Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,880 --> 00:00:30,067
=Forever Love=
2
00:00:30,816 --> 00:00:32,576
= Episode 27 =
3
00:00:32,800 --> 00:00:35,392
(I'm in Control)
4
00:00:38,640 --> 00:00:40,399
You've been having a copy
5
00:00:41,240 --> 00:00:43,960
of evidence
of Chi Shan's homicide, right?
6
00:00:49,960 --> 00:00:51,359
Since you know it,
7
00:00:51,880 --> 00:00:54,039
I can't believe
you wait until now to find me.
8
00:00:56,679 --> 00:00:58,560
I've been looking for concrete evidence,
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
but Chi Shan has been very cautious.
10
00:01:01,200 --> 00:01:02,640
Since you two have already fallen out,
11
00:01:02,799 --> 00:01:05,560
it's not impossible
for me to cooperate with you.
12
00:01:07,159 --> 00:01:08,239
Qin Moyao.
13
00:01:08,560 --> 00:01:11,079
You deceived Chi Shan and me before.
14
00:01:11,439 --> 00:01:13,400
How can I cooperate with you again?
15
00:01:15,680 --> 00:01:17,120
I promised someone.
16
00:01:17,599 --> 00:01:18,959
I won't lie anymore.
17
00:01:20,120 --> 00:01:21,239
Lin Xintong?
18
00:01:27,280 --> 00:01:28,439
You're right.
19
00:01:28,719 --> 00:01:31,000
I indeed have a way out,
20
00:01:31,359 --> 00:01:32,920
but I couldn't
21
00:01:33,599 --> 00:01:35,560
show you my trump card now.
22
00:01:38,640 --> 00:01:39,719
However,
23
00:01:40,040 --> 00:01:42,680
I can exchange another piece of news.
24
00:01:44,319 --> 00:01:45,959
Chi Shan has another company
25
00:01:45,959 --> 00:01:47,680
from his foster father.
26
00:01:48,000 --> 00:01:50,280
He's currently using this company
27
00:01:50,480 --> 00:01:52,359
to bring down Hongfu.
28
00:01:52,680 --> 00:01:57,159
All he wants is still to get Hongfu.
29
00:02:06,200 --> 00:02:07,519
I've sent the company information
30
00:02:07,959 --> 00:02:09,520
to your phone.
31
00:02:16,639 --> 00:02:18,080
About your account information,
32
00:02:18,479 --> 00:02:20,039
I will have someone remove it.
33
00:02:28,639 --> 00:02:29,680
Xia Yuwei,
34
00:02:30,560 --> 00:02:32,039
you can think
35
00:02:32,159 --> 00:02:33,520
about my offer.
36
00:02:40,639 --> 00:02:41,280
Come in.
37
00:02:45,599 --> 00:02:46,639
It's finished?
38
00:02:47,439 --> 00:02:48,400
According to the VAM,
39
00:02:48,400 --> 00:02:49,319
as long as Hongfu doesn't
40
00:02:49,319 --> 00:02:51,479
reach the predetermined turnover
next month,
41
00:02:51,479 --> 00:02:53,319
they will pay a large amount of money.
42
00:02:55,759 --> 00:02:58,840
How's their market share right now?
43
00:02:59,120 --> 00:03:00,159
They are currently still short
44
00:03:00,159 --> 00:03:01,759
of 20 percent of the turnover.
45
00:03:01,919 --> 00:03:03,759
I don't think they can make it.
46
00:03:22,360 --> 00:03:23,319
It's this one.
47
00:03:26,520 --> 00:03:27,479
Are you sure?
48
00:03:28,039 --> 00:03:29,840
I've read the documents
between Hongfu and Qin Group.
49
00:03:30,000 --> 00:03:32,360
The schemes
and wording are exactly the same.
50
00:03:32,680 --> 00:03:33,759
Chi Shan wants
51
00:03:33,759 --> 00:03:35,680
to use the same method
his foster father used on Qin Group
52
00:03:35,879 --> 00:03:37,560
to completely bring down Hongfu.
53
00:03:37,879 --> 00:03:40,159
So, he can take Hongfu over.
54
00:03:45,159 --> 00:03:46,639
We need to find the loopholes.
55
00:03:46,639 --> 00:03:48,039
We can't let him succeed.
56
00:03:57,360 --> 00:03:58,759
I'll answer a call.
57
00:04:02,400 --> 00:04:03,520
Lin Xintong,
58
00:04:03,680 --> 00:04:06,599
you've considered for too long.
59
00:04:13,080 --> 00:04:14,919
Looks like you want to refuse me.
60
00:04:23,639 --> 00:04:25,160
I'll give you all my shares.
61
00:04:26,399 --> 00:04:27,959
You want Hongfu, don't you?
62
00:04:28,240 --> 00:04:29,959
I'll give you all my shares.
63
00:04:33,279 --> 00:04:36,000
What I want is not just Hongfu.
64
00:04:36,920 --> 00:04:38,319
I want to destroy
65
00:04:38,560 --> 00:04:40,279
whatever you want most.
66
00:04:41,560 --> 00:04:43,279
If you don't agree,
67
00:04:44,920 --> 00:04:46,680
I can only destroy him.
68
00:04:58,759 --> 00:04:59,759
I agree.
69
00:05:13,279 --> 00:05:14,519
What did you just say?
70
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
Say it again.
71
00:05:17,240 --> 00:05:19,879
Hongfu Group sent us a lawyer's letter,
72
00:05:20,240 --> 00:05:22,399
declaring our contract invalid.
73
00:05:23,600 --> 00:05:24,920
Why?
74
00:05:25,360 --> 00:05:27,079
What reason do they have to do this?
75
00:05:27,480 --> 00:05:28,770
(The Civil Legal Act is Invalid)
It says according to
76
00:05:28,770 --> 00:05:30,759
(Lawyer's Letter)
Article 154 of the Civil Code,
77
00:05:30,959 --> 00:05:33,360
if the malicious collusion of the actor
and the opposite party
78
00:05:33,360 --> 00:05:34,879
damages the legitimate rights
and interests of others,
79
00:05:34,879 --> 00:05:37,120
then the civil legal act
will be invalid.
80
00:05:37,519 --> 00:05:38,720
They found evidence,
81
00:05:38,879 --> 00:05:41,040
proving that we set a trap for Hongfu,
82
00:05:41,319 --> 00:05:43,399
(Lawyer's Letter)
so this contract should be invalid.
83
00:05:43,560 --> 00:05:46,000
It also mentioned Article 157.
84
00:05:46,399 --> 00:05:47,879
Your company
85
00:05:47,879 --> 00:05:49,759
should return the money obtained
86
00:05:49,759 --> 00:05:51,040
because of this contract.
87
00:05:51,360 --> 00:05:52,079
Get out.
88
00:05:54,120 --> 00:05:54,839
Get out!
89
00:06:27,519 --> 00:06:28,720
It was you, wasn't it?
90
00:06:30,800 --> 00:06:33,560
I guess you've already
received the lawyer's letter.
91
00:06:34,199 --> 00:06:35,839
You're too careless.
92
00:06:36,160 --> 00:06:38,000
The third-party company you used
93
00:06:38,000 --> 00:06:40,279
is the one you and Xia Yuwei used
for getting money.
94
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
Don't forget
95
00:06:42,079 --> 00:06:43,519
I found someone
96
00:06:43,519 --> 00:06:45,839
to help you with that.
97
00:06:45,959 --> 00:06:47,079
With a simple check,
98
00:06:47,319 --> 00:06:48,639
I can get something on you.
99
00:06:49,319 --> 00:06:50,720
Are you teaching me how to do things?
100
00:06:53,639 --> 00:06:55,279
The second mistake you made is
101
00:06:55,519 --> 00:06:58,240
that you used the same trick
as your foster father.
102
00:06:58,480 --> 00:07:00,240
I remember clearly
103
00:07:00,399 --> 00:07:02,000
how my family went bankrupt.
104
00:07:02,639 --> 00:07:04,199
I will never let it happen
105
00:07:04,439 --> 00:07:05,959
to Hongfu.
106
00:07:06,040 --> 00:07:07,959
Hongfu is your biggest enemy.
107
00:07:08,160 --> 00:07:10,279
I am Hongfu's largest shareholder.
108
00:07:11,079 --> 00:07:12,600
Don't you remember?
109
00:07:17,639 --> 00:07:20,319
Looks like you lost again, Mr. Chi.
110
00:07:20,839 --> 00:07:22,920
You had another debt to me before.
111
00:07:24,240 --> 00:07:26,920
How about you settle up now?
112
00:07:32,319 --> 00:07:33,480
I lost?
113
00:07:38,839 --> 00:07:40,680
You think I would lose to you?
114
00:07:41,759 --> 00:07:43,000
You wish.
115
00:07:47,720 --> 00:07:49,000
Qin Moyao.
116
00:07:49,639 --> 00:07:51,920
I have a trump card.
117
00:07:53,959 --> 00:07:56,279
I will make you suffer
118
00:07:57,439 --> 00:07:58,784
and regret for the rest of your life.
119
00:08:01,879 --> 00:08:03,240
I've warned you.
120
00:08:03,920 --> 00:08:05,079
Do not lay a finger on her.
121
00:08:05,519 --> 00:08:09,279
Or I will kill you.
122
00:08:22,079 --> 00:08:23,279
We'll see.
123
00:08:49,344 --> 00:08:51,519
(March 19, 2023 Sunday)
124
00:08:51,519 --> 00:08:52,639
(You may leave.)
125
00:09:01,759 --> 00:09:03,039
(What does this mean?)
126
00:09:06,320 --> 00:09:07,799
(As long as you promise to leave Tong,)
127
00:09:08,120 --> 00:09:09,600
(all of this is yours.)
128
00:09:11,039 --> 00:09:12,559
(Am I a beggar?)
129
00:09:13,919 --> 00:09:14,759
(Chi Shan,)
130
00:09:15,480 --> 00:09:17,120
(your foster father
made a mistake back then.)
131
00:09:17,600 --> 00:09:19,399
(You can't make the same mistakes.)
132
00:09:20,240 --> 00:09:23,120
(I already knew you changed the will.)
133
00:09:24,039 --> 00:09:27,039
(If I make this public,)
134
00:09:27,080 --> 00:09:28,279
(you'll go to jail.)
135
00:09:29,320 --> 00:09:30,480
(Considering)
136
00:09:30,600 --> 00:09:32,759
(Tong and you have been together
for so many years,)
137
00:09:33,240 --> 00:09:34,279
(I'll let you off this time.)
138
00:09:35,480 --> 00:09:36,799
(Let me off?)
139
00:09:39,279 --> 00:09:40,919
(Right now, you should kneel)
140
00:09:40,919 --> 00:09:42,960
(and beg me to let you off.)
141
00:09:45,000 --> 00:09:46,840
(You get rid of me with little money?)
142
00:09:48,559 --> 00:09:49,440
(No way.)
143
00:09:50,600 --> 00:09:52,519
(What I want is the Hongfu.)
144
00:09:53,759 --> 00:09:54,399
(Mr. Lin.)
145
00:09:54,720 --> 00:09:55,840
(You're getting old.)
146
00:09:56,519 --> 00:09:58,519
(You can hand over Hongfu Group)
147
00:09:58,519 --> 00:10:00,080
(and Tong to me.)
148
00:10:00,080 --> 00:10:00,679
(You...)
149
00:10:02,879 --> 00:10:04,200
(Since you insist on pushing me,)
150
00:10:05,039 --> 00:10:06,879
(I have no choice
but to take legal action.)
151
00:10:06,960 --> 00:10:08,159
(I'm pushing you?)
152
00:10:08,840 --> 00:10:10,440
(You're forcing me.)
153
00:10:15,960 --> 00:10:16,759
(Mr. Lin.)
154
00:10:21,240 --> 00:10:23,159
(I told you.)
155
00:10:24,240 --> 00:10:25,559
(You have a heart disease.)
156
00:10:25,840 --> 00:10:27,360
(Eating too much Digoxin)
157
00:10:28,080 --> 00:10:30,200
(isn't good for you.)
158
00:10:41,120 --> 00:10:41,960
(Mr. Lin.)
159
00:10:42,360 --> 00:10:43,039
(Mr. Lin.)
160
00:10:43,399 --> 00:10:44,360
(Someone, help!)
161
00:10:44,759 --> 00:10:45,639
(Help!)
162
00:10:45,840 --> 00:10:46,440
(Mr. Lin.)
163
00:10:46,679 --> 00:10:47,320
(Mr. Lin.)
164
00:10:47,759 --> 00:10:48,559
(Wake up.)
165
00:10:48,559 --> 00:10:49,080
(Mr. Lin.)
166
00:10:49,279 --> 00:10:49,919
(Mr. Lin.)
167
00:11:33,315 --> 00:11:34,797
♪The world is full of unpredictability♪
168
00:11:34,797 --> 00:11:37,100
♪The light is lost in the eyes♪
169
00:11:37,100 --> 00:11:40,600
♪How can we hide the panic♪
170
00:11:40,600 --> 00:11:42,285
♪How can we not be on guard♪
171
00:11:42,285 --> 00:11:44,399
♪Can I forgive that♪
172
00:11:44,399 --> 00:11:47,929
♪The one I deeply love is lying♪
173
00:11:49,677 --> 00:11:51,821
♪Who is by my side♪
174
00:11:51,821 --> 00:11:53,709
♪The vision is empty♪
175
00:11:53,709 --> 00:11:57,183
♪I can only measure with intuition♪
176
00:11:57,183 --> 00:11:59,295
♪The direction of love♪
177
00:11:59,295 --> 00:12:01,227
♪Could it be an illusion♪
178
00:12:01,227 --> 00:12:06,596
♪Slowly falling into an invisible net♪
179
00:12:06,596 --> 00:12:08,461
♪Exploring in the dark♪
180
00:12:08,461 --> 00:12:10,285
♪Surviving the night♪
181
00:12:10,285 --> 00:12:12,141
♪Lighting up all the vows♪
182
00:12:12,141 --> 00:12:14,361
♪The answer is unclear♪
183
00:12:14,361 --> 00:12:21,645
♪Can love take away my insecurity♪
184
00:12:21,645 --> 00:12:23,309
♪Exploring in confrontation♪
185
00:12:23,309 --> 00:12:25,261
♪I don't want to dodge anymore♪
186
00:12:25,261 --> 00:12:27,085
♪Say all the truths♪
187
00:12:27,085 --> 00:12:29,037
♪How to let go♪
188
00:12:29,037 --> 00:12:36,091
♪Turning around, I hear your call♪
189
00:12:36,091 --> 00:12:38,271
♪Exploring in adversity♪
190
00:12:38,271 --> 00:12:40,109
♪Regaining a sense of security♪
191
00:12:40,109 --> 00:12:41,852
♪Time erases regrets♪
192
00:12:41,852 --> 00:12:43,885
♪Is it a habit♪
193
00:12:43,885 --> 00:12:51,429
♪Your love is so passionate and warm♪
194
00:12:51,429 --> 00:12:52,984
♪Slowly forget to explore♪
195
00:12:52,984 --> 00:12:55,149
♪Facing the light ashore♪
196
00:12:55,149 --> 00:12:56,781
♪Leaving a light for me♪
197
00:12:56,781 --> 00:12:58,933
♪No longer alone♪
198
00:12:58,933 --> 00:13:05,081
♪You are my answer in the dark♪
13003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.