Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,566 --> 00:01:05,941
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:05,965 --> 00:01:07,242
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:07,266 --> 00:01:08,546
(Child actors filmed in safety.)
4
00:01:08,805 --> 00:01:10,781
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
5
00:01:10,805 --> 00:01:13,475
Shall we talk about your father, if you're up for it?
6
00:01:14,506 --> 00:01:15,491
What about him?
7
00:01:15,515 --> 00:01:17,745
Your clearest memory of him.
8
00:01:34,325 --> 00:01:35,336
Go on.
9
00:01:49,476 --> 00:01:50,516
Soju.
10
00:01:51,776 --> 00:01:53,986
The soju he poured me.
11
00:02:16,835 --> 00:02:17,975
This time again,
12
00:02:18,436 --> 00:02:20,106
should I trust your illness?
13
00:02:21,505 --> 00:02:22,746
Just trust me.
14
00:02:23,675 --> 00:02:25,615
This is now my revenge as well.
15
00:02:28,516 --> 00:02:32,085
(Dajung Comic Books)
16
00:02:32,225 --> 00:02:34,686
(Episode 10)
17
00:02:35,626 --> 00:02:37,296
The towels are in the bathroom.
18
00:02:38,996 --> 00:02:40,556
You'll find most of the stuff you need.
19
00:02:41,596 --> 00:02:43,895
- I can stay at the studio...
- Stay here.
20
00:02:44,835 --> 00:02:46,335
We lived together for ten years.
21
00:02:49,076 --> 00:02:50,175
Is it awkward?
22
00:02:52,546 --> 00:02:53,906
No, it's just...
23
00:02:55,516 --> 00:02:57,145
You might want to go out to eat.
24
00:02:57,945 --> 00:02:59,186
I have cup noodles,
25
00:03:00,246 --> 00:03:01,615
but you don't eat that.
26
00:03:02,356 --> 00:03:03,755
You can take the bed.
27
00:03:04,055 --> 00:03:05,362
I'll sleep over there.
28
00:03:05,386 --> 00:03:06,555
I'll sleep on the couch.
29
00:03:07,826 --> 00:03:08,826
Okay, then.
30
00:03:12,196 --> 00:03:13,525
Tell me if you need anything.
31
00:03:15,435 --> 00:03:18,365
Can you lend me a laptop?
32
00:03:20,536 --> 00:03:21,606
Sure.
33
00:03:35,456 --> 00:03:36,886
It's for the lodgings.
34
00:03:39,155 --> 00:03:40,185
Forget it.
35
00:04:12,925 --> 00:04:15,425
The ledger An Chae Hong left you.
36
00:04:15,726 --> 00:04:16,956
Do you remember the contents?
37
00:04:17,595 --> 00:04:18,601
Kind of.
38
00:04:18,625 --> 00:04:20,385
I need the contents if not the actual thing.
39
00:04:20,696 --> 00:04:22,796
From Jeokmok to Navis Well-being,
40
00:04:23,136 --> 00:04:24,772
I'll map the whole organization.
41
00:04:24,796 --> 00:04:27,335
So the whole team can share the same big picture.
42
00:04:28,636 --> 00:04:30,506
You mean Ring Go and Da Jung?
43
00:04:31,636 --> 00:04:32,675
Yes.
44
00:04:45,826 --> 00:04:46,886
(February 18, 1999)
45
00:04:48,125 --> 00:04:50,685
(I, An Chae Hong, became the director of Jeokmok at its launch.)
46
00:04:54,595 --> 00:04:57,235
(I'm positive that Jeokmok will be my chance to realize my dream.)
47
00:05:13,546 --> 00:05:14,785
(February 18, 1999)
48
00:05:19,056 --> 00:05:20,976
(I'm going to stay loyal to the president only.)
49
00:05:31,965 --> 00:05:34,182
The kids the foundation will take in...
50
00:05:34,206 --> 00:05:37,235
were abandoned for being corrupt and disadvantaged.
51
00:05:37,535 --> 00:05:39,922
I have a duty to clean them up,
52
00:05:39,946 --> 00:05:41,975
provide lodgings, and help them grow.
53
00:05:42,746 --> 00:05:44,345
Because this is salvation.
54
00:05:45,585 --> 00:05:47,792
Imagine the hope and future...
55
00:05:47,816 --> 00:05:49,862
these children will bring the foundation.
56
00:05:49,886 --> 00:05:51,915
(Imagine the hope and future...)
57
00:07:02,826 --> 00:07:03,826
Here.
58
00:07:19,605 --> 00:07:21,706
Hello, we are Yoo Il and Yoo Neung.
59
00:07:21,975 --> 00:07:23,215
I'm Woo Young Ki.
60
00:07:25,746 --> 00:07:28,045
The contents of Jeokmok's ledgers that Ro Um compiled.
61
00:07:28,316 --> 00:07:29,996
An Chae Hong's records spanning ten years.
62
00:07:30,485 --> 00:07:32,402
I heard about it from Mr. Woo.
63
00:07:32,426 --> 00:07:33,826
I wondered why I didn't get a copy.
64
00:07:38,696 --> 00:07:40,426
I thought you and Mr. Woo...
65
00:07:41,395 --> 00:07:43,665
might have a different take on it.
66
00:07:45,366 --> 00:07:46,412
How so?
67
00:07:46,436 --> 00:07:49,405
The Prosecutors' Office is a big reason...
68
00:07:49,905 --> 00:07:51,275
Jeokmok lasted this long.
69
00:07:52,035 --> 00:07:53,706
You helped us so far,
70
00:07:54,946 --> 00:07:57,715
but things might not go the way you expect from now on.
71
00:07:58,415 --> 00:08:00,345
I bet no one can expect what'll happen.
72
00:08:02,215 --> 00:08:04,285
If you want out, now's the time.
73
00:08:05,355 --> 00:08:07,025
I wanted to give you an option.
74
00:08:18,866 --> 00:08:21,905
Of course. I'm a selfish guy.
75
00:08:22,706 --> 00:08:24,311
Every two years, I have to...
76
00:08:24,335 --> 00:08:27,222
pack up my things and relocate as I am a civil servant after all.
77
00:08:27,246 --> 00:08:30,645
I gave you that spiel because I know the rope is there,
78
00:08:32,116 --> 00:08:33,715
but it's invisible to my eyes.
79
00:08:34,616 --> 00:08:36,891
I thought I had caught it, but then I'd get thrown out.
80
00:08:36,915 --> 00:08:38,891
Or I'd suddenly get lost.
81
00:08:38,915 --> 00:08:41,201
I feel like I'm trying to catch a tiny fish with bare hands.
82
00:08:41,225 --> 00:08:43,571
I don't see it. It's just slippery.
83
00:08:43,595 --> 00:08:44,655
So I'm frustrated.
84
00:08:45,826 --> 00:08:47,766
If I turn this country upside down,
85
00:08:48,665 --> 00:08:50,136
will it still be slippery?
86
00:08:51,835 --> 00:08:53,506
Seeing how you're scaring me like this,
87
00:08:54,306 --> 00:08:56,405
is it big enough to turn the country upside down?
88
00:08:56,806 --> 00:08:58,486
It's not that different over on this side.
89
00:08:59,076 --> 00:09:02,076
You must map out your moves and plan your game when you can't see it.
90
00:09:03,376 --> 00:09:04,446
Then what?
91
00:09:04,816 --> 00:09:06,016
Then you'll be able to see it.
92
00:09:07,785 --> 00:09:09,485
What you want to see.
93
00:09:14,585 --> 00:09:17,355
Fine. Hand it over, then. Let me take a look.
94
00:09:20,725 --> 00:09:22,842
(To Do Errand Center)
95
00:09:22,866 --> 00:09:24,136
Here.
96
00:09:26,535 --> 00:09:28,066
Hello, nice to meet you.
97
00:09:28,335 --> 00:09:30,405
- Gosh, we meet again.
- Hello.
98
00:09:34,946 --> 00:09:37,615
Please introduce yourselves. We're a team now.
99
00:09:38,276 --> 00:09:39,691
It's an honor to meet all of you.
100
00:09:39,715 --> 00:09:41,446
I'm Woo Young Ki from Moran Daily.
101
00:09:42,755 --> 00:09:44,292
Hello, I'm Ryu Jae Hyuk...
102
00:09:44,316 --> 00:09:46,262
from the Criminal Trial Division at the Central Prosecutors' Office.
103
00:09:46,286 --> 00:09:47,556
I've heard a lot about you.
104
00:09:47,926 --> 00:09:50,095
I'm the prosecutor who handled Ye Chung Sik's hearing.
105
00:09:53,566 --> 00:09:54,796
So we've got a new member?
106
00:09:56,965 --> 00:09:58,796
The more the merrier, I guess.
107
00:09:59,406 --> 00:10:00,536
But he is a prosecutor.
108
00:10:01,105 --> 00:10:03,406
We're technically kind of criminals, you know.
109
00:10:05,076 --> 00:10:06,851
Well, don't worry about that.
110
00:10:06,875 --> 00:10:08,951
You've all been excused.
111
00:10:08,975 --> 00:10:11,752
You see, it's hard for us not to worry...
112
00:10:11,776 --> 00:10:14,091
because we all have criminal records.
113
00:10:14,115 --> 00:10:15,422
Right, I'm aware.
114
00:10:15,446 --> 00:10:18,162
At times, we must let go of small things to achieve greater goals.
115
00:10:18,186 --> 00:10:20,556
So I understand.
116
00:10:22,956 --> 00:10:25,456
They will help us from now on.
117
00:10:25,556 --> 00:10:27,666
I've shared all the info with them...
118
00:10:28,066 --> 00:10:29,965
and will continue to keep you all updated.
119
00:10:30,796 --> 00:10:31,796
Let's begin.
120
00:10:32,436 --> 00:10:34,236
Jeokmok is the organization we're up against.
121
00:10:34,605 --> 00:10:37,635
A criminal ring that has taken many shapes and forms for 20 years.
122
00:10:38,206 --> 00:10:40,922
The president is the head. His identity is unknown.
123
00:10:40,946 --> 00:10:42,422
The messenger is the main point of contact,
124
00:10:42,446 --> 00:10:43,892
and the banker manages their money.
125
00:10:43,916 --> 00:10:46,816
They're the only ones who can meet the president in person.
126
00:10:48,916 --> 00:10:51,461
As recorded in An Chae Hong's ledger,
127
00:10:51,485 --> 00:10:54,262
the president has been growing funds through pyramid schemes...
128
00:10:54,286 --> 00:10:56,601
while fostering cushy relationships with politicians and businessmen.
129
00:10:56,625 --> 00:10:58,396
Navis Well-being is a great example.
130
00:10:59,296 --> 00:11:01,465
What's his goal, then? Getting into politics?
131
00:11:01,965 --> 00:11:03,805
Bringing the entire country under his control.
132
00:11:04,235 --> 00:11:07,012
Jeokmok was established to train elite criminals.
133
00:11:07,036 --> 00:11:09,176
And Darusa was established to fund Navis.
134
00:11:09,776 --> 00:11:11,276
Navis is like a showcase.
135
00:11:12,306 --> 00:11:14,426
They have successfully crafted a good public image...
136
00:11:14,546 --> 00:11:17,316
and work closely with many politicians and business leaders.
137
00:11:18,776 --> 00:11:19,786
(Navis Well-being)
138
00:11:22,085 --> 00:11:24,985
So we can say that Navis Well-being is a very successful project.
139
00:11:26,585 --> 00:11:27,926
The end is near.
140
00:11:28,186 --> 00:11:30,255
Navis has reached the end of its lifespan.
141
00:11:30,956 --> 00:11:33,566
- "Lifespan?"
- It's about to go bankrupt.
142
00:11:33,896 --> 00:11:35,302
It's a Ponzi scheme, which uses funds...
143
00:11:35,326 --> 00:11:36,741
from recent investors to pay earlier ones.
144
00:11:36,765 --> 00:11:40,635
It may look like it's doing well, but it's like a ticking time bomb.
145
00:11:41,406 --> 00:11:44,735
When we were at Jeokmok, we designed a process map for pyramid schemes.
146
00:11:45,235 --> 00:11:48,345
According to that, Navis is in the final stage now.
147
00:11:49,176 --> 00:11:51,245
- They're wrapping up.
- "Wrapping up?"
148
00:11:53,646 --> 00:11:55,916
Now, they'll try to squeeze out all they can.
149
00:11:56,416 --> 00:11:59,786
They'll squeeze out every penny before they run off.
150
00:12:00,026 --> 00:12:02,426
So they'll wrap up the job and run off with the money?
151
00:12:02,896 --> 00:12:03,926
Yes.
152
00:12:11,265 --> 00:12:15,166
The president has been hiding behind puppet CEOs and scammers...
153
00:12:15,306 --> 00:12:17,276
while strictly concealing his identity.
154
00:12:17,436 --> 00:12:19,721
At the moment, putting a stop on Navis Well-being...
155
00:12:19,745 --> 00:12:21,081
and uncovering the truth behind them...
156
00:12:21,105 --> 00:12:22,845
is the only way to find the president.
157
00:12:23,146 --> 00:12:24,851
Jeokmok has survived to this day...
158
00:12:24,875 --> 00:12:26,585
using corrupt politicians and the media,
159
00:12:26,985 --> 00:12:30,456
so I figured the two of you, Mr. Woo and Mr. Ryu, could help us out.
160
00:12:34,985 --> 00:12:39,056
A rift has been created within Navis Well-being.
161
00:12:39,865 --> 00:12:42,341
Ma Kang Soo is the only link among Jeokmok, Finance Corp,
162
00:12:42,365 --> 00:12:45,166
and Darusa.
163
00:12:45,436 --> 00:12:47,182
And the president called him to Navis Well-being.
164
00:12:47,206 --> 00:12:48,211
(Ma Kang Soo)
165
00:12:48,235 --> 00:12:50,581
Clearly, this is a move to humiliate Jang Kyung Ja,
166
00:12:50,605 --> 00:12:52,925
who has been running the business for the past five years.
167
00:12:53,505 --> 00:12:55,665
It also means Jang Kyung Ja no longer calls the shots.
168
00:12:56,446 --> 00:13:01,046
We must put a stop on Navis' final project, Wrapping Up,
169
00:13:01,686 --> 00:13:04,156
which will be rolled out under Ma Kang Soo's leadership.
170
00:13:04,755 --> 00:13:05,755
Yes.
171
00:13:07,786 --> 00:13:08,826
Right.
172
00:13:15,066 --> 00:13:16,965
What would they do without me?
173
00:13:17,936 --> 00:13:20,306
But how exactly will they "wrap up?"
174
00:13:20,635 --> 00:13:21,955
Through stock price manipulation.
175
00:13:23,276 --> 00:13:26,245
Ma Kang Soo's people are already on the move.
176
00:13:26,776 --> 00:13:28,252
And that's why we need an informant.
177
00:13:28,276 --> 00:13:30,176
An informant? Inside Navis?
178
00:13:30,446 --> 00:13:31,546
We'll send someone.
179
00:13:32,916 --> 00:13:36,831
The problem is that none of us can remain anonymous...
180
00:13:36,855 --> 00:13:38,461
at Navis.
181
00:13:38,485 --> 00:13:40,725
Our informant must be a new face.
182
00:13:41,156 --> 00:13:44,231
It has to be someone we can trust.
183
00:13:44,255 --> 00:13:46,125
How could we trust a stranger?
184
00:13:46,725 --> 00:13:48,485
We can, if they share the same goal with us.
185
00:13:53,166 --> 00:13:55,306
Mr. Woo discovered this blogger.
186
00:13:55,735 --> 00:13:57,711
This blogger has been targeting Darusa and Navis...
187
00:13:57,735 --> 00:13:59,576
and specializes in pyramid schemes.
188
00:13:59,745 --> 00:14:01,981
Yes, let me... Thank you. I suspect that this blogger...
189
00:14:02,005 --> 00:14:06,146
is the father of Yeon Ho Jung, who took her own life because of Darusa.
190
00:14:07,215 --> 00:14:08,215
His name was...
191
00:14:09,115 --> 00:14:10,316
Where was it? Hold on.
192
00:14:12,015 --> 00:14:13,056
Gosh.
193
00:14:13,385 --> 00:14:16,601
Yeon Tae Hoon. Born in 1963.
194
00:14:16,625 --> 00:14:18,595
His registered address is in Gyeonggi Province.
195
00:14:18,796 --> 00:14:21,296
I already have his cell number, so we can track him.
196
00:14:21,826 --> 00:14:24,436
Oh, my. You're cool, hacker.
197
00:14:27,666 --> 00:14:29,081
Da Jung hacked into his blog...
198
00:14:29,105 --> 00:14:31,306
and went through all the private data as well.
199
00:14:32,105 --> 00:14:34,475
We believe he's a great fit for the informant role.
200
00:14:35,046 --> 00:14:36,076
That's right.
201
00:14:36,245 --> 00:14:38,015
He's an expert when it comes to Ma Kang Soo.
202
00:14:38,375 --> 00:14:41,046
He's been persistently investigating Ma Kang Soo.
203
00:14:41,786 --> 00:14:44,146
He has a clear goal, and we have enough information on him.
204
00:14:45,015 --> 00:14:46,731
Until Yeon Tae Hoon joins us...
205
00:14:46,755 --> 00:14:49,632
Mr. Ryu, please find out if anyone within the prosecution...
206
00:14:49,656 --> 00:14:50,896
is working with Jeokmok.
207
00:14:53,765 --> 00:14:58,465
I'm personally investigating Jeokmok for something.
208
00:14:58,796 --> 00:15:02,066
Well... Da Jung, would you be able to help me out?
209
00:15:05,436 --> 00:15:06,646
Sure, just contact me.
210
00:15:07,446 --> 00:15:08,776
Gosh, you're so cool.
211
00:15:33,105 --> 00:15:36,176
Do you not have my number, Ms. Jang?
212
00:15:51,615 --> 00:15:54,956
(CEO Jang Kyung Ja)
213
00:16:22,085 --> 00:16:23,255
It's the president.
214
00:16:40,765 --> 00:16:43,052
All right. Then I'll keep you in the loop.
215
00:16:43,076 --> 00:16:44,451
- Okay.
- Get back safely.
216
00:16:44,475 --> 00:16:45,635
- Talk soon.
- Bye.
217
00:16:47,475 --> 00:16:49,446
- Could you check the cable?
- Sure.
218
00:16:50,375 --> 00:16:51,446
About Yeon Tae Hoon...
219
00:16:55,085 --> 00:16:56,556
Do you think he'll help us out?
220
00:16:58,515 --> 00:17:01,255
I know it won't be easy for him to work with Ma Kang Soo,
221
00:17:01,326 --> 00:17:04,296
but he's been running risks for years for the sake of his daughter.
222
00:17:05,255 --> 00:17:06,765
I think he'll help us.
223
00:17:10,095 --> 00:17:11,295
Shall we go together tomorrow?
224
00:17:14,635 --> 00:17:15,666
Sure, why not?
225
00:17:19,745 --> 00:17:22,706
(Court)
226
00:17:28,416 --> 00:17:30,255
- Look at you.
- Mr. Kang.
227
00:17:30,855 --> 00:17:32,255
My gosh.
228
00:17:34,956 --> 00:17:37,926
Gosh, you look dashing.
229
00:17:38,625 --> 00:17:39,666
How have you been?
230
00:17:40,365 --> 00:17:42,296
I've been well.
231
00:17:43,536 --> 00:17:45,465
You still like pork rinds.
232
00:17:46,306 --> 00:17:48,735
You must eat pork rinds.
233
00:17:48,806 --> 00:17:50,235
It's filled with nutrients.
234
00:17:53,875 --> 00:17:55,576
Park Cue told me...
235
00:17:55,946 --> 00:17:57,916
that you got suspended...
236
00:17:58,715 --> 00:17:59,816
because of some evil woman.
237
00:18:00,745 --> 00:18:01,786
What happened?
238
00:18:02,856 --> 00:18:05,156
Oh, that's not true.
239
00:18:06,225 --> 00:18:09,626
I just want to stop running away from things.
240
00:18:11,856 --> 00:18:14,426
Don't worry. I'm fine.
241
00:18:14,825 --> 00:18:17,565
I don't have a son, you know.
242
00:18:18,866 --> 00:18:20,366
Three months won't be long.
243
00:18:20,735 --> 00:18:23,106
Or you can help me out.
244
00:18:23,876 --> 00:18:24,975
I'm already busy.
245
00:18:25,475 --> 00:18:26,575
You brat.
246
00:18:27,745 --> 00:18:29,146
When are you going down?
247
00:18:30,475 --> 00:18:31,545
I'm not.
248
00:18:32,315 --> 00:18:33,485
I have something to do.
249
00:18:34,285 --> 00:18:35,261
Here?
250
00:18:35,285 --> 00:18:39,186
I thought I dealt with others' lives my whole life.
251
00:18:39,956 --> 00:18:41,586
But it turned out to be my own.
252
00:18:48,166 --> 00:18:49,196
Moo Young.
253
00:18:51,565 --> 00:18:52,836
I've found your father.
254
00:18:55,906 --> 00:18:58,136
He misses you very much.
255
00:19:04,715 --> 00:19:06,045
Make some time...
256
00:19:07,515 --> 00:19:08,686
for dinner this weekend.
257
00:19:38,275 --> 00:19:39,275
No.
258
00:19:44,856 --> 00:19:46,062
Why not?
259
00:19:46,086 --> 00:19:48,025
And why must I do that?
260
00:19:48,686 --> 00:19:51,001
As I said, Navis Well-being...
261
00:19:51,025 --> 00:19:54,166
Navis Well-being has nothing to do with me.
262
00:19:54,995 --> 00:19:56,372
If we leave them be,
263
00:19:56,396 --> 00:19:58,636
much more people will be victimized.
264
00:19:59,295 --> 00:20:02,005
I thought you ran a blog to stop that.
265
00:20:04,436 --> 00:20:06,406
Right, I did.
266
00:20:08,346 --> 00:20:09,475
I spent years on it.
267
00:20:10,075 --> 00:20:12,051
I visited the police station numerous times...
268
00:20:12,075 --> 00:20:14,086
and protested for days.
269
00:20:14,485 --> 00:20:16,086
But no one bothered to care.
270
00:20:16,715 --> 00:20:18,432
Online posts were deleted,
271
00:20:18,456 --> 00:20:20,055
and I was sued for protesting.
272
00:20:20,456 --> 00:20:24,196
Everyone ignored me and didn't care to listen.
273
00:20:24,956 --> 00:20:26,426
And he was released on parole.
274
00:20:32,295 --> 00:20:35,382
This world has no intention to punish...
275
00:20:35,406 --> 00:20:37,676
scums like Ma Kang Soo properly.
276
00:20:39,876 --> 00:20:40,946
I don't need this.
277
00:20:41,775 --> 00:20:43,916
I've found a way.
278
00:20:48,315 --> 00:20:49,956
What is that way you've found?
279
00:20:53,325 --> 00:20:54,725
One and only sacrifice...
280
00:20:57,656 --> 00:20:59,396
for Ho Jung.
281
00:21:00,666 --> 00:21:03,765
Not some house-playing you're talking about.
282
00:21:05,295 --> 00:21:07,082
So you're going back...
283
00:21:07,106 --> 00:21:08,606
to being a pathetic father.
284
00:21:10,606 --> 00:21:11,751
What did you say?
285
00:21:11,775 --> 00:21:12,876
Ho Jung...
286
00:21:13,346 --> 00:21:15,376
worked part-time since high school.
287
00:21:15,846 --> 00:21:17,951
Without having a proper job,
288
00:21:17,975 --> 00:21:19,745
you just took sit-down money...
289
00:21:19,985 --> 00:21:22,386
and wasted all that on drinks.
290
00:21:23,086 --> 00:21:25,261
Your wife became sick while working alone,
291
00:21:25,285 --> 00:21:27,156
but she couldn't be treated because of money.
292
00:21:27,525 --> 00:21:29,525
And Ho Jung must've borne the responsibility.
293
00:21:31,126 --> 00:21:33,725
Because it was probably too worthless for you.
294
00:21:34,325 --> 00:21:35,426
Hey, you punk.
295
00:21:35,666 --> 00:21:37,441
You'd drink soju first thing in the morning,
296
00:21:37,465 --> 00:21:39,906
but to see your daughter's cooking, you'd feel bad sometimes.
297
00:21:40,636 --> 00:21:43,235
You'd come home with a few mandarins in a plastic bag.
298
00:21:44,136 --> 00:21:45,576
Then you'd probably tell yourself...
299
00:21:47,005 --> 00:21:48,882
that you were quite the decent dad.
300
00:21:48,906 --> 00:21:49,946
What...
301
00:21:50,616 --> 00:21:52,652
Shut your mouth, punk.
302
00:21:52,676 --> 00:21:55,485
Ho Jung tried to do something through that pyramid...
303
00:21:56,186 --> 00:21:58,686
because she supported the family on your behalf.
304
00:21:59,186 --> 00:22:00,686
For Ho Jung, you said?
305
00:22:02,725 --> 00:22:05,025
What do you even know about your daughter?
306
00:22:06,196 --> 00:22:07,926
Hey, you little...
307
00:22:40,295 --> 00:22:42,965
I thought you liked appealing to emotions.
308
00:22:43,166 --> 00:22:44,396
I never did.
309
00:22:45,265 --> 00:22:47,065
If I had, I wouldn't have gotten the illness.
310
00:23:03,655 --> 00:23:05,361
It's the draft of your inauguration speech...
311
00:23:05,385 --> 00:23:07,225
for the investment briefing in the first half.
312
00:23:07,354 --> 00:23:09,034
It's the first draft, so give me feedback.
313
00:23:10,794 --> 00:23:13,471
The executives worked hard on it together.
314
00:23:13,495 --> 00:23:14,995
I'd like you to review it fast.
315
00:23:17,465 --> 00:23:18,770
(Dear respected members of Navis Well-being...)
316
00:23:18,794 --> 00:23:20,211
(First, I will achieve constant development of techniques.)
317
00:23:20,235 --> 00:23:22,504
It's more of an apology than a speech.
318
00:23:24,235 --> 00:23:26,604
You'll be making a public speech.
319
00:23:26,844 --> 00:23:30,875
It's only right to redeem your past mistakes, isn't it?
320
00:23:31,875 --> 00:23:35,245
Navis Well-being has upheld the people-friendly reputation.
321
00:23:36,044 --> 00:23:38,455
An executive with a fraud conviction is a big risk.
322
00:23:39,925 --> 00:23:40,955
Come in.
323
00:23:42,254 --> 00:23:43,254
Hey.
324
00:23:43,695 --> 00:23:44,925
This is Byung Do.
325
00:23:45,125 --> 00:23:47,125
He'll assist you as of today.
326
00:24:00,675 --> 00:24:02,375
Sir...
327
00:24:31,675 --> 00:24:32,945
A risk, you said?
328
00:24:35,875 --> 00:24:37,975
Didn't I tell you?
329
00:24:40,514 --> 00:24:42,514
I have my own assistants.
330
00:24:44,114 --> 00:24:45,854
I'll have them work on my speech too.
331
00:24:46,354 --> 00:24:48,985
So, where's my office again?
332
00:24:53,395 --> 00:24:54,794
I guess you're shocked.
333
00:24:55,665 --> 00:24:56,965
Well, I can deal with that too.
334
00:25:03,975 --> 00:25:06,205
I wonder why you keep going for a psychological war.
335
00:25:13,114 --> 00:25:15,915
I'll be leading the investment briefing.
336
00:25:16,754 --> 00:25:19,260
And I'll be calling you.
337
00:25:19,284 --> 00:25:21,054
Keep your phone with you.
338
00:25:22,685 --> 00:25:24,725
My subordinates will come in.
339
00:25:24,955 --> 00:25:27,294
Tell your lover to keep the doors wide open.
340
00:25:34,235 --> 00:25:36,135
(CEO's Office)
341
00:25:41,574 --> 00:25:43,274
Byung Do!
342
00:25:54,385 --> 00:25:57,754
Shall I tell you why you haven't managed to break Jeokmok's grip?
343
00:26:02,594 --> 00:26:04,034
It's because of your servile nature.
344
00:26:11,574 --> 00:26:12,635
Hello, sir.
345
00:26:13,104 --> 00:26:14,145
Hey.
346
00:27:01,084 --> 00:27:02,461
Darn, look at you...
347
00:27:02,485 --> 00:27:04,754
seated in that corner...
348
00:27:05,354 --> 00:27:06,925
for a man.
349
00:27:08,425 --> 00:27:10,294
How pathetic.
350
00:27:10,695 --> 00:27:13,564
Do you want to run away from home like your mom?
351
00:27:14,264 --> 00:27:15,534
Darn this family!
352
00:27:23,945 --> 00:27:25,375
Do you still feel uneasy...
353
00:27:26,175 --> 00:27:27,375
when you think of your father?
354
00:27:32,185 --> 00:27:33,985
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
355
00:27:36,024 --> 00:27:39,695
(Feels weird around here. News on the informant?)
356
00:27:42,064 --> 00:27:45,070
(Lee Joong Bae, Doctor of Biotechnology)
357
00:27:45,094 --> 00:27:46,540
Once the informant's in,
358
00:27:46,564 --> 00:27:48,735
I'll try to hack the company intranet.
359
00:27:49,135 --> 00:27:51,935
Ma Kang Soo's people started at Navis.
360
00:27:52,604 --> 00:27:54,280
Ma Kang Soo doesn't trust people,
361
00:27:54,304 --> 00:27:56,514
so he brought back his old team.
362
00:27:56,715 --> 00:27:59,375
The only opening he needs to fill is a biotech researcher.
363
00:27:59,745 --> 00:28:02,320
I think he's going to play around with a biotech company's stocks.
364
00:28:02,344 --> 00:28:04,554
I'm creating a profile for our informant.
365
00:28:05,254 --> 00:28:08,225
When can I meet Mr. Yeon? Yes.
366
00:28:10,695 --> 00:28:11,854
Okay.
367
00:28:16,764 --> 00:28:17,834
What?
368
00:28:18,235 --> 00:28:21,334
Your attorney thinks Mr. Yeon's a no-go.
369
00:28:25,334 --> 00:28:27,245
(White Village Dorim Nature Apartment)
370
00:28:27,504 --> 00:28:29,790
Explain the situation so I can accept it.
371
00:28:29,814 --> 00:28:32,074
Or I'll flip the direction we take.
372
00:28:48,294 --> 00:28:50,735
I thought you liked anyone who was pitiful.
373
00:28:52,334 --> 00:28:53,965
I guess he wasn't pitiful enough.
374
00:28:54,864 --> 00:28:56,780
He lost his family to Jeokmok...
375
00:28:56,804 --> 00:28:58,604
and is fueled by revenge.
376
00:28:59,635 --> 00:29:03,004
I'm saying Yeon Tae Hoon is not that different from me.
377
00:29:06,745 --> 00:29:10,014
I told you there was just one adult in my life who was on my side.
378
00:29:10,985 --> 00:29:12,955
I met him again after a long time.
379
00:29:13,385 --> 00:29:16,254
He'd found my dad who'd left home when I was 19.
380
00:29:17,695 --> 00:29:21,324
He told me to see my dad because he wants to see me.
381
00:29:23,965 --> 00:29:24,965
So what?
382
00:29:25,935 --> 00:29:29,364
Early on in my consultations with my shrink, she asked me...
383
00:29:30,375 --> 00:29:32,534
what came to mind when I thought of my dad.
384
00:29:33,875 --> 00:29:35,445
It was soju.
385
00:29:36,945 --> 00:29:38,675
The soju he used to pour me.
386
00:29:39,745 --> 00:29:41,745
Whenever he had a bad day,
387
00:29:42,344 --> 00:29:45,014
he'd sit across from Mom and me and pour me a shot.
388
00:29:51,155 --> 00:29:52,594
Soju laced with a pesticide.
389
00:30:06,435 --> 00:30:07,445
Hey.
390
00:30:10,074 --> 00:30:11,814
Darn you!
391
00:30:12,975 --> 00:30:15,915
What are you looking at in such a daze?
392
00:30:20,284 --> 00:30:23,655
(Pesticide)
393
00:30:26,895 --> 00:30:28,524
I hated my dad.
394
00:30:29,225 --> 00:30:30,834
I hated him like crazy.
395
00:30:33,504 --> 00:30:35,104
The con you pulled...
396
00:30:35,635 --> 00:30:38,675
was a slight waft of wind that blew on a matchstick house.
397
00:30:40,604 --> 00:30:42,205
My mother ran away from home...
398
00:30:43,344 --> 00:30:45,114
to get away from my dad.
399
00:30:45,945 --> 00:30:50,155
Yeon Tae Hoon's not like you. He's more like my father.
400
00:30:51,415 --> 00:30:55,385
A rude and emotional alcoholic.
401
00:30:56,125 --> 00:30:57,631
He talks about family,
402
00:30:57,655 --> 00:30:59,625
but he's utterly self-centered.
403
00:31:00,324 --> 00:31:02,364
He's impossible to sympathize with.
404
00:31:02,824 --> 00:31:05,495
You said you forgave your parents who came back for you.
405
00:31:07,764 --> 00:31:09,564
I can't forgive my father...
406
00:31:11,975 --> 00:31:13,104
or Mr. Yeon.
407
00:31:20,344 --> 00:31:23,254
I didn't care if they'd dropped dead somewhere.
408
00:31:24,354 --> 00:31:26,635
They held my hand and cried after we met after ten years,
409
00:31:26,955 --> 00:31:28,254
and I didn't feel much.
410
00:31:29,854 --> 00:31:31,625
I wondered what the fuss was about.
411
00:31:32,354 --> 00:31:34,094
But they mentioned ramyeon.
412
00:31:35,165 --> 00:31:37,294
They asked if I still liked it.
413
00:31:37,764 --> 00:31:39,465
That's what they asked me after ten years.
414
00:31:41,604 --> 00:31:42,935
We were so poor,
415
00:31:43,475 --> 00:31:46,034
when other families ate out on weekends,
416
00:31:46,205 --> 00:31:48,145
we stayed home and ate ramyeon.
417
00:31:49,604 --> 00:31:52,245
They made it look like it was a special treat,
418
00:31:52,344 --> 00:31:53,614
as if it were rare.
419
00:31:54,485 --> 00:31:57,455
But they didn't have the guts to lie to my face.
420
00:31:57,814 --> 00:32:00,354
They kept glancing at me as we ate.
421
00:32:02,024 --> 00:32:03,671
Watching them make a fuss...
422
00:32:03,695 --> 00:32:06,294
over instant noodles made me so uncomfortable,
423
00:32:07,925 --> 00:32:09,524
so I pretended to like ramyeon.
424
00:32:10,695 --> 00:32:14,004
And they thought I actually liked it.
425
00:32:16,705 --> 00:32:17,705
They said...
426
00:32:19,375 --> 00:32:21,675
they'd wait for me with a pot of ramyeon.
427
00:32:24,145 --> 00:32:25,151
(Pando-ri 118-3)
428
00:32:25,175 --> 00:32:26,415
(Our address never changed.)
429
00:32:28,014 --> 00:32:28,990
(The same house since you left.)
430
00:32:29,014 --> 00:32:31,385
(We'll wait with ramyeon. Let's eat ramyeon together.)
431
00:32:35,955 --> 00:32:37,125
Isn't that funny?
432
00:32:38,754 --> 00:32:42,000
Why would they wait for me with a pot of something...
433
00:32:42,024 --> 00:32:43,665
that'll go cold and soggy?
434
00:32:45,665 --> 00:32:48,334
I guess it's because it's so preposterous,
435
00:32:50,175 --> 00:32:51,235
but sometimes...
436
00:32:54,304 --> 00:32:55,304
I wonder.
437
00:32:56,745 --> 00:32:59,645
Did they really wait for me with ramyeon that day?
438
00:33:01,344 --> 00:33:03,915
How cold and soggy did it get?
439
00:33:04,885 --> 00:33:06,415
Who found it?
440
00:33:07,584 --> 00:33:08,584
The police?
441
00:33:09,254 --> 00:33:12,354
Did they throw it away with the other belongings?
442
00:33:18,764 --> 00:33:21,334
I've never been home in 20 years,
443
00:33:22,104 --> 00:33:23,165
but for some reason,
444
00:33:25,905 --> 00:33:27,304
I get the feeling...
445
00:33:28,705 --> 00:33:31,245
there will be a pot of hot ramyeon waiting for me.
446
00:33:33,915 --> 00:33:35,544
Human beings are so weird.
447
00:33:35,745 --> 00:33:39,014
We want to punish others for the smallest things,
448
00:33:40,084 --> 00:33:41,455
and want to forgive...
449
00:33:43,155 --> 00:33:44,925
for the most insignificant things.
450
00:34:08,815 --> 00:34:12,884
(Mr. Kang)
451
00:34:14,324 --> 00:34:17,295
The call cannot be connected.
452
00:34:46,554 --> 00:34:47,585
We should go.
453
00:34:48,085 --> 00:34:49,185
You waited for an hour.
454
00:34:50,955 --> 00:34:53,154
I doubt you can see the messenger for a while.
455
00:34:53,424 --> 00:34:54,565
He'll switch locations.
456
00:34:57,464 --> 00:34:59,194
There were no other instructions...
457
00:35:00,364 --> 00:35:01,605
for you, ma'am.
458
00:35:40,574 --> 00:35:41,574
Do you want some water?
459
00:35:44,315 --> 00:35:45,315
I want whiskey.
460
00:35:52,855 --> 00:35:54,455
Where have you been at these days?
461
00:35:59,455 --> 00:36:00,995
Are you looking for Lee Ro Um?
462
00:36:06,665 --> 00:36:07,665
Ice?
463
00:36:09,065 --> 00:36:10,634
I asked a question.
464
00:36:11,234 --> 00:36:13,435
Are you looking for Lee Ro Um?
465
00:36:13,844 --> 00:36:15,444
Why would I look for her?
466
00:36:19,815 --> 00:36:22,784
What did you talk about that day?
467
00:36:24,355 --> 00:36:28,154
The day of the talk show. Why did you lie?
468
00:36:29,784 --> 00:36:32,194
Why didn't you answer truthfully?
469
00:36:35,725 --> 00:36:37,835
What did you two talk about?
470
00:36:55,944 --> 00:36:57,455
What did Ro Um come for?
471
00:36:59,114 --> 00:37:02,355
Did An Chae Hong really leave behind one last notebook?
472
00:37:07,725 --> 00:37:09,565
There was no such thing.
473
00:37:11,364 --> 00:37:12,435
That day...
474
00:37:20,005 --> 00:37:21,505
I'm right by your side.
475
00:37:23,174 --> 00:37:24,245
Just like that day.
476
00:37:30,185 --> 00:37:31,585
I think I gave him too much.
477
00:37:32,755 --> 00:37:33,824
He won't wake up.
478
00:37:34,955 --> 00:37:35,955
Really?
479
00:37:37,324 --> 00:37:38,424
You know, I just...
480
00:37:39,255 --> 00:37:40,324
I just...
481
00:37:40,795 --> 00:37:42,795
He kept yelling at me...
482
00:37:43,264 --> 00:37:44,694
and tried to hit me again.
483
00:37:44,935 --> 00:37:47,634
He hounded me to hurry up and pack my things.
484
00:37:49,134 --> 00:37:50,605
I told you I didn't want to leave.
485
00:37:50,804 --> 00:37:52,574
I can't leave now!
486
00:37:53,674 --> 00:37:54,844
I can't leave you.
487
00:37:55,375 --> 00:37:57,090
Why would I leave Korea,
488
00:37:57,114 --> 00:37:58,354
not even knowing where we'd go?
489
00:37:58,975 --> 00:38:00,490
I told him I couldn't leave,
490
00:38:00,514 --> 00:38:02,484
and he kept yelling at me!
491
00:38:20,534 --> 00:38:21,565
Did you book your flight?
492
00:38:25,005 --> 00:38:26,205
Will it depart in the morning?
493
00:38:28,205 --> 00:38:29,404
Yes, at 6am.
494
00:38:31,375 --> 00:38:32,975
Wait at the airport with your suitcase.
495
00:38:34,245 --> 00:38:36,260
You booked your flight as per Director An's instructions...
496
00:38:36,284 --> 00:38:39,085
and waited for him all night at the airport.
497
00:38:41,284 --> 00:38:43,085
Keep calling him on his cell phone.
498
00:38:52,835 --> 00:38:53,835
What about you?
499
00:38:54,364 --> 00:38:55,435
Can't we just...
500
00:38:56,935 --> 00:38:58,804
get on the plane together and leave?
501
00:39:04,815 --> 00:39:05,815
Let's go.
502
00:39:08,714 --> 00:39:10,245
If we leave now, we can pull this off.
503
00:39:13,824 --> 00:39:15,424
Do you want to be on the run forever?
504
00:39:18,995 --> 00:39:20,315
You're doing this because of her.
505
00:39:24,264 --> 00:39:25,594
Because of Lee Ro Um.
506
00:39:27,404 --> 00:39:28,764
It is because of her, isn't it?
507
00:39:34,574 --> 00:39:36,475
Who am I doing all this for?
508
00:39:39,415 --> 00:39:40,545
Keep your eyes wide open...
509
00:39:42,014 --> 00:39:44,384
and watch what I do to help you.
510
00:40:08,005 --> 00:40:09,404
Go dry your hair.
511
00:40:12,545 --> 00:40:13,815
You'll catch a cold.
512
00:40:22,324 --> 00:40:23,725
Let's just wrap this up...
513
00:40:25,895 --> 00:40:27,364
and go where you want to go.
514
00:40:30,495 --> 00:40:31,495
Wherever it may be.
515
00:40:59,895 --> 00:41:00,924
Excuse me?
516
00:41:03,125 --> 00:41:04,165
Yes.
517
00:41:07,904 --> 00:41:09,005
Hello.
518
00:41:09,534 --> 00:41:11,074
The next ones are over there.
519
00:41:21,484 --> 00:41:22,714
Lee Ro Um?
520
00:41:24,054 --> 00:41:25,514
Aren't you Ms. Lee Ro Um?
521
00:41:28,585 --> 00:41:31,025
I'm Mo Jae In, a psychiatrist.
522
00:41:32,324 --> 00:41:34,094
I know about you.
523
00:41:39,234 --> 00:41:41,565
Are you here to give me gibberish?
524
00:41:46,275 --> 00:41:47,904
Let me warn you.
525
00:41:48,804 --> 00:41:51,674
Don't think that you can persuade me.
526
00:41:53,645 --> 00:41:56,214
You said you had investigated various pyramid schemes...
527
00:41:57,585 --> 00:41:59,355
and fought alone for the past five years...
528
00:42:00,884 --> 00:42:02,955
for Ho Jung.
529
00:42:03,085 --> 00:42:05,324
I already told you that it was all useless now.
530
00:42:05,525 --> 00:42:06,670
Is killing Ma Kang Soo...
531
00:42:06,694 --> 00:42:08,725
really the best way to avenge Ho Jung's death?
532
00:42:09,424 --> 00:42:11,411
Or do you want to do it to relieve your anger?
533
00:42:11,435 --> 00:42:12,864
Think carefully.
534
00:42:13,534 --> 00:42:16,335
Killing Ma Kang Soo won't change anything.
535
00:42:18,574 --> 00:42:20,475
If you truly wish to avenge Ho Jung,
536
00:42:20,904 --> 00:42:24,315
make everyone connected to her death pay for what they did.
537
00:42:24,915 --> 00:42:27,145
Just like we need your help,
538
00:42:28,545 --> 00:42:30,444
you can use us too.
539
00:42:31,014 --> 00:42:33,255
To ensure that everyone who drove Ho Jung to suicide...
540
00:42:33,455 --> 00:42:36,125
pays for what they did,
541
00:42:36,554 --> 00:42:37,824
we will help you.
542
00:42:45,495 --> 00:42:46,565
Apology?
543
00:42:49,034 --> 00:42:51,234
Now that I've discovered the outcome of the case study,
544
00:42:51,574 --> 00:42:54,645
I couldn't just say I didn't know about it and justify what I did.
545
00:42:55,444 --> 00:42:58,214
I can't deny that I participated in the process.
546
00:42:59,714 --> 00:43:01,995
You don't have to accept my apology if you don't want to.
547
00:43:03,415 --> 00:43:04,455
I just...
548
00:43:04,884 --> 00:43:07,484
would like to apologize to the others too, if I could.
549
00:43:08,154 --> 00:43:10,255
Is this the latest trend? Making apologies.
550
00:43:11,824 --> 00:43:12,855
All right.
551
00:43:16,795 --> 00:43:18,264
That means you can leave now.
552
00:43:19,634 --> 00:43:20,665
I can't say...
553
00:43:21,505 --> 00:43:23,435
I'm a great doctor,
554
00:43:25,005 --> 00:43:27,034
but I'd like to help you if you'd accept my help.
555
00:43:33,614 --> 00:43:35,521
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
556
00:43:35,545 --> 00:43:36,645
Call me.
557
00:43:41,824 --> 00:43:44,255
I hope the sessions you had at the foundation in the past...
558
00:43:44,755 --> 00:43:47,395
won't end up being your only experience with a psychiatrist.
559
00:43:51,335 --> 00:43:53,464
Do you think we need therapy?
560
00:43:54,134 --> 00:43:55,605
You can just come and swear at me.
561
00:44:07,245 --> 00:44:09,315
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
562
00:44:10,815 --> 00:44:12,984
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
563
00:44:19,795 --> 00:44:20,971
Hey, Su Ho!
564
00:44:20,995 --> 00:44:22,025
I'm here.
565
00:44:30,464 --> 00:44:31,705
How have you been?
566
00:44:33,674 --> 00:44:36,444
My, you showed yourself just before we put out an APB.
567
00:44:36,975 --> 00:44:40,045
Did you hear the touching story, by any chance?
568
00:44:41,384 --> 00:44:43,521
To save you,
569
00:44:43,545 --> 00:44:45,760
I ran to the hotel. And straight away...
570
00:44:45,784 --> 00:44:47,654
You saw me, so I can go now, right?
571
00:44:50,085 --> 00:44:51,594
I know everything now.
572
00:44:52,054 --> 00:44:53,424
I know your story.
573
00:44:55,165 --> 00:44:56,324
Sit down.
574
00:45:00,395 --> 00:45:03,234
I've joined hands with Ms. Lee Ro Um.
575
00:45:05,505 --> 00:45:07,174
But I'm no longer working with her.
576
00:45:07,944 --> 00:45:09,005
Ro Um.
577
00:45:11,145 --> 00:45:14,014
Why do you think that, Su Ho?
578
00:45:15,745 --> 00:45:18,654
The longer your absence is, the weaker your presence will be.
579
00:45:19,355 --> 00:45:21,275
If you hesitate, it'll only become more awkward.
580
00:45:36,165 --> 00:45:37,165
Let's go inside.
581
00:45:38,034 --> 00:45:39,074
Hello.
582
00:45:39,705 --> 00:45:40,734
This way, please.
583
00:45:47,714 --> 00:45:48,815
Please have a seat here.
584
00:45:57,255 --> 00:45:58,694
I'll give you a cup of tea.
585
00:46:00,525 --> 00:46:01,895
How did you persuade him?
586
00:46:02,995 --> 00:46:04,094
I threatened him.
587
00:46:07,034 --> 00:46:09,210
(Dajung Comic Books)
588
00:46:09,234 --> 00:46:12,674
Stock manipulation requires many experts.
589
00:46:12,904 --> 00:46:13,951
Brokers,
590
00:46:13,975 --> 00:46:16,121
planners, and clickers.
591
00:46:16,145 --> 00:46:18,351
Ma Kang Soo has enough of them on his team...
592
00:46:18,375 --> 00:46:20,190
but is looking for researchers...
593
00:46:20,214 --> 00:46:22,134
who can help him develop some favorable factors.
594
00:46:22,484 --> 00:46:25,714
Bio is a field he has never dealt with before.
595
00:46:26,315 --> 00:46:29,525
Just the right amount of affinity for corruption and vanity.
596
00:46:29,855 --> 00:46:32,771
In short, someone who's done anything and everything for money...
597
00:46:32,795 --> 00:46:35,125
and is ready to keep it up,
598
00:46:35,764 --> 00:46:37,840
who has an interesting-sounding technology...
599
00:46:37,864 --> 00:46:39,665
and marketable academic credentials.
600
00:46:41,005 --> 00:46:43,764
We'll send Lee Joong Bae, a biotechnology scientist.
601
00:46:46,275 --> 00:46:47,975
(Navis Well-being Balance Sheet)
602
00:46:49,245 --> 00:46:50,481
("How to Invest in Stocks: A Beginner's Guide")
603
00:46:50,505 --> 00:46:51,721
Look at this graph.
604
00:46:51,745 --> 00:46:54,050
This is what stock manipulators typically do.
605
00:46:54,074 --> 00:46:55,145
I see.
606
00:47:03,484 --> 00:47:05,694
Yes, this is Mr. Lee Joong Bae's phone.
607
00:47:06,755 --> 00:47:09,665
Yes, I'll make sure he gets it. Send it via email.
608
00:47:12,335 --> 00:47:13,335
Do they want to meet?
609
00:47:14,264 --> 00:47:16,005
Yes, they'll send some dates.
610
00:47:16,804 --> 00:47:19,534
Okay.
611
00:47:25,614 --> 00:47:28,114
This is as far as we can coach you.
612
00:47:28,415 --> 00:47:31,284
Don't be nervous, and just do as you've prepared.
613
00:47:36,855 --> 00:47:39,154
Make sure to use honorifics, okay?
614
00:47:42,665 --> 00:47:44,464
(Navis Well-being)
615
00:47:50,835 --> 00:47:51,904
I'm Lee Joong Bae.
616
00:47:53,775 --> 00:47:54,904
Gosh.
617
00:47:55,574 --> 00:47:58,245
I see you have a classy taste, doctor.
618
00:47:58,375 --> 00:48:00,335
I'd buy myself clothes even if it means starving.
619
00:48:00,545 --> 00:48:02,645
I hate becoming untidy with age.
620
00:48:04,784 --> 00:48:05,815
Okay.
621
00:48:06,554 --> 00:48:07,725
My name is Ma Kang Soo.
622
00:48:08,154 --> 00:48:09,654
My business cards aren't out yet.
623
00:48:17,125 --> 00:48:18,570
(Psychiatrist Mo Jae In)
624
00:48:18,594 --> 00:48:21,404
Dr. Mo, Mr. Han Moo Young is here.
625
00:48:26,674 --> 00:48:27,745
Have you been well?
626
00:48:29,344 --> 00:48:31,574
- Yes.
- Do you have some time?
627
00:48:33,275 --> 00:48:34,645
How about a cup of coffee?
628
00:48:37,462 --> 00:48:39,332
I heard you met Ro Um.
629
00:48:39,801 --> 00:48:41,432
It must've been too sudden for her.
630
00:48:42,471 --> 00:48:45,602
I regretted visiting her like that a little.
631
00:48:46,401 --> 00:48:48,912
She wasn't too unpleased about it, though.
632
00:48:49,312 --> 00:48:51,317
Oh, really?
633
00:48:51,341 --> 00:48:52,381
Yes.
634
00:48:55,482 --> 00:48:58,158
I'm sorry I skipped the counseling sessions as I wanted.
635
00:48:58,182 --> 00:48:59,252
That's...
636
00:48:59,852 --> 00:49:02,067
fully up to you.
637
00:49:02,091 --> 00:49:03,651
I was worried,
638
00:49:04,821 --> 00:49:08,491
but you seem much more at ease now.
639
00:49:08,692 --> 00:49:09,892
It's thanks to you.
640
00:49:11,432 --> 00:49:13,201
Thanks for saying so.
641
00:49:16,901 --> 00:49:18,942
I thought...
642
00:49:19,471 --> 00:49:22,312
you'd march forward somehow.
643
00:49:22,942 --> 00:49:25,881
Because you are courageous and strong.
644
00:49:28,051 --> 00:49:31,821
I wanted to lessen your pain.
645
00:49:32,881 --> 00:49:34,897
But you might have felt my method was...
646
00:49:34,921 --> 00:49:37,522
a little too harsh.
647
00:49:38,792 --> 00:49:40,861
I know you did your best for me.
648
00:49:44,962 --> 00:49:46,301
I just...
649
00:49:47,102 --> 00:49:50,102
became wanting to be a better psychiatrist.
650
00:49:50,372 --> 00:49:51,741
I owe that to you.
651
00:49:53,171 --> 00:49:55,212
Thank you for saying so.
652
00:49:58,741 --> 00:50:01,082
I'm still a lousy lawyer,
653
00:50:02,511 --> 00:50:05,082
but I'm with those I want to help.
654
00:50:05,522 --> 00:50:07,182
That means you are a decent lawyer.
655
00:50:07,321 --> 00:50:10,692
Actually, I got suspended.
656
00:50:14,692 --> 00:50:15,761
I'll be rooting for you.
657
00:50:17,602 --> 00:50:18,801
About the counseling...
658
00:50:18,962 --> 00:50:21,502
I treated you to coffee today.
659
00:50:23,471 --> 00:50:25,701
We're no longer doctor and patient.
660
00:50:27,401 --> 00:50:28,471
As of today,
661
00:50:29,372 --> 00:50:30,741
your counseling treatment is over.
662
00:50:32,582 --> 00:50:33,682
For three years,
663
00:50:34,451 --> 00:50:37,111
you did a good job, Mr. Han.
664
00:50:39,182 --> 00:50:40,281
You too.
665
00:50:44,051 --> 00:50:45,421
(Park and Cue Law Firm)
666
00:50:46,692 --> 00:50:48,131
Where is he?
667
00:50:48,591 --> 00:50:50,261
He's waiting inside.
668
00:50:56,471 --> 00:50:57,471
Su Ho.
669
00:51:00,272 --> 00:51:02,772
(Attorney Han Moo Young)
670
00:51:09,712 --> 00:51:11,352
Wait.
671
00:51:22,462 --> 00:51:23,562
Oh, hey.
672
00:51:26,332 --> 00:51:27,361
Come in.
673
00:51:38,241 --> 00:51:39,982
Come on. Don't just stand here.
674
00:51:45,921 --> 00:51:47,051
What are you trying to pull?
675
00:51:48,091 --> 00:51:49,122
Ro Um.
676
00:51:50,221 --> 00:51:51,991
Let's hear from him first.
677
00:51:54,392 --> 00:51:57,901
I thought you died somewhere, but you were alive.
678
00:51:58,562 --> 00:51:59,708
Why would I be dead?
679
00:51:59,732 --> 00:52:01,732
No one would shoot me except for you!
680
00:52:02,872 --> 00:52:03,872
Su Ho.
681
00:52:06,002 --> 00:52:09,042
So, you want me to shoot you again?
682
00:52:09,241 --> 00:52:11,082
I've had enough. Hey.
683
00:52:11,341 --> 00:52:13,217
It's not like I wronged you in any way.
684
00:52:13,241 --> 00:52:15,611
Tell me if I wronged you.
685
00:52:16,451 --> 00:52:17,487
Come on.
686
00:52:17,511 --> 00:52:19,158
Don't stop me.
687
00:52:19,182 --> 00:52:20,998
Are you siding with her again?
688
00:52:21,022 --> 00:52:23,352
- Tell me.
- I'm not taking anyone's side.
689
00:52:25,761 --> 00:52:27,067
I told you to wait.
690
00:52:27,091 --> 00:52:29,967
But you insisted on coming.
691
00:52:29,991 --> 00:52:32,007
Nothing would've happened if you hadn't made a move.
692
00:52:32,031 --> 00:52:33,631
You ruined everything!
693
00:52:33,732 --> 00:52:35,971
- Do you have cognitive dissonance?
- What?
694
00:52:36,102 --> 00:52:39,201
How was I supposed to trust someone unreasonable and wait?
695
00:52:39,542 --> 00:52:41,412
Ring Go got hurt because of you.
696
00:52:41,642 --> 00:52:43,671
While you were stealing stuff.
697
00:52:46,011 --> 00:52:49,812
You sound like you're really concerned.
698
00:52:49,912 --> 00:52:51,058
Others might think...
699
00:52:51,082 --> 00:52:54,921
you care about Ring Go more than anyone else.
700
00:52:55,091 --> 00:52:58,162
They might think the likes of you actually have emotions.
701
00:52:58,292 --> 00:52:59,292
Hey.
702
00:52:59,991 --> 00:53:01,932
Don't take me for an idiot.
703
00:53:02,332 --> 00:53:06,107
Are you that easy to work with this wench?
704
00:53:06,131 --> 00:53:09,131
What, did she promote you from stray dogs to pet dogs?
705
00:53:09,272 --> 00:53:11,677
Did she erase the memory...
706
00:53:11,701 --> 00:53:13,801
of her humiliating and blackmailing you?
707
00:53:14,971 --> 00:53:16,712
Or did she offer a lot of money?
708
00:53:20,412 --> 00:53:22,951
Send him out, or I'll leave.
709
00:53:23,082 --> 00:53:24,781
I can't stand being here anyway!
710
00:53:25,881 --> 00:53:26,921
Su Ho.
711
00:53:32,921 --> 00:53:33,921
Su Ho.
712
00:53:34,261 --> 00:53:37,662
I can't believe I came all the way here for this!
713
00:53:38,462 --> 00:53:39,462
Come back inside.
714
00:53:40,401 --> 00:53:43,908
You saw what just happened. How can you say that?
715
00:53:43,932 --> 00:53:45,642
Are you out of your mind?
716
00:53:46,042 --> 00:53:47,942
Don't do this. We can talk it out calmly.
717
00:53:48,712 --> 00:53:50,471
Darn it!
718
00:53:51,442 --> 00:53:52,881
That little...
719
00:53:54,582 --> 00:53:56,627
She thinks she's all that.
720
00:53:56,651 --> 00:53:58,281
She thinks she's always right.
721
00:53:58,622 --> 00:54:00,682
She wouldn't want to make peace right away.
722
00:54:01,292 --> 00:54:03,022
- Still, if we talk it out...
- Hey.
723
00:54:04,622 --> 00:54:06,192
I can't trust her.
724
00:54:06,361 --> 00:54:08,361
Would you if you were me?
725
00:54:08,861 --> 00:54:09,962
Do you trust her?
726
00:54:11,332 --> 00:54:13,502
Do you, because you aren't guilty of her?
727
00:54:15,901 --> 00:54:18,071
She scares me more than Jeokmok does.
728
00:54:18,741 --> 00:54:21,348
I haven't done anything wrong to Jeokmok, but I have to her.
729
00:54:21,372 --> 00:54:22,542
Twice, at that.
730
00:54:22,712 --> 00:54:24,741
Then just apologize properly.
731
00:54:27,312 --> 00:54:28,982
Don't trust her too much.
732
00:54:29,082 --> 00:54:31,051
Or you could sob for getting stabbed in the back.
733
00:54:34,892 --> 00:54:37,192
- I'll walk that way.
- Su Ho.
734
00:54:37,522 --> 00:54:39,821
I won't tell anyone about your meetings and all.
735
00:54:40,792 --> 00:54:41,932
Just take care.
736
00:54:43,192 --> 00:54:44,531
And don't try to reach me.
737
00:54:45,761 --> 00:54:47,162
Now I'm in danger.
738
00:54:56,241 --> 00:54:57,217
Da Jung.
739
00:54:57,241 --> 00:54:58,281
(Dajung Comic Books)
740
00:54:58,611 --> 00:54:59,618
Where's Na Sa?
741
00:54:59,642 --> 00:55:01,412
(Dajung Comic Books)
742
00:55:01,582 --> 00:55:03,511
I wonder why it shows.
743
00:55:04,651 --> 00:55:06,852
Whether someone hurt you...
744
00:55:08,321 --> 00:55:10,122
or you hurt someone in the past,
745
00:55:11,221 --> 00:55:12,761
you could just get over it...
746
00:55:13,662 --> 00:55:14,991
and move on.
747
00:55:16,091 --> 00:55:17,832
You could just put it all behind.
748
00:55:19,901 --> 00:55:21,671
Why does it have to show...
749
00:55:24,442 --> 00:55:26,471
and make things an unending nightmare?
750
00:55:32,712 --> 00:55:34,781
I'm not sure if this will work.
751
00:55:36,281 --> 00:55:38,352
I feel so weak.
752
00:55:40,881 --> 00:55:42,921
Nothing seems to have gotten better.
753
00:55:45,162 --> 00:55:47,192
It seems too hopeless.
754
00:56:12,151 --> 00:56:13,352
Yeon Tae Hoon got the job.
755
00:56:13,781 --> 00:56:15,051
He'll be starting in two days.
756
00:56:20,421 --> 00:56:21,462
What are you doing?
757
00:57:00,732 --> 00:57:02,372
Stop staring at me.
758
00:57:03,301 --> 00:57:04,841
You're speaking informally now.
759
00:57:11,042 --> 00:57:13,312
You won't make up with Na Su Ho?
760
00:57:15,412 --> 00:57:17,451
Shall I tell you what he's up to?
761
00:57:18,151 --> 00:57:19,352
Listen.
762
00:57:20,151 --> 00:57:22,027
We're all on the same side now.
763
00:57:22,051 --> 00:57:24,562
Why is Su Ho's repair shop still closed?
764
00:57:24,721 --> 00:57:26,861
Han Moo Young's so busy he never calls,
765
00:57:27,062 --> 00:57:29,031
and you didn't report since you got back.
766
00:57:29,631 --> 00:57:30,692
I did.
767
00:57:31,562 --> 00:57:32,562
Just now.
768
00:57:32,761 --> 00:57:35,571
Only because I threatened to come look for you.
769
00:57:35,701 --> 00:57:38,372
I want us to be slightly closer.
770
00:57:39,002 --> 00:57:41,071
I could report you for something else.
771
00:57:41,442 --> 00:57:43,611
That's not what I mean.
772
00:57:53,482 --> 00:57:54,522
Did you...
773
00:57:55,252 --> 00:57:57,321
get a visit from a psychiatrist?
774
00:58:01,392 --> 00:58:02,462
How do you know that?
775
00:58:03,292 --> 00:58:04,361
Don't even ask.
776
00:58:05,031 --> 00:58:06,861
It's six degrees of separation.
777
00:58:10,401 --> 00:58:11,401
You're right.
778
00:58:12,442 --> 00:58:14,042
Professor Shin's student and son.
779
00:58:14,642 --> 00:58:17,212
Still, she tried to apologize...
780
00:58:17,511 --> 00:58:19,142
and take responsibility.
781
00:58:19,982 --> 00:58:22,051
I'm pretty sure she didn't hit you.
782
00:58:23,982 --> 00:58:26,252
She offered to consult me instead.
783
00:58:27,451 --> 00:58:30,697
Do you know that as your probation officer,
784
00:58:30,721 --> 00:58:32,562
I have the authority to recommend help?
785
00:58:40,002 --> 00:58:41,732
You should think about it.
786
00:58:43,201 --> 00:58:45,542
Us broken human beings...
787
00:58:46,142 --> 00:58:47,872
should look out for each other.
788
00:59:08,531 --> 00:59:11,432
Your father waited for two hours.
789
00:59:12,531 --> 00:59:15,201
Is it that hard to face him?
790
00:59:16,901 --> 00:59:17,901
Sorry.
791
00:59:18,471 --> 00:59:20,002
Let's reschedule.
792
00:59:21,071 --> 00:59:22,372
I'll call you.
793
00:59:23,171 --> 00:59:24,241
Moo Young.
794
00:59:25,042 --> 00:59:26,241
I'm sorry, Mr. Kang.
795
00:59:50,471 --> 00:59:53,571
(DOB: Oct. 30, 1978, Navis Well-being CEO Jang Kyung Ja)
796
00:59:56,671 --> 00:59:58,487
(Darusa International)
797
00:59:58,511 --> 01:00:00,757
(Ma Kang Soo, future plans?)
798
01:00:00,781 --> 01:00:03,011
(Their connections? Jeokmok Kids' roles)
799
01:00:06,381 --> 01:00:07,857
(Raised Jeokmok Kids)
800
01:00:07,881 --> 01:00:09,397
(Shin Ki Ho, dead)
801
01:00:09,421 --> 01:00:10,927
(Ye Chung Sik killed with a sharpened toothbrush)
802
01:00:10,951 --> 01:00:12,197
(Han Moo Young, Lee Ro Um, )
803
01:00:12,221 --> 01:00:13,781
(Jung Da Jung, Na Su Ho, Park Hae Dong)
804
01:00:26,942 --> 01:00:28,042
What are you doing?
805
01:00:32,241 --> 01:00:34,511
Us broken human beings...
806
01:00:35,212 --> 01:00:36,781
should look out for each other.
807
01:00:44,892 --> 01:00:47,221
(Auto Repair)
808
01:01:05,781 --> 01:01:07,241
Yes, I remember.
809
01:01:09,212 --> 01:01:10,412
What was your name?
810
01:01:13,622 --> 01:01:14,752
Su Ho.
811
01:01:15,392 --> 01:01:16,491
Na Su Ho.
812
01:01:17,321 --> 01:01:18,622
Yes, Su Ho.
813
01:01:19,692 --> 01:01:22,462
If you take me in, I'll do anything.
814
01:01:23,392 --> 01:01:24,432
Nice.
815
01:01:25,502 --> 01:01:26,502
First,
816
01:01:27,102 --> 01:01:29,232
I need you to tell me that.
817
01:01:30,732 --> 01:01:33,971
What Lee Ro Um tried to steal from Kyung Ja.
818
01:01:46,582 --> 01:01:47,622
Ro Um.
819
01:01:48,721 --> 01:01:49,752
You're here.
820
01:01:53,761 --> 01:01:54,792
Is something wrong?
821
01:01:55,392 --> 01:01:56,832
I want to introduce someone.
822
01:01:57,192 --> 01:01:58,232
Who?
823
01:01:58,361 --> 01:01:59,962
Someone to help us from now on.
824
01:02:01,332 --> 01:02:02,901
You won't have met. Say hi.
825
01:02:04,502 --> 01:02:05,502
It's Jay.
826
01:02:13,312 --> 01:02:14,412
We meet again.
827
01:02:28,832 --> 01:02:31,031
(Delightfully Deceitful)
828
01:02:49,812 --> 01:02:52,881
You won't talk to him again, Ro Um.
829
01:02:53,122 --> 01:02:54,297
Why do you dislike me?
830
01:02:54,321 --> 01:02:55,697
Must I like you?
831
01:02:55,721 --> 01:02:56,821
Don't see her.
832
01:02:56,951 --> 01:02:58,598
She might do something.
833
01:02:58,622 --> 01:03:01,692
I wish you'd bring him back. Not Jay but Na Sa.
834
01:03:01,861 --> 01:03:03,261
You're not the kid you used to be.
835
01:03:03,432 --> 01:03:04,908
Bite their leg if they beat you up.
836
01:03:04,932 --> 01:03:07,877
Do you still not get that there are people who care about you?
837
01:03:07,901 --> 01:03:09,507
It's imagination, not sympathy.
838
01:03:09,531 --> 01:03:11,177
It's not what you feel, it's a delusion.
839
01:03:11,201 --> 01:03:12,547
That's why it's an illness.
840
01:03:12,571 --> 01:03:15,547
The one who'll stay to the end and help you. It's me,
841
01:03:15,571 --> 01:03:16,642
not Jay.
55768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.