nicht das Zeug, um noch jeden
herausfordern zu können, ich bin... - Warte.
356
00:28:16,160 --> 00:28:18,152
Warte doch mal. - Ich kann nicht.
Ruf meinen P.R.-Mann an.
357
00:28:18,240 --> 00:28:21,790
Der soll ein paar Fotos schießen. Warum nicht?
- Du steckst in Schwierigkeiten, verstehst du?
358
00:28:21,880 --> 00:28:24,076
Was soll das alles?
Du bist ein Profi.
359
00:28:24,160 --> 00:28:27,471
Du fährst da draußen gegen Amateure?
Das ist einfach nicht fair.
360
00:28:28,520 --> 00:28:32,230
Hat leider schon vor einer Ewigkeit
aufgehört, fair zu sein. - Was bist du...
361
00:28:35,800 --> 00:28:36,836
E.J., warte.
362
00:28:50,880 --> 00:28:53,998
Also, dann pack mal aus. - Was?
363
00:28:54,080 --> 00:28:56,276
Was?
Wo du letzte Nacht gesteckt hast.
364
00:28:56,360 --> 00:28:59,751
Ich wollte schon die Krankenhäuser
anrufen. Wo bist du gewesen?
365
00:28:59,840 --> 00:29:04,631
Sie haben doch auch die Berichte
von dem Jungen gehört,
366
00:29:04,720 --> 00:29:07,997
den es bei einem Rennen vom
Mulholland Highway gefegt hat? - Ja.
367
00:29:10,440 --> 00:29:13,274
Tja, der andere war E.J. - E.J.?
368
00:29:13,360 --> 00:29:18,674
Er hat's mir heute Nacht erzählt.
- Du hast wirklich ein Blick für Helden, Kleiner.
369
00:29:19,680 --> 00:29:23,560
Aus welchem Grunde macht er so was?
Was wollte er beweisen? - Ich weiß es nicht.
370
00:29:23,640 --> 00:29:27,759
Du bist letzte Nacht gegen ihn gefahren,
nicht wahr? - Ja, das ist wahr.
371
00:29:27,840 --> 00:29:31,277
Er wollte sehen, ob er's noch kann.
- Du wolltest sehen, ob du es noch kannst.
372
00:29:32,720 --> 00:29:34,359
Und? - Was?
373
00:29:34,440 --> 00:29:37,080
Kannst du's noch? - Ja.
374
00:29:38,080 --> 00:29:41,039
Ich bin die ganze Nacht mit ihm rumgezogen.
Ich habe versucht, mit ihm zu reden,
375
00:29:41,120 --> 00:29:43,760
ihn dazu zu bringen, sich zu stellen.
Könnte sein, dass er's tut.
376
00:29:43,840 --> 00:29:48,392
Nein, er kann sich gar nicht stellen.
E.J. fährt mit Vollgas in ein Riesenproblem.
377
00:29:48,480 --> 00:29:50,597
Ja, schon, ich weiß...
- Nein, du weißt noch nicht alles.
378
00:29:50,680 --> 00:29:54,196
Weißt du Billy Rogers die Millionen hat,
die er in E.Js Karriere steckte.
379
00:29:54,280 --> 00:29:57,273
Die kommen von Martin Grayson.
- Wer ist Martin Grayson?
380
00:29:57,680 --> 00:30:01,515
Grayson Martin Thomas.
Auch als Billy Sands bekannt.
381
00:30:01,600 --> 00:30:04,672
Richter Henderson verurteilte ihn
vor ein paar Jahren wegen Betruges.
382
00:30:04,760 --> 00:30:08,754
Da hieß er Allen Parson.
Er ist ein mächtiger Geldschieber für die Mafia.
383
00:30:08,840 --> 00:30:12,390
Oh, nein. E.J. mag ja
alles Mögliche sein, aber er ist kein Mafioso.
384
00:30:12,480 --> 00:30:15,200
Das muss er auch nicht sein.
Pass auf, so stelle ich mir das vor.
385
00:30:15,280 --> 00:30:20,036
Rogers und Grayson wollen alles legalisieren.
Corlette ist dafür das perfekte Aushängeschild.
386
00:30:20,120 --> 00:30:23,192
Sie investieren, was weiß ich,
zwanzig Millionen in seine Karriere.
387
00:30:23,280 --> 00:30:26,239
Dann kommen sie raus mit
sauberen zehn Millionen als Gewinn.
388
00:30:26,320 --> 00:30:29,552
Nach Abzug der Steuern und
Abzug der Kosten. Es ist alles ganz legal.
389
00:30:29,640 --> 00:30:32,519
E.J. war ein höllisch guter Fahrer,
er hätte es allein schaffen können.
390
00:30:32,600 --> 00:30:35,752
Er hatte es nicht nötig.
- Gestern hörte sich das noch anders an.
391
00:30:36,960 --> 00:30:40,317
Wenn das an die Öffentlichkeit dringt,
ist seine Karriere zu Ende.
392
00:30:40,400 --> 00:30:44,599
Ja, aber ich habe das Gefühl,
dass die Männer hinter Corlette Enterprises
393
00:30:44,680 --> 00:30:47,434
seine Karriere beenden,
bevor es rauskommt.
394
00:30:48,320 --> 00:30:50,630
Wir sollten deinen Freund besuchen.
395
00:30:52,400 --> 00:30:54,517
Natürlich verstehe ich das.
396
00:30:55,200 --> 00:30:57,669
Aber so ein kleiner Zwischenfall
kann doch jedem passieren.
397
00:30:57,760 --> 00:31:01,959
Bis jetzt ist dir die Polizei noch nicht
auf die Spur gekommen, also sei ganz ruhig.
398
00:31:02,040 --> 00:31:05,351
Falls es soweit kommen sollte,
wird unser Anwalt Kaution für dich beantragen.
399
00:31:05,440 --> 00:31:06,999
Und das war's dann auch schon.
400
00:31:07,080 --> 00:31:11,313
Du stopfst dem Mädchen ein paar Scheine
in den Mund, weil sie Zeugin war und dann...
401
00:31:15,680 --> 00:31:17,319
Er hat aufgelegt.
402
00:31:19,720 --> 00:31:21,200
Tja, ja, ja.
403
00:31:22,120 --> 00:31:26,353
Was hältst du davon, Bill?
Ich glaube, wir haben hier ein kleines Problem.
404
00:31:26,720 --> 00:31:29,110
Er will sich der Polizei stellen, nicht wahr?
405
00:31:29,200 --> 00:31:32,637
Bill, in so einem Unternehmen
hat jeder seine Aufgabe.
406
00:31:32,720 --> 00:31:36,634
Deine war es, dafür zu sorgen,
dass E.J. nicht aus der Reihe tanzt.
407
00:31:36,760 --> 00:31:39,150
Wie wär's, wenn er
eine Weile aus dem Land verschwindet?
408
00:31:39,240 --> 00:31:42,233
Wir schicken ihn nach Europa,
um ein neuen Wagen zu testen.
409
00:31:43,320 --> 00:31:45,596
Wir müssen jetzt
die Kosten niedrig halten.
410
00:31:45,680 --> 00:31:49,071
Wir schicken ein paar Jungs zu ihm,
die sollen ihn sich schnappen.
411
00:31:49,160 --> 00:31:52,870
Und dann fährt er sein letztes Rennen
auf dem Mulholland Highway.
412
00:31:53,600 --> 00:31:55,592
Fast wie James Dean.
413
00:32:00,760 --> 00:32:03,070
Merkwürdig, wie sich
die Dinge manchmal entwickeln.
414
00:32:03,160 --> 00:32:08,792
Ja. Manchmal ist es auch eher traurig.
Du hast deinen Freund bewundert, nicht wahr?
415
00:32:08,880 --> 00:32:12,874
Ja, kann gut sein.
Es war aber auch eine Portion Neid dabei.
416
00:32:14,160 --> 00:32:16,629
Ich konnte nicht verstehen,
warum E.J. Corlette das Leben führte,
417
00:32:16,720 --> 00:32:20,794
das eigentlich für mich gedacht war.
Ich wollte alles das haben, was er bekam.
418
00:32:21,640 --> 00:32:24,439
Ja, aber ich wollte auch,
dass er auf den Hintern fiel.
419
00:32:24,960 --> 00:32:28,271
Mann, ich sage Ihnen,
manchmal kann ich ein richtiger Idiot sein.
420
00:32:28,360 --> 00:32:29,953
Das Problem hat doch jeder.
421
00:32:30,040 --> 00:32:32,760
Ich hatte mal einen Freund,
der hieß Carter und war auch Richter.
422
00:32:32,840 --> 00:32:35,799
Der bekam von der
Harvard-Universität einen Ehrendoktor.
423
00:32:35,880 --> 00:32:39,317
Ich wurde so wütend, dass ich
zu hause ein Loch in die Küchentür trat.
424
00:32:39,400 --> 00:32:42,871
Ein paar Jahre danach
wurde er verhaftet. Wegen Parteienverrat.
425
00:32:42,960 --> 00:32:46,112
Weißt du, was ich tat?
Ich schickte ihm ein Dankesschreiben.
426
00:32:46,880 --> 00:32:51,511
Das haben Sie getan? - Sicher. Purer Neid.
Es gibt in jedem von uns ein kleinen Teufel,
427
00:32:51,600 --> 00:32:53,751
der sich wünscht,
dass unsere Freunde versagen.
428
00:32:53,840 --> 00:32:56,560
Wir wollen natürlich schon,
dass es ihnen gut geht.
429
00:32:56,640 --> 00:33:00,554
Aber wenn sie zu berühmt werden,
denken wir, wir wären zu kurz gekommen.
430
00:33:02,160 --> 00:33:05,232
Wo haben Sie solche Erkenntnisse her?
- Ich beobachtete Jungs wie dich,
431
00:33:05,320 --> 00:33:08,472
die auf die Nase gefallen sind.
- Vielen Dank auch. - Keine Ursache.
432
00:33:09,240 --> 00:33:11,880
So. E.J. hat dich
in einer Staubwolke stehenlassen.
433
00:33:11,960 --> 00:33:14,794
Er hat mich um eine Nasenlänge
geschlagen. - War aber eine lange Nase.
434
00:33:14,880 --> 00:33:18,157
Um eine Stoßstange, war ein hartes Duell.
- Er ist dir meilenweit davongefahren.
435
00:33:18,240 --> 00:33:20,311
Danke, Sie sind ein
echter Freund, wissen Sie das?
436
00:33:30,920 --> 00:33:33,389
Tja, sieh dir das noch mal genau an, E.J.
437
00:33:35,080 --> 00:33:38,073
Na, komm schon,
Mr Grayson will sich mit dir unterhalten.
438
00:33:38,160 --> 00:33:41,153
Aber ich will mich nicht
mit ihm unterhalten. Verschwindet.
439
00:33:41,240 --> 00:33:42,674
Ach, was soll das, Corlette?
440
00:33:42,760 --> 00:33:46,071
Wir können die sanfte Tour einschlagen,
du kannst es aber auch anders haben.
441
00:33:46,160 --> 00:33:49,631
Er will mit dir reden, also gehen wir
zu ihm, okay? - Macht, dass ihr rauskommt!
442
00:33:49,720 --> 00:33:50,870
Verschwindet!
443
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
Schnapp ihn dir, wir gehen.
444
00:34:04,160 --> 00:34:05,389
Gib Gas.
445
00:34:35,320 --> 00:34:39,553
Hast du ein bestimmten Wunsch, wo du
hin willst? - Wie wär's mit dem Polizeirevier?
446
00:34:54,160 --> 00:34:56,231
Was haben Sie denn
über die beiden Gauner?
447
00:34:56,320 --> 00:35:00,314
Bob Thomas saß eine Weile wegen
versuchten Mordes und Körperverletzung.
448
00:35:00,400 --> 00:35:03,950
Und Donnie Davis ist auf
Bewährung raus, er saß wegen Totschlags.
449
00:35:04,040 --> 00:35:06,635
Die arbeiten freiberuflich,
wissen Sie. Schmerzen gegen Geld.
450
00:35:06,720 --> 00:35:10,509
Gibt's da irgendeinen Zusammenhang
mit einem Mann namens Grayson? - Wer?
451
00:35:10,600 --> 00:35:15,595
Martin Grayson. Nennt sich normalerweise
Allen Parson. - Richter Hendersons Fall? - Ja.
452
00:35:15,680 --> 00:35:18,718
Wir könnten es mal versuchen.
Aber Sie wissen ja, diese Jungs sind Profis.
453
00:35:18,800 --> 00:35:20,632
Die machen ihren Kunden
keine Schwierigkeiten.
454
00:35:20,720 --> 00:35:23,360
Ja, schadet doch dem Geschäft.
- Das muss es wohl sein.
455
00:35:23,440 --> 00:35:24,999
Was passiert mit E.J. Corlette?
456
00:35:28,920 --> 00:35:30,400
Na, schön, fangen wir an.
457
00:35:31,320 --> 00:35:35,553
Wir fuhren nebeneinander los
und dann zog er mir davon.
458
00:35:35,640 --> 00:35:37,438
Ich glaube,
der hatte sich übernommen.
459
00:35:37,520 --> 00:35:40,354
Ja, das kann passieren, wenn
ein Amateur gegen einen Weltmeister fährt.
460
00:35:40,440 --> 00:35:43,672
Das hätten Sie doch am besten
wissen müssen. - Ja, natürlich.
461
00:35:44,560 --> 00:35:48,349
Er kam von der Spur ab.
Dann konnte er den Wagen nicht mehr halten.
462
00:35:49,000 --> 00:35:50,150
Tut mir leid.
463
00:35:51,040 --> 00:35:52,190
Eine Unterschrift.
464
00:35:52,280 --> 00:35:55,637
Gefährdung des Verkehrs,
Geschwindigkeitsübertretung,
465
00:35:55,720 --> 00:35:59,430
und wenn er sterben sollte,
sind Sie wegen fahrlässiger Tötung dran.
466
00:36:00,680 --> 00:36:04,390
Sind Sie hier fertig, Brooks? - Ja.
- Wir bringen ihn rüber ins Gefängnis
467
00:36:04,480 --> 00:36:08,269
und ich werde dem Staatsanwalt etwas
Dampf machen. - Da ist noch was, Mike.
468
00:36:08,360 --> 00:36:10,556
Er wird schon nicht abhauen,
Sie würden mir ein Gefallen tun,
469
00:36:10,640 --> 00:36:14,634
wenn Sie ihn in meiner Obhut lassen.
- Wäre eine Möglichkeit, aber warum?
470
00:36:14,720 --> 00:36:17,440
Weil ich diesem Grayson
in die Suppe spucken möchte.
471
00:36:17,520 --> 00:36:19,477
Ja, aber wir haben nicht
genug Material gegen ihn, Milt.
472
00:36:19,560 --> 00:36:21,995
Wir haben doch die versuchte
Entführung durch die beiden Gorillas.
473
00:36:22,080 --> 00:36:25,994
Grayson hat sie auf Corlette angesetzt,
um zu verhindern, dass er sich freiwillig stellt.
474
00:36:26,760 --> 00:36:31,312
Schlecht fürs Reifengeschäft, verstehen Sie?
- Sie garantieren, dass er nicht türmt?
475
00:36:31,400 --> 00:36:33,790
Er hat sich doch selbst gestellt,
warum sollte er jetzt abhauen?
476
00:36:35,080 --> 00:36:38,312
Na gut. - Ich danke Ihnen.
477
00:36:40,040 --> 00:36:42,919
Ich glaubte die ganze Zeit,
ich hätte das Steuer in der Hand.
478
00:36:43,000 --> 00:36:46,072
Das war auch so, E.J. Du hattest die
besten Maschinen, die auf dem Markt waren.
479
00:36:46,160 --> 00:36:48,072
Das ist alles.
- Er schlägt dich immer noch.
480
00:36:48,160 --> 00:36:51,073
Das macht zwar keinen Unterschied
für den Jungen im Krankenhaus, aber...
481
00:36:51,160 --> 00:36:53,550
Wie geht's ihm eigentlich?
- Er wird durchkommen.
482
00:36:53,640 --> 00:36:55,711
Da hatten Sie wirklich Glück.
483
00:36:55,800 --> 00:36:58,952
Es ist keine gute Idee,
wenn die Leute gegen Ihre Helden antreten.
484
00:36:59,040 --> 00:37:02,112
Sie versuchen immer,
ihr Bestes zu geben und tun sich oft weh.
485
00:37:02,200 --> 00:37:06,274
Was soll das? Ich bin ein ganz normaler
Typ, der... - Nein, bist du nicht. Nicht für mich.
486
00:37:06,360 --> 00:37:09,159
Und auch nicht für zwanzig Millionen
anderer Fans von Autorennen,
487
00:37:09,240 --> 00:37:12,039
die zu E.J. Corlette aufschauen,
die müssen ihm zujubeln.
488
00:37:12,120 --> 00:37:15,272
Du wurdest ein anderer Mensch
in dem Augenblick, als du etwas getan hast,
489
00:37:15,360 --> 00:37:18,671
wovon die meisten Menschen
nicht mal zu träumen wagen.
490
00:37:22,600 --> 00:37:24,637
E.J., wir brauchen Ihre Hilfe.
491
00:37:24,720 --> 00:37:28,350
Sie wollen doch, dass die Leute
zu Hause Grund zum Jubeln haben.
492
00:37:31,520 --> 00:37:34,160
Hey, Grayson,
schicken Sie das nächste Mal was Besseres.
493
00:37:34,240 --> 00:37:36,152
Diese Typen waren doch nur Flaschen.
494
00:37:36,240 --> 00:37:40,473
Na, schön, die Runde geht an dich.
Aber ich erklär dir was.
495
00:37:40,880 --> 00:37:43,270
Die Jungs können mich nicht in
Schwierigkeiten bringen.
496
00:37:43,360 --> 00:37:44,919
Das ist aber schade.
497
00:37:45,760 --> 00:37:48,480
Hören Sie,
ich habe über alles nachgedacht.
498
00:37:49,160 --> 00:37:51,675
Ich bekomme eine Million auf die Hand,
und dann verschwinde ich.
499
00:37:52,840 --> 00:37:54,354
Und wenn ich das nicht tue?
500
00:37:54,440 --> 00:37:57,000
Dann gibt's eine Talkshow,
auf der ich der Welt erzähle,
501
00:37:57,080 --> 00:38:00,278
wer hinter Corlette Enterprises steht.
In einer Stunde sind Sie da.
502
00:38:00,360 --> 00:38:02,829
Und, Grayson,
Sie sollten persönlich erscheinen.
503
00:38:03,200 --> 00:38:06,910
Und wo?
- Mulholland Highway, wo sonst?
504
00:38:33,040 --> 00:38:36,829
Wir müssen das zu Ende bringen,
das weißt du doch. - Ja, ich weiß.
505
00:39:00,640 --> 00:39:02,359
Ich habe hier dein Geld!
506
00:39:03,600 --> 00:39:04,829
Ist alles da.
507
00:39:06,080 --> 00:39:11,872
Das einzige Problem ist, woher weiß ich,
dass du dich an die Vereinbarung hältst?
508
00:39:11,960 --> 00:39:13,235
Das wissen Sie nicht.
509
00:39:13,320 --> 00:39:15,676
Das ist ziemlich dumm von dir, E.J.
510
00:39:15,760 --> 00:39:18,400
Du hättest auf das hören sollen,
was ich dir sagte.
511
00:39:21,480 --> 00:39:24,439
Ich habe in meinem Leben schon eine
Menge Dummheiten begangen, Rogers,
512
00:39:24,520 --> 00:39:26,477
aber die größte war, auf dich zu hören.
513
00:39:27,400 --> 00:39:31,110
Steig ein. - Wo fahren wir denn hin?
- Eigentlich fahren wir nirgendwo hin.
514
00:39:31,200 --> 00:39:33,396
Du machst einen
Sturzflug in eine Schlucht.
515
00:39:33,480 --> 00:39:36,393
Es wird ein hübsches
Gedenkposter für deine Fans.
516
00:39:37,480 --> 00:39:39,995
Für 6,95 Dollar
gibt es schon hübsche Rahmen.
517
00:39:50,400 --> 00:39:51,470
Fahr los!
518
00:39:54,120 --> 00:39:56,589
Die fahren los.
- Wir sind schon unterwegs, Hardcastle.
519
00:41:17,960 --> 00:41:21,192
Alles okay? - Ja, alles klar.
Du bist höllisch gefahren.
520
00:41:22,600 --> 00:41:25,877
Und jetzt erzählst du mir gleich wieder,
du hättest mich gewinnen lassen, was?
521
00:41:25,960 --> 00:41:28,429
Hör auf, Skid,
du hattest den besseren Wagen.
522
00:41:37,800 --> 00:41:39,029
Hören Sie sich das an.
523
00:41:39,640 --> 00:41:42,997
"10. August 1978."
- Ich möchte bitte die Nachrichten hören.
524
00:41:43,080 --> 00:41:46,357
"Es besteht kein Zweifel,
dass Skid Mark McCormick der Fahrer ist,
525
00:41:46,440 --> 00:41:47,954
auf den man
in dieser Saison achten muss.
526
00:41:48,040 --> 00:41:51,431
McCormick gewann seine ersten
beiden Rennen auf dem Lancaster Speedway
527
00:41:51,520 --> 00:41:54,638
und sitzt jetzt E.J. Corlette im Nacken."
528
00:41:54,720 --> 00:41:57,679
E.J. war auch dabei?
- Ja, natürlich.
529
00:41:57,760 --> 00:42:02,152
Na ja, bei einem Rennen wenigstens.
Aber er hatte ein Motorschaden. - Verstehe.
530
00:42:02,480 --> 00:42:03,630
Hier steht noch was.
531
00:42:03,720 --> 00:42:06,554
"McCormick setzt seinen Höhenflug fort
und setzt sich an die Spitze."
532
00:42:06,640 --> 00:42:10,714
Wollen Sie mein Autogramm jetzt oder später?
- Ich will nur ein bisschen Ruhe, okay?
533
00:42:10,800 --> 00:42:11,870
Das ist die Pizza.
534
00:42:13,640 --> 00:42:17,111
Ja, das ist die Pizza. - E.J.
- Na, wie geht's denn so? - Gut. Komm rein.
535
00:42:17,200 --> 00:42:18,190
Danke.
536
00:42:18,280 --> 00:42:21,591
Ich dachte, ich komme mal kurz auf einen
Sprung vorbei und besuche euch. - Hallo!
537
00:42:21,680 --> 00:42:24,559
Richter, wie geht's Ihnen?
- Wie ist es denn heute vor Gericht gelaufen?
538
00:42:24,640 --> 00:42:27,712
Ich bekam sechs Monate
auf Bewährung und zwei Jahre Lizenzentzug.
539
00:42:27,800 --> 00:42:29,996
Das bedeutet dann wohl
Schluss mit den Autorennen.
540
00:42:30,080 --> 00:42:32,879
Ja, war auch an der Zeit, aufzuhören.
Wir beide wussten es.
541
00:42:34,240 --> 00:42:36,675
Was werden Sie jetzt tun?
Haben Sie schon Pläne?
542
00:42:36,760 --> 00:42:38,433
Ja, ich habe immer noch einen Haufen Geld.
543
00:42:38,520 --> 00:42:41,240
Und ich dachte, ich stecke davon was
in die Rennstrecke, die sie bauen,
544
00:42:41,320 --> 00:42:44,233
damit die Jungs nicht mehr auf dem
Mulholland Highway ihre Rennen fahren.
545
00:42:44,320 --> 00:42:46,039
Und ich will ihnen auch zeigen,
wie man richtig fährt.
546
00:42:46,120 --> 00:42:48,032
Das hört sich doch sehr gut an.
547
00:42:48,120 --> 00:42:51,431
Skid, erinnerst du dich an das Rennen,
als ich die Outlaw-Meisterschaft gewann?
548
00:42:51,520 --> 00:42:56,151
Na klar, du meinst, wo ich in Führung lag und
nur verlor, weil mein Vergaser schlapp machte?
549
00:42:56,240 --> 00:42:58,232
Es lag nicht an deinem Vergaser.
550
00:42:58,320 --> 00:43:01,711
Rogers hat deinen Wagen präpariert.
Du hättest gewinnen müssen.
551
00:43:02,280 --> 00:43:07,594
Tja, das ist Schnee von gestern,
Kleiner. - Nein, ist es nicht.
552
00:43:09,200 --> 00:43:12,511
Der hätte schon längst
bei dir stehen müssen, es ist deiner.
553
00:43:16,320 --> 00:43:17,640
Oh, ich weiß...
554
00:43:18,680 --> 00:43:20,990
Ist das ein Prachtstück.
555
00:43:22,600 --> 00:43:24,159
Sieht toll aus, oder?
556
00:43:27,600 --> 00:43:28,920
Oh, ja.
54327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.