All language subtitles for Forever Love 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:29,984 =Forever Love= 2 00:00:30,720 --> 00:00:32,576 =Episode 16= 3 00:00:32,928 --> 00:00:35,673 (What Are We Now) 4 00:00:39,539 --> 00:00:40,940 Miss Lin's acting 5 00:00:41,139 --> 00:00:42,619 is actually pretty good. 6 00:00:44,300 --> 00:00:46,739 They've been putting on a show in front of me for so long. 7 00:00:47,219 --> 00:00:48,699 How could I lose to them? 8 00:00:48,699 --> 00:00:50,460 Since you've openly had a falling-out, 9 00:00:50,659 --> 00:00:52,259 why not kick her out 10 00:00:52,420 --> 00:00:53,900 but keep her stay in your room? 11 00:00:54,300 --> 00:00:55,500 Haven't you noticed? 12 00:00:55,860 --> 00:00:57,020 At critical moments, 13 00:00:57,059 --> 00:00:59,059 Chi Shan didn't stand up for her at all. 14 00:01:01,900 --> 00:01:03,739 You think Chi Shan is still on your side? 15 00:01:04,020 --> 00:01:05,259 Don't tell me... 16 00:01:08,699 --> 00:01:09,780 In your eyes, 17 00:01:10,139 --> 00:01:13,500 I look like a naive and easily deceived girl? 18 00:01:14,340 --> 00:01:16,579 I'm worried that you'll forget the pain once the wound is healed. 19 00:01:18,259 --> 00:01:19,420 You've underestimated me. 20 00:01:21,020 --> 00:01:24,780 I mean, Xia Yuwei should at least notice 21 00:01:24,860 --> 00:01:27,579 Chi Shan may not be reliable at critical moments. 22 00:01:28,259 --> 00:01:29,940 I intend to steadily break the bond 23 00:01:29,940 --> 00:01:31,900 between her and Chi Shan. 24 00:01:32,139 --> 00:01:33,420 Do you think your actions 25 00:01:33,659 --> 00:01:35,579 won't arouse Chi Shan's suspicion? 26 00:01:35,739 --> 00:01:37,460 I want him to be suspicious. 27 00:01:38,659 --> 00:01:40,619 I want him to fail to guess 28 00:01:40,699 --> 00:01:42,259 what I'm really thinking. 29 00:01:42,820 --> 00:01:45,579 Whether I trust him or not. 30 00:01:46,259 --> 00:01:48,860 And seeing them so guilty 31 00:01:49,980 --> 00:01:51,020 is so interesting. 32 00:01:51,739 --> 00:01:54,219 Enemies show the clues when they're flustered, 33 00:01:54,219 --> 00:01:55,179 don't they? 34 00:01:57,059 --> 00:01:58,420 You have no idea 35 00:01:58,420 --> 00:01:59,619 who you are dealing with. 36 00:01:59,820 --> 00:02:01,940 He's someone who could even commit murder. 37 00:02:02,860 --> 00:02:04,179 I don't need to know. 38 00:02:04,980 --> 00:02:06,980 He'd better be desperate enough to kill me. 39 00:02:07,059 --> 00:02:08,300 So, I'll have the evidence. 40 00:02:08,340 --> 00:02:09,539 Lin Xintong! 41 00:02:13,179 --> 00:02:14,619 Can you stop being stubborn? 42 00:02:14,980 --> 00:02:16,020 Since we've decided 43 00:02:16,020 --> 00:02:16,699 to work together... 44 00:02:16,699 --> 00:02:18,139 I didn't say I would cooperate with you. 45 00:02:23,900 --> 00:02:24,980 Qin Moyao, 46 00:02:25,139 --> 00:02:26,099 in our contract, 47 00:02:26,099 --> 00:02:27,420 you're just my assistant. 48 00:02:28,500 --> 00:02:30,179 Don't tell me what I should do. 49 00:02:30,380 --> 00:02:31,780 Remember your place. 50 00:02:34,500 --> 00:02:35,739 Do you have to talk to me 51 00:02:35,739 --> 00:02:36,820 in this way? 52 00:02:37,139 --> 00:02:37,860 Yes. 53 00:02:38,659 --> 00:02:40,460 So I hope you can adapt quickly. 54 00:02:46,259 --> 00:02:47,300 Let's make a bet. 55 00:02:48,579 --> 00:02:49,699 Within ten seconds, 56 00:02:49,699 --> 00:02:51,179 Xia Yuwei would come to beg me, 57 00:02:52,300 --> 00:02:53,579 begging me not to kick her out. 58 00:02:55,380 --> 00:02:56,219 Ten. 59 00:02:56,980 --> 00:02:57,900 Nine. 60 00:02:58,739 --> 00:02:59,500 Eight. 61 00:02:59,980 --> 00:03:00,739 Seven. 62 00:03:01,340 --> 00:03:02,059 Six. 63 00:03:02,460 --> 00:03:03,179 Five. 64 00:03:03,500 --> 00:03:04,179 Four. 65 00:03:04,579 --> 00:03:05,380 Three. 66 00:03:05,739 --> 00:03:06,500 Two. 67 00:03:08,179 --> 00:03:08,940 Tong. 68 00:03:09,340 --> 00:03:11,020 Tong, please don't kick me out. 69 00:03:12,020 --> 00:03:13,380 In this world, 70 00:03:13,659 --> 00:03:15,420 you're all I have. 71 00:03:16,139 --> 00:03:17,699 If you kick me out, 72 00:03:17,699 --> 00:03:19,539 I have nowhere to go. 73 00:03:19,619 --> 00:03:20,460 Tong. 74 00:03:20,739 --> 00:03:21,659 Tong. 75 00:03:22,259 --> 00:03:23,739 Please. 76 00:03:25,059 --> 00:03:26,900 If I let you stay... 77 00:03:27,219 --> 00:03:29,259 I'm willing to do anything. 78 00:03:34,099 --> 00:03:35,099 Why are you here? 79 00:03:39,820 --> 00:03:41,219 Aren't you afraid of being discovered? 80 00:03:41,219 --> 00:03:42,380 Tong has gone to bed. 81 00:03:43,059 --> 00:03:43,699 What? 82 00:03:44,020 --> 00:03:45,099 You want to disassociate from me 83 00:03:45,099 --> 00:03:46,539 after what happened today? 84 00:03:47,139 --> 00:03:48,179 That's not what I meant. 85 00:03:48,300 --> 00:03:50,179 It's just that you were caught by Tong today. 86 00:03:50,380 --> 00:03:51,579 It's better to be careful. 87 00:03:52,219 --> 00:03:53,059 Today. 88 00:03:53,099 --> 00:03:54,380 You dare to mention today? 89 00:03:54,940 --> 00:03:56,139 In such a situation, 90 00:03:56,139 --> 00:03:57,659 you refused to speak up for me. 91 00:03:57,860 --> 00:03:59,739 How could I speak up for you in that situation? 92 00:03:59,900 --> 00:04:01,179 And I've told you before, 93 00:04:01,179 --> 00:04:02,980 not to show off with it, 94 00:04:02,980 --> 00:04:04,099 but you never listened to me. 95 00:04:04,579 --> 00:04:06,300 What's the point of saying these now? 96 00:04:08,460 --> 00:04:10,179 Fortunately, I've already pleased Tong. 97 00:04:11,340 --> 00:04:12,460 Is that true? 98 00:04:12,940 --> 00:04:13,940 How did you make it? 99 00:04:15,739 --> 00:04:17,219 We've been besties for over twenty years. 100 00:04:17,579 --> 00:04:19,020 I naturally have my ways. 101 00:04:23,579 --> 00:04:24,460 That's good. 102 00:04:29,460 --> 00:04:32,059 But Qin Moyao is always a ticking bomb. 103 00:04:32,659 --> 00:04:34,380 He knows our big secret, 104 00:04:34,500 --> 00:04:35,780 and he knows that I fooled him. 105 00:04:36,460 --> 00:04:37,539 He might say something 106 00:04:37,699 --> 00:04:39,380 to Tong since he's back now. 107 00:04:40,020 --> 00:04:40,820 Maybe 108 00:04:42,380 --> 00:04:45,139 he has something to do with what happened tonight. 109 00:04:46,380 --> 00:04:47,460 What should we do? 110 00:04:49,860 --> 00:04:51,500 I've already contacted a group of people. 111 00:04:52,340 --> 00:04:54,259 I didn't want to deal with him so soon, 112 00:04:55,300 --> 00:04:57,340 but he insisted on presenting himself. 113 00:04:57,619 --> 00:04:58,460 What kind of people? 114 00:04:58,860 --> 00:05:00,699 Are you sure you can handle him? 115 00:05:08,139 --> 00:05:09,099 Be careful. 116 00:05:10,860 --> 00:05:13,059 The doctor said you have healed. 117 00:05:13,139 --> 00:05:14,940 Only your eyes need to recover. 118 00:05:15,460 --> 00:05:16,780 You need to take your medicine on time. 119 00:05:18,739 --> 00:05:20,300 I heard Chi Shan on the phone, 120 00:05:21,020 --> 00:05:22,619 saying he found a group of people. 121 00:05:24,179 --> 00:05:24,940 What people? 122 00:05:25,259 --> 00:05:26,259 What does he want to do? 123 00:05:28,099 --> 00:05:29,259 I don't know, Tong. 124 00:05:29,980 --> 00:05:31,139 I promised you 125 00:05:31,420 --> 00:05:32,460 that I would tell you 126 00:05:32,539 --> 00:05:33,780 everything I know. 127 00:05:34,539 --> 00:05:36,659 You won't tell him our things, will you? 128 00:05:38,059 --> 00:05:39,219 How could I? 129 00:05:39,500 --> 00:05:40,860 I learned my lesson. 130 00:05:40,860 --> 00:05:42,340 Don't I know better? 131 00:05:45,300 --> 00:05:45,900 Go now. 132 00:05:45,900 --> 00:05:46,420 Call the police. 133 00:05:46,579 --> 00:05:47,699 Go to a crowded place. 134 00:05:47,739 --> 00:05:48,219 You? 135 00:05:48,219 --> 00:05:48,780 Go now. 136 00:05:49,739 --> 00:05:50,380 Go. 137 00:05:52,420 --> 00:05:53,259 Go, go. 138 00:05:55,940 --> 00:05:56,699 Go! 139 00:06:04,420 --> 00:06:05,340 Take it easy. 140 00:06:09,699 --> 00:06:10,380 Tong, 141 00:06:10,739 --> 00:06:11,940 are you okay? 142 00:06:15,099 --> 00:06:16,020 I'm fine. 143 00:06:17,300 --> 00:06:18,820 Yuwei messaged me and told me everything. 144 00:06:18,940 --> 00:06:19,940 Was it a robbery? 145 00:06:20,020 --> 00:06:21,020 Should we call the police? 146 00:06:22,340 --> 00:06:23,579 It's upon you. 147 00:06:24,460 --> 00:06:25,259 I'm tired. 148 00:06:25,259 --> 00:06:26,300 I'm leaving. 149 00:06:42,240 --> 00:06:44,980 Hello, the number you have dialed is powered off. 150 00:06:53,739 --> 00:06:55,020 Don't do this again. 151 00:06:56,900 --> 00:06:57,940 You... 152 00:06:58,784 --> 00:07:00,300 You are worried about me? 153 00:07:03,820 --> 00:07:05,900 I'm afraid Zhou Mo would come to me again, 154 00:07:06,300 --> 00:07:07,980 saying that you're risking your life for me. 155 00:07:08,460 --> 00:07:10,579 Let me check your wound. 156 00:07:14,860 --> 00:07:16,300 You bled so much. 157 00:07:16,860 --> 00:07:19,020 It's fine. None of this blood is mine. 158 00:07:21,792 --> 00:07:23,099 Not your blood? 159 00:08:08,500 --> 00:08:10,380 Why did you choose to fight in the parking lot? 160 00:08:10,500 --> 00:08:11,699 Don't you know I was there? 161 00:08:11,739 --> 00:08:13,460 Weren't you scared to hurt me? 162 00:08:13,780 --> 00:08:15,780 I'm sorry. It was my oversight. 163 00:08:16,339 --> 00:08:17,820 I didn't know you would go with her. 164 00:08:19,580 --> 00:08:21,379 Don't let your anger 165 00:08:21,379 --> 00:08:23,419 disrupt our plan. 166 00:08:23,580 --> 00:08:25,780 I've already switched Tong's medicine. 167 00:08:25,940 --> 00:08:27,540 As long as we can stabilize her, 168 00:08:27,580 --> 00:08:29,860 we can follow the original plan. 169 00:08:33,900 --> 00:08:35,139 Our Plan? 170 00:08:36,059 --> 00:08:37,339 Our plan 171 00:08:38,139 --> 00:08:39,940 has long been disrupted by him. 172 00:08:44,419 --> 00:08:45,020 Go now. 173 00:08:45,020 --> 00:08:45,580 Call the police. 174 00:08:45,620 --> 00:08:46,860 Go to a crowded place. 175 00:08:47,099 --> 00:08:47,379 You? 176 00:08:47,379 --> 00:08:47,860 Go now. 177 00:08:48,020 --> 00:08:48,660 Go. 178 00:08:50,620 --> 00:08:51,499 Go, go. 179 00:08:55,900 --> 00:08:58,020 I remembered something, 180 00:08:58,379 --> 00:09:00,540 but I don't know if I'm overthinking. 181 00:09:00,900 --> 00:09:01,900 What is it? 182 00:09:03,660 --> 00:09:05,219 I think Tong... 183 00:09:06,780 --> 00:09:08,740 She might be able to see. 184 00:09:11,219 --> 00:09:12,179 What did you say? 185 00:09:12,900 --> 00:09:14,020 When did this happen? 186 00:09:15,780 --> 00:09:17,580 But it is just my guess. 187 00:09:17,860 --> 00:09:19,020 I'm not certain yet. 188 00:09:19,540 --> 00:09:21,179 Then find an opportunity to confirm it. 189 00:09:31,580 --> 00:09:32,620 When you go out later, 190 00:09:32,620 --> 00:09:34,059 help me get rid of this. 191 00:09:38,259 --> 00:09:39,700 So, she changed the medicine. 192 00:09:40,139 --> 00:09:42,219 How could she possibly side with us completely? 193 00:09:42,299 --> 00:09:43,980 She just wants to please both sides. 194 00:09:45,580 --> 00:09:46,299 Oh, 195 00:09:46,339 --> 00:09:48,219 those people were ordered by Chi Shan, right? 196 00:09:48,580 --> 00:09:49,820 Who are they? 197 00:09:51,419 --> 00:09:52,540 I'm not sure. 198 00:09:57,660 --> 00:09:59,099 Even you can't make sure? 199 00:09:59,099 --> 00:10:00,339 They are well-trained. 200 00:10:00,379 --> 00:10:01,700 And they clearly aimed at me. 201 00:10:02,339 --> 00:10:03,660 If they hadn't retreated first, 202 00:10:03,820 --> 00:10:05,660 I couldn't guarantee I could leave unscathed. 203 00:10:06,179 --> 00:10:07,379 What do you mean? 204 00:10:09,259 --> 00:10:10,339 It is not important. 205 00:10:10,379 --> 00:10:11,860 If this happens again, run at once. 206 00:10:11,900 --> 00:10:13,259 Run in one direction. 207 00:10:13,780 --> 00:10:15,020 I can always hold them back. 208 00:10:15,139 --> 00:10:16,020 Understand? 209 00:10:17,020 --> 00:10:18,940 How can I leave you behind and run again? 210 00:10:19,020 --> 00:10:20,219 What if something happens to you, 211 00:10:20,219 --> 00:10:20,820 I... 212 00:10:21,299 --> 00:10:22,099 Silly girl, 213 00:10:22,259 --> 00:10:23,339 if you run, call the police. 214 00:10:23,459 --> 00:10:24,580 That also counts as saving me. 215 00:10:32,379 --> 00:10:34,820 When did you start worrying about me so much? 216 00:10:45,700 --> 00:10:46,299 I... 217 00:10:46,299 --> 00:10:47,139 I'm just worried 218 00:10:47,139 --> 00:10:48,339 if something happens to you, 219 00:10:48,780 --> 00:10:50,339 I won't have anyone to order around. 220 00:10:52,740 --> 00:10:53,620 Rest assured. 221 00:10:53,700 --> 00:10:54,820 I won't let anything happen to me. 222 00:10:57,419 --> 00:10:58,459 I'm not reassured. 223 00:10:59,499 --> 00:11:01,339 We need to figure out a way to deal with Chi Shan soon. 224 00:11:01,980 --> 00:11:03,339 Otherwise, you'll always be in danger. 225 00:11:22,611 --> 00:11:24,093 ♪The world is full of unpredictability♪ 226 00:11:24,093 --> 00:11:26,396 ♪The light is lost in the eyes♪ 227 00:11:26,396 --> 00:11:29,896 ♪How can we hide the panic♪ 228 00:11:29,896 --> 00:11:31,581 ♪How can we not be on guard♪ 229 00:11:31,581 --> 00:11:33,695 ♪Can I forgive that♪ 230 00:11:33,695 --> 00:11:37,225 ♪The one I deeply love is lying♪ 231 00:11:38,973 --> 00:11:41,117 ♪Who is by my side♪ 232 00:11:41,117 --> 00:11:43,005 ♪The vision is empty♪ 233 00:11:43,005 --> 00:11:46,479 ♪I can only measure with intuition♪ 234 00:11:46,479 --> 00:11:48,591 ♪The direction of love♪ 235 00:11:48,591 --> 00:11:50,523 ♪Could it be an illusion♪ 236 00:11:50,523 --> 00:11:55,892 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 237 00:11:55,892 --> 00:11:57,757 ♪Exploring in the dark♪ 238 00:11:57,757 --> 00:11:59,581 ♪Surviving the night♪ 239 00:11:59,581 --> 00:12:01,437 ♪Lighting up all the vows♪ 240 00:12:01,437 --> 00:12:03,657 ♪The answer is unclear♪ 241 00:12:03,657 --> 00:12:10,941 ♪Can love take away my insecurity♪ 242 00:12:10,941 --> 00:12:12,605 ♪Exploring in confrontation♪ 243 00:12:12,605 --> 00:12:14,557 ♪I don't want to dodge anymore♪ 244 00:12:14,557 --> 00:12:16,381 ♪Say all the truths♪ 245 00:12:16,381 --> 00:12:18,333 ♪How to let go♪ 246 00:12:18,333 --> 00:12:25,387 ♪Turning around, I hear your call♪ 247 00:12:25,387 --> 00:12:27,567 ♪Exploring in adversity♪ 248 00:12:27,567 --> 00:12:29,405 ♪Regaining a sense of security♪ 249 00:12:29,405 --> 00:12:31,148 ♪Time erases regrets♪ 250 00:12:31,148 --> 00:12:33,181 ♪Is it a habit♪ 251 00:12:33,181 --> 00:12:40,725 ♪Your love is so passionate and warm♪ 252 00:12:40,725 --> 00:12:42,280 ♪Slowly forget to explore♪ 253 00:12:42,280 --> 00:12:44,445 ♪Facing the light ashore♪ 254 00:12:44,445 --> 00:12:46,077 ♪Leaving a light for me♪ 255 00:12:46,077 --> 00:12:48,229 ♪No longer alone♪ 256 00:12:48,229 --> 00:12:54,377 ♪You are my answer in the dark♪ 16374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.