Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,460 --> 00:01:05,706
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:05,730 --> 00:01:07,045
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:07,069 --> 00:01:08,349
(Child actors filmed in safety.)
4
00:01:09,140 --> 00:01:11,500
(Episode 9)
5
00:02:00,899 --> 00:02:02,528
You didn't check the flash drive?
6
00:02:03,299 --> 00:02:04,275
I did.
7
00:02:04,299 --> 00:02:06,368
- And the contents?
- That too.
8
00:02:08,539 --> 00:02:09,668
And you're still doing this?
9
00:02:11,769 --> 00:02:13,539
What do you want me to do, then?
10
00:02:15,778 --> 00:02:17,578
Why did you leave that for me?
11
00:02:20,179 --> 00:02:21,218
Out of pity.
12
00:02:21,379 --> 00:02:24,189
Not knowing that we conned your family and ruined it,
13
00:02:24,418 --> 00:02:26,789
you wanted to help and even join us.
14
00:02:27,689 --> 00:02:29,259
I felt sorry for you.
15
00:02:30,789 --> 00:02:31,789
So did I.
16
00:02:32,858 --> 00:02:34,759
I'm doing this out of pity for you.
17
00:02:37,269 --> 00:02:38,468
Take a shower.
18
00:02:39,569 --> 00:02:42,539
Do you forgive someone for anything if you pity them?
19
00:02:43,409 --> 00:02:44,838
Do you want to talk?
20
00:02:45,478 --> 00:02:46,838
Then we can talk.
21
00:02:47,608 --> 00:02:48,978
There's no need to be angry.
22
00:02:52,278 --> 00:02:53,379
What about the gun?
23
00:02:54,278 --> 00:02:56,019
Did you really shoot Na Sa?
24
00:02:58,989 --> 00:02:59,989
Yes.
25
00:03:00,358 --> 00:03:01,759
Is that why you took it?
26
00:03:02,058 --> 00:03:04,428
I took it to get rid of whoever got in the way,
27
00:03:05,499 --> 00:03:06,798
and he got in the way.
28
00:03:07,358 --> 00:03:09,629
Mr. Ko is looking for him right now.
29
00:03:10,898 --> 00:03:12,539
He'll be searching the hotel.
30
00:03:12,999 --> 00:03:14,039
Did you kill Na Sa?
31
00:03:14,268 --> 00:03:15,315
If so, tell me.
32
00:03:15,339 --> 00:03:17,409
I'll call the police, not your probation officer.
33
00:03:40,428 --> 00:03:41,428
Hello?
34
00:03:41,659 --> 00:03:43,228
I got Ro Um back safely.
35
00:03:45,499 --> 00:03:46,798
Thank you, Da Jung.
36
00:04:52,298 --> 00:04:53,339
Take a seat.
37
00:04:55,339 --> 00:04:56,809
You won't see a doctor.
38
00:04:57,339 --> 00:04:58,979
I can't go to sleep like that. Come here.
39
00:05:09,018 --> 00:05:10,448
Who hit you this badly?
40
00:05:13,059 --> 00:05:14,419
I don't know his name.
41
00:05:27,169 --> 00:05:28,369
Why are you staring?
42
00:05:32,239 --> 00:05:33,778
You didn't answer yet.
43
00:05:34,908 --> 00:05:37,109
Why are you doing this to me?
44
00:05:38,479 --> 00:05:41,049
I always answered.
45
00:05:55,999 --> 00:05:57,169
If you showed that to me,
46
00:05:58,729 --> 00:06:00,468
did you think it would be the end?
47
00:06:04,669 --> 00:06:06,014
Did you think I'd give up...
48
00:06:06,038 --> 00:06:08,739
if you revealed the truth behind a case...
49
00:06:09,148 --> 00:06:11,148
you can no longer be prosecuted for?
50
00:06:13,718 --> 00:06:17,018
I will never ask to be forgiven as someone who has harmed others.
51
00:06:18,148 --> 00:06:19,864
Isn't revealing one's past wrongdoings...
52
00:06:19,888 --> 00:06:21,388
a way of apologizing?
53
00:06:22,288 --> 00:06:25,129
To be honest, I was angry, and I felt betrayed,
54
00:06:26,259 --> 00:06:27,859
so I was torn.
55
00:06:28,658 --> 00:06:30,528
But then I thought it wasn't...
56
00:06:31,729 --> 00:06:33,299
the fault of a 14-year-old kid.
57
00:06:37,109 --> 00:06:38,638
Now I'm even more sure of it.
58
00:06:40,208 --> 00:06:41,609
My reason to go all the way.
59
00:06:43,179 --> 00:06:44,309
That's why I'm sorry...
60
00:06:45,379 --> 00:06:46,419
I took so long.
61
00:07:23,888 --> 00:07:27,489
The phone is turned off. Please leave a message...
62
00:07:49,208 --> 00:07:52,379
The other day, you were all eager, talking about an arrest warrant.
63
00:07:53,179 --> 00:07:54,254
What are you doing?
64
00:07:54,278 --> 00:07:55,554
(Personal Details of Offender)
65
00:07:55,578 --> 00:07:56,718
Your client is here.
66
00:08:26,179 --> 00:08:29,025
I know everything about you now.
67
00:08:29,049 --> 00:08:30,119
Not really.
68
00:08:30,689 --> 00:08:33,119
And you know everything about me too.
69
00:08:33,359 --> 00:08:34,388
I don't think so.
70
00:08:34,788 --> 00:08:37,929
Don't you think we're in this together?
71
00:08:39,929 --> 00:08:40,958
Not really.
72
00:08:41,528 --> 00:08:44,129
- Technically, I'm your guardian...
- Probation officer.
73
00:08:47,138 --> 00:08:48,999
Goodness. This is so awkward.
74
00:08:50,109 --> 00:08:52,809
Professor Shin said she acted as an advisor for a short while.
75
00:08:54,379 --> 00:08:57,749
As far as I know, she doesn't lie.
76
00:08:58,148 --> 00:09:00,308
The problem is that she does bad things without shame.
77
00:09:02,888 --> 00:09:06,189
Did she hurt you a lot?
78
00:09:07,218 --> 00:09:08,319
My mother.
79
00:09:14,929 --> 00:09:17,898
I had a few sessions with her upon joining the foundation,
80
00:09:18,268 --> 00:09:19,838
but nothing after that.
81
00:09:24,908 --> 00:09:27,078
On my mother's behalf,
82
00:09:27,609 --> 00:09:29,908
I'd like to apologize.
83
00:09:35,048 --> 00:09:39,119
You see, I wish my mother could change for the better.
84
00:09:42,288 --> 00:09:46,028
I'll just be a worse son than I already am.
85
00:09:48,129 --> 00:09:50,869
Gosh, why is everyone apologizing to me?
86
00:09:52,999 --> 00:09:55,068
You people have no reason to apologize to me.
87
00:09:56,609 --> 00:10:00,209
I think it's all because of your attitude.
88
00:10:02,609 --> 00:10:04,349
You know what you did wrong.
89
00:10:05,879 --> 00:10:08,918
You won't try to lure others into the muddy swamp you're stuck in.
90
00:10:10,219 --> 00:10:12,489
Mr. Han said...
91
00:10:12,918 --> 00:10:16,459
someone should go to your rescue and pull you out of there.
92
00:10:17,928 --> 00:10:18,989
And I...
93
00:10:19,658 --> 00:10:21,359
agree with him.
94
00:10:25,528 --> 00:10:27,339
You know you can't go over a month, right?
95
00:10:28,068 --> 00:10:30,109
(Train Ticket)
96
00:10:36,009 --> 00:10:37,648
I'll think that you're coming back.
97
00:10:41,479 --> 00:10:42,548
Okay.
98
00:11:02,609 --> 00:11:05,869
She said she wanted the earliest train regardless of destination.
99
00:11:12,449 --> 00:11:14,818
Why are you all quiet? Did you two fight?
100
00:11:15,048 --> 00:11:17,749
No, we did not. She'll need some time.
101
00:11:19,918 --> 00:11:22,359
She understands the rules and knows to return within a month,
102
00:11:22,989 --> 00:11:26,199
but she can easily change her address if she reports it.
103
00:11:28,428 --> 00:11:31,469
She will come back, won't she?
104
00:11:33,038 --> 00:11:34,238
What's going on with Na Su Ho?
105
00:11:35,369 --> 00:11:37,808
Well, he's fallen off the face of the earth.
106
00:11:38,768 --> 00:11:40,908
But I'm trying to track him down, so don't worry.
107
00:11:43,579 --> 00:11:46,518
Anyway, aren't I too nice?
108
00:11:46,778 --> 00:11:48,725
Because of your request,
109
00:11:48,749 --> 00:11:51,225
I searched that huge hotel.
110
00:11:51,249 --> 00:11:52,835
When they asked for a civil servant,
111
00:11:52,859 --> 00:11:55,294
I ignored them and kept running around for two hours straight.
112
00:11:55,318 --> 00:11:57,735
Today, we received complaints at the center,
113
00:11:57,759 --> 00:11:59,459
so I had to submit a written apology.
114
00:12:00,629 --> 00:12:02,599
Gosh, my wrist still hurts.
115
00:12:04,499 --> 00:12:07,068
I didn't think you'd search the place in such a dumb manner.
116
00:12:11,209 --> 00:12:13,085
Thanks, and sorry.
117
00:12:13,109 --> 00:12:14,109
All right.
118
00:12:15,178 --> 00:12:16,849
Oh, I wanted to ask you something.
119
00:12:18,079 --> 00:12:19,148
What is it?
120
00:12:22,548 --> 00:12:25,719
I've been struggling to fall asleep at night.
121
00:12:26,688 --> 00:12:27,959
Do you know who is to blame?
122
00:12:28,288 --> 00:12:29,864
Are you going to blame that on me too?
123
00:12:29,888 --> 00:12:32,489
Come on. Does everything have to be about you?
124
00:12:33,158 --> 00:12:34,658
It's because of Professor Shin.
125
00:12:35,999 --> 00:12:37,298
- I see.
- Anyway, so...
126
00:12:38,568 --> 00:12:42,514
If your psychiatrist is good,
127
00:12:42,538 --> 00:12:43,938
could you put me in touch with her?
128
00:12:44,438 --> 00:12:46,109
Is your insomnia that serious?
129
00:12:46,239 --> 00:12:47,955
Gosh, don't even get me started.
130
00:12:47,979 --> 00:12:49,539
You've never met Professor Shin, right?
131
00:12:49,849 --> 00:12:52,918
If you ever have to pull an all-nighter, let me know.
132
00:12:53,418 --> 00:12:56,018
I'll arrange a meeting with her for you.
133
00:13:36,589 --> 00:13:38,388
(Lee Ro Um)
134
00:14:06,558 --> 00:14:07,619
What about booze?
135
00:14:12,589 --> 00:14:13,629
Thanks.
136
00:14:14,859 --> 00:14:17,668
Have you had a chance to think about what I said?
137
00:14:18,928 --> 00:14:20,798
Isn't the deadline coming up?
138
00:14:22,499 --> 00:14:23,609
Aren't you short-staffed?
139
00:14:24,638 --> 00:14:27,379
Well, I have an idea of what's going on.
140
00:14:28,239 --> 00:14:29,278
It's obvious.
141
00:14:30,079 --> 00:14:31,678
What was your next move supposed to be?
142
00:14:33,079 --> 00:14:35,254
Oh, I'm not sure.
143
00:14:35,278 --> 00:14:37,219
I was just told to steal the notebook...
144
00:14:39,959 --> 00:14:41,459
What's in that notebook?
145
00:14:42,688 --> 00:14:46,759
Jang Kyung Ja... I mean, didn't Ms. Jang tell you?
146
00:14:50,369 --> 00:14:54,398
Hey, put in a good word for me with Ms. Jang.
147
00:14:55,298 --> 00:14:58,138
Tell her I can do a good job with everything and that I'll be loyal.
148
00:15:04,609 --> 00:15:06,278
You won't go back to Ro Um?
149
00:15:07,918 --> 00:15:08,949
If I go back,
150
00:15:11,119 --> 00:15:12,518
Ro Um will kill me first.
151
00:15:26,699 --> 00:15:28,668
Miss, this is the last bus.
152
00:15:57,668 --> 00:16:01,369
(Yusong Station)
153
00:16:09,908 --> 00:16:11,079
(Subway Station Entrance)
154
00:16:16,548 --> 00:16:17,589
Ma'am.
155
00:16:18,119 --> 00:16:19,859
It gets warm if you shake it like this.
156
00:16:20,188 --> 00:16:21,418
Shake it like this, okay?
157
00:16:21,489 --> 00:16:24,489
And sit over there. It's too windy here.
158
00:16:24,558 --> 00:16:26,329
Drink the coffee before it gets cold!
159
00:16:28,599 --> 00:16:29,629
Thank you.
160
00:16:52,449 --> 00:16:53,959
Don't you understand the situation?
161
00:16:55,518 --> 00:16:59,699
From now on, the president will want to know what you are hiding.
162
00:17:00,058 --> 00:17:03,268
The president will suspect you.
163
00:17:32,558 --> 00:17:35,028
What was Ro Um after?
164
00:17:35,599 --> 00:17:36,729
Who knows?
165
00:17:37,969 --> 00:17:39,638
A few gold bars...
166
00:17:40,739 --> 00:17:41,969
and jewellery, I guess.
167
00:17:42,398 --> 00:17:45,068
It was our family's safe from my parents.
168
00:17:45,839 --> 00:17:47,379
What could be in there?
169
00:17:47,609 --> 00:17:49,114
How about you give me an answer...
170
00:17:49,138 --> 00:17:51,048
that the president will accept?
171
00:17:51,749 --> 00:17:53,249
You're asking the wrong person.
172
00:17:53,979 --> 00:17:55,918
You should be asking Ro Um.
173
00:17:56,918 --> 00:17:59,249
Can't you understand that wasting our time like this...
174
00:17:59,518 --> 00:18:02,358
is exactly what she wants?
175
00:18:04,889 --> 00:18:07,209
Would you like me to deliver those words to the president?
176
00:18:12,128 --> 00:18:13,169
She probably thought...
177
00:18:13,868 --> 00:18:15,875
that the ledger I handed over...
178
00:18:15,899 --> 00:18:17,538
was in that vault.
179
00:18:18,768 --> 00:18:21,078
Other than that, I don't see why she was after it.
180
00:18:24,608 --> 00:18:27,278
Yes, that's my entire answer.
181
00:18:28,219 --> 00:18:29,494
You can rush me all you want,
182
00:18:29,518 --> 00:18:31,588
but I can't make up a story.
183
00:18:33,689 --> 00:18:35,558
Mr. Ma will be out soon.
184
00:18:36,018 --> 00:18:39,028
You must bring him to the company yourself.
185
00:18:42,558 --> 00:18:43,999
Why is Mr. Ma...
186
00:18:45,068 --> 00:18:47,469
joining my company?
187
00:18:50,568 --> 00:18:52,009
The deadline is near, isn't it?
188
00:18:55,739 --> 00:18:57,378
I can handle that myself.
189
00:18:58,078 --> 00:19:00,018
I don't need him.
190
00:19:01,378 --> 00:19:04,018
I'm afraid that it's not up to you.
191
00:19:05,489 --> 00:19:06,889
Your next instructions...
192
00:19:07,659 --> 00:19:09,459
will be sent via text message.
193
00:19:16,999 --> 00:19:18,798
(Arrival)
194
00:19:29,578 --> 00:19:31,048
You're Dr. Shin's student, right?
195
00:19:34,649 --> 00:19:36,278
What a coincidence.
196
00:19:36,588 --> 00:19:38,749
Are you going somewhere? The hair salon?
197
00:19:39,989 --> 00:19:41,018
Church?
198
00:19:41,459 --> 00:19:42,735
Or do you live around here?
199
00:19:42,759 --> 00:19:44,088
It's a nice neighbourhood.
200
00:19:51,999 --> 00:19:54,399
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
201
00:19:57,509 --> 00:19:58,709
Hello, Dr. Mo.
202
00:19:59,108 --> 00:20:01,338
- Why do you keep...
- Do you work here?
203
00:20:03,509 --> 00:20:04,749
So, you're the doctor here.
204
00:20:05,278 --> 00:20:07,118
Sorry. I'm afraid I can't.
205
00:20:07,348 --> 00:20:08,778
What do you mean?
206
00:20:09,348 --> 00:20:11,018
I'll recommend you another doctor.
207
00:20:11,149 --> 00:20:13,159
Tell me the type of consultation you'd like.
208
00:20:13,818 --> 00:20:15,865
I'd rather not get a recommendation from someone...
209
00:20:15,889 --> 00:20:17,389
who has Dr. Shin as her mentor.
210
00:20:18,429 --> 00:20:21,135
All the more reason for you not to consult me.
211
00:20:21,159 --> 00:20:22,159
So,
212
00:20:22,328 --> 00:20:26,068
why do I have such weak trust in my mother?
213
00:20:26,328 --> 00:20:27,648
That's what I want to talk about.
214
00:20:27,798 --> 00:20:29,314
There are many competent psychiatrists.
215
00:20:29,338 --> 00:20:31,584
I don't expect much from psychiatrists.
216
00:20:31,608 --> 00:20:32,808
All I need are listening ears.
217
00:20:33,009 --> 00:20:34,115
Don't worry.
218
00:20:34,139 --> 00:20:35,409
They all have ears.
219
00:20:35,578 --> 00:20:37,098
(Dr. Choi Han Wook, Dr. Kwon Hyun Woo)
220
00:20:38,149 --> 00:20:39,308
Why do you do that?
221
00:20:39,878 --> 00:20:42,179
I do not give therapy to acquaintances.
222
00:20:42,679 --> 00:20:44,018
Are we acquaintances?
223
00:20:45,649 --> 00:20:47,395
Then, why don't we go outside and share a meal?
224
00:20:47,419 --> 00:20:48,818
I know a sick budae jjigae place.
225
00:20:49,618 --> 00:20:50,604
What's it going to be?
226
00:20:50,628 --> 00:20:52,489
Public or private?
227
00:20:56,399 --> 00:20:58,169
You're as straight as an arrow.
228
00:20:59,328 --> 00:21:00,739
You're making me competitive.
229
00:21:01,338 --> 00:21:03,814
Why do you try so hard to protect Dr. Shin?
230
00:21:03,838 --> 00:21:05,439
I'm not trying to protect her.
231
00:21:06,679 --> 00:21:09,439
I just don't want to talk about her with her son.
232
00:21:09,709 --> 00:21:10,808
It's inappropriate.
233
00:21:14,578 --> 00:21:15,978
Have you heard of the Jeokmok Kids?
234
00:21:16,848 --> 00:21:19,294
Dr. Shin was a consultant to Jeokmok Foundation,
235
00:21:19,318 --> 00:21:20,895
and she participated in selecting...
236
00:21:20,919 --> 00:21:23,259
and raising the scholarship students into criminals.
237
00:21:25,558 --> 00:21:27,429
You don't have to know the whole story.
238
00:21:28,929 --> 00:21:30,268
You see,
239
00:21:30,798 --> 00:21:33,128
I wasn't going to talk about Dr. Shin behind her back.
240
00:21:33,568 --> 00:21:34,969
But is a doctor allowed to do that?
241
00:21:35,868 --> 00:21:36,868
Answer me.
242
00:21:40,778 --> 00:21:41,784
They were prodigies,
243
00:21:41,808 --> 00:21:44,378
but they were unstable due to their poor home environment.
244
00:21:45,149 --> 00:21:47,618
I just don't get it.
245
00:21:48,378 --> 00:21:50,518
What did you learn from her at school?
246
00:21:50,788 --> 00:21:51,949
Was she even a good teacher?
247
00:21:59,159 --> 00:22:00,159
Thank you.
248
00:22:01,659 --> 00:22:03,268
You should take off that gown.
249
00:22:04,568 --> 00:22:05,729
This is red soup.
250
00:22:10,838 --> 00:22:13,108
Ma'am, can you get us an apron?
251
00:22:13,409 --> 00:22:14,409
Sure.
252
00:22:15,639 --> 00:22:17,354
Try arrowroot juice and massagers...
253
00:22:17,378 --> 00:22:19,625
that will help enhance your stamina.
254
00:22:19,649 --> 00:22:21,054
(Discount 30 percent)
255
00:22:21,078 --> 00:22:23,588
Please try this massage gun.
256
00:22:24,249 --> 00:22:25,288
It's...
257
00:22:25,919 --> 00:22:27,259
Would you like to try...
258
00:22:32,558 --> 00:22:33,534
Goodness.
259
00:22:33,558 --> 00:22:35,705
You're adorable.
260
00:22:35,729 --> 00:22:38,699
You're pretty good for a girl who's only worked here for a month.
261
00:22:38,798 --> 00:22:39,828
Thank you.
262
00:22:40,838 --> 00:22:43,098
I have something for your parents.
263
00:22:43,538 --> 00:22:44,538
Here.
264
00:22:45,568 --> 00:22:47,108
Bring them these.
265
00:22:48,338 --> 00:22:49,409
Thank you.
266
00:22:50,108 --> 00:22:52,209
But isn't it too much?
267
00:22:52,449 --> 00:22:55,378
I only give these to diligent workers.
268
00:22:55,649 --> 00:22:59,489
You know, you want to give good things to good people.
269
00:23:00,318 --> 00:23:03,159
Also, I wasn't trying to eavesdrop,
270
00:23:03,459 --> 00:23:06,159
but you asked the manager to get your payment in advance.
271
00:23:08,798 --> 00:23:09,798
Well,
272
00:23:10,328 --> 00:23:12,368
I had stuff going on at home.
273
00:23:13,598 --> 00:23:15,844
Oh, I won't judge you!
274
00:23:15,868 --> 00:23:18,739
We all have problems.
275
00:23:20,538 --> 00:23:21,878
That reminds me.
276
00:23:22,139 --> 00:23:23,749
Are you free tomorrow?
277
00:23:23,979 --> 00:23:25,009
Tomorrow?
278
00:23:25,808 --> 00:23:27,249
It's my day off.
279
00:23:28,318 --> 00:23:32,094
There's a great lecture at the local community center.
280
00:23:32,118 --> 00:23:33,518
You should come and check it out.
281
00:23:34,518 --> 00:23:36,318
- A lecture?
- Yes.
282
00:23:36,729 --> 00:23:38,159
It won't take long.
283
00:23:38,358 --> 00:23:40,235
And they even give out gift cards to this department store...
284
00:23:40,259 --> 00:23:41,798
if you come.
285
00:23:43,568 --> 00:23:45,645
It also helps with work.
286
00:23:45,669 --> 00:23:46,645
Who knows?
287
00:23:46,669 --> 00:23:48,945
They're looking for full-time employees at the head office.
288
00:23:48,969 --> 00:23:52,068
That will be much better than this contract gig.
289
00:23:54,909 --> 00:23:56,385
Right. Okay.
290
00:23:56,409 --> 00:23:57,754
- Good.
- I'll come.
291
00:23:57,778 --> 00:23:58,778
Good.
292
00:23:59,548 --> 00:24:00,878
- Thank you.
- Sure.
293
00:24:04,989 --> 00:24:06,088
Hi, Attorney Han.
294
00:24:06,548 --> 00:24:08,159
What's your schedule?
295
00:24:09,088 --> 00:24:10,459
I need you.
296
00:24:11,429 --> 00:24:12,528
You sound determined.
297
00:24:12,659 --> 00:24:14,804
I'm single, so I'm free.
298
00:24:14,828 --> 00:24:16,159
You're lucky.
299
00:24:16,328 --> 00:24:18,199
And I need an investigator.
300
00:24:18,628 --> 00:24:20,899
I'd like to consult Prosecutor Ryu.
301
00:24:21,298 --> 00:24:22,368
Prosecutor Ryu Jae Hyuk?
302
00:24:26,568 --> 00:24:29,385
He's not that competent, though.
303
00:24:29,409 --> 00:24:31,524
(The Prosecutor of the Year Award)
304
00:24:31,548 --> 00:24:33,179
Yes, I can look into that.
305
00:24:33,578 --> 00:24:35,824
Violations, legal flaws,
306
00:24:35,848 --> 00:24:38,249
and any written complaints are good enough, right?
307
00:24:40,759 --> 00:24:41,858
Who said so?
308
00:24:43,889 --> 00:24:45,028
It was Mr. Woo, wasn't it?
309
00:24:45,858 --> 00:24:46,929
Is he with you?
310
00:24:50,028 --> 00:24:51,028
Hi.
311
00:24:51,929 --> 00:24:55,274
What's an old man like you doing where the cool kids are?
312
00:24:55,298 --> 00:24:56,298
Well,
313
00:24:57,209 --> 00:24:58,209
I had...
314
00:24:59,038 --> 00:25:01,209
a traumatic experience of being ostracised.
315
00:25:01,538 --> 00:25:02,578
It's nice to see you.
316
00:25:03,848 --> 00:25:05,108
What are all these?
317
00:25:06,278 --> 00:25:07,794
I gathered the materials that I had...
318
00:25:07,818 --> 00:25:09,878
and the ones from Mr. Woo.
319
00:25:10,449 --> 00:25:11,889
You can read them all here,
320
00:25:12,088 --> 00:25:14,219
and I don't want the documents to leak.
321
00:25:15,219 --> 00:25:16,989
I finally get to see it.
322
00:25:17,858 --> 00:25:19,504
I brought some materials about Navis Well-being.
323
00:25:19,528 --> 00:25:21,175
It's not much,
324
00:25:21,199 --> 00:25:22,999
but here are the printed documents.
325
00:25:24,028 --> 00:25:25,574
But it's the smart generation.
326
00:25:25,598 --> 00:25:27,368
This is the problem with bar exam passers.
327
00:25:27,669 --> 00:25:28,699
Here.
328
00:25:28,899 --> 00:25:31,115
This is called a projector. It's the latest model.
329
00:25:31,139 --> 00:25:32,445
I'm going to use this.
330
00:25:32,469 --> 00:25:34,215
And I prepared for my presentation all night.
331
00:25:34,239 --> 00:25:35,254
Gosh.
332
00:25:35,278 --> 00:25:38,524
Anyway, Jeokmok and Navis Well-being are all in it together?
333
00:25:38,548 --> 00:25:40,479
The guy they call the president is at the top?
334
00:25:40,749 --> 00:25:41,818
Yes.
335
00:25:42,548 --> 00:25:43,689
One more thing.
336
00:25:44,118 --> 00:25:45,348
Darusa International.
337
00:25:45,588 --> 00:25:46,564
What?
338
00:25:46,588 --> 00:25:49,165
But the CEO of Darusa International went to prison.
339
00:25:49,189 --> 00:25:50,558
Yes. His name is Ma Kang Soo.
340
00:25:50,989 --> 00:25:52,829
He's like the travelling salesman for Jeokmok.
341
00:25:53,729 --> 00:25:56,028
In 2007, he was the head of the financial department.
342
00:25:57,098 --> 00:25:59,298
And he led the supply fraud, which was the first job...
343
00:25:59,568 --> 00:26:01,199
that the Jeokmok Kids took on.
344
00:26:03,368 --> 00:26:05,469
"Moyang Food factory fraud."
345
00:26:06,308 --> 00:26:08,608
Yes, that was Darusa International ten years ago.
346
00:26:09,338 --> 00:26:11,784
The plant manager took all the blame for it,
347
00:26:11,808 --> 00:26:13,008
and the company went bankrupt.
348
00:26:14,179 --> 00:26:16,318
That's right. The manager was Han Jae Seok.
349
00:26:17,588 --> 00:26:18,689
He's my father.
350
00:26:25,889 --> 00:26:27,705
Ma Kang Soo was the only person...
351
00:26:27,729 --> 00:26:29,205
who was involved with all the projects of Jeokmok...
352
00:26:29,229 --> 00:26:30,598
except for Navis Well-being.
353
00:26:31,268 --> 00:26:32,405
If he gets out of prison...
354
00:26:32,429 --> 00:26:34,169
and joins Navis Well-being,
355
00:26:34,598 --> 00:26:36,338
we can overturn Jeokmok...
356
00:26:36,868 --> 00:26:38,439
just by investigating him.
357
00:26:40,278 --> 00:26:41,608
But he got ten years in prison.
358
00:26:42,509 --> 00:26:44,308
Doesn't he still have years left?
359
00:26:45,078 --> 00:26:46,854
He was recently released on parole.
360
00:26:46,878 --> 00:26:48,018
I quit.
361
00:26:48,318 --> 00:26:50,689
(Daejin Prison)
362
00:26:53,558 --> 00:26:55,989
I brought you a separate car in case you'd be uncomfortable.
363
00:26:59,729 --> 00:27:01,098
I'm not uncomfortable.
364
00:27:15,409 --> 00:27:16,709
I heard you got it wrong.
365
00:27:18,709 --> 00:27:19,709
By Lee Ro Um.
366
00:27:21,118 --> 00:27:22,679
Isn't she something?
367
00:27:23,889 --> 00:27:26,618
When was it? Was it 15 years ago?
368
00:27:26,959 --> 00:27:30,229
She was so smart even then. I was shocked and impressed.
369
00:27:34,399 --> 00:27:36,058
Can't we get her back...
370
00:27:36,699 --> 00:27:38,469
to work at Navis Well-being?
371
00:27:42,068 --> 00:27:45,145
You look quite different compared to...
372
00:27:45,169 --> 00:27:47,009
when we last met.
373
00:27:54,249 --> 00:27:55,578
What a lovely day.
374
00:28:01,369 --> 00:28:04,600
What do you know about Navis Well-being?
375
00:28:06,000 --> 00:28:08,909
It's a pyramid scheme, typical of Jeokmok businesses.
376
00:28:09,240 --> 00:28:10,516
You're right.
377
00:28:10,540 --> 00:28:13,625
But Navis is unique in that it employs...
378
00:28:13,649 --> 00:28:16,449
both a private and a company pyramid.
379
00:28:17,179 --> 00:28:18,526
They're reversed.
380
00:28:18,550 --> 00:28:21,990
Members on the lowest level have access to the fewest brands.
381
00:28:22,219 --> 00:28:24,935
A private member of the highest level...
382
00:28:24,959 --> 00:28:27,736
can buy anything on any level at a member's discount,
383
00:28:27,760 --> 00:28:29,929
but that's what they want people to think.
384
00:28:32,030 --> 00:28:34,345
How much you must spend to climb a level,
385
00:28:34,369 --> 00:28:36,476
or how much profit a member actually makes...
386
00:28:36,500 --> 00:28:38,340
is not known.
387
00:28:39,240 --> 00:28:40,840
But it's a legal company.
388
00:28:40,909 --> 00:28:42,486
Let's think objectively.
389
00:28:42,510 --> 00:28:45,240
If we didn't know about Jeokmok and stuff,
390
00:28:46,310 --> 00:28:48,479
would they look dangerous? I say no.
391
00:28:48,780 --> 00:28:50,855
It's one of the most successful companies right now,
392
00:28:50,879 --> 00:28:53,056
and it's too well-known and out in the open.
393
00:28:53,080 --> 00:28:55,919
Yes, there are some big and small legal suits,
394
00:28:56,119 --> 00:28:58,520
but companies that size are rarely without such issues.
395
00:28:59,020 --> 00:29:02,389
Not to mention most of the suits were settled or dropped.
396
00:29:02,889 --> 00:29:06,306
I got this information from a friend who works at a web portal.
397
00:29:06,330 --> 00:29:09,205
It's true that Navis Well-being spends a fortune on marketing...
398
00:29:09,229 --> 00:29:11,699
related to search words and posts.
399
00:29:11,770 --> 00:29:13,645
And they strictly monitor comments.
400
00:29:13,669 --> 00:29:16,885
Products endorsed by celebrities and promoted by influencers...
401
00:29:16,909 --> 00:29:18,286
were said to have gone moldy,
402
00:29:18,310 --> 00:29:22,625
and the machines used on skin was made with shoddy materials.
403
00:29:22,649 --> 00:29:23,895
But the uproar didn't last.
404
00:29:23,919 --> 00:29:26,350
Like you said, no complaints actually led to a viable suit.
405
00:29:27,750 --> 00:29:30,689
If this happened since the Jeokmok days,
406
00:29:31,219 --> 00:29:34,135
could they have decade-old political or financial connections?
407
00:29:34,159 --> 00:29:37,229
If we were to get prosecutors or the media involved,
408
00:29:37,729 --> 00:29:39,000
what would we need?
409
00:29:40,830 --> 00:29:42,100
A whistle-blower, at least.
410
00:29:42,469 --> 00:29:44,576
Let's wait until something happens,
411
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
then walk in with a warrant.
412
00:29:49,240 --> 00:29:50,915
(Darusa International)
413
00:29:50,939 --> 00:29:52,810
Was the lecture helpful?
414
00:29:53,179 --> 00:29:55,550
- Was it motivational?
- Yes.
415
00:29:56,550 --> 00:29:59,679
You're still young. Are you done with college?
416
00:30:00,250 --> 00:30:02,520
Yes. I went to a two-year community college.
417
00:30:02,949 --> 00:30:05,119
Your parents must be retired, right?
418
00:30:06,090 --> 00:30:08,459
You're the eldest? The only girl?
419
00:30:09,060 --> 00:30:10,659
Well, yes.
420
00:30:10,760 --> 00:30:12,699
You must feel weighed down.
421
00:30:13,129 --> 00:30:14,699
I'm the eldest too.
422
00:30:14,869 --> 00:30:16,576
I don't have that great a degree.
423
00:30:16,600 --> 00:30:18,800
I was a waste of space and food before I came here.
424
00:30:19,840 --> 00:30:23,439
But now my parents can't wait for a chance to brag about me.
425
00:30:25,179 --> 00:30:26,979
- You can relax.
- Okay.
426
00:30:28,409 --> 00:30:30,185
(Darusa International)
427
00:30:30,209 --> 00:30:33,080
If Navis works that hard on maintaining their image,
428
00:30:33,619 --> 00:30:35,750
where did you find complaints about them?
429
00:30:36,149 --> 00:30:38,165
That's a great question.
430
00:30:38,189 --> 00:30:41,935
Navis Well-being has their own sniper, a veiled blogger.
431
00:30:41,959 --> 00:30:44,836
It's "HOJUNG," a private blog.
432
00:30:44,860 --> 00:30:47,699
But I have skills too, and I found some screencaps.
433
00:30:47,869 --> 00:30:50,540
Does that blog compile customer complaints?
434
00:30:50,639 --> 00:30:51,699
Yes.
435
00:30:52,040 --> 00:30:54,486
This blogger's the most famous when it comes to pyramid schemes.
436
00:30:54,510 --> 00:30:57,415
If you track the dates of the pieces I found, they attacked Navis...
437
00:30:57,439 --> 00:31:00,139
since the early days as if they knew something was up.
438
00:31:00,580 --> 00:31:02,110
We must find the blogger, then.
439
00:31:02,810 --> 00:31:05,550
I'll find a way to get access to the blog.
440
00:31:05,750 --> 00:31:06,949
Hang on.
441
00:31:07,320 --> 00:31:09,649
How will you find a veiled blogger?
442
00:31:23,429 --> 00:31:24,840
Are you looking for Lee Ro Um?
443
00:31:30,139 --> 00:31:31,209
Do you know her?
444
00:31:31,780 --> 00:31:33,110
I'm her lawyer.
445
00:31:34,949 --> 00:31:36,550
Where is she right now?
446
00:31:39,520 --> 00:31:40,919
What is this about?
447
00:31:42,719 --> 00:31:44,790
I think she's in need of my help.
448
00:31:45,189 --> 00:31:46,260
Who are you?
449
00:31:46,860 --> 00:31:48,659
Tell her Jay's looking for her.
450
00:31:50,530 --> 00:31:52,659
Though I don't know who will find her first.
451
00:31:55,429 --> 00:31:56,830
Will you pass the message?
452
00:31:58,040 --> 00:31:59,939
Yes, I will.
453
00:32:00,810 --> 00:32:02,740
Attorney Han Moo Young.
454
00:32:04,740 --> 00:32:05,909
Do you know me?
455
00:32:06,179 --> 00:32:07,409
Su Ho told me that...
456
00:32:08,250 --> 00:32:09,955
you've been looking after Ro Um.
457
00:32:09,979 --> 00:32:12,619
"Look after?" She's not a child.
458
00:32:16,119 --> 00:32:18,090
Right. I keep forgetting that.
459
00:32:19,189 --> 00:32:20,320
She's no longer a child.
460
00:32:21,189 --> 00:32:22,189
Right.
461
00:32:23,159 --> 00:32:26,800
So I don't really think she needs help.
462
00:32:31,040 --> 00:32:33,070
It sounds like you won't pass on my message.
463
00:32:35,909 --> 00:32:38,040
I'll see her when I do, then.
464
00:33:17,250 --> 00:33:20,080
(Missed call, Attorney Han Moo Young)
465
00:33:22,250 --> 00:33:24,290
(Call history)
466
00:33:30,189 --> 00:33:32,229
(Attorney Han Moo Young)
467
00:33:35,129 --> 00:33:36,129
Ro Um?
468
00:33:37,270 --> 00:33:38,340
Hello?
469
00:33:46,139 --> 00:33:47,139
Ro Um.
470
00:33:55,090 --> 00:33:56,090
What?
471
00:33:57,149 --> 00:33:58,159
When will you come back?
472
00:33:59,090 --> 00:34:00,389
I'm not your possession.
473
00:34:01,030 --> 00:34:02,530
You have nowhere to go or be.
474
00:34:03,060 --> 00:34:04,499
You know we're not done yet.
475
00:34:05,059 --> 00:34:06,660
The assailants are still out there.
476
00:34:07,629 --> 00:34:09,129
So are the victims.
477
00:34:09,870 --> 00:34:13,370
Unlike the president, you can care about the victims.
478
00:34:13,570 --> 00:34:15,169
The conning in the future...
479
00:34:16,010 --> 00:34:17,439
won't be like those in the past.
480
00:34:18,809 --> 00:34:20,410
How will it be different?
481
00:34:21,110 --> 00:34:24,349
As I said, we'll have a better ending.
482
00:34:33,660 --> 00:34:34,689
Han Moo Young.
483
00:34:36,160 --> 00:34:37,260
Do you trust me?
484
00:34:38,399 --> 00:34:40,530
Do you believe I'm someone...
485
00:34:42,769 --> 00:34:44,099
who can bring...
486
00:34:44,669 --> 00:34:45,740
a better ending?
487
00:34:52,780 --> 00:34:54,349
I'm powerless.
488
00:34:57,550 --> 00:34:58,680
I'm tired.
489
00:35:00,249 --> 00:35:01,749
I feel weighed down.
490
00:35:03,249 --> 00:35:04,260
I know.
491
00:35:05,059 --> 00:35:06,789
I left the studio apartment.
492
00:35:15,629 --> 00:35:18,640
After my dad lost the factory and our semi-basement home,
493
00:35:19,800 --> 00:35:21,209
a man I know...
494
00:35:21,769 --> 00:35:24,379
told me something when I moved into his studio.
495
00:35:26,479 --> 00:35:29,249
A home isn't a building but the people who wait for you.
496
00:35:31,019 --> 00:35:33,280
The comic book store has been closed for ages,
497
00:35:34,590 --> 00:35:37,390
and the errand center and the auto shop are empty,
498
00:35:40,459 --> 00:35:41,459
but I'll wait.
499
00:35:42,530 --> 00:35:43,559
Come back.
500
00:35:43,760 --> 00:35:44,800
Come back...
501
00:35:46,300 --> 00:35:47,370
and let's end it together.
502
00:35:48,470 --> 00:35:49,769
As the victims.
503
00:36:22,599 --> 00:36:25,070
(Let's go to the hospital together tomorrow, Mom.)
504
00:36:27,140 --> 00:36:30,910
(I got a job.)
505
00:36:49,530 --> 00:36:51,205
(Healthy and Happy Life With Navis Well-being)
506
00:36:51,229 --> 00:36:52,906
(High Pay Guaranteed)
507
00:36:52,930 --> 00:36:55,499
(Employee Incentives and Bonuses, Systematic Training Program)
508
00:36:58,669 --> 00:37:00,276
(Guaranteed to receive the highest pay in the industry)
509
00:37:00,300 --> 00:37:01,769
(Navis Well-being)
510
00:37:03,470 --> 00:37:06,510
No fraudster is considerate of their victims.
511
00:37:07,809 --> 00:37:10,410
If you think about stuff like that, you can't commit fraud.
512
00:37:11,950 --> 00:37:13,180
After all,
513
00:37:13,649 --> 00:37:16,289
fraud isn't about harming others.
514
00:37:16,990 --> 00:37:19,990
It's about how much you can take from them.
515
00:37:23,289 --> 00:37:24,930
Have you ever thought about this?
516
00:37:28,030 --> 00:37:29,169
Someone...
517
00:37:30,070 --> 00:37:31,599
falling victim to fraud.
518
00:37:32,570 --> 00:37:33,939
(Darusa International)
519
00:37:39,479 --> 00:37:40,709
(Darusa Bubble Foam Cleanser)
520
00:37:43,050 --> 00:37:45,149
(Darusa Bubble Foam Cleanser)
521
00:37:52,559 --> 00:37:54,689
You voluntarily press the button to join in.
522
00:37:55,390 --> 00:37:57,959
You feel confident that you fully understand how the game works.
523
00:38:00,930 --> 00:38:02,475
The game has begun,
524
00:38:02,499 --> 00:38:04,946
and it doesn't even occur to you that everyone could be cheating.
525
00:38:04,970 --> 00:38:06,716
(Black Loans)
526
00:38:06,740 --> 00:38:08,669
You stick to what you learned,
527
00:38:09,169 --> 00:38:10,610
follow the rules, and work hard.
528
00:38:11,209 --> 00:38:13,555
You spend your own money and take out a loan.
529
00:38:13,579 --> 00:38:14,685
(Use and love the products!)
530
00:38:14,709 --> 00:38:16,586
You blame yourself for not being good enough...
531
00:38:16,610 --> 00:38:18,519
and do everything you can while struggling.
532
00:38:19,919 --> 00:38:21,959
Then eventually, your account balance becomes zero.
533
00:38:22,019 --> 00:38:23,749
Everyone you know loses trust in you,
534
00:38:24,360 --> 00:38:27,160
and your credit score hits rock bottom.
535
00:38:27,490 --> 00:38:28,966
I said we couldn't allow it.
536
00:38:28,990 --> 00:38:30,930
Did you not read the terms of your contract?
537
00:38:31,559 --> 00:38:32,535
It's just that...
538
00:38:32,559 --> 00:38:34,769
my mom's surgery is coming up.
539
00:38:34,970 --> 00:38:36,975
Everyone has their own circumstances
540
00:38:36,999 --> 00:38:39,269
Everyone here started this with their small savings.
541
00:38:42,439 --> 00:38:43,439
Sir.
542
00:38:45,680 --> 00:38:48,849
I have a bit of a situation and want to take some time off.
543
00:38:51,180 --> 00:38:54,149
But I heard I owed the company some up-front payment.
544
00:39:01,689 --> 00:39:04,860
I've made every payment on time.
545
00:39:05,399 --> 00:39:08,729
When I didn't have enough money, I took out a loan to pay for it.
546
00:39:09,729 --> 00:39:12,840
I've also had to pay for the products, so I'm broke now.
547
00:39:13,800 --> 00:39:14,809
Ho Jung.
548
00:39:15,570 --> 00:39:17,939
The creditors started harassing me this week.
549
00:39:20,180 --> 00:39:21,780
- Please?
- What do you want from me?
550
00:39:23,910 --> 00:39:25,390
You clearly don't respect my privacy.
551
00:39:26,749 --> 00:39:28,519
You followed me into the men's room...
552
00:39:29,249 --> 00:39:31,136
and are going on about your up-front payments and loans.
553
00:39:31,160 --> 00:39:32,890
Why are you doing this?
554
00:39:33,860 --> 00:39:36,890
Are you here to ask me to pay off your debt for you or what?
555
00:39:37,490 --> 00:39:38,975
No, it's not that.
556
00:39:38,999 --> 00:39:40,030
Seriously...
557
00:39:40,459 --> 00:39:41,800
I'd like to leave...
558
00:39:43,399 --> 00:39:44,639
I want to cancel my membership.
559
00:39:46,099 --> 00:39:47,499
You see, those up-front payments...
560
00:39:48,169 --> 00:39:49,510
Who spent the money?
561
00:39:50,209 --> 00:39:52,209
You asked for the money upfront and spent it.
562
00:39:52,809 --> 00:39:54,950
And who took out the loans?
563
00:39:55,950 --> 00:39:57,309
You did.
564
00:39:58,220 --> 00:40:01,026
And you were the one who took all the products...
565
00:40:01,050 --> 00:40:03,289
and failed to sell them.
566
00:40:05,260 --> 00:40:07,760
You'll have to pay for all the products before you leave.
567
00:40:08,860 --> 00:40:10,665
Why must you bother me like this?
568
00:40:10,689 --> 00:40:11,829
But that's...
569
00:40:12,499 --> 00:40:13,736
I told you.
570
00:40:13,760 --> 00:40:16,075
The interest on the private loan you helped me take out...
571
00:40:16,099 --> 00:40:18,669
has surpassed the principal.
572
00:40:20,439 --> 00:40:21,539
As for the products,
573
00:40:22,110 --> 00:40:24,780
I can't sell them as they have such a short shelf-life.
574
00:40:27,240 --> 00:40:29,079
Please help me, sir.
575
00:40:31,379 --> 00:40:32,450
Then...
576
00:40:33,220 --> 00:40:35,820
as for the up-front payments, I'll pay them off little by little.
577
00:40:36,749 --> 00:40:38,519
Please just let me cancel my membership.
578
00:40:40,360 --> 00:40:42,406
Next month, there will be a new batch of products,
579
00:40:42,430 --> 00:40:44,930
and I'll owe even more money then.
580
00:40:47,099 --> 00:40:48,430
I want to stop.
581
00:40:50,899 --> 00:40:52,640
Please let me stop, sir.
582
00:40:54,169 --> 00:40:55,709
Aren't you an adult?
583
00:40:57,070 --> 00:40:59,710
It's your life. Don't expect others to take responsibility for it.
584
00:41:01,249 --> 00:41:03,149
You're so annoying.
585
00:41:21,599 --> 00:41:23,229
Only then, you realize...
586
00:41:24,840 --> 00:41:25,870
that something...
587
00:41:27,470 --> 00:41:28,910
has gone really wrong.
588
00:42:11,649 --> 00:42:14,620
(Sodamhae Gimbap)
589
00:42:24,160 --> 00:42:25,200
Hello.
590
00:42:26,760 --> 00:42:28,176
I'll have a bowl of ramyeon.
591
00:42:28,200 --> 00:42:29,229
Sure.
592
00:42:29,999 --> 00:42:31,240
One ramyeon, please!
593
00:42:37,570 --> 00:42:38,680
(Sodamhae Gimbap)
594
00:42:48,220 --> 00:42:49,349
Enjoy.
595
00:42:54,890 --> 00:42:55,959
What are you doing?
596
00:42:56,789 --> 00:42:57,930
I just ordered.
597
00:42:59,260 --> 00:43:00,399
Let's talk after I eat.
598
00:43:03,099 --> 00:43:05,375
When I had sessions with teens in the past,
599
00:43:05,399 --> 00:43:07,716
I told them to cherish and love themselves...
600
00:43:07,740 --> 00:43:10,939
and gave them a card that said, "Love yourself."
601
00:43:11,309 --> 00:43:14,680
But once, one of them came to see me afterward.
602
00:43:14,979 --> 00:43:16,249
Do you know what they said?
603
00:43:16,649 --> 00:43:17,926
"Doctor, you're annoying."
604
00:43:17,950 --> 00:43:19,926
(Protecting Youth Mental Health)
605
00:43:19,950 --> 00:43:23,590
"Even my parents have never once made me feel loved."
606
00:43:23,950 --> 00:43:26,289
"So how could I cherish and love myself?"
607
00:43:26,620 --> 00:43:29,629
They would have never known had you not told them.
608
00:43:30,559 --> 00:43:33,406
I suggest you practice expressing your feelings.
609
00:43:33,430 --> 00:43:36,300
I think you'll find it helpful, Ji Sun.
610
00:43:40,740 --> 00:43:42,669
The kids have so much energy, don't they?
611
00:43:44,070 --> 00:43:46,479
When they're playing, you can see that they're still kids.
612
00:43:46,809 --> 00:43:47,910
And I like that.
613
00:43:48,410 --> 00:43:51,320
The kids here are so lucky to have you.
614
00:43:51,720 --> 00:43:53,880
The kids on the outskirts can't enjoy such privileges.
615
00:43:53,919 --> 00:43:56,720
They probably have more wounds and scars.
616
00:43:57,390 --> 00:43:58,459
Where is this place?
617
00:43:59,220 --> 00:44:00,980
Let's visit a center in that area next time.
618
00:44:01,530 --> 00:44:02,636
Where is it?
619
00:44:02,660 --> 00:44:05,700
Many kids there are left neglected.
620
00:44:05,959 --> 00:44:07,535
Either their parents won't let them go to the center,
621
00:44:07,559 --> 00:44:09,129
or they have to work part-time.
622
00:44:09,329 --> 00:44:11,169
They all have their own circumstances.
623
00:44:12,300 --> 00:44:13,470
It's odd, isn't it?
624
00:44:13,640 --> 00:44:15,309
The system is there,
625
00:44:15,539 --> 00:44:17,699
but the kids who really need it can't benefit from it.
626
00:44:18,709 --> 00:44:20,749
Who can look after them if they can't even do this?
627
00:44:21,809 --> 00:44:23,950
Take Lee Ro Um, for example.
628
00:44:24,309 --> 00:44:25,950
She's incredibly smart.
629
00:44:26,550 --> 00:44:28,495
When we were studying her,
630
00:44:28,519 --> 00:44:30,279
no one expected that she'd end up like this.
631
00:44:31,490 --> 00:44:32,590
Study?
632
00:44:33,189 --> 00:44:34,165
What are you talking about?
633
00:44:34,189 --> 00:44:37,660
The case study we did with Professor Shin on prodigies.
634
00:44:38,930 --> 00:44:40,200
Don't you remember Lee Ro Um?
635
00:44:41,499 --> 00:44:42,669
Lee Ro Um?
636
00:44:43,229 --> 00:44:44,999
Every case was anonymous.
637
00:44:45,700 --> 00:44:49,039
Who else was on TV as a prodigy with eidetic memory?
638
00:44:49,539 --> 00:44:51,340
So we all knew that it was her.
639
00:44:52,709 --> 00:44:55,110
Lee Ro Um was on Professor Shin's show too.
640
00:44:55,809 --> 00:44:57,450
There was that hacker too.
641
00:44:57,709 --> 00:45:00,349
And the one who could speak multiple foreign languages. Remember?
642
00:45:00,620 --> 00:45:02,289
Gosh, what was the case study called?
643
00:45:02,720 --> 00:45:04,890
It had "prodigies" in the name.
644
00:45:06,059 --> 00:45:08,099
The Correlations Between the Physical Experience...
645
00:45:08,430 --> 00:45:10,066
- and the Psychiatric Experience...
- And the Psychiatric Experience...
646
00:45:10,090 --> 00:45:11,406
- of Prodigies Born...
- of Prodigies Born...
647
00:45:11,430 --> 00:45:13,950
- in Unfortunate Circumstances.
- In Unfortunate Circumstances.
648
00:45:25,309 --> 00:45:26,789
Do you plan to live here from now on?
649
00:45:31,780 --> 00:45:32,849
Why are you here?
650
00:45:33,979 --> 00:45:35,189
Now, you need me?
651
00:45:38,090 --> 00:45:39,760
I always need you.
652
00:45:42,090 --> 00:45:44,289
What happened that day? What happened to Na Sa?
653
00:45:46,099 --> 00:45:48,129
- Do you think I killed him?
- Yes.
654
00:45:49,800 --> 00:45:50,880
That's what I'm suspecting.
655
00:45:51,240 --> 00:45:52,370
He's not dead.
656
00:45:53,700 --> 00:45:55,140
But I don't know where he is now.
657
00:45:55,570 --> 00:45:58,079
What did he do so wrong that you had to shoot him?
658
00:46:00,740 --> 00:46:02,386
Should Ring Go and I let you hold us hostage...
659
00:46:02,410 --> 00:46:05,280
and drag us around for the rest of our lives?
660
00:46:06,220 --> 00:46:07,455
I've never held you guys hostage.
661
00:46:07,479 --> 00:46:08,990
We had no idea either.
662
00:46:13,959 --> 00:46:15,289
You know more than we do...
663
00:46:16,059 --> 00:46:17,629
about how the organization operates.
664
00:46:19,360 --> 00:46:22,070
If we had said no even with a gun to our heads...
665
00:46:22,700 --> 00:46:23,769
Sure.
666
00:46:24,840 --> 00:46:26,939
We wouldn't have ended up like this.
667
00:46:30,070 --> 00:46:31,140
But you know what?
668
00:46:32,180 --> 00:46:34,709
We were teenagers.
669
00:46:36,479 --> 00:46:38,249
We were normal kids.
670
00:46:40,950 --> 00:46:42,090
We were afraid,
671
00:46:42,919 --> 00:46:44,990
and we couldn't wait to go back to our families.
672
00:46:50,990 --> 00:46:52,229
So was I.
673
00:46:53,999 --> 00:46:55,169
Ten years ago...
674
00:46:56,129 --> 00:46:57,229
and at the hotel.
675
00:47:00,340 --> 00:47:02,209
I wanted to get what I needed...
676
00:47:05,479 --> 00:47:06,780
and end it.
677
00:47:07,479 --> 00:47:08,550
That's why I did it.
678
00:47:11,950 --> 00:47:13,979
Why do you think we helped you?
679
00:47:17,519 --> 00:47:19,059
Because you promised us money?
680
00:47:20,220 --> 00:47:21,260
No.
681
00:47:22,059 --> 00:47:24,229
We were all haunted by guilt.
682
00:47:25,430 --> 00:47:27,530
That's why we did our best to cooperate.
683
00:47:35,209 --> 00:47:36,970
Even if there wasn't money involved,
684
00:47:39,439 --> 00:47:41,910
wouldn't you want to get revenge on Jeokmok?
685
00:47:43,349 --> 00:47:45,149
You really don't understand us, do you?
686
00:47:48,450 --> 00:47:50,220
No matter how angry we are,
687
00:47:51,459 --> 00:47:54,189
we're not bold enough to go against Jeokmok.
688
00:47:55,430 --> 00:47:56,660
We did it for you.
689
00:48:08,039 --> 00:48:09,039
Then,
690
00:48:11,340 --> 00:48:14,439
what should I do to work with you again?
691
00:48:20,780 --> 00:48:22,550
It's been ten years,
692
00:48:29,160 --> 00:48:31,289
and I still feel like we're locked up.
693
00:48:35,800 --> 00:48:37,399
I want to stop feeling that way.
694
00:48:41,510 --> 00:48:42,846
I don't want to go back...
695
00:48:42,870 --> 00:48:44,390
to when we were struggling to survive.
696
00:48:45,180 --> 00:48:47,379
Can't we just be a team together?
697
00:48:58,090 --> 00:48:59,390
When your parents passed away,
698
00:49:02,559 --> 00:49:03,990
we collected their bodies...
699
00:49:05,160 --> 00:49:06,959
and held a small funeral.
700
00:49:10,169 --> 00:49:12,240
Ring Go had been taking care of their graves.
701
00:49:13,939 --> 00:49:15,010
I just...
702
00:49:19,039 --> 00:49:20,780
I just want you...
703
00:49:22,579 --> 00:49:23,979
to acknowledge us.
704
00:49:29,720 --> 00:49:30,789
And I'm sorry.
705
00:49:31,349 --> 00:49:33,320
I realized that I never told you that.
706
00:49:58,771 --> 00:50:01,211
("Correlation Between Physical and Spiritual Experiences...")
707
00:50:10,998 --> 00:50:12,145
(Subject has exceptional memory.)
708
00:50:12,169 --> 00:50:14,844
(She's made a living by appearing on TV shows...)
709
00:50:14,868 --> 00:50:17,585
"Subject has exceptional memory."
710
00:50:17,609 --> 00:50:19,939
"And her IQ score was over 180."
711
00:50:20,038 --> 00:50:23,078
"Her parents gave birth to her when they were teenagers."
712
00:50:23,308 --> 00:50:26,025
"They made a living by putting the subject on TV shows..."
713
00:50:26,049 --> 00:50:27,729
"and taking advantage of her good memory."
714
00:50:27,978 --> 00:50:29,625
"She acknowledges herself as a tool..."
715
00:50:29,649 --> 00:50:31,295
"and uses outcome-oriented thinking..."
716
00:50:31,319 --> 00:50:33,359
"to focus on solving the problem and rewards."
717
00:50:33,969 --> 00:50:34,974
(Case A, born in 1994, female)
718
00:50:34,998 --> 00:50:36,239
Next subject.
719
00:50:36,839 --> 00:50:38,945
"This subject has become famous at a young age..."
720
00:50:38,969 --> 00:50:41,514
"among the dark web with her excellent hacking skills."
721
00:50:41,538 --> 00:50:43,355
"Subject has won..."
722
00:50:43,379 --> 00:50:45,925
"many national engineering competitions since she was little."
723
00:50:45,949 --> 00:50:47,125
"Her level of understanding..."
724
00:50:47,149 --> 00:50:48,324
"of mechanical engineering is remarkable."
725
00:50:48,348 --> 00:50:49,824
"He has outstanding linguistic abilities,"
726
00:50:49,848 --> 00:50:52,295
"and he can speak multiple languages as fluently as a native..."
727
00:50:52,319 --> 00:50:53,618
"without education."
728
00:50:54,149 --> 00:50:55,189
Then,
729
00:50:55,919 --> 00:50:58,689
do you believe that the depression we find from them...
730
00:50:58,988 --> 00:51:00,988
is caused by their family background?
731
00:51:01,258 --> 00:51:04,535
Yes. There are numerous studies that prove that children...
732
00:51:04,559 --> 00:51:08,129
with an unstable mentality show little academic achievements.
733
00:51:08,229 --> 00:51:11,475
Prodigies are far more intellectual than others,
734
00:51:11,499 --> 00:51:13,709
but they can be more sensitive to external stimulus.
735
00:51:13,939 --> 00:51:15,785
So, I believe combining psychotherapy...
736
00:51:15,809 --> 00:51:19,749
and meticulously controlled education will help.
737
00:51:21,209 --> 00:51:23,625
Dr. Shin was a consultant to Jeokmok Foundation,
738
00:51:23,649 --> 00:51:25,165
and she participated in selecting...
739
00:51:25,189 --> 00:51:27,488
and raising the scholarship students into criminals.
740
00:51:29,919 --> 00:51:31,319
But is a doctor allowed to do that?
741
00:51:32,129 --> 00:51:33,189
Answer me.
742
00:51:38,599 --> 00:51:41,239
(This may lead to self-denial and excessively trying to reward...)
743
00:51:47,238 --> 00:51:49,879
(Daeseo General Hospital)
744
00:51:55,618 --> 00:51:57,149
Ro Um.
745
00:51:58,349 --> 00:51:59,849
How are you feeling?
746
00:52:00,149 --> 00:52:02,419
I'm all good. How about you?
747
00:52:04,088 --> 00:52:05,158
Me too.
748
00:52:05,829 --> 00:52:08,798
We could have been in serious trouble this time, right?
749
00:52:21,568 --> 00:52:23,278
Didn't I give you my card that time?
750
00:52:25,778 --> 00:52:27,649
Even so, you called Dr. Shin...
751
00:52:27,849 --> 00:52:30,048
and told her that I had left my wallet in your car?
752
00:52:32,019 --> 00:52:33,765
I got scolded, thanks to you.
753
00:52:33,789 --> 00:52:36,388
For riding her student's car when I had just met her.
754
00:52:36,919 --> 00:52:37,988
Gosh.
755
00:52:38,789 --> 00:52:42,859
But she's definitely not in the position to scold me now.
756
00:52:43,158 --> 00:52:45,329
I had no other choice. I apologize.
757
00:52:46,928 --> 00:52:47,999
Fine.
758
00:52:49,169 --> 00:52:50,769
What was so urgent?
759
00:52:53,439 --> 00:52:55,008
About what you told me last time.
760
00:52:56,379 --> 00:52:59,349
Was one of the prodigies Ro Um?
761
00:53:00,008 --> 00:53:01,849
The prodigy with eidetic memory?
762
00:53:05,289 --> 00:53:06,318
Yes.
763
00:53:13,629 --> 00:53:14,729
(Mo Jae In's notes)
764
00:53:18,059 --> 00:53:19,468
I just remembered them.
765
00:53:20,568 --> 00:53:22,939
There was a study group about prodigies...
766
00:53:23,669 --> 00:53:25,669
in Dr. Shin's class when I was in school.
767
00:53:27,138 --> 00:53:29,439
The subjects were anonymous.
768
00:53:29,638 --> 00:53:31,518
I only heard about them through the recordings.
769
00:53:31,879 --> 00:53:34,508
So I couldn't connect the dots even when you told me.
770
00:53:35,618 --> 00:53:38,178
But I somehow got to read the case study files.
771
00:53:40,519 --> 00:53:43,419
Now, I finally realized that those were who you meant.
772
00:53:46,789 --> 00:53:47,988
What was the study group for?
773
00:53:48,428 --> 00:53:51,459
It was to help prodigies adapt to new learning environments.
774
00:53:52,269 --> 00:53:54,205
They were too stressed out...
775
00:53:54,229 --> 00:53:56,145
due to their poor family environments.
776
00:53:56,169 --> 00:53:57,169
So,
777
00:53:59,068 --> 00:54:00,515
I reckoned it'd help to put them...
778
00:54:00,539 --> 00:54:02,539
in a completely different environment.
779
00:54:03,939 --> 00:54:05,979
And that was the conclusion that the group reached.
780
00:54:06,448 --> 00:54:08,718
I didn't know what happened after that,
781
00:54:09,778 --> 00:54:11,098
which would sound like an excuse.
782
00:54:12,888 --> 00:54:15,618
The reason I called you is...
783
00:54:16,919 --> 00:54:19,105
that I want to know...
784
00:54:19,129 --> 00:54:22,099
exactly what happened to them in detail.
785
00:54:22,859 --> 00:54:24,404
Why do you want to know?
786
00:54:24,428 --> 00:54:26,999
I was merely studying at the time, but for them,
787
00:54:28,769 --> 00:54:30,399
their lives have changed.
788
00:54:32,908 --> 00:54:35,579
Though it's late, I don't want to just look past it.
789
00:54:36,238 --> 00:54:37,915
It's a very disturbing story.
790
00:54:37,939 --> 00:54:39,548
If it's so disturbing,
791
00:54:40,678 --> 00:54:41,818
I believe it's fair...
792
00:54:42,948 --> 00:54:45,118
that I at least let it deprive me of sleep.
793
00:54:46,919 --> 00:54:49,419
Okay. Let's do it.
794
00:54:50,189 --> 00:54:52,528
I heard about this from Han Moo Young, anyway.
795
00:54:53,789 --> 00:54:55,359
Han Moo Young?
796
00:54:55,798 --> 00:54:57,198
Didn't I tell you?
797
00:54:59,298 --> 00:55:00,528
I'm a friend of his.
798
00:55:01,428 --> 00:55:02,999
He recommended you.
799
00:55:04,939 --> 00:55:08,468
In the end, you were also six or fewer connections away.
800
00:55:20,548 --> 00:55:21,859
(Woo Young Ki, Moran Daily)
801
00:55:24,658 --> 00:55:25,689
Hello, Mr. Woo.
802
00:55:25,888 --> 00:55:27,189
The blog I mentioned.
803
00:55:27,459 --> 00:55:29,935
I managed to borrow an ID to gain access,
804
00:55:29,959 --> 00:55:32,174
but the last post is dated a year ago.
805
00:55:32,198 --> 00:55:34,229
And the archive is empty.
806
00:55:34,829 --> 00:55:35,868
But...
807
00:55:37,039 --> 00:55:38,468
that's not what's important.
808
00:55:38,838 --> 00:55:41,044
I came across a weird article.
809
00:55:41,068 --> 00:55:42,109
Hang on.
810
00:55:43,379 --> 00:55:44,408
(Copy)
811
00:55:45,749 --> 00:55:46,749
(Send)
812
00:55:53,048 --> 00:55:56,258
("Woman in 20s Commits Suicide Due to Pyramid Scheme Debt")
813
00:56:05,868 --> 00:56:08,399
Who falls victim to a con?
814
00:56:10,769 --> 00:56:13,468
Greedy people who want money?
815
00:56:15,138 --> 00:56:17,915
Desperate people who are grasping at straws?
816
00:56:17,939 --> 00:56:19,654
(Black Loans)
817
00:56:19,678 --> 00:56:21,809
(Your interest is in arrears. Pay soon.)
818
00:56:22,778 --> 00:56:25,249
People who made a mistake while trying to get by?
819
00:56:25,888 --> 00:56:27,118
Or people...
820
00:56:28,189 --> 00:56:29,618
who were just plain unlucky?
821
00:56:31,859 --> 00:56:34,329
If I must tell the truth as a con artist,
822
00:56:35,658 --> 00:56:37,099
a victim of a con...
823
00:56:38,059 --> 00:56:40,698
is just someone who a con artist decided to con.
824
00:56:58,118 --> 00:57:00,165
(Eat regularly, Mom. Dad, don't drink or smoke too much.)
825
00:57:00,189 --> 00:57:02,165
(Good luck with Mom's surgery and live happily without me.)
826
00:57:02,189 --> 00:57:05,134
(I'm sorry and thank you. Don't cry for me. I love you.)
827
00:57:05,158 --> 00:57:07,729
(Yeon Ho Jung)
828
00:57:13,568 --> 00:57:14,729
Ho Jung.
829
00:57:17,169 --> 00:57:19,338
Dad bought some mandarins.
830
00:57:21,939 --> 00:57:22,939
Ho Jung.
831
00:57:32,749 --> 00:57:33,789
Ho Jung!
832
00:57:34,189 --> 00:57:35,218
Ho Jung!
833
00:57:35,818 --> 00:57:38,464
The HOJUNG blogger wasn't a Navis victim.
834
00:57:38,488 --> 00:57:40,059
It goes way back.
835
00:57:41,189 --> 00:57:42,528
Darusa International.
836
00:57:43,499 --> 00:57:44,559
Ma Kang Soo.
837
00:57:45,129 --> 00:57:47,145
He embezzled 300 million dollars 5 years ago.
838
00:57:47,169 --> 00:57:50,338
A woman in her 20s took her own life around that time.
839
00:57:50,539 --> 00:57:52,269
Her name was Yeon Ho Jung.
840
00:57:52,568 --> 00:57:53,968
HOJUNG, the blog.
841
00:57:54,309 --> 00:57:55,384
It can't be a ghost,
842
00:57:55,408 --> 00:57:56,984
so I guess the blogger...
843
00:57:57,008 --> 00:57:59,249
is her only family, her father Yeon Tae Hoon.
844
00:57:59,849 --> 00:58:00,979
One more thing.
845
00:58:02,649 --> 00:58:05,254
As you said, Ma Kang Soo was released.
846
00:58:05,278 --> 00:58:06,524
And right away,
847
00:58:06,548 --> 00:58:08,318
he started working at Navis Well-being.
848
00:58:10,419 --> 00:58:12,459
The connection you mentioned, Mr. Han.
849
00:58:13,459 --> 00:58:14,588
I think we found it.
850
00:59:05,948 --> 00:59:07,948
(Park and Cue Law Firm)
851
00:59:17,388 --> 00:59:18,388
Yes?
852
00:59:19,488 --> 00:59:20,528
I'm glad you're here.
853
00:59:22,298 --> 00:59:25,198
Say hello. She's a new client.
854
00:59:26,999 --> 00:59:28,499
Anyone else would pay...
855
00:59:29,298 --> 00:59:30,738
to hear a story like this.
856
00:59:33,138 --> 00:59:35,138
I'll take her off your hands.
857
00:59:39,849 --> 00:59:41,649
- Goodbye.
- Bye.
858
00:59:49,019 --> 00:59:50,258
The young woman...
859
01:00:00,769 --> 01:00:01,798
It's so dirty.
860
01:00:03,368 --> 01:00:05,269
It's messy, not dirty.
861
01:00:09,678 --> 01:00:11,439
What did you say that made him cry?
862
01:00:16,519 --> 01:00:17,548
It has been a long time.
863
01:00:19,048 --> 01:00:20,048
Has it?
864
01:00:20,388 --> 01:00:21,988
That or it felt like a while to me.
865
01:00:26,928 --> 01:00:30,528
If you're willing to start over with me,
866
01:00:31,528 --> 01:00:34,269
to ensure a better ending, I have one condition.
867
01:00:35,968 --> 01:00:39,109
From now on, I decide the direction we take.
868
01:00:42,178 --> 01:00:45,178
(CEO Jang Kyung Ja)
869
01:00:49,919 --> 01:00:51,278
He's not here today.
870
01:00:52,618 --> 01:00:53,689
Your lover.
871
01:00:57,318 --> 01:00:59,588
Are you holding back for my sake?
872
01:01:00,158 --> 01:01:02,599
Date all you want. Don't mind me.
873
01:01:03,129 --> 01:01:05,129
The good times won't last.
874
01:01:11,439 --> 01:01:12,439
Kyung Ja.
875
01:01:15,609 --> 01:01:17,908
I get that you need company,
876
01:01:20,879 --> 01:01:21,879
but do you think...
877
01:01:22,519 --> 01:01:23,919
we're friends?
878
01:01:27,448 --> 01:01:28,959
I get the impression...
879
01:01:29,859 --> 01:01:32,689
I need to coach you with every single detail.
880
01:01:34,388 --> 01:01:37,059
The clothes you're wearing.
881
01:01:37,559 --> 01:01:39,099
The rings and necklace.
882
01:01:39,599 --> 01:01:41,399
Where do you think they're from?
883
01:01:43,338 --> 01:01:44,899
Your family lost everything.
884
01:01:51,079 --> 01:01:52,109
Who do you think...
885
01:01:53,448 --> 01:01:55,079
is responsible for...
886
01:01:56,519 --> 01:01:58,519
Navis Well-being?
887
01:02:00,718 --> 01:02:03,488
I let you take control while I was in prison,
888
01:02:04,088 --> 01:02:05,928
but it doesn't make you the owner.
889
01:02:09,658 --> 01:02:10,658
Kyung Ja.
890
01:02:12,729 --> 01:02:13,729
I think...
891
01:02:14,329 --> 01:02:17,238
we need to swap places.
892
01:02:18,669 --> 01:02:19,669
Now...
893
01:02:21,209 --> 01:02:24,678
it's your turn to get dragged way down.
894
01:02:25,678 --> 01:02:27,678
There aren't any fancy clothes where you're going.
895
01:02:28,379 --> 01:02:31,419
It gets quite cold, so dress warm.
896
01:02:41,459 --> 01:02:42,629
It's the president.
897
01:02:44,099 --> 01:02:46,868
I'll start exactly where you left off, Ro Um.
898
01:02:49,539 --> 01:02:51,368
You already created...
899
01:02:52,508 --> 01:02:54,539
a rift within Jeokmok.
900
01:03:04,548 --> 01:03:06,718
(Delightfully Deceitful)
901
01:03:25,868 --> 01:03:28,138
They will help us from now on.
902
01:03:28,638 --> 01:03:30,138
We'll work as a team.
903
01:03:30,579 --> 01:03:32,008
Should I trust your illness?
904
01:03:32,379 --> 01:03:33,479
Just trust me.
905
01:03:33,908 --> 01:03:35,778
This is now my revenge as well.
906
01:03:36,249 --> 01:03:38,318
You won't make up with Na Su Ho?
907
01:03:38,479 --> 01:03:40,794
I thought you'd gone and died somewhere.
908
01:03:40,818 --> 01:03:42,019
You're still alive.
909
01:03:42,689 --> 01:03:43,988
I'll go back to them.
910
01:03:44,459 --> 01:03:46,388
I don't think it has gotten better.
911
01:03:47,129 --> 01:03:48,428
I want to introduce someone.
912
01:03:48,758 --> 01:03:49,805
Who?
913
01:03:49,829 --> 01:03:51,499
Someone to help us from now on.
61063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.