All language subtitles for Forever Love 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,680 --> 00:00:30,016 =Forever Love= 2 00:00:30,589 --> 00:00:32,640 =Episode 8= 3 00:00:33,056 --> 00:00:35,552 (A Guilty Look) 4 00:00:50,799 --> 00:00:51,600 Qin Moyao. 5 00:00:52,799 --> 00:00:54,479 Why did you bring me to see Ms. Wang? 6 00:00:57,119 --> 00:00:58,960 Someone thinks I killed her father. 7 00:00:59,200 --> 00:01:00,840 I want to clear my name. 8 00:01:04,000 --> 00:01:04,840 I'm sorry. 9 00:01:11,719 --> 00:01:13,000 You don't need to apologize to me. 10 00:01:13,079 --> 00:01:14,280 I don't deserve it. 11 00:01:17,280 --> 00:01:19,719 When my dad died, Yuwei and Chi Shan were there. 12 00:01:20,840 --> 00:01:22,239 Why did Yuwei say 13 00:01:22,519 --> 00:01:25,319 that nobody but my dad had been to the study for those few days? 14 00:01:32,040 --> 00:01:33,959 Why did you enter quietly? 15 00:01:34,040 --> 00:01:35,400 I am changing my clothes. 16 00:01:38,359 --> 00:01:39,599 I can't see anything. 17 00:01:39,760 --> 00:01:41,400 You're overthinking. 18 00:01:45,480 --> 00:01:46,920 Miss Lin, what can I do for you? 19 00:01:47,599 --> 00:01:48,480 I want to drink. 20 00:01:48,799 --> 00:01:50,120 I won't drink. 21 00:02:03,040 --> 00:02:04,400 You watch me drink. 22 00:02:20,759 --> 00:02:21,680 Slow down. 23 00:02:27,080 --> 00:02:30,039 I can't figure it out. 24 00:02:32,039 --> 00:02:35,439 Why did Chi Shan and Yuwei lie? 25 00:02:40,800 --> 00:02:41,599 Miss Lin, 26 00:02:42,360 --> 00:02:44,439 have you really never suspected Chi Shan? 27 00:02:46,960 --> 00:02:47,840 Chi Shan? 28 00:02:50,360 --> 00:02:51,520 Right after Mr. Lin passed away, 29 00:02:51,560 --> 00:02:53,000 he was in a hurry to have the funeral. 30 00:02:53,680 --> 00:02:55,159 Moreover, the shareholders decided to 31 00:02:55,159 --> 00:02:56,879 transfer the shares to him instead of you. 32 00:02:58,000 --> 00:02:58,800 And, 33 00:02:59,360 --> 00:03:00,240 when Mr. Lin died, 34 00:03:00,280 --> 00:03:01,360 he was there. 35 00:03:01,879 --> 00:03:03,120 Don't you think 36 00:03:05,360 --> 00:03:06,919 all of this is doubtful? 37 00:03:07,264 --> 00:03:08,960 ♪The light is lost in the eyes♪ 38 00:03:09,520 --> 00:03:10,599 Impossible. 39 00:03:11,639 --> 00:03:12,599 Chi Shan loves me. 40 00:03:12,599 --> 00:03:13,439 I know. 41 00:03:14,528 --> 00:03:16,400 ♪Can I forgive that♪ 42 00:03:16,400 --> 00:03:17,360 Miss Lin, 43 00:03:17,840 --> 00:03:19,240 are you not suspicious 44 00:03:19,759 --> 00:03:21,639 or are you afraid to be? 45 00:03:22,280 --> 00:03:23,319 Impossible. 46 00:03:25,080 --> 00:03:26,280 Chi Shan loves me. 47 00:03:26,280 --> 00:03:27,120 I know it. 48 00:03:27,159 --> 00:03:27,680 And, 49 00:03:28,159 --> 00:03:28,599 he... 50 00:03:28,599 --> 00:03:29,719 he saved me. 51 00:03:29,719 --> 00:03:31,232 ♪The direction of love♪ 52 00:03:31,232 --> 00:03:33,088 ♪Could it be an illusion♪ 53 00:03:33,919 --> 00:03:36,000 A few years ago, I had a car accident. 54 00:03:36,560 --> 00:03:38,199 I was almost burned to death in the car. 55 00:03:38,680 --> 00:03:40,719 Chi Shan saved me despite the danger. 56 00:03:41,080 --> 00:03:42,000 Without him, 57 00:03:42,199 --> 00:03:43,599 I would have died long ago. 58 00:03:44,096 --> 00:03:45,888 ♪The answer is unclear♪ 59 00:03:46,759 --> 00:03:47,639 Miss Lin, 60 00:03:48,560 --> 00:03:49,759 are you so certain 61 00:03:49,759 --> 00:03:51,479 that the person who saved you is him? 62 00:03:51,960 --> 00:03:53,439 I saw it. 63 00:03:54,199 --> 00:03:55,400 He got a big cut 64 00:03:55,560 --> 00:03:58,080 on his lower waist to save me. 65 00:03:59,800 --> 00:04:01,520 When I saw Chi Shan for the first time 66 00:04:01,919 --> 00:04:03,800 and saw the scar on his lower waist, 67 00:04:04,000 --> 00:04:04,800 I knew 68 00:04:05,919 --> 00:04:07,199 he was the one. 69 00:04:11,960 --> 00:04:13,879 Turns out you like 70 00:04:14,520 --> 00:04:16,519 to recognize people by their scars. 71 00:04:19,199 --> 00:04:20,000 Qin Moyao, 72 00:04:21,519 --> 00:04:23,639 if I can even trust you, 73 00:04:24,439 --> 00:04:26,639 why wouldn't I trust someone 74 00:04:26,759 --> 00:04:28,519 who risked his life to save me? 75 00:04:32,399 --> 00:04:33,720 And over the past years, 76 00:04:35,079 --> 00:04:36,600 he has truly treated me well. 77 00:04:46,519 --> 00:04:47,639 (I figured out those numbers.) 78 00:04:47,839 --> 00:04:49,000 (It's a property number.) 79 00:04:49,040 --> 00:04:50,279 (The information you're looking for) 80 00:04:50,279 --> 00:04:52,079 (might have been hidden in that house.) 81 00:04:52,759 --> 00:04:53,399 (Also,) 82 00:04:53,399 --> 00:04:54,480 (the acquisition of the Qin Group) 83 00:04:54,480 --> 00:04:55,920 (was fully operated by Liu Yuanshan,) 84 00:04:55,920 --> 00:04:57,480 (Lin Guofu's confidant.) 85 00:05:08,399 --> 00:05:09,920 (If I can find evidence) 86 00:05:10,759 --> 00:05:12,759 (to bring down your family,) 87 00:05:14,279 --> 00:05:15,519 (what will you do then?) 88 00:05:43,720 --> 00:05:44,319 Tong, 89 00:05:44,319 --> 00:05:45,600 why are you here? 90 00:05:52,199 --> 00:05:52,800 Yuwei, 91 00:05:53,680 --> 00:05:55,560 is there anyone else in your room? 92 00:05:55,879 --> 00:05:56,600 No. 93 00:05:56,920 --> 00:05:58,480 Why ask? 94 00:06:06,639 --> 00:06:07,240 Never mind. 95 00:06:07,720 --> 00:06:09,079 I might have misheard. 96 00:06:11,759 --> 00:06:12,600 Sit. 97 00:06:19,959 --> 00:06:21,560 It's been several days since we last met. 98 00:06:22,120 --> 00:06:23,519 I came to chat with you. 99 00:06:24,720 --> 00:06:25,519 Tong, 100 00:06:25,959 --> 00:06:27,000 I'm sorry. 101 00:06:27,160 --> 00:06:28,399 I've been busy lately, 102 00:06:28,399 --> 00:06:30,240 helping Chi Shan with the group's affairs, 103 00:06:30,519 --> 00:06:32,079 so I've neglected you. 104 00:06:34,839 --> 00:06:35,399 By the way, 105 00:06:36,399 --> 00:06:38,839 you keep the memory card from the surveillance camera 106 00:06:39,319 --> 00:06:41,000 in my dad's study, right? 107 00:06:41,199 --> 00:06:42,439 Can you give it to me? 108 00:06:48,000 --> 00:06:48,800 Tong, 109 00:06:49,199 --> 00:06:51,480 why did you suddenly want that? 110 00:06:52,000 --> 00:06:54,040 Haven't we already checked it before? 111 00:06:55,199 --> 00:06:57,279 I just want to preserve it. 112 00:06:58,399 --> 00:06:59,720 After all, it contains 113 00:06:59,720 --> 00:07:01,800 the last image of my dad. 114 00:07:03,000 --> 00:07:04,920 I hope I can see him again 115 00:07:05,279 --> 00:07:06,879 if I get my sight back one day. 116 00:07:10,560 --> 00:07:11,600 I'm sorry. 117 00:07:11,680 --> 00:07:12,519 Tong. 118 00:07:13,079 --> 00:07:15,480 I thought we had checked it out 119 00:07:15,839 --> 00:07:17,439 and the card was useless, 120 00:07:17,720 --> 00:07:20,920 so I threw it away. 121 00:07:22,639 --> 00:07:23,879 You threw it away? 122 00:07:26,079 --> 00:07:28,079 Why didn't you tell me? 123 00:07:30,199 --> 00:07:32,600 At that time, 124 00:07:32,759 --> 00:07:34,560 I didn't want you to think about this anymore, 125 00:07:34,560 --> 00:07:35,759 so I... 126 00:07:38,680 --> 00:07:40,560 Are you sure you can't find it? 127 00:07:42,639 --> 00:07:43,680 I'm sorry. 128 00:07:44,399 --> 00:07:46,279 I did throw it away. 129 00:07:56,319 --> 00:07:57,439 It's alright. 130 00:07:57,519 --> 00:07:58,720 I have to go. 131 00:08:05,680 --> 00:08:06,519 This way. 132 00:08:23,240 --> 00:08:25,000 Could Lin Xintong be suspecting us? 133 00:08:26,160 --> 00:08:28,240 Why did she suddenly want that card? 134 00:08:32,639 --> 00:08:33,399 Oh, 135 00:08:34,320 --> 00:08:35,000 a few days ago, 136 00:08:35,000 --> 00:08:36,200 she gave me a USB drive, 137 00:08:36,200 --> 00:08:37,320 asking me to check it. 138 00:08:37,840 --> 00:08:39,600 It showed a person named Qin Moyao. 139 00:08:39,799 --> 00:08:41,399 Could he have something to do with this? 140 00:08:41,720 --> 00:08:42,840 Qin Moyao? 141 00:08:43,320 --> 00:08:44,759 Why didn't you tell me earlier? 142 00:08:44,759 --> 00:08:46,320 How did I know it mattered? 143 00:08:46,720 --> 00:08:49,080 I thought the name sounded familiar, 144 00:08:49,159 --> 00:08:50,519 but I didn't remember who he was. 145 00:08:53,600 --> 00:08:56,559 It's the person I hired to change the will. 146 00:08:59,559 --> 00:09:01,000 In this case, 147 00:09:01,279 --> 00:09:02,879 Lin Xintong learned about the will 148 00:09:02,879 --> 00:09:04,159 from Qin Moyao, 149 00:09:04,240 --> 00:09:05,759 so she suspects us. 150 00:09:06,320 --> 00:09:07,000 No. 151 00:09:08,279 --> 00:09:10,200 You said Lin Xintong got the news 152 00:09:10,960 --> 00:09:12,720 that Zhou Mo is not the "Zhou Mo". 153 00:09:13,080 --> 00:09:14,759 His name is Qin Moyao. 154 00:09:15,000 --> 00:09:16,919 Could Zhou Mo be Qin Moyao? 155 00:09:16,960 --> 00:09:18,120 Just in case, 156 00:09:18,960 --> 00:09:20,840 go investigate Qin Moyao. 157 00:09:37,000 --> 00:09:38,840 Yuwei just lied. 158 00:09:41,159 --> 00:09:42,200 Why? 159 00:09:50,080 --> 00:09:50,679 Who's it? 160 00:09:51,080 --> 00:09:51,919 It's me. 161 00:09:58,279 --> 00:09:59,399 Qin Moyao. 162 00:10:00,919 --> 00:10:02,720 Do you have any hacker friends, 163 00:10:04,080 --> 00:10:05,759 who can investigate people's backgrounds? 164 00:10:06,919 --> 00:10:08,120 Who are you going to investigate? 165 00:10:09,960 --> 00:10:11,279 Xia Yuwei. 166 00:10:14,279 --> 00:10:16,159 I'm going to have dinner with a friend. 167 00:10:16,360 --> 00:10:17,159 Do you want to join us? 168 00:10:17,519 --> 00:10:18,519 It's on me. 169 00:10:24,840 --> 00:10:25,919 How's the investigation going? 170 00:10:26,200 --> 00:10:28,039 He's the one who came to change the will. 171 00:10:28,320 --> 00:10:29,679 And he's also the heir to the Qin Group 172 00:10:29,679 --> 00:10:31,240 that went bankrupt a few years ago. 173 00:10:39,000 --> 00:10:39,840 Go ahead. 174 00:10:40,480 --> 00:10:41,679 What is this? 175 00:10:41,759 --> 00:10:42,759 Is it clean? 176 00:10:43,080 --> 00:10:44,159 It's not poisonous, 177 00:10:44,159 --> 00:10:46,240 even tastier than the fancy food. 178 00:10:46,240 --> 00:10:47,679 Try it. 179 00:10:58,039 --> 00:10:59,320 Why did you bring her here? 180 00:10:59,919 --> 00:11:01,960 She wants to pay you to investigate someone, 181 00:11:01,960 --> 00:11:03,600 so I introduce you to her. 182 00:11:04,679 --> 00:11:05,519 Miss Lin, 183 00:11:05,519 --> 00:11:06,440 this is Zhou Mo. 184 00:11:09,399 --> 00:11:11,159 So you're Zhou Mo? 185 00:11:11,440 --> 00:11:12,279 Yes. 186 00:11:12,559 --> 00:11:13,679 I am Zhou Mo. 187 00:11:15,480 --> 00:11:17,360 Let me feel what you look like. 188 00:11:30,960 --> 00:11:32,519 Mind your manners. 189 00:11:49,395 --> 00:11:50,877 ♪The world is full of unpredictability♪ 190 00:11:50,877 --> 00:11:53,180 ♪The light is lost in the eyes♪ 191 00:11:53,180 --> 00:11:56,680 ♪How can we hide the panic♪ 192 00:11:56,680 --> 00:11:58,365 ♪How can we not be on guard♪ 193 00:11:58,365 --> 00:12:00,479 ♪Can I forgive that♪ 194 00:12:00,479 --> 00:12:04,009 ♪The one I deeply love is lying♪ 195 00:12:05,757 --> 00:12:07,901 ♪Who is by my side♪ 196 00:12:07,901 --> 00:12:09,789 ♪The vision is empty♪ 197 00:12:09,789 --> 00:12:13,263 ♪I can only measure with intuition♪ 198 00:12:13,263 --> 00:12:15,375 ♪The direction of love♪ 199 00:12:15,375 --> 00:12:17,307 ♪Could it be an illusion♪ 200 00:12:17,307 --> 00:12:22,676 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 201 00:12:22,676 --> 00:12:24,541 ♪Exploring in the dark♪ 202 00:12:24,541 --> 00:12:26,365 ♪Surviving the night♪ 203 00:12:26,365 --> 00:12:28,221 ♪Lighting up all the vows♪ 204 00:12:28,221 --> 00:12:30,441 ♪The answer is unclear♪ 205 00:12:30,441 --> 00:12:37,725 ♪Can love take away my insecurity♪ 206 00:12:37,725 --> 00:12:39,389 ♪Exploring in confrontation♪ 207 00:12:39,389 --> 00:12:41,341 ♪I don't want to dodge anymore♪ 208 00:12:41,341 --> 00:12:43,165 ♪Say all the truths♪ 209 00:12:43,165 --> 00:12:45,117 ♪How to let go♪ 210 00:12:45,117 --> 00:12:52,171 ♪Turning around, I hear your call♪ 211 00:12:52,171 --> 00:12:54,351 ♪Exploring in adversity♪ 212 00:12:54,351 --> 00:12:56,189 ♪Regaining a sense of security♪ 213 00:12:56,189 --> 00:12:57,932 ♪Time erases regrets♪ 214 00:12:57,932 --> 00:12:59,965 ♪Is it a habit♪ 215 00:12:59,965 --> 00:13:07,509 ♪Your love is so passionate and warm♪ 216 00:13:07,509 --> 00:13:09,064 ♪Slowly forget to explore♪ 217 00:13:09,064 --> 00:13:11,229 ♪Facing the light ashore♪ 218 00:13:11,229 --> 00:13:12,861 ♪Leaving a light for me♪ 219 00:13:12,861 --> 00:13:15,013 ♪No longer alone♪ 220 00:13:15,013 --> 00:13:21,161 ♪You are my answer in the dark♪ 13891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.