All language subtitles for Forever Love 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,582 --> 00:00:29,996 =Forever Love= 2 00:00:29,996 --> 00:00:32,629 =Episode 6= 3 00:00:32,629 --> 00:00:35,964 (Who Are You) 4 00:00:38,880 --> 00:00:41,359 I will place things in a fixed location. 5 00:00:41,920 --> 00:00:44,240 Directly in front of you, along the edge of the table, 6 00:00:44,759 --> 00:00:46,600 a palm's distance away is your plate. 7 00:00:47,399 --> 00:00:49,960 The spoon is a palm's distance to the right of your plate. 8 00:00:52,900 --> 00:00:54,708 ♪The world is full of unpredictability♪ 9 00:00:54,708 --> 00:00:55,840 ♪The light is lost in the eyes♪ 10 00:00:55,840 --> 00:00:58,399 The glass is to the upper right of your spoon. 11 00:01:00,600 --> 00:01:03,479 For convenience, I'll put soup in the cup. 12 00:01:04,120 --> 00:01:06,719 The cup is a palm's distance to the left of your plate. 13 00:01:09,700 --> 00:01:11,446 ♪Who is by my side♪ 14 00:01:11,446 --> 00:01:12,599 ♪The vision is empty♪ 15 00:01:12,599 --> 00:01:14,159 Once you get a feel for this space, 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,359 you can try eating on your own. 17 00:01:17,092 --> 00:01:18,773 ♪The direction of love♪ 18 00:01:18,799 --> 00:01:20,256 Give it a try. 19 00:01:20,841 --> 00:01:26,202 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 20 00:01:26,202 --> 00:01:27,904 ♪Exploring in the dark♪ 21 00:01:27,904 --> 00:01:30,176 ♪Surviving the night♪ 22 00:01:30,176 --> 00:01:31,889 ♪Lighting up all the vows♪ 23 00:01:31,889 --> 00:01:33,937 ♪The answer is unclear♪ 24 00:01:33,937 --> 00:01:41,248 ♪Can love take away my insecurity♪ 25 00:01:41,248 --> 00:01:42,944 ♪Exploring in confrontation♪ 26 00:01:42,944 --> 00:01:44,817 ♪I don't want to dodge anymore♪ 27 00:01:44,817 --> 00:01:46,519 ♪Say all the truths♪ 28 00:01:46,519 --> 00:01:47,640 ♪How to let go♪ 29 00:01:47,640 --> 00:01:48,879 I did it. 30 00:01:51,359 --> 00:01:54,359 You're smart. Now, try to find the glass. 31 00:02:13,520 --> 00:02:15,800 Miss Lin, Mr. Chi is back. 32 00:02:16,120 --> 00:02:18,120 He brought people from the funeral home. 33 00:02:18,199 --> 00:02:20,879 He wants to discuss about Mr. Lin's funeral. 34 00:02:25,879 --> 00:02:29,159 Okay, take them to the living room. 35 00:02:29,479 --> 00:02:30,592 Yes. 36 00:02:38,479 --> 00:02:41,759 Miss Lin, that's all for the funeral. 37 00:02:42,319 --> 00:02:44,960 According to your request, 38 00:02:45,280 --> 00:02:47,360 we've selected three good cemeteries. 39 00:02:47,599 --> 00:02:50,360 Would you like to confirm now? 40 00:03:02,400 --> 00:03:05,240 Tong, I think the cemeteries look similar. 41 00:03:05,560 --> 00:03:08,039 Why don't you let them decide? 42 00:03:15,120 --> 00:03:17,479 How about the one in Xishan. It's halfway up the mountain. 43 00:03:17,479 --> 00:03:18,719 It's convenient to drive in. 44 00:03:19,520 --> 00:03:22,520 It's not far from here. You can often visit. 45 00:03:24,240 --> 00:03:25,879 Is the scenery good there? 46 00:03:28,039 --> 00:03:30,159 Yes, the sea can be seen. 47 00:03:34,840 --> 00:03:36,319 I'll pick the one he suggested. 48 00:03:36,840 --> 00:03:39,840 Okay, Miss Lin, we will prepare for it. 49 00:03:47,800 --> 00:03:48,919 I'm sorry, Tong. 50 00:03:49,199 --> 00:03:50,479 I didn't tell you in advance. 51 00:03:50,960 --> 00:03:52,680 I know you want to find the murderer 52 00:03:52,800 --> 00:03:53,919 to make your dad rest in peace. 53 00:03:54,479 --> 00:03:56,120 But he has been dead for many days. 54 00:03:56,439 --> 00:03:58,840 You can't always leave him in the hospital. 55 00:03:59,400 --> 00:04:01,280 We should put him to rest. 56 00:04:11,400 --> 00:04:14,199 As I said, the hospital has made a conclusion. 57 00:04:14,240 --> 00:04:18,199 You're right. I shouldn't be too paranoid. 58 00:04:19,560 --> 00:04:21,000 I'll hold the funeral as soon as possible. 59 00:04:30,399 --> 00:04:32,680 Okay, it's about time 60 00:04:32,680 --> 00:04:34,079 to execute your father's will. 61 00:04:34,600 --> 00:04:36,399 I've made an appointment with the lawyer, Mr. Wang. 62 00:04:36,759 --> 00:04:38,720 He will get a clear account of your dad's assets. 63 00:04:39,360 --> 00:04:41,519 We'll handle all the procedures at once. 64 00:04:56,399 --> 00:04:59,560 Dad, today you were buried. 65 00:05:00,399 --> 00:05:03,879 I finally realized that you left me. 66 00:05:12,480 --> 00:05:15,759 They say you can see the sea. 67 00:05:18,399 --> 00:05:19,879 Can you see it? 68 00:05:21,959 --> 00:05:25,079 Mom was buried at sea. 69 00:05:26,120 --> 00:05:29,480 Now you can see her every day. 70 00:05:30,519 --> 00:05:32,639 You promised to be with me for a lifetime. 71 00:05:33,519 --> 00:05:38,160 But I didn't even see you one last time. 72 00:05:41,199 --> 00:05:42,319 You liar. 73 00:05:58,480 --> 00:06:02,720 Miss Lin, you can have some tofu thick soup after the funeral. 74 00:06:03,040 --> 00:06:04,160 It will make you feel better. 75 00:06:10,040 --> 00:06:13,879 You seem to know a lot about funerals. 76 00:06:17,439 --> 00:06:20,120 I arranged my father's funeral myself. 77 00:06:26,800 --> 00:06:29,879 You must have been in a lot of pain. 78 00:06:37,759 --> 00:06:42,120 I remember many debt collectors came on the day of the funeral. 79 00:06:42,480 --> 00:06:43,879 My dad owed a lot of money. 80 00:06:44,519 --> 00:06:46,519 They yelled loudly at my dad's funeral. 81 00:06:47,240 --> 00:06:49,720 They threw eggs, spat, and trampled on the wreath. 82 00:06:51,279 --> 00:06:52,759 They even forced me to kneel 83 00:06:53,519 --> 00:06:55,759 and asked me to pay them back. My mom had a stroke from the anger. 84 00:06:56,639 --> 00:06:59,879 I will never forget that day in my life. 85 00:07:01,279 --> 00:07:03,759 How did your dad pass away? 86 00:07:07,600 --> 00:07:10,240 Is such a big investment feasible? 87 00:07:11,639 --> 00:07:14,920 Don't worry. My friend won't trap me. 88 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 (Moyao, our family is bankrupt.) 89 00:07:22,120 --> 00:07:25,160 (I can't find your dad. I'm worried about him.) 90 00:07:25,160 --> 00:07:26,279 Isn't he the boss of the Qin Group? 91 00:07:26,279 --> 00:07:27,360 Why did he commit suicide? 92 00:07:31,000 --> 00:07:32,079 Dad. 93 00:07:34,600 --> 00:07:35,839 Dad. 94 00:07:37,800 --> 00:07:39,560 Dad. 95 00:07:44,600 --> 00:07:48,199 You don't need to know about that. 96 00:07:50,879 --> 00:07:57,319 Mo, thank you for choosing a good cemetery for my dad. 97 00:08:01,600 --> 00:08:02,519 You're welcome. 98 00:08:05,959 --> 00:08:08,360 Eat it while it's warm. 99 00:08:30,879 --> 00:08:32,759 (Chi Shan is in a hurry to hold the funeral.) 100 00:08:33,080 --> 00:08:35,519 (He must be related to Lin Guofu's death.) 101 00:08:36,159 --> 00:08:37,840 (Now she's alone.) 102 00:08:38,600 --> 00:08:40,600 (How can she protect herself?) 103 00:08:43,240 --> 00:08:44,440 No matter what, 104 00:08:45,399 --> 00:08:49,159 I will find the murderer. 105 00:08:53,399 --> 00:08:55,399 You don't suspect me anymore? 106 00:09:00,080 --> 00:09:01,120 Did I say that? 107 00:09:11,840 --> 00:09:14,200 - Miss Lin. - What's the matter? 108 00:09:14,679 --> 00:09:17,759 Someone at the door asked me to give this to you. 109 00:09:19,960 --> 00:09:21,159 What is it? 110 00:09:25,960 --> 00:09:26,840 A USB drive? 111 00:09:28,240 --> 00:09:29,600 Did he say anything? 112 00:09:30,679 --> 00:09:33,279 He said Zhou Mo is not Zhou Mo. 113 00:09:33,799 --> 00:09:35,519 He said you would know through the USB drive. 114 00:09:35,759 --> 00:09:36,840 I don't get it. 115 00:09:38,360 --> 00:09:43,159 Zhou Mo is not Zhou Mo? 116 00:10:00,870 --> 00:10:02,352 ♪The world is full of unpredictability♪ 117 00:10:02,352 --> 00:10:04,655 ♪The light is lost in the eyes♪ 118 00:10:04,655 --> 00:10:08,155 ♪How can we hide the panic♪ 119 00:10:08,155 --> 00:10:09,840 ♪How can we not be on guard♪ 120 00:10:09,840 --> 00:10:11,954 ♪Can I forgive that♪ 121 00:10:11,954 --> 00:10:15,484 ♪The one I deeply love is lying♪ 122 00:10:17,232 --> 00:10:19,376 ♪Who is by my side♪ 123 00:10:19,376 --> 00:10:21,264 ♪The vision is empty♪ 124 00:10:21,264 --> 00:10:24,738 ♪I can only measure with intuition♪ 125 00:10:24,738 --> 00:10:26,850 ♪The direction of love♪ 126 00:10:26,850 --> 00:10:28,782 ♪Could it be an illusion♪ 127 00:10:28,782 --> 00:10:34,151 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 128 00:10:34,151 --> 00:10:36,016 ♪Exploring in the dark♪ 129 00:10:36,016 --> 00:10:37,840 ♪Surviving the night♪ 130 00:10:37,840 --> 00:10:39,696 ♪Lighting up all the vows♪ 131 00:10:39,696 --> 00:10:41,916 ♪The answer is unclear♪ 132 00:10:41,916 --> 00:10:49,200 ♪Can love take away my insecurity♪ 133 00:10:49,200 --> 00:10:50,864 ♪Exploring in confrontation♪ 134 00:10:50,864 --> 00:10:52,816 ♪I don't want to dodge anymore♪ 135 00:10:52,816 --> 00:10:54,640 ♪Say all the truths♪ 136 00:10:54,640 --> 00:10:56,592 ♪How to let go♪ 137 00:10:56,592 --> 00:11:03,646 ♪Turning around, I hear your call♪ 138 00:11:03,646 --> 00:11:05,826 ♪Exploring in adversity♪ 139 00:11:05,826 --> 00:11:07,664 ♪Regaining a sense of security♪ 140 00:11:07,664 --> 00:11:09,407 ♪Time erases regrets♪ 141 00:11:09,407 --> 00:11:11,440 ♪Is it a habit♪ 142 00:11:11,440 --> 00:11:18,984 ♪Your love is so passionate and warm♪ 143 00:11:18,984 --> 00:11:20,539 ♪Slowly forget to explore♪ 144 00:11:20,539 --> 00:11:22,704 ♪Facing the light ashore♪ 145 00:11:22,704 --> 00:11:24,336 ♪Leaving a light for me♪ 146 00:11:24,336 --> 00:11:26,488 ♪No longer alone♪ 147 00:11:26,488 --> 00:11:32,636 ♪You are my answer in the dark♪ 10462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.