All language subtitles for Forever Love 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,296 --> 00:00:29,952 =Forever Love= 2 00:00:30,813 --> 00:00:32,640 =Episode 29= 3 00:00:32,864 --> 00:00:35,516 (Wait for Me to Come Back) 4 00:01:01,399 --> 00:01:02,200 (Silly girl,) 5 00:01:02,280 --> 00:01:03,079 (be careful) 6 00:01:03,079 --> 00:01:05,200 (when you drug me again.) 7 00:01:05,719 --> 00:01:06,239 (Besides,) 8 00:01:06,439 --> 00:01:08,439 (it's my job to protect you as your bodyguard.) 9 00:01:08,560 --> 00:01:09,400 (Stay at home) 10 00:01:09,560 --> 00:01:10,959 (and wait for me to come back.) 11 00:01:11,239 --> 00:01:11,959 (I promise you.) 12 00:01:11,959 --> 00:01:12,920 (I will come back.) 13 00:01:13,079 --> 00:01:14,359 (I'm not lying.) 14 00:01:15,731 --> 00:01:17,416 ♪How can we not be on guard♪ 15 00:01:17,416 --> 00:01:19,530 ♪Can I forgive that♪ 16 00:01:19,530 --> 00:01:23,060 ♪The one I deeply love is lying♪ 17 00:01:24,808 --> 00:01:26,952 ♪Exploring in the dark♪ 18 00:01:26,952 --> 00:01:28,640 ♪Surviving the night♪ 19 00:01:28,640 --> 00:01:30,200 ♪Lighting up all the vows♪ 20 00:01:30,200 --> 00:01:31,159 Hello, is this 119? 21 00:01:31,640 --> 00:01:32,120 Yes. 22 00:01:32,280 --> 00:01:33,280 I'm trapped. 23 00:01:35,640 --> 00:01:38,840 The address is 28 Qingyu Road. 24 00:01:39,000 --> 00:01:39,840 Yes. 25 00:01:40,519 --> 00:01:41,680 Please come over quickly. 26 00:01:43,572 --> 00:01:45,396 ♪Say all the truths♪ 27 00:01:45,396 --> 00:01:47,348 ♪How to let go♪ 28 00:01:47,348 --> 00:01:52,832 ♪Turning around, I hear your call♪ 29 00:02:16,840 --> 00:02:17,879 Seeing me, 30 00:02:18,199 --> 00:02:19,840 you don't seem surprised. 31 00:02:20,080 --> 00:02:20,879 Of course. 32 00:02:21,879 --> 00:02:23,599 I intentionally told you 33 00:02:23,719 --> 00:02:25,240 I was going to deal with Lin Xintong. 34 00:02:26,000 --> 00:02:27,199 Naturally, you will figure out 35 00:02:27,479 --> 00:02:29,439 that I've already moved against her. 36 00:02:30,319 --> 00:02:31,759 You care about her so much, 37 00:02:31,879 --> 00:02:33,560 so you will keep an eye on her. 38 00:02:34,280 --> 00:02:36,319 You can't let me get close to her. 39 00:02:36,960 --> 00:02:38,000 So it seems 40 00:02:38,599 --> 00:02:40,759 I fell into your trap. 41 00:02:42,520 --> 00:02:43,759 Not really. 42 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 Qin Moyao. 43 00:02:46,319 --> 00:02:48,000 You're meant to lose today. 44 00:02:49,120 --> 00:02:50,199 If you come, 45 00:02:50,520 --> 00:02:52,560 I won't let you leave alive. 46 00:02:53,879 --> 00:02:55,280 If you don't come, 47 00:02:56,199 --> 00:02:58,960 I will rightfully marry her. 48 00:02:59,560 --> 00:03:01,240 So whether you come or not, 49 00:03:01,280 --> 00:03:02,360 you'll lose. 50 00:03:03,616 --> 00:03:05,319 But you found yourself 51 00:03:05,319 --> 00:03:06,919 a slightly better ending. 52 00:03:07,800 --> 00:03:08,759 But, 53 00:03:09,479 --> 00:03:10,680 once you die, 54 00:03:11,479 --> 00:03:13,240 I will still have her. 55 00:03:13,879 --> 00:03:15,000 Qin Moyao, 56 00:03:15,520 --> 00:03:19,840 you must be very painful down below. 57 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 Chi Shan, 58 00:03:23,680 --> 00:03:25,120 do you hate me that much? 59 00:03:25,120 --> 00:03:25,879 Yes. 60 00:03:26,520 --> 00:03:28,360 You took everything from me. 61 00:03:30,319 --> 00:03:31,280 Back then, 62 00:03:31,680 --> 00:03:34,639 my dad worked hard for Lin Guofu 63 00:03:35,520 --> 00:03:36,800 and helped him swallow the Qin Group, 64 00:03:37,159 --> 00:03:38,000 making Hongfu 65 00:03:38,000 --> 00:03:40,439 one of the top listed groups in the city. 66 00:03:40,520 --> 00:03:41,800 But in the end, 67 00:03:42,879 --> 00:03:44,919 after Lin Guofu learned of his methods, 68 00:03:44,919 --> 00:03:46,280 he condemned my dad 69 00:03:47,240 --> 00:03:48,879 and even forced him to surrender himself. 70 00:03:50,039 --> 00:03:52,520 My dad died of despair. 71 00:03:55,520 --> 00:03:58,520 How did Lin Guofu find out about this? 72 00:03:59,120 --> 00:04:00,960 It was you, Qin Moyao. 73 00:04:01,039 --> 00:04:03,240 You insisted on going to court 74 00:04:03,240 --> 00:04:04,639 and even exposed it to the media. 75 00:04:04,639 --> 00:04:05,560 It was you. 76 00:04:05,599 --> 00:04:07,120 You forced him to his death. 77 00:04:09,080 --> 00:04:10,800 Back then, everyone thought 78 00:04:11,159 --> 00:04:13,360 Liu Yuanshan was scapegoated for Lin Guofu. 79 00:04:13,960 --> 00:04:15,240 Even I thought 80 00:04:15,520 --> 00:04:17,680 the real mastermind was Lin Guofu. 81 00:04:19,199 --> 00:04:20,600 But in fact, 82 00:04:20,800 --> 00:04:22,839 Lin Guofu knew nothing about the truth. 83 00:04:26,639 --> 00:04:27,480 Yes. 84 00:04:28,759 --> 00:04:30,279 You know what? 85 00:04:30,839 --> 00:04:32,319 It was my idea to set up a trap 86 00:04:32,439 --> 00:04:34,639 for your father's company. 87 00:04:35,959 --> 00:04:38,639 I know Lin Guofu too well. 88 00:04:39,079 --> 00:04:40,040 If he had known 89 00:04:40,040 --> 00:04:42,160 it was a trap, 90 00:04:42,439 --> 00:04:44,079 he would have objected. 91 00:04:47,680 --> 00:04:48,600 Chi Shan, 92 00:04:49,000 --> 00:04:50,800 you really are unforgivable. 93 00:04:50,839 --> 00:04:52,800 You were too stupid. 94 00:04:55,319 --> 00:04:56,480 I've been thinking 95 00:04:57,000 --> 00:04:58,560 these days. 96 00:04:59,399 --> 00:05:02,199 Since my dad and I did these things for Lin Guofu, 97 00:05:03,600 --> 00:05:06,240 what he has should belong to me. 98 00:05:07,600 --> 00:05:09,839 It took me so much effort. 99 00:05:10,800 --> 00:05:13,759 When I was about to marry Lin Xintong, 100 00:05:14,360 --> 00:05:15,920 you showed up. 101 00:05:16,560 --> 00:05:18,279 In just three months, 102 00:05:19,000 --> 00:05:21,279 you took away my fiancee, 103 00:05:21,279 --> 00:05:22,399 took my money, 104 00:05:22,399 --> 00:05:23,920 and ruined my company. 105 00:05:24,720 --> 00:05:25,600 Qin Moyao, 106 00:05:26,480 --> 00:05:30,600 have I had every reason to hate you? 107 00:05:32,399 --> 00:05:33,800 Hearing that, 108 00:05:34,639 --> 00:05:36,600 I feel proud of myself. 109 00:05:37,240 --> 00:05:38,319 How about this? 110 00:05:40,240 --> 00:05:41,600 We make a bet. 111 00:05:42,759 --> 00:05:44,399 Why should I do it? 112 00:05:46,560 --> 00:05:48,120 My life isn't worth much, 113 00:05:48,319 --> 00:05:50,279 but my bets are different. 114 00:05:51,079 --> 00:05:52,120 If I win, 115 00:05:52,480 --> 00:05:53,639 you will turn yourself in 116 00:05:53,959 --> 00:05:55,720 and stop bothering Lin Xintong. 117 00:05:56,600 --> 00:05:57,839 If I lose, 118 00:05:58,279 --> 00:05:59,800 I will give you all my shares 119 00:05:59,800 --> 00:06:01,079 in Hongfu 120 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 and property. 121 00:06:06,800 --> 00:06:10,000 Deal or no deal? 122 00:06:15,920 --> 00:06:16,959 Deal. 123 00:07:12,128 --> 00:07:14,720 Your old wound hasn't healed, has it? 124 00:07:28,240 --> 00:07:30,240 (Xia Yuwei texted me last night,) 125 00:07:30,240 --> 00:07:31,680 (asking me to see her this morning.) 126 00:07:32,240 --> 00:07:33,199 (I can't make it.) 127 00:07:33,199 --> 00:07:34,079 (You find her for me.) 128 00:07:34,399 --> 00:07:35,240 (No matter what,) 129 00:07:35,639 --> 00:07:37,040 (you have to see her today.) 130 00:08:22,959 --> 00:08:24,160 I give it to you. 131 00:08:24,399 --> 00:08:25,680 You check it out. 132 00:08:43,519 --> 00:08:45,840 Hello, is this 110? 133 00:09:58,452 --> 00:09:59,934 ♪The world is full of unpredictability♪ 134 00:09:59,934 --> 00:10:02,237 ♪The light is lost in the eyes♪ 135 00:10:02,237 --> 00:10:05,737 ♪How can we hide the panic♪ 136 00:10:05,737 --> 00:10:07,422 ♪How can we not be on guard♪ 137 00:10:07,422 --> 00:10:09,536 ♪Can I forgive that♪ 138 00:10:09,536 --> 00:10:13,066 ♪The one I deeply love is lying♪ 139 00:10:14,814 --> 00:10:16,958 ♪Who is by my side♪ 140 00:10:16,958 --> 00:10:18,846 ♪The vision is empty♪ 141 00:10:18,846 --> 00:10:22,320 ♪I can only measure with intuition♪ 142 00:10:22,320 --> 00:10:24,432 ♪The direction of love♪ 143 00:10:24,432 --> 00:10:26,364 ♪Could it be an illusion♪ 144 00:10:26,364 --> 00:10:31,733 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 145 00:10:31,733 --> 00:10:33,598 ♪Exploring in the dark♪ 146 00:10:33,598 --> 00:10:35,422 ♪Surviving the night♪ 147 00:10:35,422 --> 00:10:37,278 ♪Lighting up all the vows♪ 148 00:10:37,278 --> 00:10:39,498 ♪The answer is unclear♪ 149 00:10:39,498 --> 00:10:46,782 ♪Can love take away my insecurity♪ 150 00:10:46,782 --> 00:10:48,446 ♪Exploring in confrontation♪ 151 00:10:48,446 --> 00:10:50,398 ♪I don't want to dodge anymore♪ 152 00:10:50,398 --> 00:10:52,222 ♪Say all the truths♪ 153 00:10:52,222 --> 00:10:54,174 ♪How to let go♪ 154 00:10:54,174 --> 00:11:01,228 ♪Turning around, I hear your call♪ 155 00:11:01,228 --> 00:11:03,408 ♪Exploring in adversity♪ 156 00:11:03,408 --> 00:11:05,246 ♪Regaining a sense of security♪ 157 00:11:05,246 --> 00:11:06,989 ♪Time erases regrets♪ 158 00:11:06,989 --> 00:11:09,022 ♪Is it a habit♪ 159 00:11:09,022 --> 00:11:16,566 ♪Your love is so passionate and warm♪ 160 00:11:16,566 --> 00:11:18,121 ♪Slowly forget to explore♪ 161 00:11:18,121 --> 00:11:20,286 ♪Facing the light ashore♪ 162 00:11:20,286 --> 00:11:21,918 ♪Leaving a light for me♪ 163 00:11:21,918 --> 00:11:24,070 ♪No longer alone♪ 164 00:11:24,070 --> 00:11:30,218 ♪You are my answer in the dark♪ 10355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.