Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,392 --> 00:00:29,745
=Forever Love=
2
00:00:30,752 --> 00:00:32,800
=Episode 12=
3
00:00:32,928 --> 00:00:35,488
(Visible Betrayal,
Invisible Deep Affection)
4
00:00:47,240 --> 00:00:48,039
Miss Lin.
5
00:00:52,479 --> 00:00:53,280
Lin Xintong!
6
00:00:56,920 --> 00:00:57,719
Lin Xintong!
7
00:01:12,519 --> 00:01:13,959
I told you before,
8
00:01:14,159 --> 00:01:16,000
you must be careful
when getting out of the bathtub.
9
00:01:16,159 --> 00:01:17,280
Are you hurt anywhere?
10
00:01:21,959 --> 00:01:22,840
Qin Moyao.
11
00:01:24,840 --> 00:01:26,159
After you saved me that day,
12
00:01:26,159 --> 00:01:27,879
you never asked me
13
00:01:29,640 --> 00:01:31,560
why I was in the underground garage.
14
00:01:32,319 --> 00:01:33,760
Aren't you curious?
15
00:01:37,599 --> 00:01:38,760
What do you want to ask?
16
00:01:40,599 --> 00:01:43,280
Chi Shan said those people
were hired by you.
17
00:01:45,200 --> 00:01:46,879
He also said
that you proposed a partnership
18
00:01:47,280 --> 00:01:48,680
to cheat me out of my money.
19
00:01:49,079 --> 00:01:51,040
What he said isn't true, right?
20
00:01:56,920 --> 00:01:58,200
If you don't want to answer,
21
00:02:00,159 --> 00:02:01,200
it means you admit it.
22
00:02:01,640 --> 00:02:02,680
I didn't admit anything.
23
00:02:03,319 --> 00:02:04,400
It's just that there are things
24
00:02:04,640 --> 00:02:06,079
that it's better if you don't know.
25
00:02:10,000 --> 00:02:11,639
You were the one who said,
26
00:02:12,680 --> 00:02:14,039
between a bodyguard and an employer,
27
00:02:14,039 --> 00:02:15,560
there should be absolute trust.
28
00:02:15,919 --> 00:02:17,199
But you never really
29
00:02:17,199 --> 00:02:18,439
opened up to me.
30
00:02:19,400 --> 00:02:21,360
The duty of a bodyguard
is to protect the employer.
31
00:02:21,960 --> 00:02:24,280
Everything I did was to protect you.
32
00:02:25,159 --> 00:02:28,159
All I want is just
an explanation from you.
33
00:02:28,680 --> 00:02:30,479
If you don't want to say anything,
34
00:02:32,680 --> 00:02:34,080
you can leave.
35
00:02:36,439 --> 00:02:37,599
What did you say?
36
00:02:38,639 --> 00:02:39,599
I said
37
00:02:40,919 --> 00:02:42,560
since you were not Zhou Mo,
38
00:02:43,319 --> 00:02:45,360
you were not the bodyguard my dad hired.
39
00:02:45,960 --> 00:02:48,639
So there's no contract between us.
40
00:02:49,039 --> 00:02:49,719
You
41
00:02:49,879 --> 00:02:52,439
can leave the Lin family now!
42
00:02:56,680 --> 00:02:58,560
Since Miss Lin doesn't need me anymore,
43
00:02:59,280 --> 00:03:00,319
I will leave.
44
00:03:43,639 --> 00:03:45,080
I can see.
45
00:03:48,759 --> 00:03:50,080
I can see.
46
00:03:53,360 --> 00:03:54,840
I can see.
47
00:04:23,079 --> 00:04:24,839
You're so bad.
48
00:05:06,519 --> 00:05:07,040
(Tong,)
49
00:05:07,160 --> 00:05:09,160
(I'll move in in a couple of days
to take care of you.)
50
00:05:09,160 --> 00:05:11,120
(Tong, I'm always on your side.)
51
00:05:11,120 --> 00:05:12,199
(Yuwei, you're also here.)
52
00:05:12,199 --> 00:05:13,600
(Yuwei came to bring me medicine.)
53
00:05:13,600 --> 00:05:14,680
(Is someone else in your room?)
54
00:05:14,680 --> 00:05:15,120
(No.)
55
00:05:15,120 --> 00:05:17,040
(Who told you
that Yuwei did something to you?)
56
00:05:17,040 --> 00:05:17,800
(I questioned Yuwei.)
57
00:05:17,959 --> 00:05:20,439
(Why are you so eager
to come out and explain?)
58
00:05:20,839 --> 00:05:21,839
Tong,
59
00:05:21,920 --> 00:05:23,199
how did you get here?
60
00:05:43,519 --> 00:05:44,399
Tong,
61
00:05:46,120 --> 00:05:47,560
you can see?
62
00:05:52,839 --> 00:05:54,199
Are you alright?
63
00:05:55,720 --> 00:05:56,600
I'm fine.
64
00:06:06,319 --> 00:06:07,360
I'm fine.
65
00:06:09,360 --> 00:06:11,040
I just had a nightmare.
66
00:06:11,839 --> 00:06:15,240
I dreamed that my dad passed away
67
00:06:16,399 --> 00:06:18,480
and you and Chi Shan
also wanted to leave me.
68
00:06:27,519 --> 00:06:29,240
Will you leave me?
69
00:06:37,399 --> 00:06:38,319
Tong,
70
00:06:38,879 --> 00:06:40,920
how could we leave you?
71
00:06:46,040 --> 00:06:47,000
That's good.
72
00:06:48,079 --> 00:06:49,240
You can rest.
73
00:06:49,560 --> 00:06:50,680
I'm going back.
74
00:07:57,000 --> 00:07:58,480
(But you'd better think about it.)
75
00:07:58,800 --> 00:07:59,920
(Are the people around you)
76
00:07:59,959 --> 00:08:01,759
(really worth trusting?)
77
00:08:02,439 --> 00:08:04,199
(Have you never doubted Chi Shan?)
78
00:08:04,959 --> 00:08:06,079
(Mr. Lin just passed away,)
79
00:08:06,160 --> 00:08:07,360
(and he was eager to bury him.)
80
00:08:07,839 --> 00:08:08,920
(When Mr. Lin died,)
81
00:08:08,920 --> 00:08:09,720
(he was there, too.)
82
00:08:09,800 --> 00:08:11,079
(Don't you think that all this)
83
00:08:11,240 --> 00:08:12,800
(is worth your suspicion?)
84
00:08:13,079 --> 00:08:15,560
(Are you saying that
when my father died,)
85
00:08:16,000 --> 00:08:17,839
(Chi Shan and Yuwei were in his study?)
86
00:08:19,639 --> 00:08:21,120
(So Mo saw early on)
87
00:08:21,120 --> 00:08:23,079
(their betrayal of me.)
88
00:08:23,839 --> 00:08:26,160
(So he warned me that the people
around me were suspicious.)
89
00:08:26,680 --> 00:08:28,000
(Could it be that my father's death)
90
00:08:28,000 --> 00:08:29,959
(really had something to do with them?)
91
00:08:37,679 --> 00:08:39,639
(You were the one who said,)
92
00:08:40,440 --> 00:08:43,240
(between a bodyguard and an employer,
there should be absolute trust.)
93
00:08:43,639 --> 00:08:44,919
(But you never really)
94
00:08:44,919 --> 00:08:46,240
(opened up to me.)
95
00:08:47,600 --> 00:08:49,360
(If you don't want to say anything,)
96
00:08:50,279 --> 00:08:52,679
(you can leave the Lin family now!)
97
00:09:12,915 --> 00:09:14,397
♪The world is full of unpredictability♪
98
00:09:14,397 --> 00:09:16,700
♪The light is lost in the eyes♪
99
00:09:16,700 --> 00:09:20,200
♪How can we hide the panic♪
100
00:09:20,200 --> 00:09:21,885
♪How can we not be on guard♪
101
00:09:21,885 --> 00:09:23,999
♪Can I forgive that♪
102
00:09:23,999 --> 00:09:27,529
♪The one I deeply love is lying♪
103
00:09:29,277 --> 00:09:31,421
♪Who is by my side♪
104
00:09:31,421 --> 00:09:33,309
♪The vision is empty♪
105
00:09:33,309 --> 00:09:36,783
♪I can only measure with intuition♪
106
00:09:36,783 --> 00:09:38,895
♪The direction of love♪
107
00:09:38,895 --> 00:09:40,827
♪Could it be an illusion♪
108
00:09:40,827 --> 00:09:46,196
♪Slowly falling into an invisible net♪
109
00:09:46,196 --> 00:09:48,061
♪Exploring in the dark♪
110
00:09:48,061 --> 00:09:49,885
♪Surviving the night♪
111
00:09:49,885 --> 00:09:51,741
♪Lighting up all the vows♪
112
00:09:51,741 --> 00:09:53,961
♪The answer is unclear♪
113
00:09:53,961 --> 00:10:01,245
♪Can love take away my insecurity♪
114
00:10:01,245 --> 00:10:02,909
♪Exploring in confrontation♪
115
00:10:02,909 --> 00:10:04,861
♪I don't want to dodge anymore♪
116
00:10:04,861 --> 00:10:06,685
♪Say all the truths♪
117
00:10:06,685 --> 00:10:08,637
♪How to let go♪
118
00:10:08,637 --> 00:10:15,691
♪Turning around, I hear your call♪
119
00:10:15,691 --> 00:10:17,871
♪Exploring in adversity♪
120
00:10:17,871 --> 00:10:19,709
♪Regaining a sense of security♪
121
00:10:19,709 --> 00:10:21,452
♪Time erases regrets♪
122
00:10:21,452 --> 00:10:23,485
♪Is it a habit♪
123
00:10:23,485 --> 00:10:31,029
♪Your love is so passionate and warm♪
124
00:10:31,029 --> 00:10:32,584
♪Slowly forget to explore♪
125
00:10:32,584 --> 00:10:34,749
♪Facing the light ashore♪
126
00:10:34,749 --> 00:10:36,381
♪Leaving a light for me♪
127
00:10:36,381 --> 00:10:38,533
♪No longer alone♪
128
00:10:38,533 --> 00:10:44,681
♪You are my answer in the dark♪
8485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.