Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,680 --> 00:00:30,016
=Forever Love=
2
00:00:30,589 --> 00:00:32,640
=Episode 8=
3
00:00:33,056 --> 00:00:35,552
(A Guilty Look)
4
00:00:50,799 --> 00:00:51,600
Qin Moyao.
5
00:00:52,799 --> 00:00:54,479
Why did you bring me to see Ms. Wang?
6
00:00:57,119 --> 00:00:58,960
Someone thinks I killed her father.
7
00:00:59,200 --> 00:01:00,840
I want to clear my name.
8
00:01:04,000 --> 00:01:04,840
I'm sorry.
9
00:01:11,719 --> 00:01:13,000
You don't need to apologize to me.
10
00:01:13,079 --> 00:01:14,280
I don't deserve it.
11
00:01:17,280 --> 00:01:19,719
When my dad died,
Yuwei and Chi Shan were there.
12
00:01:20,840 --> 00:01:22,239
Why did Yuwei say
13
00:01:22,519 --> 00:01:25,319
that nobody but my dad had been
to the study for those few days?
14
00:01:32,040 --> 00:01:33,959
Why did you enter quietly?
15
00:01:34,040 --> 00:01:35,400
I am changing my clothes.
16
00:01:38,359 --> 00:01:39,599
I can't see anything.
17
00:01:39,760 --> 00:01:41,400
You're overthinking.
18
00:01:45,480 --> 00:01:46,920
Miss Lin, what can I do for you?
19
00:01:47,599 --> 00:01:48,480
I want to drink.
20
00:01:48,799 --> 00:01:50,120
I won't drink.
21
00:02:03,040 --> 00:02:04,400
You watch me drink.
22
00:02:20,759 --> 00:02:21,680
Slow down.
23
00:02:27,080 --> 00:02:30,039
I can't figure it out.
24
00:02:32,039 --> 00:02:35,439
Why did Chi Shan and Yuwei lie?
25
00:02:40,800 --> 00:02:41,599
Miss Lin,
26
00:02:42,360 --> 00:02:44,439
have you really
never suspected Chi Shan?
27
00:02:46,960 --> 00:02:47,840
Chi Shan?
28
00:02:50,360 --> 00:02:51,520
Right after Mr. Lin passed away,
29
00:02:51,560 --> 00:02:53,000
he was in a hurry to have the funeral.
30
00:02:53,680 --> 00:02:55,159
Moreover, the shareholders decided to
31
00:02:55,159 --> 00:02:56,879
transfer the shares
to him instead of you.
32
00:02:58,000 --> 00:02:58,800
And,
33
00:02:59,360 --> 00:03:00,240
when Mr. Lin died,
34
00:03:00,280 --> 00:03:01,360
he was there.
35
00:03:01,879 --> 00:03:03,120
Don't you think
36
00:03:05,360 --> 00:03:06,919
all of this is doubtful?
37
00:03:07,264 --> 00:03:08,960
♪The light is lost in the eyes♪
38
00:03:09,520 --> 00:03:10,599
Impossible.
39
00:03:11,639 --> 00:03:12,599
Chi Shan loves me.
40
00:03:12,599 --> 00:03:13,439
I know.
41
00:03:14,528 --> 00:03:16,400
♪Can I forgive that♪
42
00:03:16,400 --> 00:03:17,360
Miss Lin,
43
00:03:17,840 --> 00:03:19,240
are you not suspicious
44
00:03:19,759 --> 00:03:21,639
or are you afraid to be?
45
00:03:22,280 --> 00:03:23,319
Impossible.
46
00:03:25,080 --> 00:03:26,280
Chi Shan loves me.
47
00:03:26,280 --> 00:03:27,120
I know it.
48
00:03:27,159 --> 00:03:27,680
And,
49
00:03:28,159 --> 00:03:28,599
he...
50
00:03:28,599 --> 00:03:29,719
he saved me.
51
00:03:29,719 --> 00:03:31,232
♪The direction of love♪
52
00:03:31,232 --> 00:03:33,088
♪Could it be an illusion♪
53
00:03:33,919 --> 00:03:36,000
A few years ago, I had a car accident.
54
00:03:36,560 --> 00:03:38,199
I was almost burned to death in the car.
55
00:03:38,680 --> 00:03:40,719
Chi Shan saved me despite the danger.
56
00:03:41,080 --> 00:03:42,000
Without him,
57
00:03:42,199 --> 00:03:43,599
I would have died long ago.
58
00:03:44,096 --> 00:03:45,888
♪The answer is unclear♪
59
00:03:46,759 --> 00:03:47,639
Miss Lin,
60
00:03:48,560 --> 00:03:49,759
are you so certain
61
00:03:49,759 --> 00:03:51,479
that the person who saved you is him?
62
00:03:51,960 --> 00:03:53,439
I saw it.
63
00:03:54,199 --> 00:03:55,400
He got a big cut
64
00:03:55,560 --> 00:03:58,080
on his lower waist to save me.
65
00:03:59,800 --> 00:04:01,520
When I saw Chi Shan for the first time
66
00:04:01,919 --> 00:04:03,800
and saw the scar on his lower waist,
67
00:04:04,000 --> 00:04:04,800
I knew
68
00:04:05,919 --> 00:04:07,199
he was the one.
69
00:04:11,960 --> 00:04:13,879
Turns out you like
70
00:04:14,520 --> 00:04:16,519
to recognize people by their scars.
71
00:04:19,199 --> 00:04:20,000
Qin Moyao,
72
00:04:21,519 --> 00:04:23,639
if I can even trust you,
73
00:04:24,439 --> 00:04:26,639
why wouldn't I trust someone
74
00:04:26,759 --> 00:04:28,519
who risked his life to save me?
75
00:04:32,399 --> 00:04:33,720
And over the past years,
76
00:04:35,079 --> 00:04:36,600
he has truly treated me well.
77
00:04:46,519 --> 00:04:47,639
(I figured out those numbers.)
78
00:04:47,839 --> 00:04:49,000
(It's a property number.)
79
00:04:49,040 --> 00:04:50,279
(The information you're looking for)
80
00:04:50,279 --> 00:04:52,079
(might have been hidden in that house.)
81
00:04:52,759 --> 00:04:53,399
(Also,)
82
00:04:53,399 --> 00:04:54,480
(the acquisition of the Qin Group)
83
00:04:54,480 --> 00:04:55,920
(was fully operated by Liu Yuanshan,)
84
00:04:55,920 --> 00:04:57,480
(Lin Guofu's confidant.)
85
00:05:08,399 --> 00:05:09,920
(If I can find evidence)
86
00:05:10,759 --> 00:05:12,759
(to bring down your family,)
87
00:05:14,279 --> 00:05:15,519
(what will you do then?)
88
00:05:43,720 --> 00:05:44,319
Tong,
89
00:05:44,319 --> 00:05:45,600
why are you here?
90
00:05:52,199 --> 00:05:52,800
Yuwei,
91
00:05:53,680 --> 00:05:55,560
is there anyone else in your room?
92
00:05:55,879 --> 00:05:56,600
No.
93
00:05:56,920 --> 00:05:58,480
Why ask?
94
00:06:06,639 --> 00:06:07,240
Never mind.
95
00:06:07,720 --> 00:06:09,079
I might have misheard.
96
00:06:11,759 --> 00:06:12,600
Sit.
97
00:06:19,959 --> 00:06:21,560
It's been several days
since we last met.
98
00:06:22,120 --> 00:06:23,519
I came to chat with you.
99
00:06:24,720 --> 00:06:25,519
Tong,
100
00:06:25,959 --> 00:06:27,000
I'm sorry.
101
00:06:27,160 --> 00:06:28,399
I've been busy lately,
102
00:06:28,399 --> 00:06:30,240
helping Chi Shan
with the group's affairs,
103
00:06:30,519 --> 00:06:32,079
so I've neglected you.
104
00:06:34,839 --> 00:06:35,399
By the way,
105
00:06:36,399 --> 00:06:38,839
you keep the memory card
from the surveillance camera
106
00:06:39,319 --> 00:06:41,000
in my dad's study, right?
107
00:06:41,199 --> 00:06:42,439
Can you give it to me?
108
00:06:48,000 --> 00:06:48,800
Tong,
109
00:06:49,199 --> 00:06:51,480
why did you suddenly want that?
110
00:06:52,000 --> 00:06:54,040
Haven't we already checked it before?
111
00:06:55,199 --> 00:06:57,279
I just want to preserve it.
112
00:06:58,399 --> 00:06:59,720
After all, it contains
113
00:06:59,720 --> 00:07:01,800
the last image of my dad.
114
00:07:03,000 --> 00:07:04,920
I hope I can see him again
115
00:07:05,279 --> 00:07:06,879
if I get my sight back one day.
116
00:07:10,560 --> 00:07:11,600
I'm sorry.
117
00:07:11,680 --> 00:07:12,519
Tong.
118
00:07:13,079 --> 00:07:15,480
I thought we had checked it out
119
00:07:15,839 --> 00:07:17,439
and the card was useless,
120
00:07:17,720 --> 00:07:20,920
so I threw it away.
121
00:07:22,639 --> 00:07:23,879
You threw it away?
122
00:07:26,079 --> 00:07:28,079
Why didn't you tell me?
123
00:07:30,199 --> 00:07:32,600
At that time,
124
00:07:32,759 --> 00:07:34,560
I didn't want you
to think about this anymore,
125
00:07:34,560 --> 00:07:35,759
so I...
126
00:07:38,680 --> 00:07:40,560
Are you sure you can't find it?
127
00:07:42,639 --> 00:07:43,680
I'm sorry.
128
00:07:44,399 --> 00:07:46,279
I did throw it away.
129
00:07:56,319 --> 00:07:57,439
It's alright.
130
00:07:57,519 --> 00:07:58,720
I have to go.
131
00:08:05,680 --> 00:08:06,519
This way.
132
00:08:23,240 --> 00:08:25,000
Could Lin Xintong be suspecting us?
133
00:08:26,160 --> 00:08:28,240
Why did she suddenly want that card?
134
00:08:32,639 --> 00:08:33,399
Oh,
135
00:08:34,320 --> 00:08:35,000
a few days ago,
136
00:08:35,000 --> 00:08:36,200
she gave me a USB drive,
137
00:08:36,200 --> 00:08:37,320
asking me to check it.
138
00:08:37,840 --> 00:08:39,600
It showed a person named Qin Moyao.
139
00:08:39,799 --> 00:08:41,399
Could he have something to do with this?
140
00:08:41,720 --> 00:08:42,840
Qin Moyao?
141
00:08:43,320 --> 00:08:44,759
Why didn't you tell me earlier?
142
00:08:44,759 --> 00:08:46,320
How did I know it mattered?
143
00:08:46,720 --> 00:08:49,080
I thought the name sounded familiar,
144
00:08:49,159 --> 00:08:50,519
but I didn't remember who he was.
145
00:08:53,600 --> 00:08:56,559
It's the person
I hired to change the will.
146
00:08:59,559 --> 00:09:01,000
In this case,
147
00:09:01,279 --> 00:09:02,879
Lin Xintong learned about the will
148
00:09:02,879 --> 00:09:04,159
from Qin Moyao,
149
00:09:04,240 --> 00:09:05,759
so she suspects us.
150
00:09:06,320 --> 00:09:07,000
No.
151
00:09:08,279 --> 00:09:10,200
You said Lin Xintong got the news
152
00:09:10,960 --> 00:09:12,720
that Zhou Mo is not the "Zhou Mo".
153
00:09:13,080 --> 00:09:14,759
His name is Qin Moyao.
154
00:09:15,000 --> 00:09:16,919
Could Zhou Mo be Qin Moyao?
155
00:09:16,960 --> 00:09:18,120
Just in case,
156
00:09:18,960 --> 00:09:20,840
go investigate Qin Moyao.
157
00:09:37,000 --> 00:09:38,840
Yuwei just lied.
158
00:09:41,159 --> 00:09:42,200
Why?
159
00:09:50,080 --> 00:09:50,679
Who's it?
160
00:09:51,080 --> 00:09:51,919
It's me.
161
00:09:58,279 --> 00:09:59,399
Qin Moyao.
162
00:10:00,919 --> 00:10:02,720
Do you have any hacker friends,
163
00:10:04,080 --> 00:10:05,759
who can investigate
people's backgrounds?
164
00:10:06,919 --> 00:10:08,120
Who are you going to investigate?
165
00:10:09,960 --> 00:10:11,279
Xia Yuwei.
166
00:10:14,279 --> 00:10:16,159
I'm going to have dinner with a friend.
167
00:10:16,360 --> 00:10:17,159
Do you want to join us?
168
00:10:17,519 --> 00:10:18,519
It's on me.
169
00:10:24,840 --> 00:10:25,919
How's the investigation going?
170
00:10:26,200 --> 00:10:28,039
He's the one
who came to change the will.
171
00:10:28,320 --> 00:10:29,679
And he's also the heir to the Qin Group
172
00:10:29,679 --> 00:10:31,240
that went bankrupt a few years ago.
173
00:10:39,000 --> 00:10:39,840
Go ahead.
174
00:10:40,480 --> 00:10:41,679
What is this?
175
00:10:41,759 --> 00:10:42,759
Is it clean?
176
00:10:43,080 --> 00:10:44,159
It's not poisonous,
177
00:10:44,159 --> 00:10:46,240
even tastier than the fancy food.
178
00:10:46,240 --> 00:10:47,679
Try it.
179
00:10:58,039 --> 00:10:59,320
Why did you bring her here?
180
00:10:59,919 --> 00:11:01,960
She wants to pay you
to investigate someone,
181
00:11:01,960 --> 00:11:03,600
so I introduce you to her.
182
00:11:04,679 --> 00:11:05,519
Miss Lin,
183
00:11:05,519 --> 00:11:06,440
this is Zhou Mo.
184
00:11:09,399 --> 00:11:11,159
So you're Zhou Mo?
185
00:11:11,440 --> 00:11:12,279
Yes.
186
00:11:12,559 --> 00:11:13,679
I am Zhou Mo.
187
00:11:15,480 --> 00:11:17,360
Let me feel what you look like.
188
00:11:30,960 --> 00:11:32,519
Mind your manners.
189
00:11:49,395 --> 00:11:50,877
♪The world is full of unpredictability♪
190
00:11:50,877 --> 00:11:53,180
♪The light is lost in the eyes♪
191
00:11:53,180 --> 00:11:56,680
♪How can we hide the panic♪
192
00:11:56,680 --> 00:11:58,365
♪How can we not be on guard♪
193
00:11:58,365 --> 00:12:00,479
♪Can I forgive that♪
194
00:12:00,479 --> 00:12:04,009
♪The one I deeply love is lying♪
195
00:12:05,757 --> 00:12:07,901
♪Who is by my side♪
196
00:12:07,901 --> 00:12:09,789
♪The vision is empty♪
197
00:12:09,789 --> 00:12:13,263
♪I can only measure with intuition♪
198
00:12:13,263 --> 00:12:15,375
♪The direction of love♪
199
00:12:15,375 --> 00:12:17,307
♪Could it be an illusion♪
200
00:12:17,307 --> 00:12:22,676
♪Slowly falling into an invisible net♪
201
00:12:22,676 --> 00:12:24,541
♪Exploring in the dark♪
202
00:12:24,541 --> 00:12:26,365
♪Surviving the night♪
203
00:12:26,365 --> 00:12:28,221
♪Lighting up all the vows♪
204
00:12:28,221 --> 00:12:30,441
♪The answer is unclear♪
205
00:12:30,441 --> 00:12:37,725
♪Can love take away my insecurity♪
206
00:12:37,725 --> 00:12:39,389
♪Exploring in confrontation♪
207
00:12:39,389 --> 00:12:41,341
♪I don't want to dodge anymore♪
208
00:12:41,341 --> 00:12:43,165
♪Say all the truths♪
209
00:12:43,165 --> 00:12:45,117
♪How to let go♪
210
00:12:45,117 --> 00:12:52,171
♪Turning around, I hear your call♪
211
00:12:52,171 --> 00:12:54,351
♪Exploring in adversity♪
212
00:12:54,351 --> 00:12:56,189
♪Regaining a sense of security♪
213
00:12:56,189 --> 00:12:57,932
♪Time erases regrets♪
214
00:12:57,932 --> 00:12:59,965
♪Is it a habit♪
215
00:12:59,965 --> 00:13:07,509
♪Your love is so passionate and warm♪
216
00:13:07,509 --> 00:13:09,064
♪Slowly forget to explore♪
217
00:13:09,064 --> 00:13:11,229
♪Facing the light ashore♪
218
00:13:11,229 --> 00:13:12,861
♪Leaving a light for me♪
219
00:13:12,861 --> 00:13:15,013
♪No longer alone♪
220
00:13:15,013 --> 00:13:21,161
♪You are my answer in the dark♪
13891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.