All language subtitles for Forever Love 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,335 --> 00:00:30,636 =Forever Love= 2 00:00:30,636 --> 00:00:32,994 =Episode 3= 3 00:00:32,994 --> 00:00:35,682 (Don't Mess with the Blind Heiress) 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,039 If I were, 5 00:00:44,600 --> 00:00:45,799 would you be scared? 6 00:00:46,359 --> 00:00:47,744 Yes. 7 00:00:49,359 --> 00:00:53,240 If you had no one to worry about, would you still be scared? 8 00:00:55,359 --> 00:00:57,280 As long as I'm alive, 9 00:00:58,280 --> 00:01:01,880 I will find evidence that you killed my father. 10 00:01:12,920 --> 00:01:14,159 What are you doing here? 11 00:01:14,680 --> 00:01:18,319 Chi Shan. 12 00:01:18,480 --> 00:01:19,584 Tong. 13 00:01:20,879 --> 00:01:22,079 You came at the right time. 14 00:01:22,599 --> 00:01:25,480 Help me get the surveillance camera from the bookshelf. 15 00:01:27,920 --> 00:01:28,879 Surveillance camera? 16 00:01:50,519 --> 00:01:52,640 Miss Lin, are you referring to this? 17 00:01:55,519 --> 00:01:58,120 Your hands are so cold. You're scared? 18 00:01:59,079 --> 00:02:01,879 Miss Lin, you're overthinking it. I'm always cold 19 00:02:01,879 --> 00:02:03,400 all year round. 20 00:02:04,040 --> 00:02:05,159 It's surprising that Mr. Lin 21 00:02:05,359 --> 00:02:06,879 put a surveillance camera here. 22 00:02:07,000 --> 00:02:08,759 I discovered it by accident. 23 00:02:09,080 --> 00:02:10,840 I didn't expect it to come in handy today. 24 00:02:11,599 --> 00:02:15,120 Chi Shan, Yuwei, 25 00:02:15,479 --> 00:02:16,800 check if there's anyone suspicious 26 00:02:16,800 --> 00:02:18,520 in this surveillance footage, 27 00:02:18,800 --> 00:02:22,400 especially if Zhou Mo is in it. 28 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 Chi Shan, what's wrong? 29 00:02:34,520 --> 00:02:37,919 Tong, we need a card reader for this. Is there one at home? 30 00:02:38,719 --> 00:02:40,560 It's in the drawer in my room. 31 00:02:40,639 --> 00:02:41,960 Okay, I'll go get it. 32 00:03:20,360 --> 00:03:21,479 (Mr. Lin.) 33 00:03:21,479 --> 00:03:23,560 (Someone, help!) 34 00:03:41,039 --> 00:03:43,744 Is there anyone? 35 00:03:44,280 --> 00:03:46,560 No, no one else came into the room 36 00:03:46,840 --> 00:03:48,280 except Mr. Lin 37 00:03:48,599 --> 00:03:50,159 on the day he died. 38 00:03:51,080 --> 00:03:52,416 Is that so? 39 00:03:53,680 --> 00:03:56,120 Tong, you should believe it now. 40 00:03:56,719 --> 00:03:59,479 Mr. Lin's death really was an accident. 41 00:04:01,120 --> 00:04:02,719 Have you checked other places? 42 00:04:03,080 --> 00:04:04,400 What about the camera at the stairs? 43 00:04:04,919 --> 00:04:06,159 There's no camera there. 44 00:04:06,560 --> 00:04:08,400 Except for this camera which I wasn't aware of, 45 00:04:08,599 --> 00:04:12,080 we've checked all the others, and there's nothing. 46 00:04:14,680 --> 00:04:18,240 Tong, do you know 47 00:04:18,839 --> 00:04:20,279 if there are any other ones? 48 00:04:29,680 --> 00:04:32,680 You've had a busy day, and you must be tired. 49 00:04:33,079 --> 00:04:35,240 Stop thinking about it for now and go back to your room to rest. 50 00:04:51,000 --> 00:04:53,279 Yuwei, give me the card. 51 00:04:54,920 --> 00:04:57,279 Didn't we just confirm it? 52 00:04:57,680 --> 00:04:59,439 I've already deleted the parts. 53 00:04:59,759 --> 00:05:01,279 Didn't you see it too? 54 00:05:04,079 --> 00:05:06,319 Don't you trust me? 55 00:05:06,800 --> 00:05:07,720 The point is... 56 00:05:09,319 --> 00:05:11,480 I didn't even play the video from that day. 57 00:05:12,160 --> 00:05:13,120 Besides, 58 00:05:13,120 --> 00:05:15,160 Zhou Mo was standing right behind us. 59 00:05:15,519 --> 00:05:16,920 How could I let him see it? 60 00:05:16,920 --> 00:05:18,600 You had someone change the will in the study 61 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 and got rid of Mr. Lin... 62 00:05:19,600 --> 00:05:22,399 Good girl. Give it to me. 63 00:05:25,480 --> 00:05:27,920 Take it. Confirm it yourself, 64 00:05:28,000 --> 00:05:29,720 since you don't trust me. 65 00:05:31,720 --> 00:05:34,079 If I can't trust you, 66 00:05:34,480 --> 00:05:35,879 who else can I trust? 67 00:05:37,879 --> 00:05:39,600 You know who's good to you, right? 68 00:05:56,279 --> 00:05:57,759 Qin Moyao, you have no humanity. 69 00:05:58,079 --> 00:06:00,160 You tied me up at your house all day and have just returned. 70 00:06:00,600 --> 00:06:02,199 Aren't you afraid I'd starve to death? 71 00:06:03,079 --> 00:06:04,560 If you hadn't tried to stop me, 72 00:06:05,040 --> 00:06:06,496 would I need to do it? 73 00:06:15,120 --> 00:06:16,879 Lin Guofu is your family's enemy. 74 00:06:17,399 --> 00:06:19,360 You went to be his daughter's bodyguard. 75 00:06:19,639 --> 00:06:22,000 Even a fool could guess what you're up to. 76 00:06:22,120 --> 00:06:23,480 How could I not stop you? 77 00:06:23,680 --> 00:06:26,199 Don't worry. I won't abuse your identity. 78 00:06:26,839 --> 00:06:28,079 Am I worried about myself? 79 00:06:28,160 --> 00:06:29,360 I'm worried about you. 80 00:06:32,000 --> 00:06:35,360 By the way, did you get the document this time? 81 00:06:36,000 --> 00:06:37,959 Lin Guofu transferred it 82 00:06:37,959 --> 00:06:39,399 after he caught me. 83 00:06:40,439 --> 00:06:43,000 Now that the only evidence 84 00:06:43,040 --> 00:06:45,759 proving his malicious acquisition of the Qin family is gone, 85 00:06:46,519 --> 00:06:47,519 and he was dead, 86 00:06:48,720 --> 00:06:50,360 how can you seek justice for your father 87 00:06:50,680 --> 00:06:52,480 and your group? 88 00:06:53,160 --> 00:06:55,199 Let yourself go, okay? 89 00:06:59,360 --> 00:07:02,079 Zhou Mo, I might need your identity 90 00:07:02,480 --> 00:07:04,160 for a few more days. 91 00:07:05,759 --> 00:07:08,000 Qin Moyao, what else do you want to do? 92 00:07:09,639 --> 00:07:11,759 Lin Guofu loved his daughter the most. 93 00:07:12,800 --> 00:07:14,439 Perhaps only his daughter knows. 94 00:07:14,600 --> 00:07:16,920 But now she insists that I'm her father's killer. 95 00:07:20,879 --> 00:07:21,959 I have to go back, 96 00:07:22,399 --> 00:07:24,920 gain her trust first, and then get the acquisition documents. 97 00:07:27,720 --> 00:07:30,240 Qin Moyao, that blind heiress isn't easy to deal with. 98 00:07:30,240 --> 00:07:31,560 Don't be trapped by her. 99 00:07:44,240 --> 00:07:45,920 Miss Lin, you're awake. 100 00:07:48,240 --> 00:07:49,360 What are you doing here? 101 00:07:49,480 --> 00:07:51,800 Mr. Chi told me to place a fresh white rose 102 00:07:51,800 --> 00:07:53,360 beside your bed and prepare your coffee 103 00:07:53,839 --> 00:07:55,279 before you wake up. 104 00:07:55,800 --> 00:07:57,279 Dark chocolate-flavored espresso. 105 00:07:57,480 --> 00:07:59,839 Double shot latte at 85 degrees Celsius. 106 00:08:00,680 --> 00:08:03,639 I won't drink it. Get out of here. 107 00:08:06,920 --> 00:08:08,079 With the proof of your beloved father 108 00:08:08,079 --> 00:08:09,680 and your most trusted fiance, 109 00:08:09,879 --> 00:08:11,759 you still don't believe me? 110 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 Don't try to deceive me. 111 00:08:16,079 --> 00:08:18,000 People who can't see have the sharpest feelings. 112 00:08:18,560 --> 00:08:19,920 My intuition is never wrong. 113 00:08:21,279 --> 00:08:22,759 You're really stubborn. 114 00:08:23,319 --> 00:08:24,519 Since you can't see, 115 00:08:25,279 --> 00:08:27,399 you shouldn't judge a person with your eyes, 116 00:08:27,720 --> 00:08:29,319 but with your heart. 117 00:08:34,679 --> 00:08:35,679 What are you doing? 118 00:08:35,679 --> 00:08:36,960 I'm taking you to have breakfast. 119 00:08:38,919 --> 00:08:41,519 Don't bother. I can walk myself. 120 00:08:51,440 --> 00:08:52,672 Be careful. 121 00:08:55,039 --> 00:08:56,879 Miss Lin, you should take good care of yourself 122 00:08:57,080 --> 00:08:58,799 to put your father's mind at ease. 123 00:09:05,039 --> 00:09:07,000 Tong, be careful. 124 00:09:08,639 --> 00:09:09,799 Come and have breakfast. 125 00:09:10,120 --> 00:09:11,840 This is the porridge I personally cooked for you. 126 00:09:12,799 --> 00:09:13,679 Where's Chi Shan? 127 00:09:14,120 --> 00:09:17,039 He left early in the morning to deal with some shareholder issues. 128 00:09:19,720 --> 00:09:21,960 Tong, you're not very mobile now. 129 00:09:22,360 --> 00:09:24,600 I've cleaned up the large suite near the elevator 130 00:09:24,600 --> 00:09:26,519 on the third floor for you. 131 00:09:26,799 --> 00:09:28,759 It will be more convenient for you to move in and out. 132 00:09:29,279 --> 00:09:30,799 I have also moved in 133 00:09:31,000 --> 00:09:32,279 to take care of you for a few days. 134 00:09:33,360 --> 00:09:36,200 Yuwei, thank you for being so thoughtful. 135 00:09:36,519 --> 00:09:38,159 Without you taking care of me, 136 00:09:38,559 --> 00:09:40,320 I wouldn't know if I could get through it. 137 00:09:40,919 --> 00:09:42,960 No need to be so polite with me. 138 00:09:43,279 --> 00:09:44,559 Come on. Have some porridge. 139 00:10:06,456 --> 00:10:07,938 ♪The world is full of unpredictability♪ 140 00:10:07,938 --> 00:10:10,241 ♪The light is lost in the eyes♪ 141 00:10:10,241 --> 00:10:13,741 ♪How can we hide the panic♪ 142 00:10:13,741 --> 00:10:15,426 ♪How can we not be on guard♪ 143 00:10:15,426 --> 00:10:17,540 ♪Can I forgive that♪ 144 00:10:17,540 --> 00:10:21,070 ♪The one I deeply love is lying♪ 145 00:10:22,818 --> 00:10:24,962 ♪Who is by my side♪ 146 00:10:24,962 --> 00:10:26,850 ♪The vision is empty♪ 147 00:10:26,850 --> 00:10:30,324 ♪I can only measure with intuition♪ 148 00:10:30,324 --> 00:10:32,436 ♪The direction of love♪ 149 00:10:32,436 --> 00:10:34,368 ♪Could it be an illusion♪ 150 00:10:34,368 --> 00:10:39,737 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 151 00:10:39,737 --> 00:10:41,602 ♪Exploring in the dark♪ 152 00:10:41,602 --> 00:10:43,426 ♪Surviving the night♪ 153 00:10:43,426 --> 00:10:45,282 ♪Lighting up all the vows♪ 154 00:10:45,282 --> 00:10:47,502 ♪The answer is unclear♪ 155 00:10:47,502 --> 00:10:54,786 ♪Can love take away my insecurity♪ 156 00:10:54,786 --> 00:10:56,450 ♪Exploring in confrontation♪ 157 00:10:56,450 --> 00:10:58,402 ♪I don't want to dodge anymore♪ 158 00:10:58,402 --> 00:11:00,226 ♪Say all the truths♪ 159 00:11:00,226 --> 00:11:02,178 ♪How to let go♪ 160 00:11:02,178 --> 00:11:09,232 ♪Turning around, I hear your call♪ 161 00:11:09,232 --> 00:11:11,412 ♪Exploring in adversity♪ 162 00:11:11,412 --> 00:11:13,250 ♪Regaining a sense of security♪ 163 00:11:13,250 --> 00:11:14,993 ♪Time erases regrets♪ 164 00:11:14,993 --> 00:11:17,026 ♪Is it a habit♪ 165 00:11:17,026 --> 00:11:24,570 ♪Your love is so passionate and warm♪ 166 00:11:24,570 --> 00:11:26,125 ♪Slowly forget to explore♪ 167 00:11:26,125 --> 00:11:28,290 ♪Facing the light ashore♪ 168 00:11:28,290 --> 00:11:29,922 ♪Leaving a light for me♪ 169 00:11:29,922 --> 00:11:32,074 ♪No longer alone♪ 170 00:11:32,074 --> 00:11:38,222 ♪You are my answer in the dark♪ 11920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.