Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,466 --> 00:01:06,505
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:06,506 --> 00:01:08,305
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:11,076 --> 00:01:12,475
(I'll go back to where I belong.)
4
00:01:20,185 --> 00:01:21,316
Do you mean this?
5
00:01:22,956 --> 00:01:24,055
I do.
6
00:01:24,915 --> 00:01:26,285
Why did you change your mind?
7
00:01:26,825 --> 00:01:28,055
Let's talk in person.
8
00:01:28,895 --> 00:01:29,895
Where are you?
9
00:01:30,226 --> 00:01:31,965
I'm on the run, so I'm on the move.
10
00:01:32,526 --> 00:01:33,596
I'll send a car.
11
00:01:34,426 --> 00:01:35,566
You're alone, aren't you?
12
00:01:36,835 --> 00:01:37,835
Are you?
13
00:01:38,365 --> 00:01:39,435
Will you come alone?
14
00:01:41,035 --> 00:01:42,206
I'll text you.
15
00:01:48,746 --> 00:01:50,416
(Locker Service)
16
00:01:55,185 --> 00:01:57,754
(Women)
17
00:01:57,755 --> 00:02:00,085
The camera footage was programmed to be deleted.
18
00:02:00,626 --> 00:02:02,096
Was that your doing?
19
00:02:02,425 --> 00:02:03,425
Yes.
20
00:02:03,426 --> 00:02:05,565
Did you give Lee Ro Um a pass?
21
00:02:06,095 --> 00:02:07,095
Yes.
22
00:02:07,666 --> 00:02:10,536
Na Su Ho. Was he in on it too?
23
00:02:11,235 --> 00:02:12,265
Yes.
24
00:02:14,465 --> 00:02:16,806
You could go away for this. Do you know that?
25
00:02:18,036 --> 00:02:19,075
Yes.
26
00:02:19,705 --> 00:02:21,006
What about Han Moo Young?
27
00:02:21,845 --> 00:02:23,515
He called you both here.
28
00:02:24,746 --> 00:02:26,815
You called us both in.
29
00:02:30,155 --> 00:02:31,385
We will...
30
00:02:31,386 --> 00:02:34,056
search your and Na's residences and seize all we can.
31
00:02:34,455 --> 00:02:35,925
We'll check your phones too.
32
00:02:38,256 --> 00:02:39,925
Don't smash your way in.
33
00:02:41,396 --> 00:02:42,795
Unlock the door with this.
34
00:02:43,235 --> 00:02:44,895
At the end of the hall past the toilet,
35
00:02:44,896 --> 00:02:46,836
you'll find a padlocked circuit breaker.
36
00:02:47,306 --> 00:02:48,506
Unlock that with this.
37
00:02:49,536 --> 00:02:51,036
Then flip the lever on the far left.
38
00:02:51,506 --> 00:02:53,246
That will get you into my workroom.
39
00:02:54,606 --> 00:02:56,045
You'll have to see it.
40
00:03:08,186 --> 00:03:10,355
The papers you gave me are the complete version...
41
00:03:10,356 --> 00:03:12,066
of what we found on Ji Seung Don.
42
00:03:13,126 --> 00:03:15,835
As we thought, it's the details of how Navis was laundering money.
43
00:03:17,865 --> 00:03:19,465
The company doing the deed...
44
00:03:19,466 --> 00:03:21,466
is Roman and Bay, a law firm in Panama.
45
00:03:22,075 --> 00:03:24,275
Their primary bank is B Bank in the Netherlands.
46
00:03:31,216 --> 00:03:33,946
I found the banker in charge of the president's funds.
47
00:03:34,216 --> 00:03:35,216
Kevin Ju.
48
00:03:35,485 --> 00:03:36,815
He's Korean-American,
49
00:03:36,816 --> 00:03:39,525
and he manages the accounts that are in Ji Seung Don's name.
50
00:03:46,265 --> 00:03:48,735
Ji Seung Don has five accounts.
51
00:03:48,966 --> 00:03:51,166
Three business and two personal accounts.
52
00:03:51,795 --> 00:03:53,535
Over 700 million dollars went through...
53
00:03:53,536 --> 00:03:55,406
these accounts in the past three years.
54
00:03:59,346 --> 00:04:01,975
As you see, all that money...
55
00:04:01,976 --> 00:04:04,575
ends up in one encoded account.
56
00:04:08,316 --> 00:04:09,686
Everything you see,
57
00:04:10,256 --> 00:04:13,025
the prosecutors will find when they search my place.
58
00:04:43,585 --> 00:04:45,285
Info on Navis Well-being...
59
00:04:45,286 --> 00:04:47,786
we got from Jang Kyung Ja's phone is in the gray box.
60
00:04:48,485 --> 00:04:50,095
Roman and Bay's money-laundering...
61
00:04:50,096 --> 00:04:51,925
we tracked through that is in the blue box.
62
00:04:52,726 --> 00:04:54,264
Details on B Bank...
63
00:04:54,265 --> 00:04:56,365
and Kevin Ju are in the black box.
64
00:04:57,466 --> 00:04:59,235
Details on Jeokmok, the red box.
65
00:04:59,835 --> 00:05:02,205
Everything on Ji Seung Don, the white box.
66
00:05:14,416 --> 00:05:17,516
All five money-laundering accounts are in Ji Seung Don's name.
67
00:05:18,216 --> 00:05:21,155
Everything that's laundered ends up in a secret account...
68
00:05:21,156 --> 00:05:22,995
called F55.
69
00:05:23,156 --> 00:05:25,994
There's no way to find out who holds a secret account.
70
00:05:25,995 --> 00:05:28,695
Someone else holds the special drawing rights to Ji's accounts.
71
00:05:31,166 --> 00:05:32,735
And you're saying that's Jay?
72
00:05:33,565 --> 00:05:34,565
Yes.
73
00:05:35,005 --> 00:05:36,106
Where's the proof of that?
74
00:05:37,036 --> 00:05:38,276
Is that at your store too?
75
00:05:42,875 --> 00:05:44,276
As Jung Da Jung said,
76
00:05:44,646 --> 00:05:46,314
it's information on money laundering.
77
00:05:46,315 --> 00:05:47,716
Based on the statements,
78
00:05:47,916 --> 00:05:50,956
the biggest deposit they made in a month is over 200 million.
79
00:05:52,425 --> 00:05:55,326
We have enough to officially ask for account details.
80
00:05:56,995 --> 00:05:58,795
Then we'll only get Ji Seung Don.
81
00:05:59,596 --> 00:06:01,365
Or they could close all accounts by then.
82
00:06:06,766 --> 00:06:07,935
You said...
83
00:06:08,365 --> 00:06:10,405
we should find proof that points to the president...
84
00:06:10,406 --> 00:06:11,935
or a weapon to bargain with.
85
00:06:12,505 --> 00:06:13,776
I'm sorry this is it.
86
00:06:14,005 --> 00:06:16,476
I won't lie about you forcing me.
87
00:06:16,916 --> 00:06:19,615
I did it because I wanted to, so this is about us.
88
00:06:20,185 --> 00:06:22,815
Put an end to it and come back safely.
89
00:06:23,385 --> 00:06:24,815
I'll wait, Ro Um.
90
00:06:33,226 --> 00:06:34,866
(497 Nambu-ro 15-gil, Seocheon-gu, Seoul)
91
00:06:36,295 --> 00:06:38,235
(497 Nambu-ro 15-gil, Seocheon-gu, Seoul)
92
00:06:43,375 --> 00:06:45,875
If it's me the president wants...
93
00:06:46,505 --> 00:06:48,346
We do have some kind of weapon.
94
00:06:51,076 --> 00:06:52,286
It's not bad.
95
00:06:55,416 --> 00:06:57,416
I just have to risk my life.
96
00:07:40,596 --> 00:07:42,766
I thought you'd stop me from going alone.
97
00:07:53,005 --> 00:07:55,406
This is something you should put an end yourself.
98
00:07:55,976 --> 00:07:57,616
Something you can do and no one else can.
99
00:08:24,206 --> 00:08:27,106
Ro Um will meet Jay and get it herself.
100
00:08:27,545 --> 00:08:29,744
The evidence that Jay owns the account.
101
00:08:29,745 --> 00:08:30,776
What if she can't?
102
00:08:31,516 --> 00:08:34,184
Ms. Lee is still suspected of murdering Jang Kyung Ja.
103
00:08:34,185 --> 00:08:36,314
Besides, she's run off despite the arrest warrant.
104
00:08:36,315 --> 00:08:38,385
Do you know what this could cause?
105
00:08:39,185 --> 00:08:40,885
What can Ms. Lee do?
106
00:08:41,625 --> 00:08:44,096
The chances are really low that things will go as planned.
107
00:08:44,495 --> 00:08:46,215
You shouldn't do something this reckless...
108
00:08:46,326 --> 00:08:48,026
for that scarce possibility.
109
00:08:48,865 --> 00:08:51,235
If there had been another choice, we would've taken it.
110
00:08:51,666 --> 00:08:53,734
If Ro Um fails like you expect,
111
00:08:53,735 --> 00:08:54,865
it will be over for us.
112
00:08:55,365 --> 00:08:58,576
I wish the timing won't go off...
113
00:08:58,906 --> 00:09:00,975
I wish this will work no matter how tough it is...
114
00:09:00,976 --> 00:09:04,216
so that you can arrest her safely.
115
00:09:05,216 --> 00:09:08,115
So when she sends a signal,
116
00:09:08,716 --> 00:09:10,016
please be there in time.
117
00:09:13,485 --> 00:09:15,625
Keep sharing this location with the police.
118
00:09:16,156 --> 00:09:17,295
Where are you going?
119
00:09:18,026 --> 00:09:19,365
I need to go myself.
120
00:09:19,466 --> 00:09:20,946
Don't go anywhere, and stand by here.
121
00:09:21,125 --> 00:09:22,166
Stand by?
122
00:09:22,635 --> 00:09:25,865
Keep monitoring it as you leave footage.
123
00:09:26,906 --> 00:09:27,966
What...
124
00:10:21,056 --> 00:10:22,155
How did you escape?
125
00:10:23,025 --> 00:10:24,705
Check news reports when the morning comes.
126
00:10:25,895 --> 00:10:29,096
I prepared flight tickets, but I guess we won't get to ride it.
127
00:10:29,765 --> 00:10:32,096
You were to be released if you waited a little.
128
00:10:32,336 --> 00:10:33,806
Why were you so rushed?
129
00:10:33,905 --> 00:10:36,375
You mean, after you kill all the others.
130
00:10:38,676 --> 00:10:40,346
When did you grow so attached to them?
131
00:10:40,806 --> 00:10:44,046
You relied only on me in Jeokmok.
132
00:10:44,176 --> 00:10:46,046
And I paid the price for it.
133
00:10:48,316 --> 00:10:50,456
I don't understand.
134
00:10:50,856 --> 00:10:53,525
You're still hung up on your parents.
135
00:10:54,356 --> 00:10:56,254
Blood relationships mean nothing, Ro Um.
136
00:10:56,255 --> 00:10:58,025
It's not something you chose.
137
00:10:58,426 --> 00:11:00,565
You depended and trusted me...
138
00:11:00,566 --> 00:11:02,165
more than your family.
139
00:11:02,436 --> 00:11:04,196
Just as I chose you.
140
00:11:04,696 --> 00:11:06,806
This is what really matters.
141
00:11:09,306 --> 00:11:11,306
What exactly do you want from me?
142
00:11:11,476 --> 00:11:12,706
Replace Jang Kyung Ja?
143
00:11:14,405 --> 00:11:15,875
It's totally different.
144
00:11:16,076 --> 00:11:18,346
You'll come to understand soon.
145
00:11:20,216 --> 00:11:21,346
Where are we going?
146
00:11:22,385 --> 00:11:23,655
First, Hong Kong.
147
00:11:24,456 --> 00:11:25,686
When are we departing?
148
00:11:25,926 --> 00:11:28,056
I'm looking for a way to go there by ship.
149
00:11:35,895 --> 00:11:37,765
Then we'll have time to settle.
150
00:11:38,635 --> 00:11:41,864
You paid me before I left ten years ago.
151
00:11:41,865 --> 00:11:43,735
Do you need money? How much?
152
00:11:44,235 --> 00:11:46,676
How much did you make through Navis Well-being?
153
00:11:47,206 --> 00:11:49,316
News reports estimate it to be a billion dollars.
154
00:11:51,076 --> 00:11:52,176
What will you do with it?
155
00:11:52,546 --> 00:11:54,545
I'm going to give it back to who originally owned it.
156
00:11:54,546 --> 00:11:56,586
- Why? - Because I saw...
157
00:11:57,655 --> 00:11:58,686
the victims.
158
00:11:59,856 --> 00:12:01,826
Is this some sense of justice?
159
00:12:06,865 --> 00:12:08,826
I opened Jang Kyung Ja's safe.
160
00:12:10,235 --> 00:12:13,665
F55, the documents about your secret bank account.
161
00:12:14,606 --> 00:12:16,405
The evidence to prove that you own it.
162
00:12:17,535 --> 00:12:20,706
Those were in Ms. Jang's safe?
163
00:12:20,846 --> 00:12:23,846
You don't know what was in it.
164
00:12:24,676 --> 00:12:26,285
She told me everything.
165
00:12:26,816 --> 00:12:28,485
It had nothing about the secret account.
166
00:12:28,716 --> 00:12:30,515
Is that why you killed her?
167
00:12:31,155 --> 00:12:32,216
Because you believed her?
168
00:12:32,885 --> 00:12:34,556
She's gone now.
169
00:12:34,885 --> 00:12:37,495
I'm the only one who knows what was in it.
170
00:12:39,966 --> 00:12:43,365
If you got it, why did you come all the way here?
171
00:12:45,066 --> 00:12:48,306
I'm here to bargain with someone who'd buy it at the highest price.
172
00:12:49,275 --> 00:12:53,106
Around 300 million was deposited under Ji Seung Don's name, right?
173
00:12:54,346 --> 00:12:57,076
Consider it an advance and wire the money.
174
00:13:00,316 --> 00:13:03,716
Those documents are managed offline,
175
00:13:04,556 --> 00:13:06,826
so Ms. Jang had no access.
176
00:13:08,385 --> 00:13:09,395
You think...
177
00:13:10,125 --> 00:13:13,525
she collected them all alone?
178
00:13:14,826 --> 00:13:15,865
Figures.
179
00:13:16,635 --> 00:13:19,035
You never even checked her phone.
180
00:13:19,765 --> 00:13:23,735
Meanwhile, I remember your last text messages.
181
00:13:25,106 --> 00:13:28,306
Why suggest a trip to Sapporo when you were going to kill her?
182
00:13:30,046 --> 00:13:34,046
What? Are you finally sensing all this is possible?
183
00:13:37,515 --> 00:13:39,014
Wire the money,
184
00:13:39,015 --> 00:13:41,155
or do nothing and get arrested with me.
185
00:13:42,495 --> 00:13:43,525
It's up to you.
186
00:13:45,056 --> 00:13:46,165
Aren't you excited?
187
00:13:47,226 --> 00:13:48,765
You like making choices.
188
00:13:52,165 --> 00:13:57,505
The account number is N-1-7-8-B-A-N-K-0-9-1-0-3-1-3-1-7.
189
00:13:57,706 --> 00:13:59,005
Let's start with this.
190
00:13:59,375 --> 00:14:01,106
Around 130 million will do.
191
00:14:01,946 --> 00:14:04,316
I'll give you the second number in five minutes.
192
00:14:07,485 --> 00:14:10,056
It's a piece of cake to mobilize the men.
193
00:14:10,186 --> 00:14:13,326
It's a faraway country. How will you arrive in five minutes?
194
00:14:16,556 --> 00:14:20,265
I guess you still won't believe it unless you see it...
195
00:14:20,826 --> 00:14:21,826
for yourself.
196
00:14:23,066 --> 00:14:24,596
I trust Da Jung, you know.
197
00:14:41,816 --> 00:14:43,284
(Contacts)
198
00:14:43,285 --> 00:14:44,515
(Kevin Ju)
199
00:14:53,365 --> 00:14:55,696
I couldn't find any documents that had his name on them.
200
00:14:58,566 --> 00:15:02,105
What's important is, only one has been registered...
201
00:15:02,106 --> 00:15:03,936
to access these accounts online.
202
00:15:15,115 --> 00:15:18,686
I believe it's Jay's phone which has been off all along.
203
00:15:20,755 --> 00:15:22,524
Once his phone turns on,
204
00:15:22,525 --> 00:15:25,426
I'll get the IP and MAC addresses through the telecom service.
205
00:15:25,995 --> 00:15:27,825
If those match,
206
00:15:27,826 --> 00:15:29,666
an alarm will go off at the comic books place.
207
00:15:34,966 --> 00:15:36,735
It says a match, right?
208
00:15:39,745 --> 00:15:40,806
Yes.
209
00:15:41,375 --> 00:15:42,476
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
210
00:15:44,546 --> 00:15:46,645
Yes, it's as Ms. Jung said.
211
00:15:47,285 --> 00:15:49,046
Lee Jay owns the account.
212
00:15:49,145 --> 00:15:51,755
No, at least it's enough to arrest him.
213
00:16:08,135 --> 00:16:09,206
You...
214
00:16:11,035 --> 00:16:13,046
needed my access history?
215
00:16:22,086 --> 00:16:24,686
Let me tell you why you're obsessed with me.
216
00:16:25,385 --> 00:16:27,885
You know what your nature is.
217
00:16:28,385 --> 00:16:29,585
What, the world abandoned you?
218
00:16:30,856 --> 00:16:33,795
Some people empathized with even the likes of me.
219
00:16:33,796 --> 00:16:35,165
I'm sure some did with you too.
220
00:16:35,926 --> 00:16:38,336
They must've approached and helped you with good intentions.
221
00:16:38,865 --> 00:16:40,565
You probably took that for granted,
222
00:16:40,566 --> 00:16:43,176
took away their everything, and threw them out.
223
00:16:44,635 --> 00:16:45,706
That's what you are like.
224
00:16:46,145 --> 00:16:48,275
You isolate yourself and fall behind.
225
00:16:48,606 --> 00:16:51,244
Violence or money is your only means to deal with people.
226
00:16:51,245 --> 00:16:53,586
Every moment, you're scared and suspicious...
227
00:16:53,716 --> 00:16:55,716
in case someone takes away what you have from you.
228
00:16:56,415 --> 00:16:58,785
I'm like you? Am I?
229
00:17:00,556 --> 00:17:02,056
It was your wishful thinking.
230
00:17:02,226 --> 00:17:04,555
Because you needed at least one more of someone like you...
231
00:17:04,556 --> 00:17:07,095
so you'd seem less hopeless and pathetic.
232
00:17:07,096 --> 00:17:09,535
So what?
233
00:17:09,665 --> 00:17:12,965
I'm not like you, you piece of trash!
234
00:17:12,966 --> 00:17:15,365
I was wrong about you?
235
00:17:16,035 --> 00:17:17,106
Is that right?
236
00:17:17,476 --> 00:17:18,775
For that long?
237
00:17:20,245 --> 00:17:21,405
It doesn't matter.
238
00:17:22,076 --> 00:17:23,946
I know you're a great actor.
239
00:17:24,546 --> 00:17:26,245
Act like somebody else and smile.
240
00:17:26,946 --> 00:17:29,515
You can keep doing that from now on for me.
241
00:17:31,015 --> 00:17:34,155
Da Jung, Na Sa, and Ring Go, and their families.
242
00:17:34,426 --> 00:17:37,226
I'll kill Moo Young and Jae Seok if I have to!
243
00:17:39,226 --> 00:17:41,625
Until you realize where you stand,
244
00:17:42,226 --> 00:17:43,764
and kneel before me,
245
00:17:43,765 --> 00:17:45,765
and never even think of putting your head up!
246
00:17:46,905 --> 00:17:49,165
I'll show them to you one by one.
247
00:17:50,336 --> 00:17:52,946
When you lose your mind, I'll lock you up and watch.
248
00:17:53,905 --> 00:17:56,546
If you die, I'll even take your ashes!
249
00:17:57,046 --> 00:17:58,716
You can never get away from me.
250
00:18:00,915 --> 00:18:01,985
Kill me.
251
00:18:03,215 --> 00:18:05,185
That will make things way easier.
252
00:19:47,986 --> 00:19:50,155
Ro Um has been arrested.
253
00:19:55,826 --> 00:19:56,965
Does that mean...
254
00:19:57,865 --> 00:19:59,465
that she's alive?
255
00:20:01,066 --> 00:20:02,066
Yes.
256
00:20:02,736 --> 00:20:04,076
Jay was the one who got shot.
257
00:20:10,846 --> 00:20:12,945
He's not dead, is he?
258
00:20:13,715 --> 00:20:14,746
I mean,
259
00:20:15,486 --> 00:20:18,086
Ro Um didn't commit murder, right?
260
00:20:21,185 --> 00:20:24,655
Ro Um is still the suspect of Jang Kyung Ja's murder.
261
00:20:25,026 --> 00:20:26,365
The one who shot him...
262
00:20:26,796 --> 00:20:28,195
was her lawyer.
263
00:20:28,865 --> 00:20:29,865
What?
264
00:20:30,195 --> 00:20:32,236
(Police)
265
00:20:48,715 --> 00:20:51,235
You have evidence that proves that Jay is the president, right?
266
00:20:51,356 --> 00:20:52,685
Is that your concern right now?
267
00:20:53,185 --> 00:20:54,225
What about Ro Um?
268
00:20:56,425 --> 00:20:57,925
Worry about yourself.
269
00:20:59,326 --> 00:21:00,665
She's fine.
270
00:21:15,606 --> 00:21:16,816
Is it all over now?
271
00:21:17,546 --> 00:21:18,615
It's a beginning.
272
00:21:19,576 --> 00:21:20,615
That's true.
273
00:21:21,046 --> 00:21:22,346
Thanks to you,
274
00:21:22,615 --> 00:21:24,455
I have truckloads of issues to deal with.
275
00:21:26,056 --> 00:21:27,696
It sounds like you should be celebrating.
276
00:21:28,786 --> 00:21:29,895
It's a jackpot.
277
00:21:30,155 --> 00:21:31,155
Gosh.
278
00:21:31,925 --> 00:21:33,826
You're certainly outcome-oriented.
279
00:21:34,296 --> 00:21:37,296
You said that you also wanted to change the outcome.
280
00:21:39,066 --> 00:21:40,606
Now, it's your turn.
281
00:21:41,135 --> 00:21:42,336
I'll leave it to you.
282
00:21:44,705 --> 00:21:46,576
Because I never want to come back to this.
283
00:21:50,215 --> 00:21:51,675
- Take her away. - Yes, sir.
284
00:21:53,246 --> 00:21:54,246
Let's go.
285
00:21:56,756 --> 00:21:58,414
These are the materials confiscated from Jung,
286
00:21:58,415 --> 00:22:01,525
the accomplice to the escape from the Prosecutions' Service.
287
00:22:01,526 --> 00:22:04,255
From a foundation established in the 1990s...
288
00:22:04,256 --> 00:22:05,755
to the Navisgate,
289
00:22:05,756 --> 00:22:09,625
these files include the incidents of the past 20 years.
290
00:22:11,266 --> 00:22:12,664
Your closest personal,
291
00:22:12,665 --> 00:22:15,266
also known as the Messenger, Kim Seung Hyun.
292
00:22:15,635 --> 00:22:17,576
And the anchor, Kevin Ju.
293
00:22:18,006 --> 00:22:20,644
They've been arrested, and we got their warrants.
294
00:22:20,645 --> 00:22:22,645
They both confessed.
295
00:22:23,175 --> 00:22:24,375
And as you know,
296
00:22:24,816 --> 00:22:27,685
you're the leader of Jeokmok...
297
00:22:28,046 --> 00:22:29,486
and the owner of Navis Well-being.
298
00:22:29,885 --> 00:22:32,115
Do you admit that you're the president?
299
00:22:36,496 --> 00:22:38,654
It will be tiresome to lengthen the questioning.
300
00:22:38,655 --> 00:22:41,395
You don't seem to be in the best condition either.
301
00:22:42,066 --> 00:22:43,365
Will you not confess?
302
00:22:46,965 --> 00:22:48,065
Fine.
303
00:22:48,066 --> 00:22:49,106
Then,
304
00:22:50,006 --> 00:22:53,075
let's begin with the murder of Ms. Jang Kyung Ja.
305
00:22:53,076 --> 00:22:56,144
Han was caught in the act of using firearms...
306
00:22:56,145 --> 00:22:58,345
to subdue Lee on the scene and was arrested.
307
00:22:58,346 --> 00:23:00,785
He's currently being interrogated without detention...
308
00:23:00,786 --> 00:23:02,661
for violating the Gun Control Act causing bodily harm.
309
00:23:02,685 --> 00:23:05,286
Are you saying that you intended all of it?
310
00:23:06,256 --> 00:23:07,684
Because I've seen...
311
00:23:07,685 --> 00:23:09,756
what type of man Jay was and what he had done.
312
00:23:10,395 --> 00:23:11,996
I figured that I'd need a gun.
313
00:23:13,566 --> 00:23:16,096
How did you know they were there?
314
00:23:17,365 --> 00:23:19,735
I was the one who led Ro Um's escape.
315
00:23:19,736 --> 00:23:22,236
I also helped her escape.
316
00:23:53,106 --> 00:23:54,364
These are the past decisions...
317
00:23:54,365 --> 00:23:56,235
of non-indictment by Prosecutor Choi.
318
00:23:56,236 --> 00:23:57,276
Thanks.
319
00:23:59,736 --> 00:24:00,944
I looked into it,
320
00:24:00,945 --> 00:24:04,076
and he seemed to be the type to analyze the situation in detail.
321
00:24:04,746 --> 00:24:06,585
Our case might be complicated,
322
00:24:06,586 --> 00:24:09,644
but I reckoned it'd be better to tell him the exact circumstances.
323
00:24:09,645 --> 00:24:10,684
In the standard fashion.
324
00:24:10,685 --> 00:24:12,115
During the trial, Moo Young...
325
00:24:16,256 --> 00:24:17,756
Let's get the written opinion done.
326
00:24:19,965 --> 00:24:21,026
Hey.
327
00:24:23,536 --> 00:24:26,506
I think they're having a hard time due to lack of evidence.
328
00:24:26,905 --> 00:24:28,611
The security footage has been deleted as well.
329
00:24:28,635 --> 00:24:30,076
But he was caught red-handed.
330
00:24:30,475 --> 00:24:31,974
I'm sure they'll connect him to helping the escape.
331
00:24:31,975 --> 00:24:34,945
They'll indict him for conspiring with Ro Um.
332
00:24:35,175 --> 00:24:38,075
But it's likely to be declined for lack of evidence,
333
00:24:38,076 --> 00:24:40,357
so they'll try to get everything they can connect to her.
334
00:24:41,316 --> 00:24:43,086
Here. The interrogation file.
335
00:24:44,455 --> 00:24:45,556
I'll copy them.
336
00:24:48,586 --> 00:24:50,096
Just tell them that I didn't do it.
337
00:24:50,625 --> 00:24:52,925
You'll be at a disadvantage if you deny all of them.
338
00:24:56,465 --> 00:24:58,435
They say that the Messenger talked.
339
00:24:58,996 --> 00:25:00,006
Is that true?
340
00:25:03,106 --> 00:25:04,305
Where's Baek Ho?
341
00:25:04,306 --> 00:25:06,546
Do you know how much he got from this?
342
00:25:06,675 --> 00:25:09,076
None of them can help you.
343
00:25:09,175 --> 00:25:11,675
Nor will they run into you in the courtroom.
344
00:25:12,816 --> 00:25:15,346
I had been building my credit for 20 years.
345
00:25:15,645 --> 00:25:17,992
And you want me to believe that no one will testify for me?
346
00:25:18,016 --> 00:25:19,516
We can't claim innocence.
347
00:25:19,856 --> 00:25:22,056
You must admit to a few crimes...
348
00:25:22,225 --> 00:25:23,826
to get a reduced sentence.
349
00:25:24,596 --> 00:25:25,925
This is a tough situation.
350
00:25:26,326 --> 00:25:28,465
So, make the situation easier.
351
00:25:29,365 --> 00:25:31,336
That is why I'm paying you.
352
00:25:31,865 --> 00:25:33,365
This trial is not the end.
353
00:25:33,836 --> 00:25:36,535
I heard that you've replaced five attorneys.
354
00:25:36,536 --> 00:25:38,905
But your charges are too extensive.
355
00:25:39,236 --> 00:25:40,851
You must brace yourself for prolonged war.
356
00:25:40,875 --> 00:25:42,445
You've decided to have faith in us,
357
00:25:42,945 --> 00:25:44,276
so we need your trust.
358
00:25:44,975 --> 00:25:45,975
"Trust?"
359
00:25:46,816 --> 00:25:47,846
"Have faith?"
360
00:25:50,586 --> 00:25:51,655
In you?
361
00:25:53,955 --> 00:25:55,356
We'll lose in the trial.
362
00:25:56,756 --> 00:25:59,125
But it was self-defense. You didn't even kill him.
363
00:25:59,256 --> 00:26:01,776
I could be sentenced to three years just for carrying firearms.
364
00:26:01,996 --> 00:26:03,965
It's more than enough to disbar me.
365
00:26:05,836 --> 00:26:07,236
You knew that?
366
00:26:08,236 --> 00:26:09,236
I did.
367
00:26:09,465 --> 00:26:10,835
What were you thinking?
368
00:26:10,836 --> 00:26:13,076
You were in danger. I didn't have the time to think.
369
00:26:16,276 --> 00:26:18,046
Tell them that I had the gun.
370
00:26:18,175 --> 00:26:19,875
And pin the blame on you?
371
00:26:20,086 --> 00:26:22,115
When I had done it? Like a coward?
372
00:26:22,586 --> 00:26:24,684
Or say that Jay dropped it.
373
00:26:24,685 --> 00:26:27,056
Tell them it was his gun. It's not exactly false.
374
00:26:28,256 --> 00:26:30,526
I did have it on me,
375
00:26:30,996 --> 00:26:32,125
so that'd be perjury.
376
00:26:33,596 --> 00:26:35,664
How are you so inflexible?
377
00:26:35,665 --> 00:26:37,266
You let that gun go.
378
00:26:37,566 --> 00:26:40,165
That's what kept Jay alive so that he could be punished by law.
379
00:26:40,836 --> 00:26:42,306
This is worth it.
380
00:26:43,165 --> 00:26:44,765
Otherwise, I'll be damaging the value...
381
00:26:44,905 --> 00:26:46,846
of the hard-earned trial.
382
00:26:47,346 --> 00:26:49,306
So, you're just going to give up?
383
00:26:51,115 --> 00:26:53,076
My lawyer will write a statement.
384
00:26:53,615 --> 00:26:56,816
The prosecutor will read it and decide...
385
00:26:57,185 --> 00:26:58,786
whether to prosecute me or not.
386
00:27:02,826 --> 00:27:04,026
Is he a good lawyer?
387
00:27:08,826 --> 00:27:11,965
Our firm is preparing to defend you in court.
388
00:27:12,266 --> 00:27:13,606
You don't need to worry about it.
389
00:27:24,115 --> 00:27:25,175
Hello.
390
00:27:28,215 --> 00:27:29,685
Take your pick. You're hard at work.
391
00:27:29,945 --> 00:27:31,556
Thank you.
392
00:27:35,326 --> 00:27:36,796
- Let me... - Leave it.
393
00:27:37,256 --> 00:27:38,326
Thanks.
394
00:27:39,996 --> 00:27:42,595
- Thank you. - It's nothing.
395
00:27:42,596 --> 00:27:44,995
Oh, the lawyer you're prosecuting.
396
00:27:44,996 --> 00:27:46,904
The other charges won't stick,
397
00:27:46,905 --> 00:27:49,066
but you have him on possessing a firearm.
398
00:27:50,375 --> 00:27:51,874
Yes. I'm considering that.
399
00:27:51,875 --> 00:27:53,404
Jay gave that gun...
400
00:27:53,405 --> 00:27:55,345
to Lee Ro Um to kill someone else.
401
00:27:55,346 --> 00:27:58,374
And she left it with her lawyer to return it.
402
00:27:58,375 --> 00:28:00,345
But he must've reached for it...
403
00:28:00,346 --> 00:28:02,185
because his client was in danger.
404
00:28:02,286 --> 00:28:04,214
You were at the scene, right?
405
00:28:04,215 --> 00:28:06,925
I was, and it was a dreadful sight.
406
00:28:07,086 --> 00:28:09,756
I hate to think what would've happened if he hadn't been there.
407
00:28:09,885 --> 00:28:12,194
Jay would've killed Lee and fled,
408
00:28:12,195 --> 00:28:14,695
and the public would bury us for losing the culprit.
409
00:28:15,296 --> 00:28:18,295
The more the public hears about the case,
410
00:28:18,296 --> 00:28:19,735
the worse it is for us.
411
00:28:19,736 --> 00:28:22,864
If you want to charge the guy, you'd better steel yourself.
412
00:28:22,865 --> 00:28:24,435
You might get shot down too.
413
00:28:24,875 --> 00:28:27,606
Okay. I'll look over the papers carefully.
414
00:28:28,306 --> 00:28:29,545
You know what to do.
415
00:28:29,546 --> 00:28:31,315
When you're done with this,
416
00:28:31,316 --> 00:28:33,076
how about joining Special Investigations?
417
00:28:33,385 --> 00:28:36,115
Jay's a jackpot for us, and I need some good men.
418
00:28:36,786 --> 00:28:38,856
You heard we're expanding, right?
419
00:28:40,556 --> 00:28:42,586
Think about it. Enjoy the soda.
420
00:28:45,225 --> 00:28:47,296
- By the way, sir. - Yes?
421
00:28:48,996 --> 00:28:51,236
(Civil Affairs Office)
422
00:28:59,905 --> 00:29:02,675
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk: Let's meet up.)
423
00:29:05,546 --> 00:29:06,576
Are you insane?
424
00:29:09,385 --> 00:29:11,684
You know it's almost impossible...
425
00:29:11,685 --> 00:29:13,885
to prove you helped her escape.
426
00:29:14,655 --> 00:29:17,056
Why did you confess to that?
427
00:29:17,655 --> 00:29:19,955
Tell me. Your illness.
428
00:29:20,496 --> 00:29:21,566
It got bad, didn't it?
429
00:29:22,096 --> 00:29:23,965
That's the only explanation.
430
00:29:24,296 --> 00:29:26,806
So will he charge me for aiding and abetting?
431
00:29:27,736 --> 00:29:29,265
It'll be stay of prosecution.
432
00:29:29,266 --> 00:29:30,404
Stay of prosecution?
433
00:29:30,405 --> 00:29:32,005
He thinks you lied...
434
00:29:32,006 --> 00:29:33,606
to cover for your client.
435
00:29:34,205 --> 00:29:36,345
- I didn't lie. - Exactly.
436
00:29:36,346 --> 00:29:38,174
He's confused because you confessed...
437
00:29:38,175 --> 00:29:39,875
when he had no proof of it.
438
00:29:40,445 --> 00:29:42,915
Letting just the two get indicted for what I planned...
439
00:29:44,415 --> 00:29:45,914
Without helping Lee escape,
440
00:29:45,915 --> 00:29:48,586
your other clients have a mountain of other charges.
441
00:29:49,155 --> 00:29:50,995
This trial isn't an easy one.
442
00:29:50,996 --> 00:29:52,724
Lee has a flashy past,
443
00:29:52,725 --> 00:29:54,165
and the media will chew her out.
444
00:29:54,266 --> 00:29:56,724
Do you think Da Jung and Su Ho will be any different?
445
00:29:56,725 --> 00:29:57,895
They have records.
446
00:29:58,195 --> 00:30:01,605
The wisest thing to do is to defend them in court.
447
00:30:01,606 --> 00:30:03,236
Not go down with them.
448
00:30:03,405 --> 00:30:05,836
To do that, you have to scale a mountain already,
449
00:30:06,635 --> 00:30:08,506
without adding to the height.
450
00:30:16,816 --> 00:30:17,816
(Attempted Escape After Arrest)
451
00:30:17,817 --> 00:30:19,055
(Hacking, Blackout, Criminal Identities)
452
00:30:19,056 --> 00:30:20,056
(Mockery of the Legal System)
453
00:30:20,056 --> 00:30:21,056
(3 Escapees with a Past)
454
00:30:23,185 --> 00:30:24,995
(Escaped on Day of Arrest)
455
00:30:24,996 --> 00:30:26,625
(Convicts Possibly Planned Ahead)
456
00:30:29,796 --> 00:30:31,134
(Hacking, Blackout)
457
00:30:31,135 --> 00:30:32,464
(Criminal Identities of the Culprits)
458
00:30:32,465 --> 00:30:34,135
(Escaped using their specialties)
459
00:31:29,892 --> 00:31:31,763
(Defendant)
460
00:32:08,432 --> 00:32:09,592
(Notification of case result)
461
00:32:09,593 --> 00:32:10,832
(You can check the details at the link below.)
462
00:32:10,833 --> 00:32:12,113
(Lack of evidence, self defense)
463
00:32:17,122 --> 00:32:19,552
On March 18, 2023, the defendant...
464
00:32:19,553 --> 00:32:21,962
was detained at Seoul Central Prosecutors’ Office,
465
00:32:21,963 --> 00:32:23,492
and right before transportation to lockup,
466
00:32:23,493 --> 00:32:25,891
she fled the Prosecutors’ Office during a blackout,
467
00:32:25,892 --> 00:32:28,032
thereby causing a disruption to the investigation.
468
00:32:28,033 --> 00:32:31,532
So according to Article 145 of the Penal Code,
469
00:32:31,533 --> 00:32:33,293
we charge defendant Lee Ro Um with escaping.
470
00:32:34,003 --> 00:32:35,841
We charge Jung Da Jung according to...
471
00:32:35,842 --> 00:32:39,641
Article 147 for aiding escape, and the promotion of information...
472
00:32:39,642 --> 00:32:42,443
and communication network use and protection of information.
473
00:32:42,642 --> 00:32:44,752
For the previously stated reasons, Na Su Ho is charged with...
474
00:32:44,753 --> 00:32:46,982
aiding escape, and the promotion of information...
475
00:32:46,983 --> 00:32:49,383
and communication network use and protection of information.
476
00:32:49,652 --> 00:32:52,392
How do you know the defendants?
477
00:32:53,392 --> 00:32:55,962
When I was in medical school, I took part...
478
00:32:55,963 --> 00:32:57,931
in a study involving the defendants.
479
00:32:57,932 --> 00:32:59,162
What was it about?
480
00:32:59,733 --> 00:33:02,703
We studied the educational background of gifted children.
481
00:33:02,932 --> 00:33:05,432
Alternative schooling as opposed to homeschooling.
482
00:33:05,773 --> 00:33:09,003
I didn't know at the time, but that foundation was Jeokmok.
483
00:33:09,642 --> 00:33:13,013
Did you meet the defendants since they came of age?
484
00:33:13,483 --> 00:33:15,181
I visited them much later...
485
00:33:15,182 --> 00:33:17,512
to apologize, after I found out about Jeokmok.
486
00:33:17,513 --> 00:33:19,553
Why did you want to apologize?
487
00:33:20,422 --> 00:33:22,752
Because no children should ever be raised...
488
00:33:22,753 --> 00:33:24,692
in those conditions.
489
00:33:24,693 --> 00:33:28,392
The study I took part in contributed to creating Jeokmok Kids.
490
00:33:29,662 --> 00:33:31,463
I felt guilty.
491
00:33:32,233 --> 00:33:34,162
As a psychiatrist,
492
00:33:34,763 --> 00:33:38,332
do you have an opinion on what the defendants did?
493
00:33:39,602 --> 00:33:41,871
The defendants had no protector...
494
00:33:41,872 --> 00:33:43,612
within the Jeokmok group.
495
00:33:44,172 --> 00:33:46,042
They were given orders, not instructions,
496
00:33:46,043 --> 00:33:48,082
and to survive, they'd have had to obey.
497
00:33:48,382 --> 00:33:50,212
Their values would've been distorted,
498
00:33:50,213 --> 00:33:53,453
and as adults, they'd have struggled to lead normal lives.
499
00:33:54,582 --> 00:33:56,753
Despite that, the defendants...
500
00:33:58,193 --> 00:34:00,362
seem to have become each other's protector.
501
00:34:01,162 --> 00:34:02,523
To protect others,
502
00:34:02,892 --> 00:34:05,793
they used what they'd learned and what they were used to.
503
00:34:06,463 --> 00:34:09,003
I think that was their only option.
504
00:34:09,633 --> 00:34:13,073
Do you wish to say the defendants aren't criminals?
505
00:34:13,503 --> 00:34:16,343
I'm not saying they didn't do wrong.
506
00:34:16,773 --> 00:34:18,112
I'm saying...
507
00:34:18,113 --> 00:34:21,483
they could've made different choices if it hadn't been for Jeokmok.
508
00:34:21,613 --> 00:34:24,483
Not even a doctor could be sure of that.
509
00:34:25,682 --> 00:34:29,383
We can't say because you nor I have been through it.
510
00:34:29,523 --> 00:34:31,891
I only gave my opinion...
511
00:34:31,892 --> 00:34:34,721
on why they had to break the law...
512
00:34:34,722 --> 00:34:36,363
to achieve their goal.
513
00:34:36,463 --> 00:34:38,831
Our past experiences...
514
00:34:38,832 --> 00:34:40,832
influence how we make a choice.
515
00:34:41,432 --> 00:34:42,863
Even if it's wrong,
516
00:34:43,233 --> 00:34:46,503
not everyone always makes the moral or legal choice.
517
00:34:47,043 --> 00:34:50,173
You have a scary way of justifying crimes.
518
00:34:50,872 --> 00:34:53,282
I'm not trying to justify crimes.
519
00:34:54,082 --> 00:34:56,142
That's the judge's decision.
520
00:34:57,383 --> 00:35:00,823
I just want to say the lives they led...
521
00:35:01,383 --> 00:35:05,391
gave me clues that allow me to understand them.
522
00:35:05,392 --> 00:35:07,063
That's all.
523
00:35:17,073 --> 00:35:18,133
Are you nervous?
524
00:35:19,102 --> 00:35:21,202
- About what? - The sentencing?
525
00:35:21,843 --> 00:35:24,443
We will try, but you might get sent away.
526
00:35:26,273 --> 00:35:27,343
Not really.
527
00:35:28,113 --> 00:35:30,452
I even stood trial for something I didn't do.
528
00:35:32,352 --> 00:35:34,722
This time, it's for something I did do.
529
00:35:35,923 --> 00:35:36,992
More than anything,
530
00:35:37,952 --> 00:35:39,523
I trust my lawyer.
531
00:35:44,832 --> 00:35:46,093
Make your final statement.
532
00:35:47,063 --> 00:35:48,202
The defendants,
533
00:35:48,563 --> 00:35:51,233
to get through a situation in which their lives were at stake,
534
00:35:51,702 --> 00:35:54,043
planned to escape the Prosecutors' Office,
535
00:35:54,202 --> 00:35:55,701
and in the process,
536
00:35:55,702 --> 00:35:57,443
the legal system and government offices...
537
00:35:58,713 --> 00:35:59,773
suffered a loss of...
538
00:36:04,012 --> 00:36:05,952
(1. About the charges)
539
00:36:12,253 --> 00:36:13,323
(Final Statement)
540
00:36:17,363 --> 00:36:18,792
Please refer to the documents...
541
00:36:18,793 --> 00:36:20,831
I submitted in advance for the details of the case.
542
00:36:20,832 --> 00:36:23,302
(Dock)
543
00:36:25,733 --> 00:36:28,443
(Defense Counsel)
544
00:36:38,753 --> 00:36:40,352
Despite the countless suspicions...
545
00:36:41,323 --> 00:36:43,082
regarding the defendants,
546
00:36:43,992 --> 00:36:45,293
something didn't change.
547
00:36:46,423 --> 00:36:48,693
Before Jeokmok, they were...
548
00:36:49,622 --> 00:36:51,262
ordinary kids.
549
00:36:52,432 --> 00:36:53,662
Before being prodigies,
550
00:36:54,403 --> 00:36:56,601
she was an eight-year-old girl...
551
00:36:56,602 --> 00:36:58,962
who wanted her parents' happiness more than her own safety.
552
00:36:59,773 --> 00:37:01,879
She was a girl who discovered the world within computers...
553
00:37:01,903 --> 00:37:04,412
while her family was away from home.
554
00:37:05,372 --> 00:37:06,982
He was an ordinary 14-year-old boy...
555
00:37:06,983 --> 00:37:09,043
whose dream was to be part of NASA.
556
00:37:09,483 --> 00:37:11,512
Park Hae Dong, who's still unconscious,
557
00:37:11,813 --> 00:37:14,051
joined the scholarship foundation...
558
00:37:14,052 --> 00:37:16,172
for his parents struggling to pay his hospital bills.
559
00:37:16,823 --> 00:37:18,823
They were ordinary young kids.
560
00:37:19,323 --> 00:37:21,363
But confined by a criminal group called Jeokmok,
561
00:37:21,823 --> 00:37:24,293
they were forced to get trained.
562
00:37:24,693 --> 00:37:28,031
They were raised to commit crimes...
563
00:37:28,032 --> 00:37:30,031
on behalves of the assailants who were adults and their leaders.
564
00:37:30,032 --> 00:37:31,573
(Judge)
565
00:37:35,472 --> 00:37:36,842
(Defense Counsel)
566
00:37:36,843 --> 00:37:39,742
If the law redeems one, they put their faith in the law.
567
00:37:42,043 --> 00:37:43,813
If society helps one,
568
00:37:44,682 --> 00:37:46,182
they put their faith in society.
569
00:37:46,782 --> 00:37:50,253
Enduring those horrible times,
570
00:37:50,622 --> 00:37:52,423
they couldn't receive anyone's help.
571
00:37:53,093 --> 00:37:54,392
But they held out,
572
00:37:55,923 --> 00:37:58,733
undoubtedly believing that the law and society would punish evil.
573
00:37:59,262 --> 00:38:00,262
In the end,
574
00:38:00,863 --> 00:38:03,301
they revealed themselves...
575
00:38:03,302 --> 00:38:04,932
who should be punished.
576
00:38:07,102 --> 00:38:09,173
What I can do as an attorney...
577
00:38:11,173 --> 00:38:13,073
is only to inform the truth.
578
00:38:13,883 --> 00:38:15,142
Your Honor,
579
00:38:15,843 --> 00:38:17,253
if you can please give them...
580
00:38:17,782 --> 00:38:20,383
a chance to choose their future...
581
00:38:20,682 --> 00:38:23,122
which they couldn't 20 years ago,
582
00:38:24,023 --> 00:38:26,892
they will gladly reflect on themselves in life.
583
00:38:27,492 --> 00:38:29,462
And if you can understand...
584
00:38:29,463 --> 00:38:31,432
the good intentions they tried to uphold,
585
00:38:32,233 --> 00:38:33,332
they will...
586
00:38:35,302 --> 00:38:37,673
remember that the law offered its hand...
587
00:38:40,032 --> 00:38:41,343
to them.
588
00:38:41,573 --> 00:38:43,742
(Judge)
589
00:38:44,242 --> 00:38:45,312
That is all.
590
00:38:45,313 --> 00:38:48,512
(Defendant)
591
00:38:54,852 --> 00:38:57,322
Defendants, do you have anything to say?
592
00:38:57,323 --> 00:38:59,153
(Defendant)
593
00:39:01,693 --> 00:39:02,962
(Judge)
594
00:39:02,963 --> 00:39:05,133
I'm seated here as an assailant,
595
00:39:06,193 --> 00:39:08,762
but in another case, I'm a victim.
596
00:39:09,262 --> 00:39:10,332
You see,
597
00:39:11,472 --> 00:39:12,702
as a victim myself,
598
00:39:13,972 --> 00:39:16,403
I want the assailant to be punished severely.
599
00:39:16,972 --> 00:39:19,613
So I shouldn't ask for my punishment to be light.
600
00:39:20,782 --> 00:39:22,142
The law has to remain sacred.
601
00:39:24,552 --> 00:39:25,582
I do not...
602
00:39:26,883 --> 00:39:28,003
need favorable arrangements.
603
00:39:29,653 --> 00:39:30,923
But I do regret what I did.
604
00:39:33,193 --> 00:39:35,563
She's crazy indeed.
605
00:39:38,162 --> 00:39:39,262
You may demand a penalty.
606
00:39:40,332 --> 00:39:43,702
The defendant violated a total of 12 laws...
607
00:39:43,903 --> 00:39:45,402
including committing murder, aiding and abetting murder,
608
00:39:45,403 --> 00:39:46,903
fraud, forging private documents,
609
00:39:47,242 --> 00:39:48,773
and violating the capital market...
610
00:39:49,173 --> 00:39:51,313
as he caused huge financial damage...
611
00:39:51,543 --> 00:39:53,843
worth two billion dollars to Korea.
612
00:39:55,343 --> 00:39:57,781
Despite clear evidence and testimonies,
613
00:39:57,782 --> 00:40:01,383
he still denies his charges not to take responsibility...
614
00:40:01,753 --> 00:40:03,383
instead of reflecting on himself.
615
00:40:04,153 --> 00:40:06,892
Countless people were victimized by the criminal group he made.
616
00:40:07,162 --> 00:40:10,193
He played a part in the act that corrupted society in general.
617
00:40:10,432 --> 00:40:12,233
Thus, he's needed to be confined permanently.
618
00:40:13,863 --> 00:40:15,143
Please sentence the defendant...
619
00:40:15,963 --> 00:40:17,702
to life imprisonment.
620
00:40:21,843 --> 00:40:22,843
The ruling.
621
00:40:23,472 --> 00:40:24,972
Lee Ro Um, the principal offender,
622
00:40:25,813 --> 00:40:27,133
is sentenced to a year in prison.
623
00:40:27,682 --> 00:40:29,642
Her original stay of execution has been canceled,
624
00:40:29,912 --> 00:40:31,681
and in total with the sentence she has received,
625
00:40:31,682 --> 00:40:34,352
she's sentenced to a year and six months in prison.
626
00:40:35,952 --> 00:40:37,193
Jung Da Jung...
627
00:40:37,793 --> 00:40:39,113
is sentenced to a year in prison.
628
00:40:39,392 --> 00:40:41,392
Na Su Ho is sentenced to four months in prison.
629
00:40:42,622 --> 00:40:44,582
The original stay of execution has been canceled,
630
00:40:44,892 --> 00:40:46,531
and in total with the sentence he has received,
631
00:40:46,532 --> 00:40:48,463
he's sentenced to ten months in prison.
632
00:41:03,782 --> 00:41:05,182
It's such a relief.
633
00:41:06,582 --> 00:41:07,722
And it's so impressive.
634
00:41:08,483 --> 00:41:09,922
It went well, right?
635
00:41:09,923 --> 00:41:10,992
Yes, it did.
636
00:41:12,023 --> 00:41:13,923
I'm so glad.
637
00:41:16,463 --> 00:41:17,633
Which way are you going?
638
00:41:18,032 --> 00:41:19,633
To the bus stop.
639
00:41:23,003 --> 00:41:24,573
Do you have any siblings?
640
00:41:24,932 --> 00:41:27,971
My family has lots of daughters.
641
00:41:27,972 --> 00:41:29,202
I have two older sisters.
642
00:41:29,702 --> 00:41:30,813
I'm the only son.
643
00:41:31,372 --> 00:41:32,713
I see.
644
00:41:32,972 --> 00:41:34,543
Are you okay with such a family?
645
00:41:35,182 --> 00:41:37,213
Well, yes. Why would it not be okay?
646
00:41:37,952 --> 00:41:39,213
Who are you texting with?
647
00:41:39,753 --> 00:41:40,882
When my sisters send their kids' pictures,
648
00:41:40,883 --> 00:41:43,403
I need to respond with heart emojis, or they make a great fuss.
649
00:41:50,662 --> 00:41:52,062
Is it just your nephews and nieces?
650
00:41:54,563 --> 00:41:55,863
That you send heart emojis for.
651
00:42:14,153 --> 00:42:15,352
May I join you?
652
00:42:17,293 --> 00:42:18,923
I thought you hated me.
653
00:42:19,892 --> 00:42:21,023
Hardly.
654
00:42:21,423 --> 00:42:22,863
I know you helped me.
655
00:42:23,593 --> 00:42:24,963
The nonindictment too.
656
00:42:25,332 --> 00:42:26,332
Gosh.
657
00:42:26,333 --> 00:42:28,331
As if one doesn't get indicted just because I say so.
658
00:42:28,332 --> 00:42:30,531
Mr. Han right here wrote...
659
00:42:30,532 --> 00:42:32,832
such a convincing written opinion.
660
00:42:33,302 --> 00:42:34,801
Prosecutor Tak said he'd never read...
661
00:42:34,802 --> 00:42:36,802
a written opinion as exemplary as that.
662
00:42:37,543 --> 00:42:38,543
Still.
663
00:42:39,412 --> 00:42:41,412
I'm grateful for others too.
664
00:42:42,082 --> 00:42:43,082
And I'm sorry.
665
00:42:45,383 --> 00:42:48,753
This is why I feel so lonely.
666
00:42:49,352 --> 00:42:50,653
This is why I'm here.
667
00:42:53,023 --> 00:42:55,121
Excuse me. Could we have one more glass?
668
00:42:55,122 --> 00:42:56,122
Sure.
669
00:42:56,593 --> 00:42:57,633
All right.
670
00:42:58,133 --> 00:42:59,363
This is rather small,
671
00:43:00,392 --> 00:43:02,392
but the first issue of Big News has been released.
672
00:43:02,633 --> 00:43:03,802
He's now the CEO.
673
00:43:04,102 --> 00:43:05,233
Call me Mr. CEO now.
674
00:43:05,633 --> 00:43:06,972
Let me send you right away.
675
00:43:07,972 --> 00:43:09,003
All right.
676
00:43:10,102 --> 00:43:12,222
It's been such a long time since we had a group chat.
677
00:43:16,182 --> 00:43:18,081
("Dreaming for the Righteous World with No Deceit")
678
00:43:18,082 --> 00:43:21,782
"'Dreaming for the Righteous World with No Deceit'?"
679
00:43:22,323 --> 00:43:23,483
It's so well-written.
680
00:43:23,892 --> 00:43:25,023
Although, it sounds obvious.
681
00:43:27,052 --> 00:43:29,593
I can't believe you praise your own writing.
682
00:43:30,492 --> 00:43:32,233
No one does it.
683
00:43:34,432 --> 00:43:35,503
Goodness.
684
00:43:42,972 --> 00:43:44,971
(Big News)
685
00:43:44,972 --> 00:43:47,012
("Dreaming for the Righteous World with No Deceit")
686
00:43:53,253 --> 00:43:54,851
The trial about the Jeokmok Kids...
687
00:43:54,852 --> 00:43:58,593
that drew so much attention has ended today.
688
00:43:58,923 --> 00:44:01,323
As their unfortunate past got revealed,
689
00:44:01,463 --> 00:44:04,761
their runaway plot, hacking, and other criminal acts...
690
00:44:04,762 --> 00:44:07,531
were interpreted as the righteous revenge...
691
00:44:07,532 --> 00:44:09,232
to punish the absolute evil such as Navisgate,
692
00:44:09,233 --> 00:44:10,673
which drew attention.
693
00:44:11,032 --> 00:44:12,772
It seems quite certain...
694
00:44:12,773 --> 00:44:15,641
that thanks to the evidence they secured,
695
00:44:15,642 --> 00:44:19,072
Chairman Lee Jay could be punished, and the financial damage...
696
00:44:19,073 --> 00:44:21,843
caused by Navisgate could be retrieved.
697
00:44:22,182 --> 00:44:25,582
Despite the belated public support,
698
00:44:25,713 --> 00:44:29,622
they accepted the primary sentence without making an appeal.
699
00:44:29,782 --> 00:44:31,721
When they were asked to make a final argument,
700
00:44:31,722 --> 00:44:35,121
they asked for a chance to repent instead of favorable arrangements.
701
00:44:35,122 --> 00:44:38,491
Such an attitude provides food for thought to the public...
702
00:44:38,492 --> 00:44:41,262
who has described them as outlaws.
703
00:44:43,932 --> 00:44:46,403
Time flew without realizing it.
704
00:44:47,102 --> 00:44:50,043
(Daejin Prison ensures safety for people together.)
705
00:44:51,142 --> 00:44:52,842
Su Ho's sentence was the shortest,
706
00:44:52,843 --> 00:44:54,312
but he said it felt extremely long.
707
00:44:54,313 --> 00:44:55,313
Hey.
708
00:45:01,753 --> 00:45:03,873
(Realizing an exemplary prison that opens the future)
709
00:45:06,193 --> 00:45:07,892
Da Jung.
710
00:45:08,593 --> 00:45:10,322
You're looking good.
711
00:45:10,323 --> 00:45:12,562
I guess the prison food suited your palate.
712
00:45:12,563 --> 00:45:14,902
(Establishment of the Law and Order)
713
00:45:14,903 --> 00:45:17,431
I was released today, and he was there to see me.
714
00:45:17,432 --> 00:45:19,432
- Here. - I guess he grew up.
715
00:45:19,573 --> 00:45:21,142
Come on. You've got to have this.
716
00:45:22,802 --> 00:45:24,113
There you go.
717
00:45:24,843 --> 00:45:27,312
I only spent two more months in prison than he did.
718
00:45:27,313 --> 00:45:28,412
But it felt long.
719
00:45:30,883 --> 00:45:33,113
I wondered how it was for you to spend ten years.
720
00:45:33,782 --> 00:45:35,582
You were a lot younger than us now.
721
00:45:37,852 --> 00:45:39,621
- Ro Um... - Still, I'm glad...
722
00:45:39,622 --> 00:45:40,721
that you're having a suit for damages.
723
00:45:40,722 --> 00:45:42,121
It allows me to hear about you more often...
724
00:45:42,122 --> 00:45:43,363
from Attorney Han.
725
00:45:44,733 --> 00:45:46,853
- I'll visit you soon too. - It's this person, right?
726
00:45:48,602 --> 00:45:51,472
I'm writing this letter to inform you of this news.
727
00:45:52,173 --> 00:45:53,733
Hae Dong woke up, Ro Um.
728
00:45:54,472 --> 00:45:56,102
I'll see you at the trial.
729
00:46:05,512 --> 00:46:07,052
(Prison with Hope and Tomorrow)
730
00:46:22,162 --> 00:46:23,633
Do I know Attorney Han Moo Young?
731
00:46:26,503 --> 00:46:27,703
Of all the lawyers I've known,
732
00:46:30,142 --> 00:46:31,142
he was the best.
733
00:46:31,943 --> 00:46:34,813
Mr. Park, this isn't a video. It's a photo.
734
00:46:36,182 --> 00:46:37,482
- Oh, a photo? - Yes.
735
00:46:37,483 --> 00:46:39,483
Let's do it plainly for now.
736
00:46:41,682 --> 00:46:43,622
First off, the damage suit.
737
00:46:43,992 --> 00:46:47,462
By next month, the confiscated amount returns to Korea.
738
00:46:47,463 --> 00:46:50,761
Then, not only the clients of our firm...
739
00:46:50,762 --> 00:46:53,392
but also the victims of Navis Well-being...
740
00:46:53,863 --> 00:46:55,732
will be able to receive the compensations...
741
00:46:55,733 --> 00:46:57,672
all because we were able to acquire the evidence to prove...
742
00:46:57,673 --> 00:46:58,932
that it was a Ponzi scheme.
743
00:46:59,173 --> 00:47:00,633
And Ms. Lee Ro Um.
744
00:47:01,273 --> 00:47:03,102
What do you think about her damage suit?
745
00:47:03,903 --> 00:47:04,912
I believe her.
746
00:47:05,813 --> 00:47:08,883
Moo Young is a conscience as an attorney.
747
00:47:10,952 --> 00:47:12,282
I like your choice of words.
748
00:47:13,052 --> 00:47:14,952
When I was in my mid-20s...
749
00:47:15,722 --> 00:47:17,951
To be honest, this might sound...
750
00:47:17,952 --> 00:47:20,552
a bit conceited, coming from myself.
751
00:47:21,323 --> 00:47:23,793
But my family is pretty rich.
752
00:47:23,892 --> 00:47:25,463
So, I was in the US.
753
00:47:26,093 --> 00:47:27,232
I told my family...
754
00:47:27,233 --> 00:47:29,161
that I'd be studying English,
755
00:47:29,162 --> 00:47:31,031
but I was actually there to fool around.
756
00:47:31,032 --> 00:47:33,172
When I was almost sick of fooling around,
757
00:47:33,173 --> 00:47:35,172
I returned to Korea and returned to school.
758
00:47:35,173 --> 00:47:36,302
That's when Moo Young...
759
00:47:37,273 --> 00:47:38,593
The defendant, Republic of Korea,
760
00:47:39,412 --> 00:47:40,741
will provide the plaintiff, Lee Ro Um,
761
00:47:40,742 --> 00:47:41,911
(Plaintiff)
762
00:47:41,912 --> 00:47:44,081
with a million dollars and the amount above...
763
00:47:44,082 --> 00:47:47,282
by 12 percent every year.
764
00:47:48,352 --> 00:47:50,483
The defendant will bear the costs of this trial.
765
00:48:03,777 --> 00:48:07,115
I thought, "I have to bring him in."
766
00:48:07,116 --> 00:48:10,015
So, I was thinking...
767
00:48:10,016 --> 00:48:11,186
of training this guy...
768
00:48:15,226 --> 00:48:16,286
How did it go?
769
00:48:17,596 --> 00:48:19,757
It went well, thanks to you guys.
770
00:48:19,996 --> 00:48:20,996
Okay.
771
00:48:22,226 --> 00:48:23,596
Moo Young, check out your office.
772
00:48:26,737 --> 00:48:27,766
Okay.
773
00:48:31,206 --> 00:48:33,206
- So... Listen. - No.
774
00:48:38,777 --> 00:48:41,987
You'll be fully compensated by next month.
775
00:48:47,157 --> 00:48:49,186
I met Mr. Kang.
776
00:48:50,197 --> 00:48:51,257
He told me...
777
00:48:54,226 --> 00:48:55,766
about everything that happened.
778
00:48:56,266 --> 00:48:57,697
I had to reconsider it...
779
00:48:58,166 --> 00:49:00,507
thousands of times before coming here.
780
00:49:02,766 --> 00:49:04,677
When I'm doing nothing at night,
781
00:49:05,777 --> 00:49:07,107
I come to think...
782
00:49:09,607 --> 00:49:11,717
that I have no memory of you...
783
00:49:12,976 --> 00:49:14,386
other than hurting you.
784
00:49:15,647 --> 00:49:17,456
It felt like what happened to your dad...
785
00:49:18,116 --> 00:49:20,156
was all my fault.
786
00:49:20,157 --> 00:49:21,456
No, it wasn't.
787
00:49:22,456 --> 00:49:23,897
I only brought you pain.
788
00:49:24,556 --> 00:49:26,197
Not a single sweet memory.
789
00:49:28,197 --> 00:49:30,996
You're the strongest driving force of my life.
790
00:49:33,507 --> 00:49:35,166
I want you to be happy.
791
00:49:37,476 --> 00:49:39,476
And there were sweet memories.
792
00:49:43,277 --> 00:49:45,976
We went to the fishing place by the reservoir from time to time.
793
00:49:46,246 --> 00:49:47,786
You were cooking ramyeon,
794
00:49:49,047 --> 00:49:50,316
and Dad was drunk without having to drink,
795
00:49:50,317 --> 00:49:51,587
which was rare.
796
00:49:55,857 --> 00:49:58,056
I still haven't been able to throw out...
797
00:49:58,456 --> 00:50:00,266
the fishing rod that he used.
798
00:50:00,996 --> 00:50:02,927
I always wondered why I still kept it,
799
00:50:05,666 --> 00:50:07,165
and someone told me...
800
00:50:07,166 --> 00:50:09,507
that even an insignificant memory can help me forgive...
801
00:50:10,206 --> 00:50:11,377
a person that I hate.
802
00:50:14,346 --> 00:50:15,947
When bad things happen in the future,
803
00:50:18,177 --> 00:50:20,087
let's solve them together.
804
00:50:23,217 --> 00:50:24,786
I'd like to do that with you.
805
00:50:33,927 --> 00:50:36,627
(Chungwoon Prison)
806
00:50:39,536 --> 00:50:40,567
Thank you.
807
00:50:46,507 --> 00:50:48,407
(Waiting Room)
808
00:51:02,027 --> 00:51:03,087
I got a new car.
809
00:51:03,996 --> 00:51:05,756
Were you hiding?
810
00:51:05,757 --> 00:51:07,266
Why would I hide?
811
00:51:07,596 --> 00:51:08,926
I was on the phone in my car,
812
00:51:08,927 --> 00:51:10,866
and you got out sooner than I thought.
813
00:51:12,737 --> 00:51:14,636
You have a lot of stuff.
814
00:51:18,877 --> 00:51:19,877
It's heavy.
815
00:51:43,397 --> 00:51:44,596
I want to drive.
816
00:51:45,496 --> 00:51:47,066
You don't even have a license.
817
00:51:47,067 --> 00:51:48,507
I got it in prison.
818
00:51:49,366 --> 00:51:52,476
They let model prisoners take it for social adjustment.
819
00:51:52,576 --> 00:51:54,007
Were you a model prisoner?
820
00:51:54,177 --> 00:51:55,377
I said I'd try it.
821
00:51:56,277 --> 00:51:57,477
I'll pay you the lawyer's fee.
822
00:51:58,177 --> 00:52:00,717
I don't think that has anything to do with this.
823
00:52:03,686 --> 00:52:06,416
I'm proud of you. A model prisoner.
824
00:52:08,357 --> 00:52:09,357
Whatever.
825
00:52:17,266 --> 00:52:20,136
(Chungwoon Prison)
826
00:52:39,786 --> 00:52:40,826
Who are you?
827
00:52:47,197 --> 00:52:49,825
I said that was not funny.
828
00:52:49,826 --> 00:52:51,766
You always pull the same trick.
829
00:53:04,576 --> 00:53:06,246
Stop. I'm getting a crush on you.
830
00:53:15,257 --> 00:53:17,126
Gently. No, stronger. Just a bit stronger.
831
00:53:17,127 --> 00:53:20,397
- Okay. - That's all right.
832
00:53:20,596 --> 00:53:22,226
Slowly.
833
00:53:23,226 --> 00:53:25,237
Slow and...
834
00:53:26,197 --> 00:53:27,265
smooth.
835
00:53:27,266 --> 00:53:28,936
- Let's try reversing. - Reverse.
836
00:53:29,806 --> 00:53:30,806
- Go? - Now...
837
00:53:31,576 --> 00:53:33,177
Slow down.
838
00:53:36,846 --> 00:53:39,277
Go straight, Ro Um.
839
00:53:41,447 --> 00:53:42,547
I think I did it.
840
00:53:42,947 --> 00:53:46,186
Now, let's take it slowly from the top.
841
00:53:46,717 --> 00:53:48,185
Which way is the left turn?
842
00:53:48,186 --> 00:53:51,297
Left turn. Left hand. Left side.
843
00:53:51,697 --> 00:53:52,756
Left.
844
00:53:52,757 --> 00:53:54,527
Try it with the steering wheel.
845
00:53:54,627 --> 00:53:57,365
Left turn. Left side.
846
00:53:57,366 --> 00:53:58,436
Right turn.
847
00:53:59,166 --> 00:54:01,305
Right. Right hand.
848
00:54:01,306 --> 00:54:03,737
No, right side. Right turn.
849
00:54:04,036 --> 00:54:05,907
You're too slow.
850
00:54:06,507 --> 00:54:09,476
Why would you turn left and turn right right after?
851
00:54:09,647 --> 00:54:11,476
I'm not saying that it's the actual route.
852
00:54:12,877 --> 00:54:14,587
You'll be in a car accident, at this rate.
853
00:54:15,447 --> 00:54:17,116
Then, you can defend me.
854
00:54:18,186 --> 00:54:20,826
Don't ever say that with a straight face.
855
00:54:22,386 --> 00:54:23,656
Then, let me try again.
856
00:54:23,657 --> 00:54:24,896
- No. - I can do it.
857
00:54:24,897 --> 00:54:26,095
- No, Ro Um. - I'll do it well.
858
00:54:26,096 --> 00:54:28,365
- Let's take a short break. - Left turn.
859
00:54:28,366 --> 00:54:29,396
(Resident Registration)
860
00:54:29,397 --> 00:54:32,067
Your probation officer is...
861
00:54:33,096 --> 00:54:34,166
Ms. Lee Ro Um.
862
00:54:36,936 --> 00:54:37,936
Hi.
863
00:54:44,976 --> 00:54:46,277
Lee Ro Um.
864
00:55:01,996 --> 00:55:03,166
We're in love.
865
00:55:04,897 --> 00:55:07,766
I thought you'd have nothing to do. But you've been pretty busy.
866
00:55:09,936 --> 00:55:11,106
The task force to retrieve...
867
00:55:11,107 --> 00:55:12,276
the criminal proceeds of Navis Well-being...
868
00:55:12,277 --> 00:55:14,877
is expanding the scope of redemption.
869
00:55:15,107 --> 00:55:17,475
By inviting experts in the legal, digital,
870
00:55:17,476 --> 00:55:20,817
and financial field to complement the judiciary procedure...
871
00:55:22,416 --> 00:55:24,056
- Me? - Yes.
872
00:55:24,886 --> 00:55:26,717
I'd like you to help us.
873
00:55:27,487 --> 00:55:28,955
The Cyber Bureau...
874
00:55:28,956 --> 00:55:31,527
and Asset Recovery Team are recruiting too,
875
00:55:31,726 --> 00:55:33,325
but no one knows...
876
00:55:33,326 --> 00:55:35,567
the Jeokmok mechanism as well as you.
877
00:55:35,967 --> 00:55:37,967
You'll be an unofficial team member.
878
00:55:38,337 --> 00:55:39,766
Your identity will be protected.
879
00:55:40,197 --> 00:55:42,007
You'll be a specialized member.
880
00:55:44,737 --> 00:55:46,806
The one who knows best about a con...
881
00:55:48,346 --> 00:55:49,507
is a con artist.
882
00:56:01,487 --> 00:56:02,726
Do it if you want to.
883
00:56:04,697 --> 00:56:05,857
What do you think?
884
00:56:06,627 --> 00:56:07,766
You sound interested.
885
00:56:09,067 --> 00:56:11,536
I never told you why I joined Jeokmok, right?
886
00:56:20,007 --> 00:56:22,507
It was the first place that acknowledged me.
887
00:56:23,607 --> 00:56:25,116
So Dam was sick,
888
00:56:25,647 --> 00:56:27,586
and my parents were busy working.
889
00:56:27,587 --> 00:56:29,947
I was alone at school and at home,
890
00:56:30,386 --> 00:56:32,157
and they were the first to praise me.
891
00:56:35,127 --> 00:56:36,886
It's a simple and stupid reason.
892
00:56:37,857 --> 00:56:39,456
I wondered a lot...
893
00:56:40,427 --> 00:56:43,266
if it would've been different if any other group had picked me.
894
00:56:44,366 --> 00:56:45,996
Just do it. Why wonder?
895
00:56:47,607 --> 00:56:48,607
It feels like...
896
00:56:49,366 --> 00:56:52,377
I'm the only one clinging to the past.
897
00:56:53,036 --> 00:56:54,246
It's a sense of duty.
898
00:56:55,047 --> 00:56:57,047
If you're competent and have a sense of duty,
899
00:56:58,476 --> 00:56:59,717
do good for society.
900
00:57:00,116 --> 00:57:01,346
And be acknowledged.
901
00:57:02,386 --> 00:57:04,087
- What about you? - What about me?
902
00:57:04,487 --> 00:57:06,516
I think he's considering you too.
903
00:57:10,386 --> 00:57:11,996
I'll live a boring life.
904
00:57:12,627 --> 00:57:13,797
I can't be bothered.
905
00:57:46,297 --> 00:57:47,927
I'd always wanted to ask.
906
00:57:49,427 --> 00:57:50,797
What makes you laugh?
907
00:57:51,036 --> 00:57:52,467
Bring Ro Um.
908
00:57:53,596 --> 00:57:55,935
She won't visit as long as you live.
909
00:57:55,936 --> 00:57:58,677
I'll be out in a few years.
910
00:57:59,536 --> 00:58:01,107
That won't happen either.
911
00:58:01,877 --> 00:58:03,447
Appeal all you want.
912
00:58:04,576 --> 00:58:07,587
We can't do anything about the charges that expired,
913
00:58:07,886 --> 00:58:10,217
but you'll stand trial until you're sick of it.
914
00:58:10,616 --> 00:58:12,916
In your dreams, even in death.
915
00:58:13,587 --> 00:58:14,857
You came here to say that?
916
00:58:15,357 --> 00:58:16,427
And one more thing.
917
00:58:17,297 --> 00:58:21,797
Don't do anything, however callous or crass...
918
00:58:22,166 --> 00:58:23,496
to get to us.
919
00:58:24,067 --> 00:58:25,067
What if I do?
920
00:58:25,337 --> 00:58:26,837
Unlike Ro Um,
921
00:58:27,166 --> 00:58:29,407
I don't care if you live or die.
922
00:58:31,536 --> 00:58:34,107
It wasn't a mistake that I let you live.
923
00:58:48,786 --> 00:58:49,826
I'm sorry.
924
00:58:52,627 --> 00:58:55,496
I never thought that like me,
925
00:58:57,397 --> 00:58:58,536
you were a living person.
926
00:59:00,737 --> 00:59:01,907
So back then,
927
00:59:03,467 --> 00:59:04,907
I felt no guilt.
928
00:59:07,036 --> 00:59:08,806
If the statues hadn't expired,
929
00:59:09,547 --> 00:59:12,246
I'd be in prison for conning you.
930
00:59:14,116 --> 00:59:15,846
You're not bad at all.
931
00:59:17,786 --> 00:59:19,786
The scumbags are the ones who made you do it.
932
00:59:28,297 --> 00:59:29,297
I apologize.
933
00:59:32,297 --> 00:59:35,266
I dreamed of it every night for ten years.
934
00:59:37,976 --> 00:59:39,036
Of that night.
935
00:59:42,107 --> 00:59:44,717
So I know how horrible it is.
936
00:59:49,587 --> 00:59:50,616
I wanted to...
937
00:59:52,487 --> 00:59:54,927
tell you to sleep soundly.
938
00:59:58,556 --> 00:59:59,627
Because now,
939
01:00:01,527 --> 01:00:02,897
I can sleep peacefully.
940
01:00:04,067 --> 01:00:05,897
Thanks to Moo Young.
941
01:00:18,916 --> 01:00:19,916
Next up.
942
01:00:20,217 --> 01:00:21,845
The Navisgate mastermind,
943
01:00:21,846 --> 01:00:23,885
Lee Jay was arrested a year ago.
944
01:00:23,886 --> 01:00:26,486
From Jeokmok Foundation to Navis Well-being,
945
01:00:26,487 --> 01:00:29,885
a total of 42 people were indicted for their involvement,
946
01:00:29,886 --> 01:00:32,127
and nine were sentenced so far.
947
01:00:32,556 --> 01:00:36,096
Lee Jay is still involved in over 30 lawsuits,
948
01:00:36,266 --> 01:00:39,397
and as things drag on, the longer his sentence has become.
949
01:00:54,386 --> 01:00:56,916
(Ramyeon)
950
01:00:59,686 --> 01:01:01,427
You went through a lot.
951
01:01:04,897 --> 01:01:06,127
For having...
952
01:01:08,427 --> 01:01:09,527
a daughter like me.
953
01:01:21,147 --> 01:01:23,177
This is all I have. Do you mind?
954
01:01:33,686 --> 01:01:34,686
Zero sugar?
955
01:01:35,786 --> 01:01:36,826
It's not bad.
956
01:01:37,956 --> 01:01:38,956
Here.
957
01:01:40,897 --> 01:01:43,527
Check the amendments and sign it.
958
01:01:49,436 --> 01:01:50,736
(Delegated Contract and Annex Agreement)
959
01:01:50,737 --> 01:01:53,136
(Lee Ro Um, Han Moo Young)
960
01:01:55,107 --> 01:01:56,406
(Lee Ro Um, Han Moo Young)
961
01:01:56,407 --> 01:02:00,987
(Lee Ro Um)
962
01:02:01,487 --> 01:02:02,487
And here.
963
01:02:07,386 --> 01:02:09,056
Once the money's wired,
964
01:02:09,956 --> 01:02:10,996
is it over?
965
01:02:12,157 --> 01:02:13,996
It's over between you and me.
966
01:02:21,206 --> 01:02:22,237
The contract, I mean.
967
01:02:25,737 --> 01:02:27,846
I don't want to have to defend you now.
968
01:02:35,116 --> 01:02:37,555
Su Ho, where are the zip ties?
969
01:02:37,556 --> 01:02:39,217
Oh, I have them.
970
01:02:40,456 --> 01:02:41,556
Hey, Ro Um.
971
01:02:41,857 --> 01:02:43,725
I think you were conned.
972
01:02:43,726 --> 01:02:45,225
The lights here are nice,
973
01:02:45,226 --> 01:02:46,495
but did you go upstairs?
974
01:02:46,496 --> 01:02:47,696
The bathroom tiles are cracked...
975
01:02:47,697 --> 01:02:49,296
and the door doesn't shut.
976
01:02:49,297 --> 01:02:50,366
Work, don't talk.
977
01:02:51,936 --> 01:02:54,166
Get the landlord to fix that.
978
01:02:54,467 --> 01:02:56,036
Can't you fix it now?
979
01:02:56,407 --> 01:02:58,337
I will, okay?
980
01:02:58,737 --> 01:03:00,435
But have them pay for it.
981
01:03:00,436 --> 01:03:01,947
Don't let it slide.
982
01:03:03,246 --> 01:03:04,516
Will Moo Young come too?
983
01:03:04,846 --> 01:03:05,846
No.
984
01:03:07,516 --> 01:03:09,217
You didn't tell him we moved?
985
01:03:10,186 --> 01:03:12,386
No. Should I?
986
01:03:42,616 --> 01:03:43,616
(Myungjin Bank)
987
01:03:46,456 --> 01:03:47,526
(Myungjin Bank)
988
01:03:47,527 --> 01:03:48,887
(Lee Ro Um, 100 dollars deposited)
989
01:03:49,127 --> 01:03:50,127
What?
990
01:03:51,326 --> 01:03:56,066
(Lee Ro Um, 100 dollars deposited)
991
01:03:56,067 --> 01:03:57,736
(Attorney Han Moo Young)
992
01:03:57,737 --> 01:03:59,337
Play or lose, rock-paper-scissors.
993
01:03:59,766 --> 01:04:01,535
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
994
01:04:01,536 --> 01:04:03,306
- Okay. - Darn!
995
01:04:04,576 --> 01:04:06,706
Be honest. Did you plan this?
996
01:04:08,246 --> 01:04:09,805
Lee Ro Um, was it you?
997
01:04:09,806 --> 01:04:10,806
Look into my...
998
01:04:12,277 --> 01:04:13,476
I can't tell.
999
01:04:14,717 --> 01:04:15,717
Why me?
1000
01:04:16,147 --> 01:04:18,615
Why the heck is it always me?
1001
01:04:18,616 --> 01:04:21,586
This doesn't make any sense.
1002
01:04:21,587 --> 01:04:24,356
Unless you planned this, there's no way I'm always the one.
1003
01:04:24,357 --> 01:04:27,896
Hey, if you think about it, I'm the eldest here, okay?
1004
01:04:27,897 --> 01:04:29,325
Remember that.
1005
01:04:29,326 --> 01:04:31,266
I'm doing this for you, you know.
1006
01:04:31,996 --> 01:04:34,535
That's not easy for a guy like me.
1007
01:04:34,536 --> 01:04:35,536
Hello?
1008
01:04:36,036 --> 01:04:37,337
Ro Um, it's me.
1009
01:04:38,907 --> 01:04:40,607
I see you paid me.
1010
01:04:41,346 --> 01:04:42,907
I'm glad you got it.
1011
01:04:43,206 --> 01:04:45,547
You forgot a few zeros.
1012
01:04:46,246 --> 01:04:47,246
Who did?
1013
01:04:47,786 --> 01:04:48,987
You did.
1014
01:04:49,547 --> 01:04:51,857
- That can't be. - Can you check for me?
1015
01:04:52,317 --> 01:04:53,456
Fine.
1016
01:04:53,956 --> 01:04:55,726
Can you do it right now?
1017
01:04:57,087 --> 01:04:58,797
- When I'm free. - Are you busy?
1018
01:04:59,556 --> 01:05:01,697
- What are you doing? - I'm moving.
1019
01:05:02,226 --> 01:05:04,536
You're moving. Congratulations.
1020
01:05:04,797 --> 01:05:07,166
Are you alone? Do you have help?
1021
01:05:07,496 --> 01:05:08,507
I have.
1022
01:05:18,317 --> 01:05:19,317
Gosh.
1023
01:05:20,817 --> 01:05:21,846
Nice house.
1024
01:05:23,386 --> 01:05:24,886
How did you know the address?
1025
01:05:26,056 --> 01:05:28,826
Well, there's someone who shares me such stuff.
1026
01:05:37,127 --> 01:05:40,237
So? You came all the way for money?
1027
01:05:40,567 --> 01:05:41,636
No.
1028
01:05:45,107 --> 01:05:46,377
I have something to tell you.
1029
01:06:28,317 --> 01:06:30,587
(Delightfully Deceitful)
1030
01:07:41,926 --> 01:07:46,157
(Thank you for watching Delightfully Deceitful.)
68806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.