All language subtitles for Delightfully Deceitful S1E13

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,281 --> 00:01:11,451 (Episode 13) 2 00:01:26,471 --> 00:01:27,530 Can I have a go? 3 00:01:43,921 --> 00:01:45,020 What were you thinking? 4 00:01:46,991 --> 00:01:48,651 What were you thinking about as you shot? 5 00:01:50,821 --> 00:01:52,260 That I should shoot the bottle. 6 00:01:53,060 --> 00:01:54,791 Is there someone you'd like to shoot? 7 00:01:56,461 --> 00:01:59,471 You asked for a gun when you have no one you want to shoot? 8 00:02:00,630 --> 00:02:02,501 Do you have lots of people you want to shoot? 9 00:02:04,741 --> 00:02:05,741 The truth is, 10 00:02:08,271 --> 00:02:10,640 there's no one I don't want to shoot. 11 00:02:15,211 --> 00:02:16,521 I feel the same. 12 00:03:16,681 --> 00:03:18,310 It didn't look like part of the show. 13 00:03:19,011 --> 00:03:20,181 It's camcorder footage. 14 00:03:20,711 --> 00:03:21,780 Who took it? 15 00:03:26,690 --> 00:03:28,820 (Reporter Woo Young Ki) 16 00:03:33,261 --> 00:03:34,331 Hello, Mr. Woo. 17 00:03:42,331 --> 00:03:43,839 This evening in Ganghyeon-gu, 18 00:03:43,840 --> 00:03:46,939 a man fell to his death from the roof of network enterprise... 19 00:03:46,940 --> 00:03:48,869 of Navis Well-being's headquarters. 20 00:03:48,870 --> 00:03:50,610 Police identified him... 21 00:03:50,611 --> 00:03:54,080 as Director Ma Kang Soo who hosted an investment briefing... 22 00:03:54,081 --> 00:03:56,119 that evening in the very building. 23 00:03:56,120 --> 00:03:57,520 Reporter Kim Jun Young has the story. 24 00:03:57,521 --> 00:04:00,220 I'm outside Navis Well-being. 25 00:04:00,590 --> 00:04:03,059 Director Ma hosted an investment briefing... 26 00:04:03,060 --> 00:04:04,520 from which he left in a hurry... 27 00:04:04,521 --> 00:04:06,030 after being accused of stock manipulation. 28 00:04:06,261 --> 00:04:07,830 About two hours later, 29 00:04:07,831 --> 00:04:09,761 Ma fell to his death from the roof. 30 00:04:09,931 --> 00:04:11,599 Police arrested suspect Lee... 31 00:04:11,600 --> 00:04:14,401 at the scene who admitted to killing Ma. 32 00:04:14,600 --> 00:04:16,969 The CEO who was injured... 33 00:04:16,970 --> 00:04:19,000 was taken to a hospital in Seoul. 34 00:04:27,250 --> 00:04:28,380 How does it look? 35 00:04:28,711 --> 00:04:30,879 We lost a lot of the files we got from Navis... 36 00:04:30,880 --> 00:04:32,450 during the briefing. 37 00:04:32,451 --> 00:04:34,551 We're exposed, aren't we? 38 00:04:34,820 --> 00:04:36,690 Yes. They got to us. 39 00:04:41,690 --> 00:04:42,701 Let's pack up. 40 00:04:43,530 --> 00:04:45,431 We'll stay with Ring Go for a while. 41 00:04:48,231 --> 00:04:54,211 (Dajung Comic Books) 42 00:04:56,011 --> 00:04:57,040 Is she okay? 43 00:04:57,840 --> 00:05:00,981 She wouldn't be. Her home's exposed. 44 00:05:01,380 --> 00:05:02,551 What about you? 45 00:05:08,350 --> 00:05:10,361 It's not the first time I got such a message. 46 00:05:12,891 --> 00:05:13,891 It's a bit... 47 00:05:14,690 --> 00:05:15,790 different. 48 00:05:16,100 --> 00:05:17,860 It's more of an invitation than a warning. 49 00:05:19,571 --> 00:05:21,501 As if he'll appear in person. 50 00:05:33,610 --> 00:05:34,881 Hey, I'm here. 51 00:05:40,090 --> 00:05:42,021 - You were smoking, weren't you? - No. 52 00:05:47,261 --> 00:05:48,430 Have you lost your mind? 53 00:05:48,990 --> 00:05:50,430 Do you want to get kicked out again? 54 00:05:50,631 --> 00:05:52,130 Don't you hear them blasting announcements... 55 00:05:52,131 --> 00:05:53,669 day and night because of you? 56 00:05:53,670 --> 00:05:55,729 Tell them to kick me out. I feel so cooped up here. 57 00:05:55,730 --> 00:05:57,339 I want to go home! 58 00:05:57,340 --> 00:05:59,609 You really are driving me nuts. 59 00:05:59,610 --> 00:06:01,669 Would you look at yourself before you talk such nonsense? 60 00:06:01,670 --> 00:06:04,040 - I told you to pick up some beers. - Your bones won't heal! 61 00:06:13,850 --> 00:06:15,321 Aren't you in pain? 62 00:06:17,561 --> 00:06:19,390 - It's not too bad. - You can laugh now? 63 00:06:19,391 --> 00:06:22,160 Hey, smile a little. Did someone die or something? 64 00:06:23,261 --> 00:06:25,160 Oh, that's right. Ma Kang Soo died. 65 00:06:26,401 --> 00:06:28,331 - Hey, are you okay? - With what? 66 00:06:28,430 --> 00:06:30,001 - You got beaten up. - Oh, that. 67 00:06:30,901 --> 00:06:33,010 Come on. It's nothing new. 68 00:06:33,011 --> 00:06:36,910 We got beaten up like this many times in the past. 69 00:06:37,280 --> 00:06:39,350 It's just been a while. That's all. 70 00:06:40,610 --> 00:06:43,021 And if the one who beat you up dies, 71 00:06:43,821 --> 00:06:45,220 you have nothing to say. 72 00:06:46,290 --> 00:06:48,891 My dad beat me up all the time. And when he died, 73 00:06:50,090 --> 00:06:51,160 I had nothing to say. 74 00:06:51,461 --> 00:06:52,691 I couldn't even resent him. 75 00:06:53,160 --> 00:06:55,131 I'm cool about these things. 76 00:06:55,290 --> 00:06:56,300 I don't hold grudges. 77 00:06:58,201 --> 00:07:00,131 But why did you go to Ma Kang Soo, of all people? 78 00:07:00,401 --> 00:07:01,599 Because he had the power. 79 00:07:01,600 --> 00:07:02,969 As soon as I joined hands with him, 80 00:07:02,970 --> 00:07:04,470 he knocked out one of Jang Kyung Ja's men. 81 00:07:05,371 --> 00:07:06,571 Always side with the stronger one. 82 00:07:06,711 --> 00:07:08,511 That's your logic? You're nuts. 83 00:07:08,641 --> 00:07:10,280 Darn it. Ma Kang Soo ordered me... 84 00:07:10,910 --> 00:07:13,211 to find the notebook we had been looking for, and I was so close. 85 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 "Notebook?" 86 00:07:15,211 --> 00:07:17,850 What notebook? Jang Kyung Ja burned it. 87 00:07:18,751 --> 00:07:21,891 No, we put up a camera in her office and watched her. 88 00:07:22,021 --> 00:07:25,121 Was it a lighter? She hid something in it. 89 00:07:25,321 --> 00:07:27,529 - Yes, a converted one. - What did she hide in it? 90 00:07:27,530 --> 00:07:30,631 No idea. I assumed it was a copy of the notebook. 91 00:07:30,800 --> 00:07:33,371 - Have you told Ro Um about this? - No, not yet. 92 00:07:33,600 --> 00:07:34,670 Don't tell her. 93 00:07:35,300 --> 00:07:37,469 - Why not? - Da Jung's store was broken into, 94 00:07:37,470 --> 00:07:38,641 so she's frazzled right now. 95 00:07:39,271 --> 00:07:40,941 The comic book store? Who's the jerk that did this? 96 00:07:41,740 --> 00:07:42,780 The president. 97 00:07:53,220 --> 00:07:54,820 We lost most of the data obtained through the hacking tool... 98 00:07:54,821 --> 00:07:56,420 Na Sa had installed. 99 00:07:56,561 --> 00:07:58,021 They were all important evidence. 100 00:07:58,321 --> 00:08:00,929 I should've been more careful. I'm sorry. 101 00:08:00,930 --> 00:08:02,061 It's not your fault. 102 00:08:02,761 --> 00:08:05,061 She's right. It's not your fault, Da Jung. 103 00:08:05,160 --> 00:08:07,400 We duped them, so why is it that I feel like we've been duped? 104 00:08:07,401 --> 00:08:10,501 The operation was focused on Ma Kang Soo, and we blew it all. 105 00:08:10,901 --> 00:08:12,540 We managed to put a stop to the stock manipulation. 106 00:08:12,910 --> 00:08:16,210 We put a stop on the wrap-up, and it'll impact the president. 107 00:08:16,211 --> 00:08:18,240 And overall, we reduced the scope of the damage. 108 00:08:18,410 --> 00:08:21,011 You saved the victims. 109 00:08:24,121 --> 00:08:26,451 I'll start preparing for a class action suit. 110 00:08:26,891 --> 00:08:29,719 It'll be a roadblock to every final move... 111 00:08:29,720 --> 00:08:30,990 Navis Well-being could take. 112 00:08:31,590 --> 00:08:34,230 But lawsuits can take a long time. 113 00:08:34,490 --> 00:08:38,230 Well, it'll take some time to gather plaintiffs. 114 00:08:39,030 --> 00:08:41,500 But once I have enough people, we can expedite things. 115 00:08:41,501 --> 00:08:43,370 Nothing puts more pressure on a fraud case... 116 00:08:43,371 --> 00:08:44,840 than a class action suit. 117 00:08:45,501 --> 00:08:48,270 When we're filing the complaint, we can put in a request... 118 00:08:48,271 --> 00:08:51,280 for searches and seizures on Navis' properties and its executives... 119 00:08:52,081 --> 00:08:53,350 as well as travel bans. 120 00:08:53,581 --> 00:08:56,451 But they'll destroy all evidence and get ready to flee. 121 00:08:56,680 --> 00:08:58,251 You guys all know... 122 00:08:59,451 --> 00:09:02,090 what fraudsters would do to cover their tracks. 123 00:09:02,590 --> 00:09:04,690 If we make sure they can't destroy evidence, 124 00:09:04,691 --> 00:09:06,290 would we find things through a search and seizure? 125 00:09:06,631 --> 00:09:07,790 Let's hope so. 126 00:09:09,030 --> 00:09:12,360 The president reacted... 127 00:09:12,561 --> 00:09:14,830 and is likely to make a move. 128 00:09:14,831 --> 00:09:16,740 So let's get to work too. 129 00:09:22,980 --> 00:09:24,410 The situation isn't looking bad. 130 00:09:24,811 --> 00:09:27,151 People are starting to suspect Navis, 131 00:09:27,550 --> 00:09:29,451 and the investigative agencies are keeping an eye on them too. 132 00:09:30,581 --> 00:09:32,250 We should search their head office first. 133 00:09:32,251 --> 00:09:33,919 I'll try to restore the data. 134 00:09:33,920 --> 00:09:35,590 I should be able to find some helpful data. 135 00:09:35,591 --> 00:09:38,320 First, let's tie down Navis. 136 00:09:40,991 --> 00:09:42,590 The information was revealed to the public first, 137 00:09:42,591 --> 00:09:45,659 which is unprecedented for a stock manipulation case. 138 00:09:45,660 --> 00:09:49,640 A file revealing its details was shared on a blog called HOJUNG. 139 00:09:49,641 --> 00:09:52,810 Thanks to that, we were able to prevent the worst-case scenario. 140 00:09:52,910 --> 00:09:56,809 Reporter Woo Young Ki from Moran Daily is here to tell us more. 141 00:09:56,810 --> 00:09:58,881 - Hello. - Hello. 142 00:09:59,141 --> 00:10:02,651 I heard you predicted the stock manipulation. 143 00:10:02,920 --> 00:10:05,919 To put it more precisely, I predicted Ma Kang Soo's scams. 144 00:10:05,920 --> 00:10:07,991 - Right. - It was all thanks to HOJUNG. 145 00:10:08,290 --> 00:10:09,959 The blog, HOJUNG, was created... 146 00:10:09,960 --> 00:10:11,559 by Mr. Yeon Tae Hoon, the father of Yeon Ho Jung, 147 00:10:11,560 --> 00:10:14,230 the victim of Darusa International, 148 00:10:14,231 --> 00:10:15,429 another pyramid scheme by Ma Kang Soo. 149 00:10:15,430 --> 00:10:17,300 It was created to expose pyramid schemes. 150 00:10:17,361 --> 00:10:21,470 I see. Let's watch Mr. Yeon Tae Hoon's interview... 151 00:10:21,471 --> 00:10:23,240 before we continue. 152 00:10:23,241 --> 00:10:24,270 (Yeon Tae Hoon, manages blog "HOJUNG") 153 00:10:24,271 --> 00:10:26,539 Ma Kang Soo died... 154 00:10:26,540 --> 00:10:28,210 without paying for what he did. 155 00:10:29,741 --> 00:10:32,611 However, Navis Well-being still remains. 156 00:10:33,381 --> 00:10:35,709 There are still many things involving Navis Well-being... 157 00:10:35,710 --> 00:10:38,481 that must be investigated. 158 00:10:39,180 --> 00:10:42,621 If the investigation is carried out in a fair, transparent manner, 159 00:10:46,021 --> 00:10:47,631 I believe... 160 00:10:49,060 --> 00:10:52,160 there will be no more victims like my daughter, Ho Jung. 161 00:10:52,601 --> 00:10:56,400 "Things involving Navis Well-being that must be investigated?" 162 00:10:56,401 --> 00:10:58,600 By that, was he referring to the stock manipulation scandal? 163 00:10:58,601 --> 00:11:02,070 They're suspected to have committed many other illegal deeds. 164 00:11:03,410 --> 00:11:05,740 Today, the full archive about Navis Well-being... 165 00:11:05,741 --> 00:11:08,650 will be revealed through HOJUNG, the blog. 166 00:11:08,651 --> 00:11:10,621 The blog will continuously be updated with new cases. 167 00:11:11,080 --> 00:11:12,180 Send us tip-offs. 168 00:11:12,580 --> 00:11:14,490 From Navis' former members, current members, 169 00:11:14,491 --> 00:11:16,189 franchisees, and customers. 170 00:11:16,190 --> 00:11:17,991 Send us anything and everything you know. 171 00:11:18,460 --> 00:11:20,290 We look forward to hearing from you. 172 00:11:21,761 --> 00:11:22,930 Just a comment, please! 173 00:11:25,901 --> 00:11:28,070 - Is it really true? - Just one comment, please! 174 00:11:39,881 --> 00:11:42,980 None of the files about the stock manipulation mentions your name. 175 00:11:42,981 --> 00:11:45,550 And now that Ma Kang Soo is dead, the case is no longer indictable. 176 00:11:45,721 --> 00:11:48,391 The Financial Supervisory Service's audit will make us uneasy, 177 00:11:48,651 --> 00:11:49,690 but... 178 00:11:50,361 --> 00:11:52,891 I'm more worried about the blog posts. 179 00:11:55,391 --> 00:11:57,231 So what are you saying we should do? 180 00:11:57,430 --> 00:11:59,700 Were all the bribes just a big waste of money? 181 00:12:00,200 --> 00:12:02,939 Of course, I'm doing my very best to stop them. 182 00:12:02,940 --> 00:12:05,871 Public opinion is the problem. 183 00:12:06,170 --> 00:12:07,240 We're getting many refund requests, 184 00:12:07,241 --> 00:12:09,570 and the local branches are thrown upside down due to the prepayments. 185 00:12:09,741 --> 00:12:12,180 If we tolerate these things, we'll go bankrupt... 186 00:12:12,410 --> 00:12:14,280 before we even know it. 187 00:12:15,251 --> 00:12:17,120 We really don't have much time left. 188 00:12:17,121 --> 00:12:19,751 You must seal the deal with your higher-ups. 189 00:12:23,290 --> 00:12:26,830 Can't the branches manage their members better? 190 00:12:27,731 --> 00:12:29,901 Can they not think? 191 00:12:30,231 --> 00:12:32,601 If the company is audited, and if the CEO ends up in jail, 192 00:12:33,371 --> 00:12:35,770 will they get their prepayments back? 193 00:12:35,771 --> 00:12:37,371 Do they actually think that? 194 00:12:38,901 --> 00:12:40,870 Teach them that first! 195 00:12:40,871 --> 00:12:43,381 What does it mean for the company to be in jeopardy? 196 00:12:43,741 --> 00:12:46,040 What is the attitude they must have now? 197 00:12:49,111 --> 00:12:50,151 Yes, ma'am. 198 00:12:51,851 --> 00:12:53,351 Start getting things sorted out internally. 199 00:13:00,160 --> 00:13:03,559 Customers are still demanding refunds from Navis Well-being. 200 00:13:03,560 --> 00:13:05,630 Navis stated that refunds would be processed in due order... 201 00:13:05,631 --> 00:13:08,029 through the company's local branches... 202 00:13:08,030 --> 00:13:09,470 and that the company... 203 00:13:09,471 --> 00:13:11,971 would take legal action against any speculative allegations. 204 00:13:13,040 --> 00:13:14,271 Navis Well-being... 205 00:13:15,011 --> 00:13:17,111 has 100,000 members. 206 00:13:17,481 --> 00:13:19,611 All tip-offs will be shared with us, 207 00:13:19,851 --> 00:13:21,350 and we've obtained some internal documents. 208 00:13:21,351 --> 00:13:23,721 I'm hoping the firm could side with the victims. 209 00:13:24,121 --> 00:13:25,650 Help me. 210 00:13:25,651 --> 00:13:28,320 Refund requests are pouring in, 211 00:13:28,651 --> 00:13:30,991 and Navis Well-being... 212 00:13:41,930 --> 00:13:44,300 The comic book store. Was that you? 213 00:13:44,771 --> 00:13:46,271 Is that important to you? 214 00:13:46,440 --> 00:13:48,370 It's not like you didn't see this coming. 215 00:13:48,371 --> 00:13:50,780 This is now a totally different game for both of us. 216 00:13:51,210 --> 00:13:52,409 There's no middle ground. 217 00:13:52,410 --> 00:13:53,910 You said you'd help us this time. 218 00:13:54,481 --> 00:13:57,079 I asked you to make sure the briefing would end safely. 219 00:13:57,080 --> 00:13:59,120 I did not know that Jang Kyung Ja would kill someone. 220 00:13:59,121 --> 00:14:00,690 She nearly died too... 221 00:14:01,290 --> 00:14:02,391 because of you. 222 00:14:02,851 --> 00:14:04,221 I gave her a chance. 223 00:14:04,991 --> 00:14:06,891 - But she declined. - What chance? 224 00:14:07,391 --> 00:14:08,761 A chance to hand over the president. 225 00:14:09,761 --> 00:14:11,300 She knows who the president is. 226 00:14:15,930 --> 00:14:19,040 Was that the content of the notebook you tried to steal? 227 00:14:19,170 --> 00:14:21,240 A gun's only meaningful when there's someone to shoot. 228 00:14:21,241 --> 00:14:24,141 No, you've had a change of heart. 229 00:14:24,381 --> 00:14:27,111 You're counting on the prosecution and the media. 230 00:14:27,680 --> 00:14:29,180 Did Jeokmok not teach you? 231 00:14:29,280 --> 00:14:31,250 You should never count on such things. 232 00:14:31,251 --> 00:14:32,580 This, I didn't know. 233 00:14:34,420 --> 00:14:37,060 The fact that you can never really join hands with me. 234 00:14:38,761 --> 00:14:40,659 - Lee Ro Um. - I don't care how you do it... 235 00:14:40,660 --> 00:14:41,960 or what your reason is. 236 00:14:42,660 --> 00:14:43,830 You'd better not mess with us. 237 00:14:44,700 --> 00:14:47,871 Let me say this again. It's just that there was no one to shoot. 238 00:14:48,601 --> 00:14:49,771 It wasn't because I didn't have a gun. 239 00:15:05,780 --> 00:15:07,550 (Woo Young Ki, Moran Daily) 240 00:15:11,091 --> 00:15:13,130 The choice is yours. Either take your hands off it or quit. 241 00:15:13,131 --> 00:15:16,261 Those who go off on their own shouldn't be on my team. 242 00:15:19,200 --> 00:15:20,271 What will you do? 243 00:15:22,200 --> 00:15:23,570 Is it about our parent company? 244 00:15:23,971 --> 00:15:26,810 The thing with Ma Kang Soo while covering the Darusa scandal? 245 00:15:27,170 --> 00:15:28,641 Are you afraid it'd be brought up again? 246 00:15:29,111 --> 00:15:30,809 Look at you running your mouth... 247 00:15:30,810 --> 00:15:33,111 when you did a TV interview without even informing your boss. 248 00:15:33,151 --> 00:15:34,780 Do you feel like a martyr? 249 00:15:34,881 --> 00:15:38,780 So, get out of this place and write anything you want. 250 00:15:41,820 --> 00:15:42,991 Now I get it. 251 00:15:43,560 --> 00:15:47,190 Now I see what I liked so much about Han Moo Young. 252 00:15:47,830 --> 00:15:49,230 That lawyer and I were... 253 00:15:49,231 --> 00:15:53,471 both crazy people who had to make crazy choices in crazy situations. 254 00:16:04,810 --> 00:16:07,010 Oh, and I'm fired, 255 00:16:07,011 --> 00:16:08,310 so don't you dare take away my severance pay. 256 00:16:09,251 --> 00:16:11,721 Try me and see what happens. I'll dig into everything. 257 00:16:12,881 --> 00:16:14,890 What kind of press walks on eggshells... 258 00:16:14,891 --> 00:16:16,290 - Gosh, seriously... - What's wrong with him? 259 00:16:19,930 --> 00:16:22,330 - Mr. Woo. - Hello. 260 00:16:22,631 --> 00:16:23,660 Hi, there. 261 00:16:25,530 --> 00:16:26,670 Were you fired? 262 00:16:27,030 --> 00:16:28,771 No, I quit. 263 00:16:28,901 --> 00:16:31,670 It was such a small company unfit for a great reporter like me. 264 00:16:32,901 --> 00:16:34,910 - I'm sorry. - I'm telling you the truth. 265 00:16:35,641 --> 00:16:37,079 I got on the mass media, 266 00:16:37,080 --> 00:16:38,480 so I'm going to be an investigative journalist. 267 00:16:38,481 --> 00:16:40,150 Have a drink with us later tonight. 268 00:16:40,151 --> 00:16:41,550 Yes, it's on us. 269 00:16:41,851 --> 00:16:42,881 Goodness. 270 00:16:43,151 --> 00:16:45,080 Thank you. I was craving some alcohol. 271 00:16:45,381 --> 00:16:46,381 By the way, 272 00:16:46,950 --> 00:16:48,690 do you mind if I crash here for a few days? 273 00:16:52,221 --> 00:16:53,460 Gosh. 274 00:17:05,040 --> 00:17:07,770 The contract papers all seem fabricated. 275 00:17:07,771 --> 00:17:09,141 But there's no evidence. 276 00:17:09,741 --> 00:17:11,511 How's the restoration going? 277 00:17:12,241 --> 00:17:14,251 I'm trying the ones with high-security level first. 278 00:17:22,050 --> 00:17:23,690 I'll be back in a minute. 279 00:17:26,560 --> 00:17:28,361 She's so depressed. 280 00:17:29,131 --> 00:17:30,430 Is it because of that video? 281 00:17:30,530 --> 00:17:33,771 It means that she's tolerated all of that so far. 282 00:17:34,271 --> 00:17:36,200 I can't even imagine how it must have been. 283 00:17:37,501 --> 00:17:39,001 So, I'm trying to do what I can... 284 00:17:39,141 --> 00:17:40,810 to help her. 285 00:17:41,511 --> 00:17:42,910 I want to help her end it. 286 00:17:43,511 --> 00:17:44,540 Right. 287 00:17:45,381 --> 00:17:47,011 Okay. 288 00:17:54,251 --> 00:17:55,621 (See you soon.) 289 00:18:28,450 --> 00:18:30,590 Starting today, all private chats and data transfer... 290 00:18:30,591 --> 00:18:32,121 between departments are banned. 291 00:18:32,520 --> 00:18:34,689 The department heads will pick out important documents... 292 00:18:34,690 --> 00:18:36,230 and register them all at the finance department. 293 00:18:36,391 --> 00:18:37,430 Yes, sir. 294 00:18:37,730 --> 00:18:39,930 We'll go through the hard drives for security. 295 00:18:40,101 --> 00:18:41,571 Disconnect all your desktops. 296 00:18:47,010 --> 00:18:48,710 That's a non-disclosure agreement. 297 00:18:48,811 --> 00:18:50,009 If anyone violates it, 298 00:18:50,010 --> 00:18:52,081 their sponsors will be responsible. 299 00:18:52,210 --> 00:18:54,749 When the company struggles, we must show people... 300 00:18:54,750 --> 00:18:56,150 how united we are... 301 00:18:56,151 --> 00:18:57,420 to soothe the public. 302 00:18:57,651 --> 00:19:01,020 They're talking about canceling and getting refunds, 303 00:19:01,220 --> 00:19:03,321 but if this is fraud as they say, 304 00:19:04,960 --> 00:19:06,621 that means you're accomplices. 305 00:19:07,831 --> 00:19:08,831 Goodness. 306 00:19:13,601 --> 00:19:15,429 (Park Ja Young) 307 00:19:15,430 --> 00:19:17,040 (Park Soo Jin) 308 00:19:17,041 --> 00:19:18,969 (March 6, 2023) 309 00:19:18,970 --> 00:19:20,509 (Jung Ji Hoon) 310 00:19:20,510 --> 00:19:21,910 (Report) 311 00:19:23,541 --> 00:19:24,909 We have a lot of tip-offs, 312 00:19:24,910 --> 00:19:26,341 but they're all anonymous. 313 00:19:26,680 --> 00:19:29,881 And none of them are current employees of Navis. 314 00:19:30,551 --> 00:19:32,151 That's the thing about pyramid schemes. 315 00:19:32,321 --> 00:19:34,419 They unite more than ever at a time like this. 316 00:19:34,420 --> 00:19:35,851 This is going to take pretty long. 317 00:19:36,920 --> 00:19:38,460 (Contract) 318 00:19:54,371 --> 00:19:56,370 (Document List) 319 00:19:56,371 --> 00:19:57,840 (Stock Investing Firms) 320 00:19:57,841 --> 00:19:58,841 (Budget Form) 321 00:19:58,842 --> 00:20:00,210 (Product Invoice) 322 00:20:10,490 --> 00:20:13,291 (Waste Disposal) 323 00:20:16,460 --> 00:20:17,460 Wait. 324 00:20:20,601 --> 00:20:21,770 Hello. 325 00:20:22,101 --> 00:20:23,840 I threw something out by mistake, 326 00:20:23,841 --> 00:20:25,541 and I'd like to get it back. 327 00:20:26,740 --> 00:20:27,811 Hi, Da Jung. 328 00:20:29,510 --> 00:20:31,910 Of course. I saved all the lists. 329 00:20:32,180 --> 00:20:33,680 I'll send them to you now. 330 00:20:40,920 --> 00:20:42,121 (353 D 2337) 331 00:20:45,160 --> 00:20:47,429 Navis is currently managed by the financial director, Kim Yeol, 332 00:20:47,430 --> 00:20:49,090 on behalf of Kyung Ja. 333 00:20:49,091 --> 00:20:50,229 He used to be a prosecutor. 334 00:20:50,230 --> 00:20:51,600 He locked the whole company down... 335 00:20:51,601 --> 00:20:52,999 to prepare for the search and seizure. 336 00:20:53,000 --> 00:20:55,169 We collected these today, but there were no shredded papers. 337 00:20:55,170 --> 00:20:56,330 No hard drives either. 338 00:20:56,331 --> 00:20:58,801 If they're distributing them to the employees, 339 00:20:59,170 --> 00:21:01,740 it'll be impossible to collect all of them. 340 00:21:01,910 --> 00:21:04,541 Yeol is currently going home from the head office. 341 00:21:04,841 --> 00:21:06,141 I don't see anything strange yet. 342 00:21:06,680 --> 00:21:09,351 I found something peculiar from the restored data. 343 00:21:09,611 --> 00:21:11,179 Some of Navis' funds were transferred... 344 00:21:11,180 --> 00:21:14,591 to an overseas corporation under the name of Ji Seung Don. 345 00:21:14,690 --> 00:21:16,419 It may look like a normal contract, 346 00:21:16,420 --> 00:21:17,989 but I think they're laundering money. 347 00:21:17,990 --> 00:21:19,390 The name seemed familiar, 348 00:21:19,391 --> 00:21:20,890 and it turned out to be from Mr. Woo's materials. 349 00:21:20,891 --> 00:21:22,730 Take a look, guys. 350 00:21:23,291 --> 00:21:26,601 I've been curious since I started investigating Jeokmok. 351 00:21:26,760 --> 00:21:29,499 Who's the philanthropist that funded ten million dollars... 352 00:21:29,500 --> 00:21:31,101 to help establish Jeokmok Foundation? 353 00:21:31,541 --> 00:21:34,070 So I made a list of rich people who could afford such a sum... 354 00:21:34,071 --> 00:21:36,769 and were related to Geumseong. 355 00:21:36,770 --> 00:21:39,440 And one of them was Ji Seung Don. 356 00:21:39,710 --> 00:21:40,880 The chairman of Jangsu Paper... 357 00:21:40,881 --> 00:21:42,450 that was closed after Jeokmok was founded. 358 00:21:43,480 --> 00:21:45,581 He's almost 90 years old. 359 00:21:45,781 --> 00:21:48,719 We had never heard of that name while we were in Jeokmok. 360 00:21:48,720 --> 00:21:51,091 That means that we found something that's been hidden thus far. 361 00:21:51,420 --> 00:21:52,989 I thought it'd be worth it to look into it, 362 00:21:52,990 --> 00:21:54,690 considering they still use this. 363 00:21:54,791 --> 00:21:57,459 I plan on investigating the people around Ji Seung Don. 364 00:21:57,460 --> 00:21:58,460 Actually, 365 00:21:58,831 --> 00:22:00,061 I'll help. 366 00:22:00,801 --> 00:22:01,871 What about the lawsuit? 367 00:22:02,170 --> 00:22:04,801 The members of the local branches won't step up. 368 00:22:05,000 --> 00:22:07,010 - Why not? - They've made prepayments. 369 00:22:07,440 --> 00:22:09,940 They think they can't get it back if they file a complaint. 370 00:22:11,440 --> 00:22:13,341 And Navis will give it back if they do nothing? 371 00:22:14,210 --> 00:22:16,210 It's not like we can force them. 372 00:22:16,480 --> 00:22:18,420 I'm going to visit the local branches myself. 373 00:22:22,990 --> 00:22:24,460 You can use... 374 00:22:24,861 --> 00:22:26,190 these towels, 375 00:22:27,190 --> 00:22:28,331 but there's no room. 376 00:22:36,670 --> 00:22:38,000 Contact Na Sa. 377 00:22:43,510 --> 00:22:44,510 Come out. 378 00:22:45,440 --> 00:22:46,480 - Right. - Right. 379 00:22:56,821 --> 00:22:57,861 Na Sa! 380 00:22:59,920 --> 00:23:02,160 Have you lost your mind? How did you get out? 381 00:23:03,760 --> 00:23:05,131 I escaped. 382 00:23:06,101 --> 00:23:08,571 Why did they dig it so deeply? 383 00:23:08,801 --> 00:23:10,400 I could have died. 384 00:23:10,401 --> 00:23:11,970 - Are you all right? - Yes. 385 00:23:12,341 --> 00:23:13,371 Fifty percent. 386 00:23:13,770 --> 00:23:15,509 What are you talking about? Go back to the hospital! 387 00:23:15,510 --> 00:23:18,541 That hurts. Come on. Stop nagging. 388 00:23:18,811 --> 00:23:20,851 Leave him alone. He says he's fine. 389 00:23:21,250 --> 00:23:24,381 Ro Um knows what I'm talking about. 390 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 What's with all the furniture? 391 00:23:30,861 --> 00:23:32,020 This is better. 392 00:23:32,490 --> 00:23:33,490 What? 393 00:23:34,531 --> 00:23:36,531 You found nothing from Navis? 394 00:23:36,891 --> 00:23:37,901 No. 395 00:23:38,200 --> 00:23:40,259 But they must be scared. 396 00:23:40,260 --> 00:23:41,970 How do they still keep them? 397 00:23:42,200 --> 00:23:43,970 Is there a place they can hide them? 398 00:23:44,500 --> 00:23:45,670 You saw the blueprint. 399 00:23:45,871 --> 00:23:47,769 If it's inside the building, we're doomed. 400 00:23:47,770 --> 00:23:49,739 We don't have anyone to cooperate with us. 401 00:23:49,740 --> 00:23:51,110 Their security is tighter, 402 00:23:51,111 --> 00:23:52,881 and our engineer isn't healthy. 403 00:23:53,311 --> 00:23:54,311 Wait. 404 00:23:54,312 --> 00:23:56,550 What about the search and seizure when you sue them? 405 00:23:56,551 --> 00:23:58,219 No one is willing to sue the company. 406 00:23:58,220 --> 00:23:59,880 They're worried about losing their prepayments. 407 00:23:59,881 --> 00:24:00,949 Gosh. 408 00:24:00,950 --> 00:24:03,490 That's messed up. 409 00:24:04,121 --> 00:24:05,620 Tell them that we'll pay them... 410 00:24:05,621 --> 00:24:07,260 to sue the company together. 411 00:24:08,990 --> 00:24:10,460 Do you think that makes sense? 412 00:24:13,260 --> 00:24:14,330 Guys, 413 00:24:14,331 --> 00:24:16,871 come to think of it, we never drank together. 414 00:24:17,301 --> 00:24:18,571 It's not even healthy. 415 00:24:19,101 --> 00:24:20,910 You don't know anything. 416 00:24:20,970 --> 00:24:24,381 We're like this because we don't drink. 417 00:24:24,440 --> 00:24:26,310 - What's wrong with us? - We're super awkward! 418 00:24:26,311 --> 00:24:28,950 Who would think that we've shared a room for ten years? 419 00:24:29,180 --> 00:24:31,551 It's so suffocating. 420 00:24:32,180 --> 00:24:35,220 Maybe you're just uncomfortable to be here sober. 421 00:24:40,220 --> 00:24:41,260 Hey. 422 00:24:41,861 --> 00:24:44,561 Look at them. Their daily routine is like the one at prison. 423 00:24:45,561 --> 00:24:47,630 Are you picking a fight or what? 424 00:24:47,631 --> 00:24:48,800 But it's true! 425 00:24:48,801 --> 00:24:50,100 Am I right? 426 00:24:50,101 --> 00:24:52,000 Maybe you should check it out too. 427 00:24:52,571 --> 00:24:54,270 You could probably quit drinking. 428 00:24:55,770 --> 00:24:58,840 I've been to prison for three months because of used cars. 429 00:24:58,841 --> 00:25:00,080 Is that a brag? 430 00:25:00,081 --> 00:25:01,680 It's a fact. 431 00:25:02,111 --> 00:25:05,121 Won't we all go to prison after this? 432 00:25:05,651 --> 00:25:07,351 Well, it's nothing. 433 00:25:07,690 --> 00:25:08,791 Guys. 434 00:25:09,321 --> 00:25:11,560 She and I are on probation. 435 00:25:11,561 --> 00:25:14,429 Then, the judge will say to us, "Little punk!" 436 00:25:14,430 --> 00:25:15,960 Can you please shut it? 437 00:25:17,760 --> 00:25:18,831 Gosh. 438 00:25:20,031 --> 00:25:21,170 What did he say? 439 00:25:22,871 --> 00:25:24,041 He told you to go to sleep. 440 00:25:25,770 --> 00:25:28,740 Gosh. Well, say it in Korean next time. 441 00:25:45,821 --> 00:25:46,990 You took your time. 442 00:25:50,660 --> 00:25:52,900 Why did you make such a mess? 443 00:25:52,901 --> 00:25:54,670 What should I have done? 444 00:25:55,101 --> 00:25:57,499 Let Ma Kang Soo kill me? 445 00:25:57,500 --> 00:26:00,101 Sit around doing nothing, lose the whole company, 446 00:26:00,401 --> 00:26:03,469 realize what happened after wrap-up, and get ditched? 447 00:26:03,470 --> 00:26:06,940 We picked up Director Ma's phone. 448 00:26:07,311 --> 00:26:10,281 We heard your conversation with Lee Ro Um. 449 00:26:10,581 --> 00:26:12,151 With Ma gone, 450 00:26:13,450 --> 00:26:15,990 you should take responsibility. 451 00:26:29,471 --> 00:26:31,170 If I die... 452 00:26:32,971 --> 00:26:34,670 or go to prison, 453 00:26:36,070 --> 00:26:37,211 the world... 454 00:26:39,140 --> 00:26:41,350 will learn a great deal. 455 00:26:43,310 --> 00:26:44,650 Is that a threat? 456 00:26:44,781 --> 00:26:46,620 A threat, a deal. 457 00:26:46,880 --> 00:26:50,619 Bring me a plan that'll get me out of the country within a week. 458 00:26:50,620 --> 00:26:53,590 Do that, and once again, 459 00:26:54,630 --> 00:26:56,860 I'll become a loyal servant. 460 00:27:43,566 --> 00:27:45,965 Isn't it rough staying at the auto shop? 461 00:27:49,406 --> 00:27:50,475 It is, isn't it? 462 00:27:51,205 --> 00:27:53,305 Not even you can predict everything... 463 00:27:53,306 --> 00:27:54,876 and prepare for it. 464 00:27:55,916 --> 00:27:57,445 You must've been startled. 465 00:27:58,646 --> 00:28:00,346 And worried about the comic book store. 466 00:28:00,755 --> 00:28:02,416 Did you never consider this? 467 00:28:04,425 --> 00:28:07,755 Each time we gain someone you call a teammate, 468 00:28:09,656 --> 00:28:12,695 each time we consider someone... 469 00:28:12,965 --> 00:28:14,235 you call a victim, 470 00:28:16,396 --> 00:28:18,435 we gain more weaknesses. 471 00:28:19,806 --> 00:28:22,406 There's only one reason I failed ten years ago. 472 00:28:23,205 --> 00:28:24,646 It wasn't my stupidity, 473 00:28:25,306 --> 00:28:27,076 Jang Kyung Ja's betrayal, 474 00:28:27,576 --> 00:28:29,175 or misfortune. 475 00:28:29,846 --> 00:28:31,985 It was because I wanted to protect someone. 476 00:28:38,525 --> 00:28:39,586 At this rate, 477 00:28:41,025 --> 00:28:42,096 we'll lose. 478 00:28:42,596 --> 00:28:45,126 Because of the people we call friends. 479 00:28:45,296 --> 00:28:46,896 Trying to protect them all. 480 00:28:47,666 --> 00:28:48,695 You're right. 481 00:28:49,035 --> 00:28:51,505 Protecting someone and becoming a team. 482 00:28:52,505 --> 00:28:53,636 It's tough. 483 00:28:53,836 --> 00:28:57,146 But we got this far, which means you're strong. 484 00:28:57,406 --> 00:28:59,076 Not because I egged you on. 485 00:28:59,205 --> 00:29:02,645 Without the courage, who'd have sided with all these people... 486 00:29:02,646 --> 00:29:04,215 to fight for each other? 487 00:29:07,485 --> 00:29:08,715 This isn't courage. 488 00:29:09,455 --> 00:29:10,626 We're just a gang. 489 00:29:12,225 --> 00:29:14,695 Admitting we need each other... 490 00:29:15,025 --> 00:29:16,626 takes great courage. 491 00:29:17,596 --> 00:29:19,566 I couldn't do that long ago. 492 00:29:20,636 --> 00:29:21,636 When? 493 00:29:23,836 --> 00:29:25,136 When my mother left. 494 00:29:28,136 --> 00:29:30,275 I'd had a chance to make her stay. 495 00:29:31,175 --> 00:29:33,204 A chance to ask her... 496 00:29:33,205 --> 00:29:36,076 to stay and fight with me for me, and to get through it. 497 00:29:36,945 --> 00:29:39,185 But I didn't have the guts to say it. 498 00:29:39,616 --> 00:29:40,616 Truth be told, 499 00:29:43,616 --> 00:29:45,455 I wasn't sure I could get through it. 500 00:29:50,255 --> 00:29:52,764 You chose the option that helped... 501 00:29:52,765 --> 00:29:54,695 not just yourself but everyone else. 502 00:29:56,265 --> 00:29:58,535 Thanks to you, we'll become stronger... 503 00:29:59,005 --> 00:30:00,136 and tougher. 504 00:30:03,975 --> 00:30:05,606 Is that the better outcome? 505 00:30:06,945 --> 00:30:07,945 Possibly? 506 00:30:12,215 --> 00:30:15,455 Because until we win, we'll fight together. 507 00:30:15,755 --> 00:30:17,116 For each other. 508 00:30:46,846 --> 00:30:48,116 Mr. Na Su Ho. 509 00:30:50,316 --> 00:30:52,386 What's going on? Where is he? 510 00:31:01,296 --> 00:31:02,296 Na Sa. 511 00:31:03,596 --> 00:31:05,806 What did Jang Kyung Ja's lighter look like? 512 00:31:05,965 --> 00:31:09,935 You know, the one Jay used to use. 513 00:31:10,606 --> 00:31:13,175 - The Eldenbridge one? - Yes. 514 00:31:15,015 --> 00:31:17,315 Can you get an identical one? 515 00:31:17,316 --> 00:31:18,316 Why? 516 00:31:20,546 --> 00:31:21,586 What for? 517 00:31:21,785 --> 00:31:23,925 To switch with Jang Kyung Ja's. 518 00:31:24,326 --> 00:31:25,785 Is that Ro Um's idea? 519 00:31:27,495 --> 00:31:30,255 Is that even possible? She carries it everywhere. 520 00:31:30,396 --> 00:31:32,225 I'll ask Jay. 521 00:31:35,695 --> 00:31:36,735 Would he help? 522 00:31:36,995 --> 00:31:38,366 I'll ask at least. 523 00:31:38,906 --> 00:31:40,505 Can you get me one? 524 00:31:40,675 --> 00:31:42,175 It's really old. 525 00:31:43,576 --> 00:31:47,146 I'll make a few calls and ask around. 526 00:31:47,546 --> 00:31:48,576 Thank you. 527 00:31:50,316 --> 00:31:52,485 Let's go. Ro Um will be waiting. 528 00:31:53,485 --> 00:31:54,485 Darn it. 529 00:31:57,086 --> 00:31:58,184 (To Do Errand Center) 530 00:31:58,185 --> 00:32:00,755 Nice. You always have a plan, Ro Um. 531 00:32:01,326 --> 00:32:02,396 Nothing has changed. 532 00:32:02,925 --> 00:32:04,066 The result might, though. 533 00:32:04,925 --> 00:32:07,096 It's easy compared to what we used to do. 534 00:32:09,535 --> 00:32:11,066 Go on. Get to work. 535 00:32:12,306 --> 00:32:13,306 Let's move it. 536 00:32:16,336 --> 00:32:18,306 Where do you want these? 537 00:32:18,945 --> 00:32:20,175 Put them over there. 538 00:32:23,816 --> 00:32:25,546 (Locate Navis Well-being Business and Brand Centers) 539 00:32:27,985 --> 00:32:29,056 (Navis Well-being) 540 00:32:30,215 --> 00:32:31,285 (Direct Loans) 541 00:32:32,255 --> 00:32:33,485 (Confirmation of Prepayment) 542 00:32:34,126 --> 00:32:35,455 My gosh. 543 00:32:42,636 --> 00:32:43,636 (You're eligible for a special interest rate!) 544 00:32:46,735 --> 00:32:47,875 (We're Bluemouse Financial Services!) 545 00:32:47,876 --> 00:32:49,035 (You're eligible for a special interest rate!) 546 00:32:50,535 --> 00:32:52,745 (Apply for a mortgage on your phone) 547 00:32:56,445 --> 00:32:57,645 Excuse me. 548 00:32:57,646 --> 00:32:59,086 Hello, miss. 549 00:32:59,515 --> 00:33:01,056 Welcome to Bluemouse Financial Services. 550 00:33:01,586 --> 00:33:02,586 Take a seat. 551 00:33:02,587 --> 00:33:05,454 Navis Well-being. A pyramid company. 552 00:33:05,455 --> 00:33:07,625 We're different. We're not like that. 553 00:33:07,626 --> 00:33:10,225 Gosh. Even if you consider all the parts, 554 00:33:10,995 --> 00:33:12,525 the cost is seven dollars. 555 00:33:13,326 --> 00:33:16,135 How will you make money if you sell this for 700 dollars? 556 00:33:16,136 --> 00:33:18,534 I didn't know how much it cost. 557 00:33:18,535 --> 00:33:20,975 I just went with the price the company set. 558 00:33:21,175 --> 00:33:22,774 To get a credit rating, 559 00:33:22,775 --> 00:33:24,745 we need the following papers. 560 00:33:25,306 --> 00:33:27,474 Proof of salary and dividends, 561 00:33:27,475 --> 00:33:29,445 proof of loans your company set up, 562 00:33:29,715 --> 00:33:31,714 all records of your prepayment. 563 00:33:31,715 --> 00:33:32,885 (Info on Credit Loan) 564 00:33:32,886 --> 00:33:35,954 In other words, proof that Navis Well-being... 565 00:33:35,955 --> 00:33:39,126 took your living expenses, calling them "prepayments," 566 00:33:39,626 --> 00:33:41,656 forced you to sell trashy products, 567 00:33:42,096 --> 00:33:44,765 tied you down with illegal loans, 568 00:33:44,866 --> 00:33:47,396 and crashed your credit scores. 569 00:33:50,435 --> 00:33:51,465 See you. 570 00:33:54,636 --> 00:33:55,836 Put them in here. 571 00:33:56,106 --> 00:33:57,175 It's a gift. 572 00:33:57,576 --> 00:33:58,675 Okay. 573 00:34:02,046 --> 00:34:03,075 Hello. 574 00:34:03,076 --> 00:34:04,116 Welcome. 575 00:34:05,616 --> 00:34:06,684 Hello. 576 00:34:06,685 --> 00:34:08,216 (Bluemouse Financial Services) 577 00:34:09,685 --> 00:34:10,756 Here you go. 578 00:34:10,856 --> 00:34:12,455 (Pyramid Notice) 579 00:34:14,796 --> 00:34:17,526 What's wrong? Is there a problem? 580 00:34:17,796 --> 00:34:19,725 Oh, no. It's just that... 581 00:34:20,426 --> 00:34:22,595 I think you'll need legal advice. 582 00:34:24,305 --> 00:34:25,305 Mr. Lawyer? 583 00:34:25,405 --> 00:34:27,435 (Bluemouse Financial Services) 584 00:34:28,075 --> 00:34:29,135 Sit over here. 585 00:34:34,115 --> 00:34:36,075 Thank you for calling Park and Cue Law Firm. 586 00:34:36,276 --> 00:34:37,276 Yes. 587 00:34:37,685 --> 00:34:38,685 Yes, that's right. 588 00:34:39,716 --> 00:34:40,716 Of course. 589 00:34:40,717 --> 00:34:43,785 We're offering free consultations on all Navis cases. 590 00:34:44,086 --> 00:34:45,086 Yes. 591 00:34:45,356 --> 00:34:46,785 Yes, you can come together. 592 00:34:48,225 --> 00:34:49,256 All right. 593 00:34:49,825 --> 00:34:51,296 (I know nothing about law, but can I get a free consultation?) 594 00:34:51,626 --> 00:34:52,626 They're inquiries. 595 00:34:53,166 --> 00:34:55,765 I see. They're members of the local branches. 596 00:34:56,495 --> 00:34:58,635 - Inquiries are pouring in. - All of a sudden? 597 00:35:05,546 --> 00:35:08,845 (Bluemouse Financial Services) 598 00:35:11,046 --> 00:35:12,086 Ro Um. 599 00:35:13,416 --> 00:35:14,416 What? 600 00:35:14,856 --> 00:35:17,555 Can I ask you something I've always been curious about? 601 00:35:17,986 --> 00:35:19,026 What is it? 602 00:35:19,955 --> 00:35:21,426 When I joined Jeokmok, 603 00:35:21,696 --> 00:35:23,955 I kept trying to escape and got beaten up to a pulp. 604 00:35:24,595 --> 00:35:26,095 Back then, why did you come to my rescue? 605 00:35:28,166 --> 00:35:29,296 Because you looked like a magpie. 606 00:35:30,905 --> 00:35:33,966 I saw you and thought you'd be like the faithful magpie. 607 00:35:34,435 --> 00:35:36,435 A magpie? That was your first impression of me? 608 00:35:37,506 --> 00:35:38,506 I see. 609 00:35:39,646 --> 00:35:42,416 When I first met you, I thought you were so pretty. 610 00:35:51,526 --> 00:35:52,955 You sure never waver. 611 00:35:59,926 --> 00:36:01,236 (Closed indefinitely due to personal reasons) 612 00:36:03,296 --> 00:36:05,765 (Dajung Comic Books) 613 00:36:12,845 --> 00:36:13,845 Mo? 614 00:36:17,716 --> 00:36:20,716 (Jia Mart) 615 00:36:22,385 --> 00:36:24,385 I have no idea where everyone is. 616 00:36:24,756 --> 00:36:25,955 I can't even reach them. 617 00:36:26,655 --> 00:36:28,095 Is everything okay with them? 618 00:36:30,126 --> 00:36:32,026 How would I know, when I can't even reach them? 619 00:36:34,265 --> 00:36:35,296 Here. 620 00:36:38,865 --> 00:36:39,865 You know... 621 00:36:40,205 --> 00:36:42,705 I wasn't that helpful that day, right? 622 00:36:43,935 --> 00:36:45,376 I've been feeling bad about it. 623 00:36:47,305 --> 00:36:50,245 The only thing I can offer is therapy, 624 00:36:51,486 --> 00:36:52,885 but I understand... 625 00:36:53,086 --> 00:36:56,416 that it could sound absolutely foreign to Ro Um. 626 00:36:56,685 --> 00:36:58,155 It's true that she lives in a different world. 627 00:36:59,225 --> 00:37:01,295 But people like us have to listen to... 628 00:37:01,296 --> 00:37:04,095 the likes of her and their stories about the world they live in. 629 00:37:04,796 --> 00:37:05,995 You know? 630 00:37:09,066 --> 00:37:10,635 I don't know about the operation that day, 631 00:37:10,796 --> 00:37:12,865 but you did help me, Ms. Mo. 632 00:37:18,776 --> 00:37:21,245 This will cool you down. Drink up. 633 00:37:27,216 --> 00:37:31,086 (Jia Mart) 634 00:37:31,655 --> 00:37:32,725 By the way, 635 00:37:33,526 --> 00:37:34,955 why did you choose psychiatry? 636 00:37:36,196 --> 00:37:39,196 What about you? Why did you become a probation officer? 637 00:37:40,325 --> 00:37:41,495 Are you free all night? 638 00:37:41,666 --> 00:37:42,865 We might have to stay up all night. 639 00:37:43,435 --> 00:37:44,735 Summarize it. 640 00:37:44,736 --> 00:37:46,505 I can't leave out the parts about Professor Shin. 641 00:37:46,506 --> 00:37:48,935 - Is that okay? - Then I don't want to hear it. 642 00:37:49,006 --> 00:37:50,034 No, you have to hear it. 643 00:37:50,035 --> 00:37:51,545 - No, it's okay. - Hear me out. 644 00:37:51,546 --> 00:37:52,845 - No. Gosh! - Oh, no! 645 00:37:54,205 --> 00:37:55,316 Are you all right? 646 00:38:03,515 --> 00:38:06,225 You're already here. Don't worry. This will help you. 647 00:38:06,586 --> 00:38:08,856 It's okay. Relax. 648 00:38:09,296 --> 00:38:11,265 - Hello. - Hello. 649 00:38:11,365 --> 00:38:12,426 (Pay Stub) 650 00:38:12,865 --> 00:38:14,434 (Seller's Personal Information) 651 00:38:14,435 --> 00:38:15,796 (Park Ja Young) 652 00:38:21,236 --> 00:38:22,236 Why? 653 00:38:22,935 --> 00:38:24,345 Will it be hard? 654 00:38:26,845 --> 00:38:27,915 (Navis Well-being) 655 00:38:27,916 --> 00:38:29,276 Are you a member... 656 00:38:30,146 --> 00:38:31,285 of Navis Well-being? 657 00:38:31,816 --> 00:38:33,486 It's a legal multilevel marketing company. 658 00:38:34,185 --> 00:38:36,485 The company is struggling a little for the time being, 659 00:38:36,486 --> 00:38:38,955 but it was doing very well. 660 00:38:39,155 --> 00:38:42,126 Everything will go back to normal once the CEO regains her health. 661 00:38:42,995 --> 00:38:44,595 My mother ran away from home... 662 00:38:45,126 --> 00:38:46,795 to get away from my dad. 663 00:38:46,796 --> 00:38:48,995 - Say something! - What will you do? 664 00:38:49,836 --> 00:38:51,736 - Do something! - Let go! 665 00:38:54,236 --> 00:38:56,705 I understand that my salary is on the lower side. 666 00:38:57,305 --> 00:38:59,506 It all depends on how hard you work, 667 00:38:59,946 --> 00:39:01,515 and I didn't earn as much as I could. 668 00:39:01,716 --> 00:39:03,716 Everyone else in the company earns good money. 669 00:39:03,876 --> 00:39:08,014 But I have my prepayments, 670 00:39:08,015 --> 00:39:09,816 so I'm planning to pay it off with that money. 671 00:39:09,986 --> 00:39:12,856 The thing is, it's in the company's account at the moment. 672 00:39:13,486 --> 00:39:14,896 I'll get it next month. 673 00:39:15,455 --> 00:39:18,225 We don't issue loans. 674 00:39:18,595 --> 00:39:19,595 Gosh, please. 675 00:39:20,066 --> 00:39:21,896 I don't need that much. 676 00:39:22,236 --> 00:39:23,365 I'd say, 2,000... 677 00:39:24,196 --> 00:39:25,966 No, 1,500 dollars would do. 678 00:39:27,705 --> 00:39:30,336 If I miss another rent payment, 679 00:39:31,176 --> 00:39:32,606 I'll get in trouble. 680 00:39:35,446 --> 00:39:39,085 (Bluemouse Financial Services) 681 00:39:39,086 --> 00:39:40,185 It's not that. 682 00:39:41,756 --> 00:39:43,256 This isn't a loan company. 683 00:39:45,685 --> 00:39:47,486 We can give you legal advice. 684 00:39:49,595 --> 00:39:52,265 Legal advice? About what? 685 00:39:52,666 --> 00:39:54,026 Navis Well-being... 686 00:39:55,566 --> 00:39:56,896 is a scam. 687 00:39:57,265 --> 00:39:59,265 We're trying to gather victims... 688 00:39:59,535 --> 00:40:01,336 to start a class action lawsuit. 689 00:40:01,975 --> 00:40:03,376 You'll have to sue them... 690 00:40:03,876 --> 00:40:06,245 to get your prepayments back. 691 00:40:08,176 --> 00:40:09,216 Well... 692 00:40:09,916 --> 00:40:12,046 I'm not trying to force you. 693 00:40:12,685 --> 00:40:14,615 You can decide after consulting a lawyer... 694 00:40:20,155 --> 00:40:21,155 I'm sorry. 695 00:40:22,095 --> 00:40:24,566 Young lady, are you a lawyer? 696 00:40:24,995 --> 00:40:26,026 No. 697 00:40:27,325 --> 00:40:28,836 I'm not a lawyer. 698 00:40:36,305 --> 00:40:37,376 Mr. Han. 699 00:40:42,245 --> 00:40:43,575 She's here for a consultation. 700 00:40:44,276 --> 00:40:47,185 She is Ms. Park Ja Young, a member of Navis Well-being. 701 00:40:48,256 --> 00:40:49,256 Okay. 702 00:41:01,336 --> 00:41:02,635 (Bluemouse Financial Services) 703 00:41:13,075 --> 00:41:14,146 I'm so forgetful. 704 00:41:16,345 --> 00:41:17,546 I left laundry in the washer. 705 00:41:21,285 --> 00:41:24,455 Do you live in Seoul? 706 00:41:25,626 --> 00:41:26,685 Yes. 707 00:41:33,966 --> 00:41:34,995 So you really are... 708 00:41:36,736 --> 00:41:38,305 a lawyer now? 709 00:41:39,836 --> 00:41:40,836 Yes. 710 00:41:44,205 --> 00:41:45,245 That is so impressive. 711 00:41:45,405 --> 00:41:47,176 I heard you had to study very hard to become a lawyer. 712 00:41:49,615 --> 00:41:50,646 How's your father? 713 00:41:57,986 --> 00:41:58,986 He's well. 714 00:42:01,426 --> 00:42:02,455 I see. 715 00:42:04,455 --> 00:42:05,765 I must say, 716 00:42:07,696 --> 00:42:08,836 your father at least knew... 717 00:42:09,566 --> 00:42:12,736 how to put food on the table and provide for the family. 718 00:42:16,676 --> 00:42:19,106 What about you, Mother? Have you been well? 719 00:42:22,446 --> 00:42:24,146 I don't deserve to live well. 720 00:42:25,586 --> 00:42:27,615 Don't say that. You should live a good life. 721 00:42:29,416 --> 00:42:31,015 I wish you all the best. 722 00:42:37,796 --> 00:42:38,865 I'm really... 723 00:42:40,765 --> 00:42:42,066 I'm really sorry. 724 00:42:46,305 --> 00:42:47,666 I'm sorry... 725 00:42:50,106 --> 00:42:51,705 you had to see this. How embarrassing. 726 00:42:53,106 --> 00:42:55,276 - No, it's okay. - I must've been out of my mind. 727 00:42:55,676 --> 00:42:56,946 I must've been totally out of my mind. 728 00:42:58,486 --> 00:43:00,416 I had no idea that it was a scam. 729 00:43:02,986 --> 00:43:04,986 I can help you now, Mother. 730 00:43:05,155 --> 00:43:06,285 So put your worries to rest. 731 00:43:07,526 --> 00:43:09,595 Your son is a lawyer. What's there to worry about? 732 00:43:14,426 --> 00:43:15,435 I'm sorry. 733 00:43:40,856 --> 00:43:43,856 (Kang Kyung Ho) 734 00:43:48,435 --> 00:43:49,466 Yes. 735 00:43:50,865 --> 00:43:52,006 I did the right thing. 736 00:43:54,836 --> 00:43:56,205 I did the best I could do. 737 00:43:58,776 --> 00:43:59,905 Darn it. 738 00:44:20,396 --> 00:44:21,396 Han Moo Young. 739 00:45:10,575 --> 00:45:11,646 I'm sorry. 740 00:45:32,736 --> 00:45:34,035 Thanks for coming. 741 00:45:34,466 --> 00:45:35,805 What did you want to ask me? 742 00:45:36,635 --> 00:45:38,275 You said last time... 743 00:45:38,276 --> 00:45:40,405 that we all owed Ro Um. 744 00:45:42,075 --> 00:45:43,446 That occurred to me. 745 00:45:49,015 --> 00:45:50,916 I need you to bring Ms. Jang's lighter. 746 00:45:51,955 --> 00:45:53,055 The lighter? Why? 747 00:45:53,426 --> 00:45:55,296 To settle my debt with Ro Um. 748 00:45:56,426 --> 00:45:58,666 Don't you want to repay her for the last time? 749 00:45:59,196 --> 00:46:00,365 Repay Ro Um, I mean. 750 00:46:30,126 --> 00:46:31,396 Did you do this? 751 00:46:34,426 --> 00:46:35,495 Yes. 752 00:46:38,095 --> 00:46:40,106 My fever is gone, thanks to you. 753 00:46:43,975 --> 00:46:45,245 Did the talk go well? 754 00:46:46,876 --> 00:46:47,876 Yes. 755 00:46:52,946 --> 00:46:54,986 The group is ready. 756 00:46:55,586 --> 00:46:56,655 I'm going to finish it. 757 00:46:59,026 --> 00:47:00,026 So are we. 758 00:47:01,285 --> 00:47:02,396 We're almost ready. 759 00:47:14,219 --> 00:47:15,389 You're visiting a sick person. 760 00:47:16,918 --> 00:47:17,987 Where are the flowers? 761 00:47:17,988 --> 00:47:21,619 I've come to give you one last chance. 762 00:47:22,729 --> 00:47:23,729 Turn yourself in. 763 00:47:29,499 --> 00:47:30,567 What are the terms? 764 00:47:30,568 --> 00:47:33,869 Why do you need terms when you're paying for your sins? 765 00:47:35,708 --> 00:47:37,108 They're not my sins. 766 00:47:37,738 --> 00:47:41,008 I was used just like Ro Um was. 767 00:47:42,179 --> 00:47:44,349 Then, come clean and tell us the mastermind. 768 00:47:44,508 --> 00:47:47,479 Who ordered you to swindle hundreds of thousands of people? 769 00:47:47,878 --> 00:47:49,048 If you don't tell us the truth, 770 00:47:49,619 --> 00:47:52,119 that's your fault aside from the president. 771 00:47:52,659 --> 00:47:53,858 No one took advantage of you. 772 00:47:54,119 --> 00:47:55,628 You think I'm evil, don't you? 773 00:47:56,289 --> 00:47:57,889 I think you're a criminal. 774 00:47:58,088 --> 00:48:01,599 If I hadn't been born as myself, 775 00:48:02,099 --> 00:48:03,829 I wouldn't have led this life. 776 00:48:03,969 --> 00:48:07,139 Someone would have taken my place if not me, 777 00:48:07,539 --> 00:48:10,068 and I was merely doing my job in my position. 778 00:48:10,309 --> 00:48:11,608 I worked very hard... 779 00:48:12,409 --> 00:48:13,409 to survive. 780 00:48:13,679 --> 00:48:15,749 I was expecting at least a hint of responsibility. 781 00:48:16,349 --> 00:48:17,449 But it was a waste of time. 782 00:48:18,079 --> 00:48:19,877 My survival is my priority. 783 00:48:19,878 --> 00:48:21,519 What's the point of all this when I'm dead? 784 00:48:24,488 --> 00:48:26,158 Did it ever occur to you... 785 00:48:26,159 --> 00:48:28,528 that catching the president was the safest way? 786 00:48:29,458 --> 00:48:32,059 There's a world that you're not aware of. 787 00:48:32,298 --> 00:48:34,559 I don't know about you, 788 00:48:36,469 --> 00:48:37,869 but I like you. 789 00:48:38,099 --> 00:48:39,769 We have something in common. 790 00:48:40,199 --> 00:48:41,199 Do we? 791 00:48:41,338 --> 00:48:45,038 We both gave our hearts to people... 792 00:48:45,039 --> 00:48:46,338 who would never reciprocate. 793 00:48:51,079 --> 00:48:52,179 I'll see you in court. 794 00:48:52,548 --> 00:48:54,179 If you're lucky, that is. 795 00:49:02,688 --> 00:49:04,088 Are you still working on it with her? 796 00:49:04,929 --> 00:49:05,958 Ro Um's revenge. 797 00:49:08,398 --> 00:49:10,298 Can you go as far as to kill a man? 798 00:49:11,628 --> 00:49:12,738 For Ro Um. 799 00:49:13,699 --> 00:49:15,769 You must think that's a good deed. 800 00:49:16,438 --> 00:49:18,269 Just like ten years ago, 801 00:49:18,838 --> 00:49:21,108 you will never be able to help her. 802 00:49:22,309 --> 00:49:24,749 You'd be too busy trying to save Ms. Jang, anyway. 803 00:49:24,949 --> 00:49:28,318 Not that I believe that you truly want to save her. 804 00:49:39,458 --> 00:49:42,298 I contacted Ji Seung Don's son in the US. 805 00:49:43,499 --> 00:49:46,938 Mr. Ji did donate all his fortune to Jeokmok Foundation. 806 00:49:47,369 --> 00:49:48,968 That's why they grew apart, 807 00:49:48,969 --> 00:49:50,869 and it's been years since the family cut off ties. 808 00:49:51,769 --> 00:49:54,979 And they got a similar call looking for him ten years ago. 809 00:49:55,548 --> 00:49:57,707 I reckon it was An Chae Hong. 810 00:49:57,708 --> 00:50:00,547 They got a bill from a hospital that they had never heard of, 811 00:50:00,548 --> 00:50:02,289 so they told Ji Seung Don about it. 812 00:50:02,318 --> 00:50:04,019 Could it have been from Hyeseung Hospital? 813 00:50:04,449 --> 00:50:06,388 The one that Hong Chang Ki drove An Chae Hong to. 814 00:50:06,389 --> 00:50:07,417 Right. 815 00:50:07,418 --> 00:50:08,928 We couldn't find anything as it was closed... 816 00:50:08,929 --> 00:50:10,389 when we tried to look into it. 817 00:50:10,559 --> 00:50:12,358 Anyway, they figured out from the bill... 818 00:50:12,499 --> 00:50:15,499 that Ji Seung Don was in the VIP room in a vegetative state. 819 00:50:16,099 --> 00:50:18,328 Who hospitalized him without telling his family? 820 00:50:18,329 --> 00:50:20,539 He did have a caregiver. 821 00:50:20,639 --> 00:50:23,608 An orphan from the orphanage that Ji had been sponsoring. 822 00:50:24,568 --> 00:50:25,639 That's all I know. 823 00:50:28,378 --> 00:50:30,647 Mr. Woo said he'd check out that orphanage. 824 00:50:30,648 --> 00:50:32,318 To see if he can find anything. 825 00:50:32,579 --> 00:50:33,648 Okay. 826 00:50:34,048 --> 00:50:36,518 The members of Navis Well-being under the controversy... 827 00:50:36,519 --> 00:50:39,457 of stock price manipulation and mass recall... 828 00:50:39,458 --> 00:50:42,659 have sued the company for damages. 829 00:50:42,889 --> 00:50:44,688 Other than similar deposit-taking, default on an obligation, 830 00:50:44,829 --> 00:50:47,659 and violation of the Door to Door Sales Act, 831 00:50:48,199 --> 00:50:50,127 they're also suspected of embezzlement and breach of trust. 832 00:50:50,128 --> 00:50:51,468 We've currently requested that they be forbidden... 833 00:50:51,469 --> 00:50:53,538 from leaving the country and be seized and searched. 834 00:50:53,539 --> 00:50:56,237 The plaintiff's counsel, Park Cue, 835 00:50:56,238 --> 00:50:58,038 has submitted the complaint... 836 00:50:58,039 --> 00:51:00,607 of claiming one million dollars for damages... 837 00:51:00,608 --> 00:51:02,777 on behalf of about 150 victims at the Seoul Central District Court. 838 00:51:02,778 --> 00:51:04,908 The Financial Crimes Unit of Seoul Police Agency... 839 00:51:04,909 --> 00:51:08,218 has announced to request a search warrant... 840 00:51:08,219 --> 00:51:12,018 on the head office and branches of Navis Well-being. 841 00:51:12,019 --> 00:51:13,858 We're here to execute a warrant. 842 00:51:29,568 --> 00:51:30,568 This way. 843 00:51:36,409 --> 00:51:37,448 What? 844 00:51:37,449 --> 00:51:38,479 (Finance Department) 845 00:51:39,679 --> 00:51:40,679 What's going on? 846 00:51:42,148 --> 00:51:44,318 We got a tip that there was a secret room. 847 00:51:45,758 --> 00:51:47,388 I asked the members of the local branches, 848 00:51:47,389 --> 00:51:48,858 and they all said the same thing. 849 00:51:49,088 --> 00:51:50,487 The branch representatives told them... 850 00:51:50,488 --> 00:51:53,098 to send documents to the head office by express delivery too. 851 00:51:53,099 --> 00:51:56,168 Some of the members had family members at the head office. 852 00:51:56,329 --> 00:51:57,768 They were told to submit the documents and hard drives... 853 00:51:57,769 --> 00:51:59,198 to the finance department. 854 00:51:59,199 --> 00:52:02,338 Good. The rooms that were different from the floor plan. 855 00:52:02,608 --> 00:52:04,638 The finance department on the second floor... 856 00:52:04,639 --> 00:52:05,639 and between the pillars. 857 00:52:05,909 --> 00:52:07,008 A secret room? 858 00:52:07,438 --> 00:52:09,107 Yes. It's probably a fake wall. 859 00:52:09,108 --> 00:52:10,679 A non-destructive device will do the trick. 860 00:52:11,849 --> 00:52:13,749 (Fire Shutter) 861 00:52:19,519 --> 00:52:20,719 Empty space confirmed, sir. 862 00:52:21,019 --> 00:52:22,088 Open it. 863 00:52:22,559 --> 00:52:23,688 How do I open it? 864 00:52:26,798 --> 00:52:28,198 The police have arrested... 865 00:52:28,199 --> 00:52:30,968 the financial director, Kim, without a warrant... 866 00:52:30,969 --> 00:52:33,539 while searching the head office of Navis Well-being. 867 00:52:35,508 --> 00:52:37,468 From the secret room of the building, 868 00:52:37,469 --> 00:52:41,338 various flash drives, hard drives, and confidential papers were found. 869 00:52:42,079 --> 00:52:44,848 There was also a bribe ledger with the names of officials... 870 00:52:44,849 --> 00:52:46,349 in politics, the financial world, and the police. 871 00:52:47,949 --> 00:52:50,547 At that moment, the pyramid scheme... 872 00:52:50,548 --> 00:52:52,019 turned into the so-called Navisgate. 873 00:52:52,818 --> 00:52:54,889 Navis Well-being's multilevel marketing... 874 00:52:55,188 --> 00:52:57,728 of gift cards and membership businesses... 875 00:52:57,729 --> 00:52:59,257 is estimated to have caused... 876 00:52:59,258 --> 00:53:02,298 damages of at least hundreds of millions of dollars. 877 00:53:02,628 --> 00:53:05,198 The prosecution has announced to form a task force... 878 00:53:05,199 --> 00:53:06,937 to begin investigating... 879 00:53:06,938 --> 00:53:09,969 Navis Well-being from a new perspective. 880 00:53:10,438 --> 00:53:11,438 (Prosecutor Ryu Jae Hyuk) 881 00:53:14,639 --> 00:53:16,147 This is Prosecutor Ryu Jae Hyuk. 882 00:53:16,148 --> 00:53:18,409 I'm the district attorney of the Central Prosecutors' Office. 883 00:53:20,479 --> 00:53:21,519 Yes, sir. 884 00:53:22,318 --> 00:53:24,018 A notice has been sent to you. 885 00:53:24,019 --> 00:53:25,048 Read it and come back to Seoul. 886 00:53:27,358 --> 00:53:28,588 Yes, sir. 887 00:53:34,159 --> 00:53:36,428 (Important Dates) 888 00:53:36,429 --> 00:53:39,498 (Notice of Personnel Appointment) 889 00:53:39,499 --> 00:53:41,639 (Ryu Jae Hyuk, Special Investigations) 890 00:54:09,369 --> 00:54:10,369 Okay. 891 00:54:12,398 --> 00:54:13,598 I'm going out. 892 00:54:13,599 --> 00:54:15,668 Where are you headed? 893 00:54:15,909 --> 00:54:17,909 To see Jay. He'll give me the lighter. 894 00:54:18,139 --> 00:54:19,208 Are you wearing the watch? 895 00:54:20,139 --> 00:54:21,139 You bet. 896 00:54:21,140 --> 00:54:22,809 Send a signal right away so I can trace you. 897 00:54:22,878 --> 00:54:23,978 I will. 898 00:54:23,979 --> 00:54:25,849 You're nagging me? 899 00:54:26,249 --> 00:54:27,418 See you later. 900 00:54:51,008 --> 00:54:53,409 (Unknown) 901 00:54:55,309 --> 00:54:56,749 (Geoseo-ro 20, Mabok-gu) 902 00:55:02,619 --> 00:55:04,749 (Recents) 903 00:55:56,409 --> 00:55:58,108 I'll pack up and follow you. 904 00:56:02,249 --> 00:56:03,278 Jay. 905 00:56:04,449 --> 00:56:05,619 Find Jay. 906 00:56:06,519 --> 00:56:07,548 Sorry? 907 00:56:08,749 --> 00:56:10,418 Jay. Find him. 908 00:56:10,889 --> 00:56:12,258 Locate him right away. 909 00:56:12,588 --> 00:56:13,658 You'll be late. 910 00:56:13,659 --> 00:56:16,159 - If you miss the flight... - Turn the car around! 911 00:56:23,628 --> 00:56:24,668 Where are the others? 912 00:56:25,229 --> 00:56:27,568 Ring Go went to see Jay. 913 00:56:27,798 --> 00:56:29,068 I don't know about the others. 914 00:56:29,309 --> 00:56:30,809 Why would Ring Go meet Jay? 915 00:56:31,269 --> 00:56:32,378 The lighter. 916 00:56:32,778 --> 00:56:34,539 Jay said he'd give it to him. 917 00:56:35,039 --> 00:56:36,108 What lighter? 918 00:56:40,119 --> 00:56:41,648 Shoot. I knew it. 919 00:56:43,249 --> 00:56:44,688 (Lee Ro Um) 920 00:56:47,789 --> 00:56:50,028 The call cannot be connected. 921 00:56:58,099 --> 00:56:59,099 Hey. 922 00:56:59,269 --> 00:57:01,398 Hi, Moo Young. I wanted to ask you something. 923 00:57:01,798 --> 00:57:04,138 The second trial will be on a much larger scale. 924 00:57:04,139 --> 00:57:06,237 I'd like to find a firm to partner with. 925 00:57:06,238 --> 00:57:08,278 - What do you think? - Oh, I see. 926 00:57:09,429 --> 00:57:10,528 Let's do that. 927 00:57:10,529 --> 00:57:12,629 Did you hear from Mr. Kang? 928 00:57:12,868 --> 00:57:14,129 No, not recently. 929 00:57:14,299 --> 00:57:16,699 He asked for your address, so I gave it to him. 930 00:57:17,199 --> 00:57:18,238 Did you? 931 00:57:18,239 --> 00:57:20,168 Watch out what you say to him. 932 00:57:20,169 --> 00:57:22,739 If he realizes you're working with Lee Ro Um, 933 00:57:23,638 --> 00:57:25,009 he could be quite upset. 934 00:57:25,279 --> 00:57:27,008 How does he know about Ro Um? 935 00:57:27,009 --> 00:57:28,678 Because you mentioned Jeokmok... 936 00:57:28,679 --> 00:57:31,049 and talked about conning them and whatnot. 937 00:57:31,679 --> 00:57:33,848 I never mentioned Ro Um to him. 938 00:57:34,018 --> 00:57:35,788 Where did he hear about Jeokmok, then? 939 00:57:36,058 --> 00:57:37,718 We talked about Ro Um... 940 00:57:37,719 --> 00:57:39,228 because he brought her up. 941 00:57:42,188 --> 00:57:43,558 I'll call you back. 942 00:58:14,259 --> 00:58:19,368 (Maeil Encyclopedia) 943 00:58:23,998 --> 00:58:26,339 (Maeil Encyclopedia) 944 00:58:30,308 --> 00:58:34,449 (Volume 11, Page 34, Paragraph 4) 945 00:59:23,429 --> 00:59:24,458 Jay. 946 00:59:27,129 --> 00:59:28,228 Where's the lighter? 947 00:59:33,839 --> 00:59:34,868 Thank you. 948 00:59:39,208 --> 00:59:40,208 Okay. 949 00:59:44,419 --> 00:59:45,518 What's that? 950 00:59:47,649 --> 00:59:49,318 I'll return it to Ro Um. 951 00:59:49,319 --> 00:59:50,719 Why bother? 952 01:00:12,949 --> 01:00:14,478 Do you have any questions? 953 01:00:17,679 --> 01:00:19,518 My name is... 954 01:00:22,348 --> 01:00:23,388 Mr. Kang. 955 01:00:26,989 --> 01:00:28,089 Come in. 956 01:00:34,728 --> 01:00:35,938 It's hard, isn't it? 957 01:00:49,649 --> 01:00:50,779 Did you see this? 958 01:00:51,379 --> 01:00:52,419 Not yet. 959 01:01:07,469 --> 01:01:08,568 (No Name) 960 01:01:08,569 --> 01:01:11,368 (Notebook) 961 01:01:15,208 --> 01:01:16,808 (First, I must sell my real estate.) 962 01:01:18,839 --> 01:01:20,178 (Volume 11, Page 34, Paragraph 4) 963 01:01:20,179 --> 01:01:21,608 Maeil Encyclopedia volume 11, 964 01:01:21,609 --> 01:01:23,748 page 34, paragraph 4. 965 01:01:25,348 --> 01:01:26,387 (Since I became Jeokmok's director...) 966 01:01:26,388 --> 01:01:27,388 (Jay that punk is the president.) 967 01:01:32,089 --> 01:01:34,429 - The call... - Why won't he pick up? 968 01:01:36,399 --> 01:01:37,629 (Reporter Woo Young Ki) 969 01:01:38,828 --> 01:01:40,098 Is something wrong? 970 01:01:42,199 --> 01:01:43,199 Hello. 971 01:01:43,199 --> 01:01:44,199 Da Jung. 972 01:01:44,200 --> 01:01:46,339 I just sent a photo. 973 01:01:46,868 --> 01:01:49,179 The orphan who looked after Ji Seung Don. 974 01:01:51,138 --> 01:01:52,678 Is it someone you know? 975 01:01:52,679 --> 01:01:53,679 Hang on. 976 01:01:58,578 --> 01:01:59,618 Is it in there? 977 01:02:02,688 --> 01:02:03,819 The president's identity. 978 01:02:08,058 --> 01:02:09,129 What? 979 01:02:09,498 --> 01:02:10,997 Maeil Encyclopedia volume 11, 980 01:02:10,998 --> 01:02:13,098 page 34, paragraph 4. 981 01:02:15,129 --> 01:02:16,137 "J." 982 01:02:16,138 --> 01:02:18,437 (Volume 11, Page 34, Paragraph 4) 983 01:02:18,438 --> 01:02:20,868 (J, tenth letter of the English alphabet) 984 01:02:22,339 --> 01:02:25,179 (Reporter Woo Young Ki) 985 01:02:40,759 --> 01:02:43,029 (Jay that punk is the president.) 986 01:03:16,828 --> 01:03:19,058 (Delightfully Deceitful) 987 01:03:37,949 --> 01:03:39,078 Take me to the president. 988 01:03:39,248 --> 01:03:41,149 Ro Um, did you like the gift? 989 01:03:41,248 --> 01:03:42,958 What are you doing? 990 01:03:43,018 --> 01:03:44,117 Who was killed? 991 01:03:44,118 --> 01:03:46,057 What money? And how was it received? 992 01:03:46,058 --> 01:03:48,687 Jeokmok is my world. My toy. 993 01:03:48,688 --> 01:03:50,028 My plaything. 994 01:03:50,029 --> 01:03:52,558 I listened to you, and I think it has only made me weaker. 995 01:03:52,828 --> 01:03:54,998 Don't go alone. Please, Ro Um. 996 01:03:55,268 --> 01:03:56,597 I'll take responsibility. 997 01:03:56,598 --> 01:03:58,798 I'll put an end to this. I must. 998 01:03:58,799 --> 01:04:00,568 Come back to where you belong. 999 01:04:00,569 --> 01:04:02,308 I've waited for ten years. 1000 01:04:02,469 --> 01:04:04,438 You will die at my hands. 66603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.