Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,048 --> 00:01:11,477
(Episode 11)
2
00:01:32,907 --> 00:01:34,207
Are we not there yet?
3
00:01:34,638 --> 00:01:35,877
We're almost there.
4
00:01:42,148 --> 00:01:43,548
(Mihwadang)
5
00:02:01,627 --> 00:02:02,767
Don't stand there.
6
00:02:03,298 --> 00:02:05,644
Get him. I'll wait out here.
7
00:02:05,668 --> 00:02:06,707
Okay.
8
00:02:31,257 --> 00:02:32,498
(Mihwadang)
9
00:03:19,707 --> 00:03:21,008
What are you doing?
10
00:03:39,967 --> 00:03:42,397
- Careful.
- Oh, no.
11
00:03:42,598 --> 00:03:43,767
Keep your legs steady. Gosh.
12
00:03:44,267 --> 00:03:45,538
- What is this?
- Oh, no!
13
00:03:45,837 --> 00:03:47,413
- Wait, hold on.
- Hey!
14
00:03:47,437 --> 00:03:49,508
Ma'am! She's right there.
15
00:03:50,908 --> 00:03:54,454
- Goodness. Sir, watch your feet.
- Let go of me.
16
00:03:54,478 --> 00:03:56,978
The car is right here, sir.
17
00:03:58,478 --> 00:04:00,487
Watch your head. Be careful.
18
00:04:02,247 --> 00:04:05,017
There, let's go. Oh, boy.
19
00:04:34,948 --> 00:04:36,557
You won't have met. Say hi.
20
00:04:37,017 --> 00:04:38,017
It's Jay.
21
00:04:44,598 --> 00:04:45,628
We meet again.
22
00:04:51,138 --> 00:04:53,437
First, I need you to tell me...
23
00:04:55,267 --> 00:04:58,508
what it is that Ro Um tried to steal from Kyung Ja.
24
00:05:04,017 --> 00:05:06,087
- A notebook.
- A notebook?
25
00:05:06,587 --> 00:05:10,158
Yes. Director An Chae Hong's notebook.
26
00:05:11,258 --> 00:05:12,587
Jeokmok's ledger?
27
00:05:13,358 --> 00:05:15,997
Kyung Ja already handed that over to the president.
28
00:05:16,298 --> 00:05:19,697
The last remaining one. Only Jang Kyung Ja knows about it.
29
00:05:21,268 --> 00:05:22,327
The last remaining one?
30
00:05:23,038 --> 00:05:24,067
Yes.
31
00:05:25,468 --> 00:05:27,867
Then why is Ro Um so determined to find it?
32
00:05:28,908 --> 00:05:30,908
It contains info on the identity of the president.
33
00:05:38,518 --> 00:05:41,187
So Kyung Ja knows who the president is?
34
00:05:42,418 --> 00:05:43,458
Yes.
35
00:05:45,927 --> 00:05:47,288
Where is it now?
36
00:05:47,458 --> 00:05:49,927
That I don't know.
37
00:05:50,557 --> 00:05:53,204
Oh, right. Jang Kyung Ja took it back.
38
00:05:53,228 --> 00:05:54,598
That was the last time I saw it.
39
00:06:10,148 --> 00:06:12,218
And I bet that's how I got out. Am I right?
40
00:06:15,218 --> 00:06:18,617
My, Kyung Ja is one scary woman.
41
00:06:20,028 --> 00:06:22,103
Sneaking that out is one thing,
42
00:06:22,127 --> 00:06:25,158
but causing all this mess after holding onto it for this long...
43
00:06:33,937 --> 00:06:35,507
How about you work with me once more?
44
00:06:36,408 --> 00:06:37,408
What do you say, Su Ho?
45
00:06:38,307 --> 00:06:39,348
Pardon me?
46
00:06:40,177 --> 00:06:42,918
Whether Kyung Ja has hidden the notebook...
47
00:06:43,877 --> 00:06:45,747
or has a copy,
48
00:06:47,117 --> 00:06:48,757
I believe that notebook is all we need...
49
00:06:49,687 --> 00:06:52,418
to finish her off for good.
50
00:06:53,057 --> 00:06:55,028
Then there will be nothing stopping us.
51
00:06:56,728 --> 00:06:58,728
You can plant a camera in Kyung Ja's room, right?
52
00:06:59,598 --> 00:07:01,028
You're good at making that stuff.
53
00:07:01,798 --> 00:07:03,468
The kind with audio, of course.
54
00:07:14,677 --> 00:07:15,778
What do you mean?
55
00:07:16,918 --> 00:07:18,148
He'll help us?
56
00:07:18,577 --> 00:07:19,848
Yes, you heard me right.
57
00:07:21,918 --> 00:07:23,418
Did you guys decide this together?
58
00:07:30,827 --> 00:07:31,858
Ro Um.
59
00:07:33,028 --> 00:07:34,298
Let's talk.
60
00:07:53,348 --> 00:07:55,564
(Dajung Comic Books)
61
00:07:55,588 --> 00:07:58,387
Did you reach out to him? Or did he come to you?
62
00:07:59,927 --> 00:08:03,028
(Auto Repair)
63
00:08:12,608 --> 00:08:13,768
We met by chance.
64
00:08:14,237 --> 00:08:17,108
Then whose idea was it? Him helping us.
65
00:08:24,148 --> 00:08:25,668
There's something I can help you with.
66
00:08:26,218 --> 00:08:27,518
And I agree.
67
00:08:28,588 --> 00:08:31,394
It won't be bad to have one of Jang Kyung Ja's men on the team.
68
00:08:31,418 --> 00:08:33,204
You always do this, Ro Um.
69
00:08:33,228 --> 00:08:35,557
You believe that your goal can justify the means.
70
00:08:36,798 --> 00:08:37,827
I do?
71
00:08:38,898 --> 00:08:43,038
I thought we were done talking about issues like this.
72
00:08:44,437 --> 00:08:45,468
Yeon Tae Hoon.
73
00:08:47,067 --> 00:08:48,768
You think he's like Yeon Tae Hoon?
74
00:08:49,677 --> 00:08:51,377
How could you trust him?
75
00:08:51,577 --> 00:08:54,624
Didn't you say you couldn't relate to Yeon Tae Hoon at all?
76
00:08:54,648 --> 00:08:57,718
He beat up Ring Go without batting an eye.
77
00:09:01,687 --> 00:09:03,918
What do you think the Jeokmok Kids were all about?
78
00:09:05,187 --> 00:09:07,757
Jay was trained to kill.
79
00:09:08,127 --> 00:09:11,298
And we were taught to punish each other. That was our rule.
80
00:09:11,697 --> 00:09:12,927
Ring Go knows that too.
81
00:09:13,567 --> 00:09:15,668
It's not about whether or not he knows the rule.
82
00:09:16,398 --> 00:09:18,998
Are you saying we should be grateful that he didn't kill Ring Go?
83
00:09:19,468 --> 00:09:22,108
All will be fine if Jay follows the rules.
84
00:09:22,468 --> 00:09:24,108
On what grounds are you saying this?
85
00:09:26,677 --> 00:09:29,877
I'm basing my decision on my faith stemming from my experience.
86
00:09:30,648 --> 00:09:31,648
"Faith?"
87
00:09:36,918 --> 00:09:40,857
Ro Um, if you must get him involved,
88
00:09:41,357 --> 00:09:44,073
- I decide the rules.
- What?
89
00:09:44,097 --> 00:09:47,128
As of this moment, you won't talk to him.
90
00:09:47,467 --> 00:09:48,467
I'll talk to him.
91
00:09:49,597 --> 00:09:50,697
That's fine, right?
92
00:09:50,868 --> 00:09:53,038
You and I are a team anyway.
93
00:09:54,937 --> 00:09:55,937
The revolver.
94
00:09:57,707 --> 00:09:59,238
Find my revolver.
95
00:10:09,817 --> 00:10:12,217
I guess you guys rely a lot on that lawyer.
96
00:10:12,618 --> 00:10:15,128
Well, he's a good guy.
97
00:10:19,097 --> 00:10:21,467
Shall we step out? If you're uncomfortable here.
98
00:10:22,498 --> 00:10:24,937
Why are you asking me? I'm not Ring Go.
99
00:10:26,807 --> 00:10:27,807
Shall we step out?
100
00:10:28,837 --> 00:10:32,538
No. I mean... Sure, if you want to step out.
101
00:10:32,807 --> 00:10:33,878
Why are you here?
102
00:10:35,107 --> 00:10:36,778
I kept being reminded of the old days.
103
00:10:38,077 --> 00:10:41,587
As you know, I'm indebted to Ro Um, just like you guys.
104
00:10:50,357 --> 00:10:52,798
Did you always talk so politely to me?
105
00:10:53,898 --> 00:10:55,868
I've never once talked casually to you.
106
00:11:21,687 --> 00:11:23,557
So I guess you haven't told her.
107
00:11:23,957 --> 00:11:26,104
She thinks we've never met before.
108
00:11:26,128 --> 00:11:27,697
That's right. Not yet.
109
00:11:29,898 --> 00:11:32,168
Why are you saying you want to help us?
110
00:11:34,207 --> 00:11:35,467
Did Ro Um not tell you?
111
00:11:35,967 --> 00:11:37,437
I must hear it directly from you.
112
00:11:41,307 --> 00:11:44,447
The president chose Ma Kang Soo instead of Ms. Jang,
113
00:11:44,977 --> 00:11:48,648
which means she'll be put in danger after the wrap-up.
114
00:11:48,947 --> 00:11:51,217
Ro Um is after the president anyway.
115
00:11:51,418 --> 00:11:52,618
So I said I'd help her...
116
00:11:53,327 --> 00:11:55,788
if she could keep me and Ms. Jang safe.
117
00:11:59,697 --> 00:12:00,768
Okay.
118
00:12:04,168 --> 00:12:05,644
Call me at this number from now on.
119
00:12:05,668 --> 00:12:06,738
(Attorney Han Moo Young)
120
00:12:09,707 --> 00:12:10,937
Why do you dislike me?
121
00:12:15,177 --> 00:12:16,518
Must I like you?
122
00:12:17,618 --> 00:12:19,648
(Dajung Comic Books)
123
00:12:27,628 --> 00:12:29,557
- As for Jay...
- You don't need to explain.
124
00:12:33,067 --> 00:12:35,868
I went to the auto shop to meet Na Sa.
125
00:12:40,337 --> 00:12:41,638
But Jay was there.
126
00:12:45,278 --> 00:12:46,577
Why did you bring him here?
127
00:12:46,908 --> 00:12:48,653
If you went there to meet Na Sa,
128
00:12:48,677 --> 00:12:50,977
why didn't you keep looking for him? We need to find him.
129
00:12:51,778 --> 00:12:53,418
To drive Jang Kyung Ja crazy.
130
00:12:54,748 --> 00:12:57,457
I'm sure Na Sa is busy gambling away.
131
00:12:58,057 --> 00:12:59,357
He said that he'd go back...
132
00:13:00,427 --> 00:13:01,528
to Jeokmok.
133
00:13:01,857 --> 00:13:03,758
He said he'd work at Navis Well-being.
134
00:13:05,057 --> 00:13:06,498
Who's stupid enough to accept him?
135
00:13:07,967 --> 00:13:09,097
I want to bring him back.
136
00:13:13,868 --> 00:13:15,368
I want you to bring him back.
137
00:13:16,508 --> 00:13:18,538
Not Jay. Na Sa.
138
00:13:31,057 --> 00:13:33,187
- Hey.
- Where are you?
139
00:13:33,327 --> 00:13:35,488
I'm outside. I was about to go back.
140
00:13:45,868 --> 00:13:48,107
(Mr. Park)
141
00:13:50,477 --> 00:13:53,977
(Photos)
142
00:13:55,778 --> 00:13:57,048
(Photos)
143
00:14:10,158 --> 00:14:12,798
(CEO Jang Kyung Ja)
144
00:14:28,408 --> 00:14:30,817
The proposal that the financial director brought.
145
00:14:33,888 --> 00:14:35,687
Tell him to bring it to me quietly.
146
00:15:17,658 --> 00:15:19,798
Here's how they'll manipulate the stock price.
147
00:15:20,067 --> 00:15:22,173
Ma Kang Soo has already chosen the stock item.
148
00:15:22,197 --> 00:15:23,567
And he has his people ready.
149
00:15:24,238 --> 00:15:27,067
We planted our informant in Stage Two.
150
00:15:39,248 --> 00:15:41,648
It looks like an empty flash drive, but it's a hacking tool.
151
00:15:42,018 --> 00:15:44,518
Spread them all around the building.
152
00:15:44,717 --> 00:15:46,533
As long as the employees connect them to their computers,
153
00:15:46,557 --> 00:15:48,187
we'll get access to their network.
154
00:16:06,477 --> 00:16:08,683
Yeon Tae Hoon is going to work as a researcher...
155
00:16:08,707 --> 00:16:10,677
to bring good news to the bio industry.
156
00:16:11,878 --> 00:16:14,618
He hasn't gotten in touch with Ma Kang Soo's team yet.
157
00:16:15,187 --> 00:16:17,457
They consider him as an outside adviser.
158
00:16:18,557 --> 00:16:21,227
His men are always guarding his office.
159
00:16:22,957 --> 00:16:24,533
Ma Kang Soo detects all wiretapping...
160
00:16:24,557 --> 00:16:26,528
who enters and leaves his office.
161
00:16:28,927 --> 00:16:30,573
All we can use is a recorder,
162
00:16:30,597 --> 00:16:32,844
so we only have access to information...
163
00:16:32,868 --> 00:16:34,307
that Mr. Yeon directly listens to.
164
00:16:35,238 --> 00:16:36,484
It sounds like an impenetrable fortress.
165
00:16:36,508 --> 00:16:39,014
Information protection is everything when it comes to stock manipulation,
166
00:16:39,038 --> 00:16:41,118
since even leaking the stock item can ruin the plan.
167
00:16:42,048 --> 00:16:43,817
Kang Soo is almost losing his mind.
168
00:16:44,717 --> 00:16:47,317
Because he has to return to prison if he doesn't pull it off.
169
00:16:47,618 --> 00:16:48,748
Can you even see with that?
170
00:16:49,118 --> 00:16:50,217
We can listen.
171
00:16:54,788 --> 00:16:55,957
Stand straight.
172
00:16:57,528 --> 00:16:58,557
Get up.
173
00:17:09,437 --> 00:17:10,508
Stand up.
174
00:17:12,538 --> 00:17:14,423
Stand straight, punks.
175
00:17:14,447 --> 00:17:16,618
Do you think you're working at a local store?
176
00:17:16,977 --> 00:17:19,378
Would you pay for this much?
177
00:17:19,748 --> 00:17:21,063
Would you?
178
00:17:21,087 --> 00:17:22,118
We apologize.
179
00:17:26,388 --> 00:17:27,528
And the daughter?
180
00:17:28,687 --> 00:17:30,727
She said she'd text us the date of the meeting.
181
00:17:32,957 --> 00:17:34,067
The daughter?
182
00:17:34,697 --> 00:17:36,738
They're talking about the financier.
183
00:17:37,798 --> 00:17:40,707
They need a large sum of money to move on to the next step.
184
00:17:41,038 --> 00:17:43,558
They need seed money to secure a sufficient quantity of stocks.
185
00:17:43,778 --> 00:17:46,607
So, they normally bring a financier.
186
00:17:46,847 --> 00:17:48,307
The president isn't paying for it?
187
00:17:48,508 --> 00:17:50,789
You never use your own money in stock price manipulation.
188
00:17:50,847 --> 00:17:53,317
Ma Kang Soo's financier is Min Chae Pyo, the loan shark.
189
00:17:53,817 --> 00:17:55,488
They've known each other since Darusa.
190
00:17:55,717 --> 00:17:56,933
They must be close.
191
00:17:56,957 --> 00:17:58,663
But while Kang Soo was imprisoned,
192
00:17:58,687 --> 00:18:00,104
the domestic business went to Chae Pyo's daughter,
193
00:18:00,128 --> 00:18:01,628
Min Kang Yoon.
194
00:18:02,628 --> 00:18:03,904
That's why he called her the daughter?
195
00:18:03,928 --> 00:18:05,234
Kang Soo is managing the business plan...
196
00:18:05,258 --> 00:18:06,998
for the meeting with the financier.
197
00:18:13,167 --> 00:18:14,543
The business plan?
198
00:18:14,567 --> 00:18:16,214
"We're going to manipulate the price of this stock,"
199
00:18:16,238 --> 00:18:18,038
"and we need this much budget."
200
00:18:18,178 --> 00:18:20,323
"You give me money, and I'll work with these men..."
201
00:18:20,347 --> 00:18:22,323
"to execute the manipulation plan."
202
00:18:22,347 --> 00:18:23,454
Something like that.
203
00:18:23,478 --> 00:18:25,548
It's basically a collection of evidence.
204
00:18:26,377 --> 00:18:28,464
Yes. So, we're planning to get to the external hard drive...
205
00:18:28,488 --> 00:18:30,917
that holds the business plan in excuse of file modification.
206
00:18:32,288 --> 00:18:33,528
Once we get that,
207
00:18:33,928 --> 00:18:36,627
we can control the whole operation.
208
00:18:45,938 --> 00:18:48,538
I'd like to modify the file for the last time if you don't mind.
209
00:18:53,978 --> 00:18:55,307
Send it to my email address.
210
00:19:05,157 --> 00:19:06,218
Come in.
211
00:19:14,968 --> 00:19:15,968
Yes.
212
00:19:16,428 --> 00:19:18,268
Eat up. I have a meeting.
213
00:19:19,167 --> 00:19:20,238
Yes, sir.
214
00:19:30,347 --> 00:19:31,377
May I...
215
00:19:31,978 --> 00:19:34,548
have the floor plan of this center?
216
00:19:34,887 --> 00:19:36,887
- The floor plan?
- Yes,
217
00:19:37,387 --> 00:19:40,758
it would come in handy to plant the devices.
218
00:19:41,528 --> 00:19:43,428
Wireless connection isn't that stable.
219
00:19:44,698 --> 00:19:45,698
Fine.
220
00:19:46,258 --> 00:19:47,698
I can get you a floor plan.
221
00:19:48,897 --> 00:19:49,968
But...
222
00:19:50,768 --> 00:19:52,268
the order seems off,
223
00:19:52,968 --> 00:19:53,968
doesn't it?
224
00:19:54,438 --> 00:19:57,107
Because I never got anything from you, Su Ho,
225
00:19:57,708 --> 00:19:59,038
other than your requests.
226
00:20:01,278 --> 00:20:02,577
When I bring you the floor plan,
227
00:20:03,678 --> 00:20:05,748
how long will it take to monitor Kyung Ja's office?
228
00:20:09,048 --> 00:20:10,057
Su Ho?
229
00:20:10,518 --> 00:20:11,495
Sir.
230
00:20:11,519 --> 00:20:13,087
I remember you.
231
00:20:13,557 --> 00:20:15,357
You were very obedient when you were little.
232
00:20:15,958 --> 00:20:17,057
And you were cute.
233
00:20:17,357 --> 00:20:20,028
Do you know when you were the most obedient?
234
00:20:22,528 --> 00:20:24,238
The day after you were beaten.
235
00:20:28,907 --> 00:20:29,968
Do you still do that?
236
00:20:31,238 --> 00:20:32,607
Well...
237
00:20:33,347 --> 00:20:35,248
If you get me the floor plan,
238
00:20:35,748 --> 00:20:37,553
I can install them that night.
239
00:20:37,577 --> 00:20:38,647
Right away.
240
00:20:39,048 --> 00:20:40,518
Good.
241
00:20:41,488 --> 00:20:42,718
- Let's do that.
- Yes, sir.
242
00:20:59,738 --> 00:21:01,867
What are you doing?
243
00:21:02,067 --> 00:21:04,154
Ro Um sent you, didn't she?
244
00:21:04,178 --> 00:21:05,208
What?
245
00:21:05,837 --> 00:21:06,948
This.
246
00:21:07,577 --> 00:21:08,708
Who do you think made this?
247
00:21:09,248 --> 00:21:10,718
It's an older model.
248
00:21:11,978 --> 00:21:13,488
I'm pretty sure I told you guys...
249
00:21:14,387 --> 00:21:16,087
not to put me in danger.
250
00:21:16,248 --> 00:21:17,793
I'm with Mr. Ma right now.
251
00:21:17,817 --> 00:21:18,917
If they find an informant,
252
00:21:19,387 --> 00:21:20,887
who will they suspect first?
253
00:21:24,258 --> 00:21:25,557
I don't know anything.
254
00:21:28,498 --> 00:21:29,827
Even if I do this?
255
00:21:33,508 --> 00:21:34,968
This is mine.
256
00:21:36,938 --> 00:21:38,208
Go and tell Ro Um...
257
00:21:38,708 --> 00:21:40,708
that I'll tell him everything if she doesn't quit.
258
00:21:52,887 --> 00:21:55,188
Why is Su Ho siding with Kang Soo?
259
00:21:55,688 --> 00:21:57,798
This is driving me insane.
260
00:22:02,768 --> 00:22:05,208
She was supposed to text them the date of the meeting, right?
261
00:22:05,468 --> 00:22:06,637
What's your plan?
262
00:22:07,468 --> 00:22:08,837
First off,
263
00:22:10,038 --> 00:22:13,107
ask Jay to send us the guard schedule.
264
00:22:13,548 --> 00:22:14,577
Ro Um.
265
00:22:16,107 --> 00:22:17,147
This is plan B.
266
00:22:36,268 --> 00:22:38,137
(Jay)
267
00:22:47,178 --> 00:22:48,377
Are you out of your mind?
268
00:22:48,508 --> 00:22:49,907
Where do you think you are?
269
00:22:50,218 --> 00:22:51,248
An auto shop.
270
00:22:51,877 --> 00:22:53,917
You have no idea how crazy Kang Soo is right now.
271
00:22:54,347 --> 00:22:55,688
Are you sure no one followed you?
272
00:22:58,157 --> 00:23:01,157
I heard you're working with Ma Kang Soo.
273
00:23:02,127 --> 00:23:03,157
Okay.
274
00:23:04,228 --> 00:23:07,397
Take these. He'll suspect me if he finds these.
275
00:23:08,228 --> 00:23:10,028
Are you trying to get me killed?
276
00:23:11,397 --> 00:23:14,167
Get rid of these and back off.
277
00:23:14,708 --> 00:23:17,178
Or I'll tattle. I'm serious.
278
00:23:17,708 --> 00:23:19,637
Ma Kang Soo's meeting with the financier.
279
00:23:23,077 --> 00:23:24,654
You'll stop the wrap-up?
280
00:23:24,678 --> 00:23:27,363
I'm expecting the schedule to be relayed by text.
281
00:23:27,387 --> 00:23:28,417
I need it.
282
00:23:28,988 --> 00:23:30,387
What do you want?
283
00:23:30,557 --> 00:23:33,018
I can't back out until I have that.
284
00:23:33,288 --> 00:23:34,557
Are you here to blackmail me?
285
00:23:38,897 --> 00:23:41,728
Did you put up a spy cam in Jang Kyung Ja's office?
286
00:23:43,167 --> 00:23:45,198
You'll have to set it up at night.
287
00:23:46,468 --> 00:23:47,907
Won't Security be an issue?
288
00:23:48,208 --> 00:23:49,508
I'll send you their shift times.
289
00:23:50,407 --> 00:23:51,678
Is this a trap?
290
00:23:51,837 --> 00:23:53,438
It's not.
291
00:23:54,147 --> 00:23:56,248
Da Jung doesn't want you to end up dead.
292
00:23:57,178 --> 00:23:59,377
Ring Go keeps dreaming of you getting beaten up.
293
00:24:01,748 --> 00:24:02,788
Lee Ro Um.
294
00:24:05,657 --> 00:24:07,258
Were you really going to kill me?
295
00:24:08,387 --> 00:24:11,758
No. Would I want to get arrested before meeting the president?
296
00:24:13,667 --> 00:24:15,228
I did what I was trained to do.
297
00:24:15,827 --> 00:24:17,397
I thought you'd listen.
298
00:24:19,097 --> 00:24:20,257
Because of my servile nature?
299
00:24:21,307 --> 00:24:22,337
Yes.
300
00:24:23,367 --> 00:24:24,637
That goes for me too.
301
00:24:26,807 --> 00:24:29,877
Good luck setting up the cameras and hang in there.
302
00:24:33,147 --> 00:24:34,147
Hey.
303
00:24:35,817 --> 00:24:37,317
You're not the kid you used to be.
304
00:24:38,117 --> 00:24:39,557
Bite their leg if they beat you up.
305
00:24:40,057 --> 00:24:41,357
What else are teeth for?
306
00:25:00,377 --> 00:25:03,617
Why the serious face? I'm getting nervous.
307
00:25:05,778 --> 00:25:07,948
Are you all right? You're not sick, are you?
308
00:25:10,718 --> 00:25:13,417
What is Moo Young up to these days?
309
00:25:13,827 --> 00:25:14,827
These days?
310
00:25:15,387 --> 00:25:16,657
He said he was busy.
311
00:25:16,887 --> 00:25:19,827
Yes, well...
312
00:25:23,667 --> 00:25:26,073
He's not still tied up...
313
00:25:26,097 --> 00:25:28,143
with stuff about Lee Ro Um, is he?
314
00:25:28,167 --> 00:25:32,077
Come on. Gosh, no. No way.
315
00:25:32,438 --> 00:25:33,478
Are you sure?
316
00:25:35,548 --> 00:25:36,607
No.
317
00:25:39,877 --> 00:25:41,617
He can't do that.
318
00:25:42,048 --> 00:25:43,488
Moo Young...
319
00:25:43,657 --> 00:25:45,994
has to stay away from Jeokmok and Lee Ro Um.
320
00:25:46,018 --> 00:25:47,258
"Jeokmok?"
321
00:25:49,557 --> 00:25:52,228
Look into it for me.
322
00:25:52,758 --> 00:25:55,928
I want Moo Young to drop that case.
323
00:26:06,008 --> 00:26:07,077
How did it go?
324
00:26:08,548 --> 00:26:09,948
He'll have gotten the message.
325
00:26:10,178 --> 00:26:12,018
Did Jay say anything?
326
00:26:13,748 --> 00:26:17,117
He let me off quietly when I talked about you needing him.
327
00:26:18,917 --> 00:26:20,288
What is he?
328
00:26:22,127 --> 00:26:23,127
What do you mean?
329
00:26:23,827 --> 00:26:25,857
What is he to you?
330
00:26:26,428 --> 00:26:27,628
What's your relationship like?
331
00:26:30,097 --> 00:26:31,798
I'm trying to understand.
332
00:26:34,438 --> 00:26:36,067
I had a crush on him.
333
00:26:37,678 --> 00:26:38,714
What?
334
00:26:38,738 --> 00:26:41,577
I liked him at one time.
335
00:26:49,910 --> 00:26:51,720
(Navis Well-being)
336
00:26:56,890 --> 00:26:57,867
Director.
337
00:26:57,891 --> 00:26:59,166
(Director Ma Kang Soo)
338
00:26:59,190 --> 00:27:01,591
When you meet with Mr. Min,
339
00:27:02,731 --> 00:27:04,561
would you need my assistance?
340
00:27:08,670 --> 00:27:09,731
Come in.
341
00:27:12,200 --> 00:27:14,841
Hey. You can put that down here.
342
00:27:15,210 --> 00:27:16,470
Gosh.
343
00:27:17,541 --> 00:27:19,487
This is the real deal.
344
00:27:19,511 --> 00:27:21,610
Mandarins grown outdoors.
345
00:27:23,581 --> 00:27:24,620
Have one.
346
00:27:27,491 --> 00:27:28,591
No, thanks.
347
00:27:29,351 --> 00:27:31,420
Do you not like mandarins?
348
00:27:32,360 --> 00:27:35,360
Have one. It's my favorite fruit.
349
00:27:37,400 --> 00:27:38,430
Here.
350
00:27:39,561 --> 00:27:40,831
Come on.
351
00:27:41,970 --> 00:27:43,001
Have one.
352
00:27:46,640 --> 00:27:48,140
It's really sweet.
353
00:27:58,051 --> 00:28:00,180
Is something bothering you?
354
00:28:03,321 --> 00:28:04,360
No.
355
00:28:06,690 --> 00:28:08,291
- Hello.
- Hi.
356
00:28:10,761 --> 00:28:11,831
Hello.
357
00:28:13,101 --> 00:28:14,400
How's Mr. Yeon?
358
00:28:14,700 --> 00:28:17,200
Ma Kang Soo fired him today.
359
00:28:18,601 --> 00:28:19,841
Is he okay?
360
00:28:20,811 --> 00:28:23,247
Yes. He came by to drop this off,
361
00:28:23,271 --> 00:28:24,940
but he looked sad.
362
00:28:25,910 --> 00:28:27,511
Is that the last recording?
363
00:28:28,281 --> 00:28:31,720
Yes. He said he got nothing so it's not worth listening to.
364
00:28:32,021 --> 00:28:33,581
I'll have a listen anyway.
365
00:28:35,521 --> 00:28:36,551
What for?
366
00:28:37,061 --> 00:28:39,190
I'll listen to it at home. Email it to me.
367
00:28:39,420 --> 00:28:40,430
Okay.
368
00:28:50,900 --> 00:28:53,071
Is something bothering you?
369
00:28:55,410 --> 00:28:56,440
No.
370
00:28:57,781 --> 00:29:01,410
Come on, smile. It's a great day.
371
00:29:04,150 --> 00:29:07,720
Other than not being able to smoke,
372
00:29:08,521 --> 00:29:11,561
my life is so full.
373
00:29:14,791 --> 00:29:18,761
Nothing beats being free and in good health.
374
00:29:22,031 --> 00:29:23,430
Shall we wrap things up?
375
00:29:23,900 --> 00:29:24,940
Does the name...
376
00:29:27,470 --> 00:29:29,241
Yeon Ho Jung ring a bell?
377
00:29:33,041 --> 00:29:34,110
Do you know it?
378
00:29:42,351 --> 00:29:43,420
What's that?
379
00:29:44,190 --> 00:29:45,261
Is it a person?
380
00:29:53,660 --> 00:29:54,930
You ask...
381
00:29:56,301 --> 00:29:57,970
a few too many questions these days.
382
00:30:53,930 --> 00:30:54,930
Hello?
383
00:30:56,160 --> 00:30:57,360
It's Han Moo Young.
384
00:30:59,660 --> 00:31:01,071
You did well.
385
00:31:02,930 --> 00:31:03,970
Thank you.
386
00:31:06,170 --> 00:31:07,210
Yeon Ho Jung...
387
00:31:07,870 --> 00:31:09,470
We'll remember her.
388
00:31:43,140 --> 00:31:44,180
It's me.
389
00:31:46,140 --> 00:31:47,710
I'll meet my father.
390
00:31:49,180 --> 00:31:50,450
You're doing the right thing.
391
00:32:11,801 --> 00:32:13,741
(Messages)
392
00:32:17,140 --> 00:32:20,386
(Make sure you don't misplace your phone.)
393
00:32:20,410 --> 00:32:23,426
(I trust that you know what to do.)
394
00:32:23,450 --> 00:32:26,926
(You will be paid in full in cash.)
395
00:32:26,950 --> 00:32:28,190
(Thank you for your hard work.)
396
00:32:40,670 --> 00:32:42,571
Ma Kang Soo's meeting with the financier.
397
00:32:42,771 --> 00:32:45,041
I'm expecting the schedule to be relayed by text.
398
00:32:45,241 --> 00:32:46,241
I need it.
399
00:32:48,041 --> 00:32:49,511
You're not the kid you used to be.
400
00:32:50,410 --> 00:32:51,811
Bite their leg if they beat you up.
401
00:32:52,311 --> 00:32:53,710
What else are teeth for?
402
00:32:55,251 --> 00:32:56,827
(CEO Ma Kang Soo)
403
00:32:56,851 --> 00:32:57,851
Come in.
404
00:33:00,821 --> 00:33:01,821
Well...
405
00:33:02,620 --> 00:33:03,860
I need your phone for a moment.
406
00:33:05,021 --> 00:33:07,701
I'll set it up so you can see Jang Kyung Ja's office on your phone.
407
00:33:10,291 --> 00:33:12,031
- You already took care of it?
- Yes.
408
00:33:35,150 --> 00:33:37,936
(Chats)
409
00:33:37,960 --> 00:33:39,220
(Your order has been shipped.)
410
00:33:47,400 --> 00:33:48,800
(VIP Exclusive Offer, Geumnam Bank)
411
00:33:52,801 --> 00:33:55,287
(Mr. Park, CEO Oh Seok Hyun)
412
00:33:55,311 --> 00:33:57,951
(Hello, Mr. Ma. This is Kim Chang Soo from Gyeongwi Construction.)
413
00:34:02,081 --> 00:34:03,386
(Wednesday February 8, Myungjin Garcia Club Lounge)
414
00:34:03,410 --> 00:34:05,530
(Bring your invite, Min Kang Yoon's investment party)
415
00:34:11,561 --> 00:34:12,590
It's done, sir.
416
00:34:18,530 --> 00:34:19,800
Just press her a little,
417
00:34:20,300 --> 00:34:21,870
and you'll soon see...
418
00:34:22,001 --> 00:34:24,171
where she hid that important notebook.
419
00:34:24,771 --> 00:34:25,816
Yes.
420
00:34:25,840 --> 00:34:27,846
I hope it's somewhere in her office.
421
00:34:27,870 --> 00:34:29,271
Give me a few more days,
422
00:34:29,811 --> 00:34:31,711
and I can put a tracker too.
423
00:34:33,081 --> 00:34:34,780
Su Ho, you're really good at what you do.
424
00:34:38,820 --> 00:34:40,820
All right. Well done.
425
00:34:41,921 --> 00:34:43,421
You can go.
426
00:34:52,930 --> 00:34:53,961
Kyung Ja.
427
00:34:57,070 --> 00:34:58,340
I heard all about it.
428
00:34:59,370 --> 00:35:02,771
What Ro Um nearly stole from you.
429
00:35:06,481 --> 00:35:07,950
You see, here's what I think.
430
00:35:08,510 --> 00:35:11,950
Knowing what kind of decision you made in such a situation,
431
00:35:13,921 --> 00:35:16,050
I believe you've made a copy of it.
432
00:35:19,490 --> 00:35:21,660
I'd say it's only a matter of time before I find it.
433
00:35:22,231 --> 00:35:23,291
Wouldn't you agree?
434
00:35:24,401 --> 00:35:25,961
What are you talking about?
435
00:35:26,861 --> 00:35:30,840
I'm trying to provoke your biggest weakness right now.
436
00:35:31,101 --> 00:35:32,541
And you know that too.
437
00:35:33,401 --> 00:35:35,671
I don't care what you're up to these days,
438
00:35:36,041 --> 00:35:38,840
but if you ruin my plans,
439
00:35:39,711 --> 00:35:42,280
I can't let you walk away unscathed.
440
00:35:46,921 --> 00:35:48,550
Do you think the game's over?
441
00:35:51,921 --> 00:35:53,696
My gosh.
442
00:35:53,720 --> 00:35:55,291
Kyung Ja!
443
00:35:59,231 --> 00:36:01,831
You hate getting blood on your own hands.
444
00:36:02,530 --> 00:36:04,577
So why are you obsessing over it?
445
00:36:04,601 --> 00:36:06,300
You're not even ready to handle it.
446
00:36:08,970 --> 00:36:10,111
Is that what you think?
447
00:36:13,240 --> 00:36:16,651
You don't think I'm ready to handle it?
448
00:36:20,351 --> 00:36:21,351
What, then?
449
00:36:22,291 --> 00:36:23,791
Are you planning a coup or something?
450
00:36:34,131 --> 00:36:36,501
Mr. Yoon took it. The revolver.
451
00:36:39,441 --> 00:36:41,441
Bring it to me, and I'll believe...
452
00:36:42,811 --> 00:36:43,970
what you said to me.
453
00:36:59,160 --> 00:37:00,720
(Black Loans)
454
00:37:07,361 --> 00:37:09,207
(Su Ho)
455
00:37:09,231 --> 00:37:10,271
Ro Um.
456
00:37:13,171 --> 00:37:14,946
(Wednesday February 8, Myungjin Garcia Club Lounge)
457
00:37:14,970 --> 00:37:17,046
It's a networking event organized by Min Kang Yoon,
458
00:37:17,070 --> 00:37:18,787
the daughter of Min Chae Pyo, Ma Kang Soo's financier.
459
00:37:18,811 --> 00:37:21,727
She meets people she might do business with at parties like this.
460
00:37:21,751 --> 00:37:23,187
If she meets someone she likes,
461
00:37:23,211 --> 00:37:25,251
she'll open her wallet.
462
00:37:25,680 --> 00:37:27,667
Ma Kang Soo needs 200 million dollars,
463
00:37:27,691 --> 00:37:30,866
and she's the only person in the country who can lend him...
464
00:37:30,890 --> 00:37:32,160
that kind of money, in cash.
465
00:37:32,390 --> 00:37:33,561
In other words,
466
00:37:33,791 --> 00:37:35,760
if he loses Min Kang Yoon,
467
00:37:36,160 --> 00:37:37,561
his plan will go down the drain.
468
00:37:38,461 --> 00:37:40,430
Then we'll have to make sure he loses her.
469
00:37:41,370 --> 00:37:43,807
Ma Kang Soo will be very careful.
470
00:37:43,831 --> 00:37:46,340
And so will we.
471
00:37:46,840 --> 00:37:50,010
Then we'd have to attend that party ourselves.
472
00:37:50,711 --> 00:37:51,910
Is there a way, though?
473
00:37:52,240 --> 00:37:53,711
It looks very exclusive.
474
00:37:54,410 --> 00:37:55,410
Yes, it is.
475
00:37:56,180 --> 00:37:58,651
We can only get additional invites from VIP guests.
476
00:37:59,320 --> 00:38:02,120
There's a name we know on the VIP guest list.
477
00:38:03,050 --> 00:38:04,260
Professor Shin Seo Ra.
478
00:38:08,231 --> 00:38:09,966
It's a party organized by a loan shark,
479
00:38:09,990 --> 00:38:11,830
and Professor Shin was invited as a VIP guest?
480
00:38:13,131 --> 00:38:14,271
My goodness.
481
00:38:15,030 --> 00:38:18,601
I should go and turn her house upside down.
482
00:38:18,800 --> 00:38:19,840
No, don't.
483
00:38:20,041 --> 00:38:21,517
Don't turn it upside down.
484
00:38:21,541 --> 00:38:23,041
What we need is an invitation.
485
00:38:24,111 --> 00:38:25,640
And we need you, Mr. Ko.
486
00:38:26,740 --> 00:38:28,311
Me? You need me?
487
00:38:28,611 --> 00:38:31,120
We need a completely new face to pull this off.
488
00:38:32,251 --> 00:38:34,296
And when you're asking Professor Shin for the invite,
489
00:38:34,320 --> 00:38:37,021
you should tell her that you'll be attending the party yourself.
490
00:38:37,820 --> 00:38:38,890
What? Seriously...
491
00:38:39,660 --> 00:38:41,837
Why are you doing this to me?
492
00:38:41,861 --> 00:38:43,631
You need to find a partner too.
493
00:38:44,030 --> 00:38:45,700
You can't do this alone.
494
00:38:48,930 --> 00:38:50,200
Mr. Han.
495
00:38:50,901 --> 00:38:52,200
Don't do this to me, okay?
496
00:38:55,111 --> 00:38:56,910
Just take me out for dinner to repay me.
497
00:38:57,780 --> 00:39:00,680
I'm free next weekend.
498
00:39:01,050 --> 00:39:04,450
Can't you think like normal people do?
499
00:39:04,881 --> 00:39:07,581
I'm giving you a chance, you see.
500
00:39:08,050 --> 00:39:10,720
A chance to make up for your past mistakes.
501
00:39:12,691 --> 00:39:16,191
Why on earth are you a VIP guest at a party organized by a loan shark?
502
00:39:16,590 --> 00:39:18,660
We shall leave that out of the discussion for now.
503
00:39:18,831 --> 00:39:20,501
Won't you need my help there?
504
00:39:21,101 --> 00:39:23,131
I really am going to help you.
505
00:39:27,711 --> 00:39:29,370
As for the dinner, bring Jae In along.
506
00:39:30,510 --> 00:39:31,510
Mo Jae In? Why?
507
00:39:31,881 --> 00:39:33,111
When you two met...
508
00:39:34,140 --> 00:39:35,280
What did you talk about?
509
00:39:36,950 --> 00:39:40,220
Something that you're not ashamed of at all, Professor Shin.
510
00:39:40,851 --> 00:39:43,050
Unlike you, she was very ashamed of it.
511
00:39:44,390 --> 00:39:45,490
Jae In...
512
00:39:46,090 --> 00:39:47,421
She's nice, isn't she?
513
00:39:48,530 --> 00:39:49,561
Goodness.
514
00:39:51,260 --> 00:39:53,131
Well, what is this about?
515
00:39:54,870 --> 00:39:56,070
You're getting defensive.
516
00:40:04,780 --> 00:40:05,811
Call me...
517
00:40:06,481 --> 00:40:08,321
when you get your hands on another invitation.
518
00:40:14,791 --> 00:40:16,151
Let's go for lunch.
519
00:40:16,351 --> 00:40:17,421
Dr. Mo.
520
00:40:18,260 --> 00:40:19,260
What?
521
00:40:31,200 --> 00:40:32,970
- Sure.
- What?
522
00:40:34,510 --> 00:40:35,570
Are you sure?
523
00:40:37,340 --> 00:40:38,981
You know what Professor Shin is thinking.
524
00:40:39,541 --> 00:40:40,611
What is she thinking?
525
00:40:45,050 --> 00:40:46,921
I know she's difficult.
526
00:40:47,120 --> 00:40:49,360
You can't persuade her without conceding to her request.
527
00:40:49,751 --> 00:40:52,120
But she's fond of me, you know.
528
00:40:53,021 --> 00:40:55,461
Right. That's why you fascinate me.
529
00:40:56,191 --> 00:40:59,561
When Professor Shin says she likes someone, I can't stand them.
530
00:40:59,760 --> 00:41:00,861
But you...
531
00:41:05,640 --> 00:41:09,070
Well, you don't really seem like Professor Shin's type.
532
00:41:09,570 --> 00:41:11,240
She even hates me, her own son.
533
00:41:11,680 --> 00:41:14,780
What do you mean she hates you? She loves you very much.
534
00:41:15,611 --> 00:41:18,426
You see, Professor Shin is an amazing actress.
535
00:41:18,450 --> 00:41:20,227
She's been hosting that talk show for over 20 years,
536
00:41:20,251 --> 00:41:21,820
looking like Mother Teresa.
537
00:41:22,791 --> 00:41:24,397
I've known her all my life,
538
00:41:24,421 --> 00:41:26,221
but I still feel so uncomfortable around her.
539
00:41:26,361 --> 00:41:28,930
I guess I should build my inner strength.
540
00:41:29,191 --> 00:41:30,530
It's because you two are family.
541
00:41:30,890 --> 00:41:32,260
Dealing with your family is hard.
542
00:41:32,800 --> 00:41:34,570
Don't blame it on yourself.
543
00:41:35,970 --> 00:41:38,176
Are you really going to have dinner with me and Professor Shin?
544
00:41:38,200 --> 00:41:39,300
Yes!
545
00:41:39,740 --> 00:41:41,780
Are you not afraid of what she might do after that?
546
00:41:43,970 --> 00:41:46,740
I can't control what she'll do.
547
00:41:47,541 --> 00:41:50,010
At the end of the day, I can help them by doing this,
548
00:41:50,481 --> 00:41:51,720
so I want to do it.
549
00:41:54,381 --> 00:41:55,651
You're so cool.
550
00:41:59,220 --> 00:42:00,990
Do you want to go to the party with me?
551
00:42:22,510 --> 00:42:24,050
Do you need anything?
552
00:42:24,620 --> 00:42:26,820
He never locked his office before.
553
00:42:27,220 --> 00:42:29,120
Why did he lock it now?
554
00:42:29,990 --> 00:42:33,120
I think he's recently started locking it.
555
00:42:34,461 --> 00:42:36,890
If he's suspended,
556
00:42:37,631 --> 00:42:40,401
he shouldn't print any pages, should he?
557
00:42:41,331 --> 00:42:42,346
Am I wrong?
558
00:42:42,370 --> 00:42:45,101
And he can't tell what Ms. Park to do.
559
00:42:46,901 --> 00:42:48,370
I'm fine with it.
560
00:42:48,470 --> 00:42:51,441
Mr. Cho recently lost a case,
561
00:42:51,680 --> 00:42:53,280
so I have some time left.
562
00:42:56,050 --> 00:42:57,081
What's wrong?
563
00:42:58,320 --> 00:43:01,151
Well, I wouldn't know since I've never been suspended.
564
00:43:02,851 --> 00:43:05,021
But how is a suspended lawyer...
565
00:43:06,120 --> 00:43:07,236
so busy?
566
00:43:07,260 --> 00:43:08,530
He's got something going on.
567
00:43:11,731 --> 00:43:14,260
Do you know anything?
568
00:43:14,501 --> 00:43:17,731
What? Well, no.
569
00:43:18,501 --> 00:43:22,316
Last time, I had mold at my house, so I asked him...
570
00:43:22,340 --> 00:43:24,420
if I could stay at his company house for a few days.
571
00:43:25,081 --> 00:43:27,881
And he said no. He doesn't even own that house.
572
00:43:32,381 --> 00:43:34,450
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
573
00:43:35,050 --> 00:43:36,651
What are you doing? What's going on?
574
00:43:37,550 --> 00:43:41,021
Your cases have been transferred.
575
00:43:42,791 --> 00:43:43,861
Why?
576
00:43:45,001 --> 00:43:46,001
Says who?
577
00:43:52,441 --> 00:43:53,721
(Chief Prosecutor Jang Soo Heon)
578
00:43:58,211 --> 00:43:59,840
You should take on bigger cases now.
579
00:44:01,680 --> 00:44:02,711
Bigger cases?
580
00:44:04,381 --> 00:44:06,550
You're not so quick-witted, are you?
581
00:44:08,390 --> 00:44:09,950
I had a hunch.
582
00:44:10,720 --> 00:44:12,760
I saw you struggling to find the right connections.
583
00:44:13,791 --> 00:44:15,131
I'm not following you, sir.
584
00:44:15,890 --> 00:44:17,610
Why are you investigating Navis Well-being?
585
00:44:18,501 --> 00:44:20,501
Wasn't that to help me acknowledge you?
586
00:44:21,200 --> 00:44:23,276
No, about Navis Well-being...
587
00:44:23,300 --> 00:44:24,941
Spend some time in the countryside.
588
00:44:25,340 --> 00:44:26,377
The countryside?
589
00:44:26,401 --> 00:44:28,340
It's the director's orders.
590
00:44:29,010 --> 00:44:31,247
A lot of things will have been cleared up by the time you return.
591
00:44:31,271 --> 00:44:32,280
Pardon?
592
00:44:35,611 --> 00:44:37,910
You'll have my support, so steer clear for some time.
593
00:44:41,450 --> 00:44:42,720
Was this it?
594
00:44:43,191 --> 00:44:44,251
Did I...
595
00:44:45,191 --> 00:44:46,391
just find myself a connection?
596
00:44:47,691 --> 00:44:51,731
I was sick of having my son move schools...
597
00:44:52,461 --> 00:44:54,461
and being a weekend couple.
598
00:44:55,200 --> 00:44:58,077
I thought that I could do something to impress you...
599
00:44:58,101 --> 00:45:00,200
to get the perfect attendance award or something.
600
00:45:01,870 --> 00:45:02,870
And I found a connection.
601
00:45:05,881 --> 00:45:09,280
So, what I did wasn't the point.
602
00:45:10,311 --> 00:45:11,820
It was about who I investigated.
603
00:45:12,521 --> 00:45:15,890
Are you thanking me or being sarcastic?
604
00:45:17,990 --> 00:45:19,070
Why don't you take a guess?
605
00:45:31,231 --> 00:45:33,200
- Mr. Han.
- Mr. Ryu.
606
00:45:36,711 --> 00:45:37,771
I'm going.
607
00:45:38,910 --> 00:45:39,981
I apologize.
608
00:45:41,311 --> 00:45:42,481
Who am I to blame anyone?
609
00:45:43,111 --> 00:45:44,881
You gave me a choice.
610
00:45:45,720 --> 00:45:47,481
But they won't. So, whatever.
611
00:46:07,601 --> 00:46:09,846
(Park and Cue Law Firm)
612
00:46:09,870 --> 00:46:12,587
(Registration Document)
613
00:46:12,611 --> 00:46:15,481
(News)
614
00:46:18,421 --> 00:46:19,881
(Geumseong Police Station)
615
00:46:24,151 --> 00:46:25,220
(Spot Inspection)
616
00:46:38,570 --> 00:46:42,370
Such an unfortunate story is too valuable.
617
00:46:43,340 --> 00:46:45,381
I'll drive her home.
618
00:46:58,390 --> 00:46:59,390
Hey.
619
00:47:03,890 --> 00:47:05,030
I had a look.
620
00:47:08,831 --> 00:47:11,501
- You see...
- No need to explain.
621
00:47:12,800 --> 00:47:13,941
They were all here.
622
00:47:15,010 --> 00:47:16,740
That's a poor girl, Ro Um.
623
00:47:17,240 --> 00:47:20,140
No wonder you set out to help her.
624
00:47:21,410 --> 00:47:22,410
Sorry.
625
00:47:22,711 --> 00:47:24,450
Why are you apologizing to me?
626
00:47:24,711 --> 00:47:27,191
Because when I was helping others at the expense of my career,
627
00:47:28,550 --> 00:47:32,191
you were the one who brought me to the firm to stop me.
628
00:47:32,461 --> 00:47:36,006
When I was suffering, you found me a therapist,
629
00:47:36,030 --> 00:47:37,990
got me this house, and worried about me.
630
00:47:39,231 --> 00:47:42,001
I'm sorry that I may make you feel like that was all in vain.
631
00:47:42,800 --> 00:47:44,870
So, you're denying them?
632
00:47:46,671 --> 00:47:49,087
Are you even getting better?
633
00:47:49,111 --> 00:47:50,811
You're still getting treatment, right?
634
00:47:53,881 --> 00:47:56,180
Why won't you? Are you cured?
635
00:47:57,180 --> 00:48:00,151
You were cured, and one client got to you,
636
00:48:00,751 --> 00:48:04,120
so you were still helping her even after your suspension?
637
00:48:04,861 --> 00:48:06,961
I tried to cure my illness...
638
00:48:08,691 --> 00:48:10,231
because I hated myself.
639
00:48:11,660 --> 00:48:13,061
I loathed myself.
640
00:48:13,361 --> 00:48:14,601
As long as I had that syndrome,
641
00:48:16,101 --> 00:48:18,601
I was useless, as my father said.
642
00:48:19,300 --> 00:48:21,501
I became a lawyer to help others,
643
00:48:21,740 --> 00:48:23,740
and I only got in their way because of my illness.
644
00:48:24,240 --> 00:48:27,211
When I tried to cure my illness, the clients got in my way.
645
00:48:29,151 --> 00:48:30,180
I was hopeless.
646
00:48:31,151 --> 00:48:33,096
What's the point of being a useless lawyer...
647
00:48:33,120 --> 00:48:35,820
when I don't even know how long it will take to cure me?
648
00:48:35,990 --> 00:48:36,990
I have...
649
00:48:39,461 --> 00:48:41,521
never seen a lawyer as competent as you.
650
00:48:42,291 --> 00:48:44,461
You knew that I picked my clients.
651
00:48:45,200 --> 00:48:46,930
I picked them for you.
652
00:48:47,831 --> 00:48:49,231
I'm not trying to blame you.
653
00:48:49,631 --> 00:48:51,700
Even if I fail as a lawyer...
654
00:48:52,671 --> 00:48:54,271
No matter how reckless it is,
655
00:48:54,800 --> 00:48:56,970
I decided to accept myself for who I am.
656
00:48:57,671 --> 00:48:58,871
That's what I'm trying to say.
657
00:49:12,620 --> 00:49:13,691
Cue!
658
00:49:27,501 --> 00:49:28,570
Hello?
659
00:49:29,010 --> 00:49:30,970
You told me to reach you with this number, right?
660
00:49:32,240 --> 00:49:33,311
You may speak.
661
00:49:34,081 --> 00:49:35,410
Can you tell Ro Um...
662
00:49:35,811 --> 00:49:39,381
that I'm going to be late with the thing that she asked?
663
00:49:39,550 --> 00:49:40,550
"The thing?"
664
00:49:41,950 --> 00:49:42,990
Yes.
665
00:49:44,220 --> 00:49:45,291
All right.
666
00:50:00,346 --> 00:50:01,415
What's up?
667
00:50:04,085 --> 00:50:05,085
What is it?
668
00:50:11,426 --> 00:50:13,125
What did you ask Jay for?
669
00:50:19,935 --> 00:50:20,966
Ro Um,
670
00:50:21,806 --> 00:50:23,766
you have absolutely no trust in me.
671
00:50:24,335 --> 00:50:25,751
What are you talking about?
672
00:50:25,775 --> 00:50:27,935
You told me that there would be a better ending.
673
00:50:28,505 --> 00:50:30,576
Yet, you still look for that revolver...
674
00:50:31,076 --> 00:50:34,116
and trust that man for willing to bring you that.
675
00:50:34,346 --> 00:50:36,315
Doesn't that mean that you don't trust me?
676
00:50:40,156 --> 00:50:41,216
Why can't you answer me?
677
00:50:43,085 --> 00:50:44,355
What answer do you want?
678
00:50:45,295 --> 00:50:46,625
That I trust you?
679
00:50:47,525 --> 00:50:50,125
Yes. That's the answer I want.
680
00:50:52,435 --> 00:50:54,641
That I trust you when you say that you can take down...
681
00:50:54,665 --> 00:50:56,306
the president without any bloodshed?
682
00:50:56,906 --> 00:50:58,036
Why can't you believe it?
683
00:51:02,476 --> 00:51:04,521
See how many people...
684
00:51:04,545 --> 00:51:07,016
are sympathizing with what you started.
685
00:51:07,476 --> 00:51:10,716
Do you still not get that there are people who care about you?
686
00:51:11,415 --> 00:51:13,632
If emotional nonsense got you revenge,
687
00:51:13,656 --> 00:51:15,726
all this would've ended long ago.
688
00:51:16,025 --> 00:51:18,032
How much longer will you do...
689
00:51:18,056 --> 00:51:19,831
as you were trained at Jeokmok?
690
00:51:19,855 --> 00:51:21,926
How much longer will you believe that's right?
691
00:51:22,065 --> 00:51:23,496
I told you that...
692
00:51:23,996 --> 00:51:25,496
I was always like this.
693
00:51:26,496 --> 00:51:28,136
No, you weren't.
694
00:51:32,205 --> 00:51:34,275
When did we meet that you dare say that about me?
695
00:51:34,605 --> 00:51:36,906
The sympathizing that you say you do.
696
00:51:37,246 --> 00:51:40,092
Does it make you set fire to parents you met after ten years,
697
00:51:40,116 --> 00:51:41,375
or does it make you...
698
00:51:42,286 --> 00:51:43,886
dream of it every night for ten years?
699
00:51:46,355 --> 00:51:47,685
Were you in my shoes?
700
00:51:49,255 --> 00:51:51,902
Do you think you know me because you read my file...
701
00:51:51,926 --> 00:51:53,196
and knew me for a few months?
702
00:51:54,125 --> 00:51:55,766
You're mistaken.
703
00:51:56,266 --> 00:51:57,902
It's imagination, not sympathy.
704
00:51:57,926 --> 00:51:59,572
It's not what you feel, it's a delusion.
705
00:51:59,596 --> 00:52:01,165
That's why it's an illness.
706
00:52:04,906 --> 00:52:06,806
The revenge I'm after.
707
00:52:07,935 --> 00:52:10,246
Jay at least respects and understands.
708
00:52:11,105 --> 00:52:13,446
That's the kind of help I need right now.
709
00:52:23,826 --> 00:52:25,395
You remember the code.
710
00:52:26,355 --> 00:52:27,556
What were you doing?
711
00:52:28,426 --> 00:52:29,866
Take a shower.
712
00:52:33,266 --> 00:52:34,395
Shall we watch a movie?
713
00:52:35,036 --> 00:52:36,235
Is something wrong?
714
00:52:37,435 --> 00:52:40,205
Something needs to be wrong to make you care.
715
00:52:47,616 --> 00:52:49,145
I think I found a way.
716
00:52:50,915 --> 00:52:52,056
What way?
717
00:52:52,616 --> 00:52:54,156
I realized that...
718
00:52:55,855 --> 00:52:57,386
I always survived.
719
00:52:59,255 --> 00:53:00,871
I will again this time.
720
00:53:00,895 --> 00:53:02,025
What are you planning?
721
00:53:03,696 --> 00:53:05,895
I should prove my worth too.
722
00:53:10,005 --> 00:53:11,165
To the president.
723
00:53:14,676 --> 00:53:16,205
What will you do?
724
00:53:20,875 --> 00:53:22,016
What about you?
725
00:53:23,185 --> 00:53:25,056
What are you up to with Ro Um?
726
00:53:28,355 --> 00:53:30,955
We just talked because of you.
727
00:53:33,226 --> 00:53:34,255
Me too.
728
00:53:34,966 --> 00:53:36,926
I'm doing this for us.
729
00:53:41,196 --> 00:53:42,705
I'm sorry I had you followed.
730
00:53:43,705 --> 00:53:44,806
But you should...
731
00:53:46,735 --> 00:53:47,906
not see her.
732
00:53:49,346 --> 00:53:50,576
I might...
733
00:53:55,815 --> 00:53:57,485
do something to her.
734
00:54:01,786 --> 00:54:04,556
Ms. Jang took it.
735
00:54:06,556 --> 00:54:07,556
The revolver.
736
00:54:08,295 --> 00:54:09,966
Ms. Jang asked for it.
737
00:54:18,275 --> 00:54:19,935
Why are you out here?
738
00:54:21,435 --> 00:54:24,105
I need you two to do recon.
739
00:54:24,476 --> 00:54:26,116
To tap into the system.
740
00:54:38,125 --> 00:54:41,096
(CEO Jang Kyung Ja)
741
00:55:16,125 --> 00:55:18,395
(Director Ma Kang Soo)
742
00:55:37,016 --> 00:55:39,255
Get out and wait. I'll park the car.
743
00:55:42,786 --> 00:55:43,985
Did you hear me?
744
00:55:45,625 --> 00:55:46,755
Why don't you like Jay?
745
00:55:51,366 --> 00:55:52,596
What is it you want to say?
746
00:55:56,366 --> 00:55:58,306
- Are you angry?
- Yes.
747
00:56:00,235 --> 00:56:01,212
Fine.
748
00:56:01,236 --> 00:56:03,246
I get why you felt that way as a kid.
749
00:56:03,576 --> 00:56:05,152
You might have had no one...
750
00:56:05,176 --> 00:56:08,786
to understand you or treat you as an equal.
751
00:56:09,116 --> 00:56:10,246
There was someone.
752
00:56:11,446 --> 00:56:12,915
Just one person.
753
00:56:13,886 --> 00:56:15,755
While everyone else considered me a clown.
754
00:56:17,125 --> 00:56:18,156
Good.
755
00:56:19,795 --> 00:56:21,625
Remember that person from now on.
756
00:56:21,926 --> 00:56:23,326
Not people like Jay.
757
00:56:24,096 --> 00:56:26,636
Whoever you like and need,
758
00:56:26,966 --> 00:56:28,835
that's up to you, and I respect that.
759
00:56:29,266 --> 00:56:32,036
But the one who'll stay to the end and help you.
760
00:56:33,306 --> 00:56:34,835
It's me, not Jay.
761
00:56:38,005 --> 00:56:40,545
So you'd better not talk to me...
762
00:56:41,716 --> 00:56:43,346
like we'll never meet again.
763
00:56:54,426 --> 00:56:56,096
What does the ring look like?
764
00:56:56,895 --> 00:57:00,036
It's an ordinary ring, but it's important to me.
765
00:57:00,295 --> 00:57:01,766
You said it was an engagement ring.
766
00:57:01,935 --> 00:57:03,135
Do you not have a photo of it?
767
00:57:03,636 --> 00:57:06,335
We can look for it. You don't have to worry.
768
00:57:07,076 --> 00:57:08,906
I can't let you in. It's against the rules.
769
00:57:09,205 --> 00:57:11,545
We just want to look around the room.
770
00:57:12,746 --> 00:57:14,822
Will you write down your details...
771
00:57:14,846 --> 00:57:16,716
and when and where you lost it?
772
00:57:17,315 --> 00:57:18,386
Okay.
773
00:57:20,585 --> 00:57:22,286
Where's the ladies' room?
774
00:57:58,525 --> 00:58:00,795
Ro Um, it's me.
775
00:58:01,295 --> 00:58:02,426
Are you in there?
776
00:58:09,065 --> 00:58:10,165
Are you done?
777
00:58:10,306 --> 00:58:13,505
Ask the front desk if anyone reported something they found,
778
00:58:13,636 --> 00:58:14,751
and just in case,
779
00:58:14,775 --> 00:58:16,645
check the restrooms too.
780
00:58:26,485 --> 00:58:28,525
Let's get out of here. I know a place you can hide.
781
00:58:35,466 --> 00:58:36,496
Let's get out of here.
782
00:58:46,105 --> 00:58:47,082
Ro Um.
783
00:58:47,106 --> 00:58:49,581
Our final guest is number 25.
784
00:58:49,605 --> 00:58:52,692
What can you tell us about number 25,
785
00:58:52,716 --> 00:58:53,746
Lee Ro Um?
786
00:58:58,886 --> 00:59:00,085
Do you remember...
787
00:59:00,415 --> 00:59:02,326
picking my number?
788
00:59:04,625 --> 00:59:05,696
What is it?
789
00:59:06,295 --> 00:59:07,455
It is you.
790
00:59:14,395 --> 00:59:15,435
It's you, isn't it?
791
00:59:16,906 --> 00:59:17,906
Number 25.
792
00:59:23,406 --> 00:59:24,406
Yes.
793
00:59:39,355 --> 00:59:41,455
(Delightfully Deceitful)
794
00:59:41,926 --> 00:59:45,125
(Special thanks to actor Ahn Nae Sang.)
795
01:00:03,545 --> 01:00:05,262
Starting with the party,
796
01:00:05,286 --> 01:00:06,915
we'll cause a rift between them.
797
01:00:07,185 --> 01:00:09,386
So that eventually, the investment falls through.
798
01:00:09,726 --> 01:00:11,955
It looks like game over, so quit trying.
799
01:00:12,255 --> 01:00:14,556
That guy. It's not just business, is it?
800
01:00:15,295 --> 01:00:18,196
If Min Kang Yoon doesn't pay up today,
801
01:00:18,395 --> 01:00:20,835
you and Kyung Ja die at my hand today.
802
01:00:21,196 --> 01:00:24,481
I shouldn't give the money to Ma Kang Soo?
803
01:00:24,505 --> 01:00:27,375
I have a bomb I plan to drop on the wrap-up day.
804
01:00:27,605 --> 01:00:29,946
I'm considering making a deal with you.
805
01:00:37,545 --> 01:00:38,522
Who called?
806
01:00:38,546 --> 01:00:39,532
(I discern lies for you.)
807
01:00:39,556 --> 01:00:40,831
A liar hunter?
808
01:00:40,855 --> 01:00:42,661
I became able to discern lies.
809
01:00:42,685 --> 01:00:43,662
It's this person.
810
01:00:43,686 --> 01:00:45,255
It's true. It's a lie.
811
01:00:45,525 --> 01:00:48,271
You can tell truth from lies just by listening?
812
01:00:48,295 --> 01:00:50,625
It is what I say it is.
813
01:00:50,795 --> 01:00:52,675
("My Lovely Liar," Premieres July 31 at 8:50pm)
52555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.