Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,897 --> 00:00:30,470
=Forever Love=
2
00:00:30,470 --> 00:00:33,198
=Episode 2=
3
00:00:33,198 --> 00:00:35,623
(Are You Shy Now?)
4
00:00:41,399 --> 00:00:42,592
Proof.
5
00:00:42,880 --> 00:00:44,000
How do I prove it?
6
00:00:45,960 --> 00:00:47,616
Take it off.
7
00:00:51,200 --> 00:00:54,520
Miss Lin, you are engaged.
8
00:00:56,759 --> 00:00:58,320
You can't do it to your bodyguard
9
00:00:58,719 --> 00:01:00,439
when Mr. Chi is not around.
10
00:01:02,399 --> 00:01:03,840
I give you two choices.
11
00:01:05,560 --> 00:01:08,879
Either you take it off yourself,
or I'll do it for you.
12
00:01:35,760 --> 00:01:36,680
Continue.
13
00:02:05,560 --> 00:02:08,120
Are you shy now?
14
00:02:35,240 --> 00:02:40,039
Your heart is beating fast.
What are you afraid of?
15
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
It's my first time being touched
by a woman. Of course I'm nervous.
16
00:03:02,680 --> 00:03:04,439
What can you say now?
17
00:03:05,800 --> 00:03:07,240
If you're not that person,
18
00:03:07,639 --> 00:03:09,400
why would there be a scar here?
19
00:03:10,840 --> 00:03:12,240
Not only do I have a scar there,
20
00:03:12,840 --> 00:03:14,759
but I also have one here.
21
00:03:15,520 --> 00:03:16,560
It's normal
22
00:03:16,560 --> 00:03:18,240
for a bodyguard
to have a few scars, isn't it?
23
00:03:18,520 --> 00:03:20,319
Come on. Touch here.
24
00:03:40,280 --> 00:03:42,520
I didn't expect them
to really make a move.
25
00:03:45,240 --> 00:03:48,759
I was so worried
when I heard you were injured.
26
00:03:49,639 --> 00:03:50,879
Didn't I tell you not to come here?
27
00:03:51,280 --> 00:03:52,360
What if Tong sees you?
28
00:03:52,520 --> 00:03:55,240
She's blind. Can she see me?
29
00:03:55,840 --> 00:03:58,520
Besides, the three of us
have been like this for so many years.
30
00:03:58,560 --> 00:03:59,960
Even if I'm in your room,
31
00:04:00,039 --> 00:04:01,919
she wouldn't think
there's anything wrong.
32
00:04:02,400 --> 00:04:03,680
You should go to see Tong.
33
00:04:03,960 --> 00:04:05,120
She was scared today as well.
34
00:04:06,159 --> 00:04:07,080
I'll handle this myself.
35
00:04:07,840 --> 00:04:10,199
No, let me do it.
36
00:04:14,800 --> 00:04:15,904
Tong.
37
00:04:20,399 --> 00:04:23,199
Tong, why are you here?
38
00:04:26,319 --> 00:04:28,319
You are still having a fever.
39
00:04:28,879 --> 00:04:30,839
Yuwei, you're here too.
40
00:04:32,800 --> 00:04:35,160
Yuwei came to bring me medicine.
41
00:04:36,000 --> 00:04:38,560
You're injured. Is it serious?
42
00:04:38,680 --> 00:04:41,120
It's fine. Just a skin wound.
43
00:04:41,839 --> 00:04:43,920
But you haven't recovered.
You need enough rest.
44
00:04:48,000 --> 00:04:50,480
Chi Shan, can you
45
00:04:51,079 --> 00:04:52,720
call the police for me?
46
00:04:54,839 --> 00:04:55,680
Call the police?
47
00:04:58,199 --> 00:04:59,879
I told you before
48
00:05:00,879 --> 00:05:02,199
someone broke into my room
49
00:05:02,600 --> 00:05:04,439
on the day my father died.
50
00:05:05,199 --> 00:05:07,160
After I injured him, he escaped.
51
00:05:07,800 --> 00:05:09,519
When I chased him to the third floor,
52
00:05:09,879 --> 00:05:12,959
I saw him choking my father
and telling him to die.
53
00:05:14,040 --> 00:05:15,639
I suspect that person
54
00:05:16,199 --> 00:05:17,920
is the new bodyguard, Zhou Mo.
55
00:05:18,879 --> 00:05:21,000
Although I don't have
definite evidence yet,
56
00:05:21,800 --> 00:05:25,120
his voice and the feeling he gives me
57
00:05:26,120 --> 00:05:27,519
are exactly the same as that person's.
58
00:05:30,319 --> 00:05:31,720
And he has that scar.
59
00:05:32,680 --> 00:05:35,720
After Mr. Lin passed away,
we checked the room.
60
00:05:36,360 --> 00:05:38,800
None of the surveillance footage
from the house showed anyone suspicious.
61
00:05:38,959 --> 00:05:40,360
No one went to the study
62
00:05:41,439 --> 00:05:43,199
where Mr. Lin died.
63
00:05:44,120 --> 00:05:47,240
If we call the police,
what should we ask them to investigate?
64
00:05:48,560 --> 00:05:49,759
Murder.
65
00:05:52,839 --> 00:05:54,879
My father's death
must be related to him.
66
00:05:59,120 --> 00:06:02,920
Tong, I know you're very sad
about Mr. Lin's death,
67
00:06:03,319 --> 00:06:05,480
but the death certificate issued
by the hospital
68
00:06:05,639 --> 00:06:08,480
has confirmed that he died
of a myocardial infarction.
69
00:06:08,759 --> 00:06:10,399
Even if someone did break in,
70
00:06:10,600 --> 00:06:12,079
we don't have the evidence to prove
71
00:06:12,079 --> 00:06:13,839
he's the murderer.
72
00:06:15,319 --> 00:06:17,000
My intuition is always accurate.
73
00:06:18,160 --> 00:06:19,959
My father wouldn't
just pass away like that.
74
00:06:20,279 --> 00:06:23,560
Tong, if you really don't like Zhou Mo,
75
00:06:23,839 --> 00:06:25,000
we can just fire him.
76
00:06:25,439 --> 00:06:27,199
I'll find you a new bodyguard.
77
00:06:34,000 --> 00:06:39,519
No, we can't just let him leave
78
00:06:40,240 --> 00:06:41,879
before I find evidence.
79
00:06:42,480 --> 00:06:46,319
Tong, don't worry.
I'm always on your side.
80
00:06:47,600 --> 00:06:50,519
But now your eyes are not good.
81
00:06:50,920 --> 00:06:53,439
- The doctor also said that your fall
- Let go of my father.
82
00:06:53,480 --> 00:06:55,879
(caused bleeding in the brain,
compressing the visual center.)
83
00:06:56,439 --> 00:06:59,720
(What you need to do now is take
your medicine on time and rest well.)
84
00:06:59,800 --> 00:07:02,600
And most importantly,
keep your mood stable.
85
00:07:03,120 --> 00:07:04,800
Only then can you recover
as soon as possible.
86
00:07:05,240 --> 00:07:08,040
Yes, Tong. You should get better soon.
87
00:07:08,399 --> 00:07:10,839
Only then can Mr. Lin rest in peace.
88
00:07:15,160 --> 00:07:16,600
I'm glad to have you guys.
89
00:07:46,120 --> 00:07:47,800
(No one went to the study)
90
00:07:48,560 --> 00:07:50,279
(where Mr. Lin died.)
91
00:07:55,279 --> 00:07:56,759
(How could I forget it?)
92
00:08:11,010 --> 00:08:12,576
(OPEN)
93
00:08:15,681 --> 00:08:17,072
(Folder)
94
00:08:21,726 --> 00:08:23,395
(Qin Group Acquisition Documents)
95
00:08:28,942 --> 00:08:29,804
(Qin Group Acquisition Documents)
96
00:09:30,159 --> 00:09:31,072
Who's there?
97
00:09:39,000 --> 00:09:39,904
It's you.
98
00:09:41,759 --> 00:09:45,080
What are you doing in my father's study
in the middle of the night?
99
00:09:46,919 --> 00:09:48,600
Even if you say nothing,
100
00:09:49,799 --> 00:09:51,960
even if they all say
you're not that person,
101
00:09:53,320 --> 00:09:54,399
but
102
00:09:57,919 --> 00:10:00,240
I know you're the murderer
who killed my father.
103
00:10:04,519 --> 00:10:06,000
If I were,
104
00:10:14,399 --> 00:10:15,639
would you be scared?
105
00:10:15,879 --> 00:10:16,800
Yes.
106
00:10:34,607 --> 00:10:36,089
♪The world is full of unpredictability♪
107
00:10:36,089 --> 00:10:38,392
♪The light is lost in the eyes♪
108
00:10:38,392 --> 00:10:41,892
♪How can we hide the panic♪
109
00:10:41,892 --> 00:10:43,577
♪How can we not be on guard♪
110
00:10:43,577 --> 00:10:45,691
♪Can I forgive that♪
111
00:10:45,691 --> 00:10:49,221
♪The one I deeply love is lying♪
112
00:10:50,969 --> 00:10:53,113
♪Who is by my side♪
113
00:10:53,113 --> 00:10:55,001
♪The vision is empty♪
114
00:10:55,001 --> 00:10:58,475
♪I can only measure with intuition♪
115
00:10:58,475 --> 00:11:00,587
♪The direction of love♪
116
00:11:00,587 --> 00:11:02,519
♪Could it be an illusion♪
117
00:11:02,519 --> 00:11:07,888
♪Slowly falling into an invisible net♪
118
00:11:07,888 --> 00:11:09,753
♪Exploring in the dark♪
119
00:11:09,753 --> 00:11:11,577
♪Surviving the night♪
120
00:11:11,577 --> 00:11:13,433
♪Lighting up all the vows♪
121
00:11:13,433 --> 00:11:15,653
♪The answer is unclear♪
122
00:11:15,653 --> 00:11:22,937
♪Can love take away my insecurity♪
123
00:11:22,937 --> 00:11:24,601
♪Exploring in confrontation♪
124
00:11:24,601 --> 00:11:26,553
♪I don't want to dodge anymore♪
125
00:11:26,553 --> 00:11:28,377
♪Say all the truths♪
126
00:11:28,377 --> 00:11:30,329
♪How to let go♪
127
00:11:30,329 --> 00:11:37,383
♪Turning around, I hear your call♪
128
00:11:37,383 --> 00:11:39,563
♪Exploring in adversity♪
129
00:11:39,563 --> 00:11:41,401
♪Regaining a sense of security♪
130
00:11:41,401 --> 00:11:43,144
♪Time erases regrets♪
131
00:11:43,144 --> 00:11:45,177
♪Is it a habit♪
132
00:11:45,177 --> 00:11:52,721
♪Your love is so passionate and warm♪
133
00:11:52,721 --> 00:11:54,276
♪Slowly forget to explore♪
134
00:11:54,276 --> 00:11:56,441
♪Facing the light ashore♪
135
00:11:56,441 --> 00:11:58,073
♪Leaving a light for me♪
136
00:11:58,073 --> 00:12:00,225
♪No longer alone♪
137
00:12:00,225 --> 00:12:06,373
♪You are my answer in the dark♪
9602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.