Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,582 --> 00:00:29,996
=Forever Love=
2
00:00:29,996 --> 00:00:32,629
=Episode 6=
3
00:00:32,629 --> 00:00:35,964
(Who Are You)
4
00:00:38,880 --> 00:00:41,359
I will place things in a fixed location.
5
00:00:41,920 --> 00:00:44,240
Directly in front of you,
along the edge of the table,
6
00:00:44,759 --> 00:00:46,600
a palm's distance away is your plate.
7
00:00:47,399 --> 00:00:49,960
The spoon is a palm's distance
to the right of your plate.
8
00:00:52,900 --> 00:00:54,708
♪The world is full of unpredictability♪
9
00:00:54,708 --> 00:00:55,840
♪The light is lost in the eyes♪
10
00:00:55,840 --> 00:00:58,399
The glass is to the upper right
of your spoon.
11
00:01:00,600 --> 00:01:03,479
For convenience,
I'll put soup in the cup.
12
00:01:04,120 --> 00:01:06,719
The cup is a palm's distance
to the left of your plate.
13
00:01:09,700 --> 00:01:11,446
♪Who is by my side♪
14
00:01:11,446 --> 00:01:12,599
♪The vision is empty♪
15
00:01:12,599 --> 00:01:14,159
Once you get a feel for this space,
16
00:01:14,480 --> 00:01:16,359
you can try eating on your own.
17
00:01:17,092 --> 00:01:18,773
♪The direction of love♪
18
00:01:18,799 --> 00:01:20,256
Give it a try.
19
00:01:20,841 --> 00:01:26,202
♪Slowly falling into an invisible net♪
20
00:01:26,202 --> 00:01:27,904
♪Exploring in the dark♪
21
00:01:27,904 --> 00:01:30,176
♪Surviving the night♪
22
00:01:30,176 --> 00:01:31,889
♪Lighting up all the vows♪
23
00:01:31,889 --> 00:01:33,937
♪The answer is unclear♪
24
00:01:33,937 --> 00:01:41,248
♪Can love take away my insecurity♪
25
00:01:41,248 --> 00:01:42,944
♪Exploring in confrontation♪
26
00:01:42,944 --> 00:01:44,817
♪I don't want to dodge anymore♪
27
00:01:44,817 --> 00:01:46,519
♪Say all the truths♪
28
00:01:46,519 --> 00:01:47,640
♪How to let go♪
29
00:01:47,640 --> 00:01:48,879
I did it.
30
00:01:51,359 --> 00:01:54,359
You're smart.
Now, try to find the glass.
31
00:02:13,520 --> 00:02:15,800
Miss Lin, Mr. Chi is back.
32
00:02:16,120 --> 00:02:18,120
He brought people from the funeral home.
33
00:02:18,199 --> 00:02:20,879
He wants to discuss
about Mr. Lin's funeral.
34
00:02:25,879 --> 00:02:29,159
Okay, take them to the living room.
35
00:02:29,479 --> 00:02:30,592
Yes.
36
00:02:38,479 --> 00:02:41,759
Miss Lin, that's all for the funeral.
37
00:02:42,319 --> 00:02:44,960
According to your request,
38
00:02:45,280 --> 00:02:47,360
we've selected three good cemeteries.
39
00:02:47,599 --> 00:02:50,360
Would you like to confirm now?
40
00:03:02,400 --> 00:03:05,240
Tong, I think
the cemeteries look similar.
41
00:03:05,560 --> 00:03:08,039
Why don't you let them decide?
42
00:03:15,120 --> 00:03:17,479
How about the one in Xishan.
It's halfway up the mountain.
43
00:03:17,479 --> 00:03:18,719
It's convenient to drive in.
44
00:03:19,520 --> 00:03:22,520
It's not far from here.
You can often visit.
45
00:03:24,240 --> 00:03:25,879
Is the scenery good there?
46
00:03:28,039 --> 00:03:30,159
Yes, the sea can be seen.
47
00:03:34,840 --> 00:03:36,319
I'll pick the one he suggested.
48
00:03:36,840 --> 00:03:39,840
Okay, Miss Lin, we will prepare for it.
49
00:03:47,800 --> 00:03:48,919
I'm sorry, Tong.
50
00:03:49,199 --> 00:03:50,479
I didn't tell you in advance.
51
00:03:50,960 --> 00:03:52,680
I know you want to find the murderer
52
00:03:52,800 --> 00:03:53,919
to make your dad rest in peace.
53
00:03:54,479 --> 00:03:56,120
But he has been dead for many days.
54
00:03:56,439 --> 00:03:58,840
You can't always leave him
in the hospital.
55
00:03:59,400 --> 00:04:01,280
We should put him to rest.
56
00:04:11,400 --> 00:04:14,199
As I said,
the hospital has made a conclusion.
57
00:04:14,240 --> 00:04:18,199
You're right.
I shouldn't be too paranoid.
58
00:04:19,560 --> 00:04:21,000
I'll hold the funeral
as soon as possible.
59
00:04:30,399 --> 00:04:32,680
Okay, it's about time
60
00:04:32,680 --> 00:04:34,079
to execute your father's will.
61
00:04:34,600 --> 00:04:36,399
I've made an appointment
with the lawyer, Mr. Wang.
62
00:04:36,759 --> 00:04:38,720
He will get a clear account
of your dad's assets.
63
00:04:39,360 --> 00:04:41,519
We'll handle all the procedures at once.
64
00:04:56,399 --> 00:04:59,560
Dad, today you were buried.
65
00:05:00,399 --> 00:05:03,879
I finally realized that you left me.
66
00:05:12,480 --> 00:05:15,759
They say you can see the sea.
67
00:05:18,399 --> 00:05:19,879
Can you see it?
68
00:05:21,959 --> 00:05:25,079
Mom was buried at sea.
69
00:05:26,120 --> 00:05:29,480
Now you can see her every day.
70
00:05:30,519 --> 00:05:32,639
You promised to be
with me for a lifetime.
71
00:05:33,519 --> 00:05:38,160
But I didn't even see you one last time.
72
00:05:41,199 --> 00:05:42,319
You liar.
73
00:05:58,480 --> 00:06:02,720
Miss Lin, you can have some
tofu thick soup after the funeral.
74
00:06:03,040 --> 00:06:04,160
It will make you feel better.
75
00:06:10,040 --> 00:06:13,879
You seem to know a lot about funerals.
76
00:06:17,439 --> 00:06:20,120
I arranged my father's funeral myself.
77
00:06:26,800 --> 00:06:29,879
You must have been in a lot of pain.
78
00:06:37,759 --> 00:06:42,120
I remember many debt collectors came
on the day of the funeral.
79
00:06:42,480 --> 00:06:43,879
My dad owed a lot of money.
80
00:06:44,519 --> 00:06:46,519
They yelled loudly at my dad's funeral.
81
00:06:47,240 --> 00:06:49,720
They threw eggs, spat,
and trampled on the wreath.
82
00:06:51,279 --> 00:06:52,759
They even forced me to kneel
83
00:06:53,519 --> 00:06:55,759
and asked me to pay them back.
My mom had a stroke from the anger.
84
00:06:56,639 --> 00:06:59,879
I will never forget that day in my life.
85
00:07:01,279 --> 00:07:03,759
How did your dad pass away?
86
00:07:07,600 --> 00:07:10,240
Is such a big investment feasible?
87
00:07:11,639 --> 00:07:14,920
Don't worry. My friend won't trap me.
88
00:07:19,800 --> 00:07:22,000
(Moyao, our family is bankrupt.)
89
00:07:22,120 --> 00:07:25,160
(I can't find your dad.
I'm worried about him.)
90
00:07:25,160 --> 00:07:26,279
Isn't he the boss of the Qin Group?
91
00:07:26,279 --> 00:07:27,360
Why did he commit suicide?
92
00:07:31,000 --> 00:07:32,079
Dad.
93
00:07:34,600 --> 00:07:35,839
Dad.
94
00:07:37,800 --> 00:07:39,560
Dad.
95
00:07:44,600 --> 00:07:48,199
You don't need to know about that.
96
00:07:50,879 --> 00:07:57,319
Mo, thank you for choosing
a good cemetery for my dad.
97
00:08:01,600 --> 00:08:02,519
You're welcome.
98
00:08:05,959 --> 00:08:08,360
Eat it while it's warm.
99
00:08:30,879 --> 00:08:32,759
(Chi Shan is in a hurry
to hold the funeral.)
100
00:08:33,080 --> 00:08:35,519
(He must be related
to Lin Guofu's death.)
101
00:08:36,159 --> 00:08:37,840
(Now she's alone.)
102
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
(How can she protect herself?)
103
00:08:43,240 --> 00:08:44,440
No matter what,
104
00:08:45,399 --> 00:08:49,159
I will find the murderer.
105
00:08:53,399 --> 00:08:55,399
You don't suspect me anymore?
106
00:09:00,080 --> 00:09:01,120
Did I say that?
107
00:09:11,840 --> 00:09:14,200
- Miss Lin.
- What's the matter?
108
00:09:14,679 --> 00:09:17,759
Someone at the door asked me
to give this to you.
109
00:09:19,960 --> 00:09:21,159
What is it?
110
00:09:25,960 --> 00:09:26,840
A USB drive?
111
00:09:28,240 --> 00:09:29,600
Did he say anything?
112
00:09:30,679 --> 00:09:33,279
He said Zhou Mo is not Zhou Mo.
113
00:09:33,799 --> 00:09:35,519
He said you would know
through the USB drive.
114
00:09:35,759 --> 00:09:36,840
I don't get it.
115
00:09:38,360 --> 00:09:43,159
Zhou Mo is not Zhou Mo?
116
00:10:00,870 --> 00:10:02,352
♪The world is full of unpredictability♪
117
00:10:02,352 --> 00:10:04,655
♪The light is lost in the eyes♪
118
00:10:04,655 --> 00:10:08,155
♪How can we hide the panic♪
119
00:10:08,155 --> 00:10:09,840
♪How can we not be on guard♪
120
00:10:09,840 --> 00:10:11,954
♪Can I forgive that♪
121
00:10:11,954 --> 00:10:15,484
♪The one I deeply love is lying♪
122
00:10:17,232 --> 00:10:19,376
♪Who is by my side♪
123
00:10:19,376 --> 00:10:21,264
♪The vision is empty♪
124
00:10:21,264 --> 00:10:24,738
♪I can only measure with intuition♪
125
00:10:24,738 --> 00:10:26,850
♪The direction of love♪
126
00:10:26,850 --> 00:10:28,782
♪Could it be an illusion♪
127
00:10:28,782 --> 00:10:34,151
♪Slowly falling into an invisible net♪
128
00:10:34,151 --> 00:10:36,016
♪Exploring in the dark♪
129
00:10:36,016 --> 00:10:37,840
♪Surviving the night♪
130
00:10:37,840 --> 00:10:39,696
♪Lighting up all the vows♪
131
00:10:39,696 --> 00:10:41,916
♪The answer is unclear♪
132
00:10:41,916 --> 00:10:49,200
♪Can love take away my insecurity♪
133
00:10:49,200 --> 00:10:50,864
♪Exploring in confrontation♪
134
00:10:50,864 --> 00:10:52,816
♪I don't want to dodge anymore♪
135
00:10:52,816 --> 00:10:54,640
♪Say all the truths♪
136
00:10:54,640 --> 00:10:56,592
♪How to let go♪
137
00:10:56,592 --> 00:11:03,646
♪Turning around, I hear your call♪
138
00:11:03,646 --> 00:11:05,826
♪Exploring in adversity♪
139
00:11:05,826 --> 00:11:07,664
♪Regaining a sense of security♪
140
00:11:07,664 --> 00:11:09,407
♪Time erases regrets♪
141
00:11:09,407 --> 00:11:11,440
♪Is it a habit♪
142
00:11:11,440 --> 00:11:18,984
♪Your love is so passionate and warm♪
143
00:11:18,984 --> 00:11:20,539
♪Slowly forget to explore♪
144
00:11:20,539 --> 00:11:22,704
♪Facing the light ashore♪
145
00:11:22,704 --> 00:11:24,336
♪Leaving a light for me♪
146
00:11:24,336 --> 00:11:26,488
♪No longer alone♪
147
00:11:26,488 --> 00:11:32,636
♪You are my answer in the dark♪
10462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.