Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,899 --> 00:01:06,845
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:06,869 --> 00:01:08,769
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:16,203 --> 00:01:17,403
Mom, are you okay?
4
00:01:25,414 --> 00:01:27,554
Let go of him!
5
00:01:32,324 --> 00:01:33,629
(Bar Association)
6
00:01:33,653 --> 00:01:35,069
Attorney Han Moo Young.
7
00:01:35,093 --> 00:01:36,663
Do you have any final comments?
8
00:01:37,263 --> 00:01:38,593
I realized I was ill...
9
00:01:38,763 --> 00:01:40,663
when I was a judicial officer.
10
00:01:41,964 --> 00:01:44,934
Once I sympathize with someone enough to get shaken up,
11
00:01:45,704 --> 00:01:47,080
it disrupts my everyday life...
12
00:01:47,104 --> 00:01:48,873
to the point where I can't function.
13
00:01:49,604 --> 00:01:51,050
That's why I took on cases...
14
00:01:51,074 --> 00:01:53,214
that others found hard to sympathize with.
15
00:01:53,873 --> 00:01:55,884
I thought that turning away from the poor,
16
00:01:56,913 --> 00:01:58,854
weak, and unfortunate...
17
00:01:59,483 --> 00:02:02,759
was the only way I could function as a lawyer.
18
00:02:02,783 --> 00:02:04,229
(Bar Association)
19
00:02:04,253 --> 00:02:06,269
Lee Ro Um was imprisoned for parricide,
20
00:02:06,293 --> 00:02:07,893
a dreadful thing to do.
21
00:02:09,263 --> 00:02:10,769
But when I realized...
22
00:02:10,793 --> 00:02:13,164
she'd been framed and had spent ten years behind bars,
23
00:02:13,593 --> 00:02:15,104
I betrayed Ye Chung Sik,
24
00:02:15,664 --> 00:02:18,634
the real killer who happened to be my client.
25
00:02:19,903 --> 00:02:22,173
I believed doing so would help Lee Ro Um,
26
00:02:23,173 --> 00:02:26,343
and for the first time, I felt that I'd served justice.
27
00:02:26,974 --> 00:02:28,914
During the process, I realized...
28
00:02:30,584 --> 00:02:31,584
the law...
29
00:02:32,714 --> 00:02:35,453
isn't fair and equal to everyone.
30
00:02:36,554 --> 00:02:37,783
Unlike a court sentence,
31
00:02:38,953 --> 00:02:42,063
the world isn't black or white, guilty or not guilty.
32
00:02:45,134 --> 00:02:48,033
I harmed my client on my own accord.
33
00:02:49,464 --> 00:02:51,003
I will not ask you to let me off.
34
00:02:52,434 --> 00:02:54,074
I will accept whatever you decide to do.
35
00:02:59,313 --> 00:03:01,813
I will now announce the disciplinary committee's decision.
36
00:03:03,584 --> 00:03:06,454
Mr. Han, we sympathize with your passion for justice...
37
00:03:06,554 --> 00:03:09,629
and your personal values as a lawyer.
38
00:03:09,653 --> 00:03:11,770
However, you caused significant damage to your client...
39
00:03:11,794 --> 00:03:15,323
and violated your duty. This, we cannot take lightly.
40
00:03:15,823 --> 00:03:19,069
But considering your psychological condition,
41
00:03:19,093 --> 00:03:23,533
we have concluded that you should be suspended for three months.
42
00:03:32,644 --> 00:03:35,614
Here's the entire sum the former CEO had brought with him.
43
00:03:35,984 --> 00:03:38,313
It's 500,000 dollars. Would you like to check?
44
00:03:39,853 --> 00:03:40,830
No, it's fine.
45
00:03:40,854 --> 00:03:44,024
Then get back safely, ma'am.
46
00:03:59,834 --> 00:04:01,204
You see,
47
00:04:01,334 --> 00:04:04,103
had I known you hated spending their money that much,
48
00:04:04,903 --> 00:04:06,544
I would've never gotten money from them.
49
00:04:06,813 --> 00:04:09,084
It's not like I'm going to side with them.
50
00:04:09,514 --> 00:04:12,054
I was in a pickle,
51
00:04:12,554 --> 00:04:14,030
so I borrowed a little bit of money from them.
52
00:04:14,054 --> 00:04:16,383
I didn't know it'd make you this upset.
53
00:04:16,924 --> 00:04:20,400
And let's be honest. To them, it's chump change.
54
00:04:20,424 --> 00:04:22,139
If you truly thought of me as your brother,
55
00:04:22,163 --> 00:04:24,039
you could've helped me clear my debt,
56
00:04:24,063 --> 00:04:25,533
but you...
57
00:04:27,234 --> 00:04:28,663
You must remember the revolver.
58
00:04:30,503 --> 00:04:32,473
So I don't have to explain, right?
59
00:04:36,373 --> 00:04:37,473
You need me.
60
00:04:38,003 --> 00:04:39,373
You need me, Ro Um.
61
00:04:39,973 --> 00:04:41,313
That's why you tracked me down.
62
00:04:45,153 --> 00:04:48,623
Shall I tell you why you haven't managed to break Jeokmok's grip?
63
00:04:49,283 --> 00:04:50,430
Ro Um, I was just...
64
00:04:50,454 --> 00:04:52,024
It's because of your servile nature.
65
00:04:52,653 --> 00:04:54,253
You'd better stay focused.
66
00:04:55,223 --> 00:04:57,823
If you don't want to see the thing you assembled, that is.
67
00:05:02,103 --> 00:05:03,864
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
68
00:05:04,804 --> 00:05:07,334
- Is Mr. Han Moo Young not here yet?
- No.
69
00:05:08,403 --> 00:05:09,873
How many sessions has he missed?
70
00:05:12,813 --> 00:05:15,114
If he doesn't show up today...
71
00:05:15,784 --> 00:05:17,083
This is the third time.
72
00:05:25,994 --> 00:05:26,994
This...
73
00:05:28,424 --> 00:05:30,323
What if I run off with this?
74
00:05:32,294 --> 00:05:33,294
Why?
75
00:05:34,193 --> 00:05:35,263
What?
76
00:05:36,463 --> 00:05:40,234
I'm asking you to return it to where it belongs. Can't you help me?
77
00:05:42,003 --> 00:05:45,674
You're acting so weird now that you've been suspended.
78
00:05:52,753 --> 00:05:55,429
Goodness. What do you take me for?
79
00:05:55,453 --> 00:05:58,030
You know it's not that simple.
80
00:05:58,054 --> 00:06:00,369
It's not like I can use a drone to deliver this.
81
00:06:00,393 --> 00:06:01,594
Come on now.
82
00:06:02,323 --> 00:06:06,063
Also, why do you have Myung Hoon's insurance money, to begin with?
83
00:06:06,833 --> 00:06:09,534
I can't tell you as I cannot reveal my client's confidential info.
84
00:06:10,763 --> 00:06:11,804
Like what?
85
00:06:13,373 --> 00:06:15,253
Does it have something to do with Seo Gye Sook?
86
00:06:15,573 --> 00:06:16,573
I'm sorry.
87
00:06:18,273 --> 00:06:22,344
I heard you asked Reporter Woo to look into Jeokmok.
88
00:06:22,443 --> 00:06:24,544
Are you in contact with Reporter Woo?
89
00:06:25,213 --> 00:06:27,083
Yes, thanks to you.
90
00:06:27,513 --> 00:06:30,083
Are you still in contact with Ms. Lee Ro Um?
91
00:06:31,953 --> 00:06:33,953
Yes, thanks to you.
92
00:06:36,664 --> 00:06:39,934
Reporter Woo said this could be a big case.
93
00:06:40,434 --> 00:06:43,333
Can I think of this as an extension of that?
94
00:06:43,804 --> 00:06:44,963
Can I be part...
95
00:06:45,833 --> 00:06:47,010
of this big game?
96
00:06:47,034 --> 00:06:48,643
What do you think it is?
97
00:06:48,943 --> 00:06:50,104
Mr. Han.
98
00:06:50,873 --> 00:06:52,953
I'm like a swan. Do you know what I'm talking about?
99
00:06:53,114 --> 00:06:54,789
Just to stay in Seoul,
100
00:06:54,813 --> 00:06:57,989
I'm trying so hard to stay afloat on the Han River...
101
00:06:58,013 --> 00:07:01,090
with my face covered with tears, saliva... I don't even know.
102
00:07:01,114 --> 00:07:04,554
I work so hard day and night. Do you know how stressful it is?
103
00:07:05,693 --> 00:07:06,823
Just answer this question.
104
00:07:08,424 --> 00:07:09,563
Are you doing something bad?
105
00:07:10,023 --> 00:07:11,664
I want your honest answer.
106
00:07:15,034 --> 00:07:16,034
No.
107
00:07:17,503 --> 00:07:19,133
Fine, just leave it here then.
108
00:07:19,474 --> 00:07:21,104
I'll figure out a way.
109
00:07:21,633 --> 00:07:25,313
Goodness. This is a lot more than what you asked Reporter Woo to do.
110
00:07:27,544 --> 00:07:28,643
Oh, right.
111
00:07:29,383 --> 00:07:30,813
So you're taking three months off.
112
00:07:31,344 --> 00:07:32,414
What are you...
113
00:07:33,383 --> 00:07:35,424
going to do? Have you got a plan?
114
00:07:38,893 --> 00:07:40,554
You heard what I said.
115
00:07:41,794 --> 00:07:43,823
And you still want to do this with Mr. Han?
116
00:07:44,563 --> 00:07:47,039
Yes. Why not?
117
00:07:47,063 --> 00:07:48,094
It makes no sense.
118
00:07:49,604 --> 00:07:51,503
He's not like us.
119
00:07:51,664 --> 00:07:54,710
I know he's suspended now, but he has a place to go back to.
120
00:07:54,734 --> 00:07:56,904
He's not someone you can just use and ditch.
121
00:07:57,573 --> 00:07:59,220
Back then, we were young and clueless.
122
00:07:59,244 --> 00:08:00,713
But it's different now.
123
00:08:05,284 --> 00:08:06,713
Who is Han Moo Young to you?
124
00:08:08,213 --> 00:08:09,854
Why don't you go ahead and tell him?
125
00:08:10,424 --> 00:08:11,830
Tell him who committed fraud at age 14...
126
00:08:11,854 --> 00:08:13,893
and destroyed his family.
127
00:08:16,924 --> 00:08:18,804
There's only one reason why you can't tell him.
128
00:08:19,664 --> 00:08:21,234
You were an accomplice in it.
129
00:08:22,633 --> 00:08:24,763
You don't have the courage to tell him,
130
00:08:25,104 --> 00:08:27,734
so you're whining to me as if you're worried about him.
131
00:08:34,244 --> 00:08:36,914
There is something I must do, and that's most important to me.
132
00:08:37,544 --> 00:08:39,530
Whoever I end up using, it's none of your business.
133
00:08:39,554 --> 00:08:42,184
So keep your mouth shut.
134
00:08:43,953 --> 00:08:45,594
Unless you want to ruin him more.
135
00:08:56,763 --> 00:08:59,133
(Dajung Comic Books)
136
00:09:09,583 --> 00:09:13,414
(Dajung Comic Books)
137
00:09:24,294 --> 00:09:26,239
- How could you?
- Say something!
138
00:09:26,263 --> 00:09:27,770
- Hey!
- Please calm down!
139
00:09:27,794 --> 00:09:29,633
- Move!
- Do something!
140
00:09:33,434 --> 00:09:35,209
Say something, will you?
141
00:09:35,233 --> 00:09:37,449
- Hey!
- Move aside!
142
00:09:37,473 --> 00:09:38,843
- Come on!
- Do something!
143
00:09:49,124 --> 00:09:51,000
(Attorney Han Moo Young)
144
00:09:51,024 --> 00:09:52,323
(Attorney Han Moo Young)
145
00:09:52,453 --> 00:09:53,693
Do you want something to drink?
146
00:09:58,764 --> 00:09:59,794
Sit down.
147
00:10:12,573 --> 00:10:13,644
Did something happen?
148
00:10:14,874 --> 00:10:17,113
- I'll tell you.
- Tell me what?
149
00:10:18,784 --> 00:10:20,414
Why my parents died.
150
00:10:23,323 --> 00:10:24,483
You said you'd commit fraud.
151
00:10:25,384 --> 00:10:26,984
To do that, you need to know this first.
152
00:10:30,193 --> 00:10:32,294
Okay. All right.
153
00:10:36,563 --> 00:10:37,764
Ten years ago,
154
00:10:38,874 --> 00:10:40,434
I had a plan.
155
00:10:42,804 --> 00:10:44,943
To leave Jeokmok for good,
156
00:10:46,313 --> 00:10:49,083
I wanted to find a weapon that could lure the president into a deal.
157
00:10:49,884 --> 00:10:51,260
There was another person...
158
00:10:51,284 --> 00:10:53,684
who was trying to leave Jeokmok around the same time.
159
00:10:55,823 --> 00:10:57,783
He had found out what he wasn't supposed to know.
160
00:10:59,294 --> 00:11:00,424
The director of Jeokmok,
161
00:11:02,764 --> 00:11:03,823
An Chae Hong.
162
00:11:03,963 --> 00:11:05,294
(Emergency Medical Center)
163
00:11:12,134 --> 00:11:13,774
(Hyeseung Hospital)
164
00:11:21,874 --> 00:11:22,983
The funny thing is,
165
00:11:23,483 --> 00:11:26,713
I was part of An Chae Hong's escape plan.
166
00:11:31,154 --> 00:11:32,193
Come here.
167
00:11:34,093 --> 00:11:35,154
Keep it short.
168
00:11:40,963 --> 00:11:43,579
You'll have to come with me.
169
00:11:43,603 --> 00:11:44,580
Where are we going?
170
00:11:44,604 --> 00:11:47,233
We'll take the earliest flight out. Either Cambodia or Singapore.
171
00:11:47,703 --> 00:11:50,380
Hey, you have a couple of passports, right?
172
00:11:50,404 --> 00:11:52,103
We can buy what we need once we get there.
173
00:11:52,573 --> 00:11:54,014
Has the president ditched you?
174
00:11:59,983 --> 00:12:02,223
You little brat. You know nothing.
175
00:12:04,284 --> 00:12:05,424
Forget it.
176
00:12:05,794 --> 00:12:07,834
Why should I even explain things to a kid like you?
177
00:12:08,493 --> 00:12:09,493
Anyway, come with me.
178
00:12:33,154 --> 00:12:35,474
An Chae Hong had an obsession with documenting everything.
179
00:12:35,723 --> 00:12:37,699
While running Jeokmok for about ten years,
180
00:12:37,723 --> 00:12:40,424
he recorded all the info on the politicians and business leaders...
181
00:12:40,554 --> 00:12:43,193
who were connected to Jeokmok officially and unofficially...
182
00:12:43,624 --> 00:12:44,699
and the details of their transactions,
183
00:12:44,723 --> 00:12:46,523
which could be used as leverage against them.
184
00:12:52,934 --> 00:12:54,904
These will keep our lives safe.
185
00:12:55,804 --> 00:12:58,904
Find the useful ones as soon as possible...
186
00:12:59,544 --> 00:13:00,914
and put them in the bag.
187
00:13:03,983 --> 00:13:06,254
An Chae Hong's ledgers of ten years.
188
00:13:07,184 --> 00:13:08,713
Those were all I needed.
189
00:13:17,493 --> 00:13:19,510
Get your passport ready and pack your bag.
190
00:13:19,534 --> 00:13:21,134
You'll leave the country at dawn.
191
00:13:22,233 --> 00:13:24,463
Before the plane took off at dawn,
192
00:13:25,004 --> 00:13:26,833
I only had one option left.
193
00:13:29,343 --> 00:13:30,374
Jang Kyung Ja.
194
00:13:34,813 --> 00:13:39,554
("Shinseora Show")
195
00:13:39,884 --> 00:13:40,914
Long time no see.
196
00:13:41,384 --> 00:13:43,083
We finally met.
197
00:13:43,483 --> 00:13:44,624
Has it been ten years?
198
00:13:45,554 --> 00:13:46,693
Yes. Already.
199
00:13:52,563 --> 00:13:54,563
What are you standing there for? Hurry!
200
00:13:54,863 --> 00:13:55,904
I mean,
201
00:13:57,063 --> 00:13:59,703
you can at least tell me what's going on.
202
00:14:01,603 --> 00:14:03,904
Just shut your mouth!
203
00:14:06,174 --> 00:14:07,243
Where's your bag?
204
00:14:08,473 --> 00:14:10,843
- Me?
- You want me to go alone?
205
00:14:11,243 --> 00:14:12,684
Whose wife are you?
206
00:14:14,483 --> 00:14:16,260
So, tell me what's going on.
207
00:14:16,284 --> 00:14:17,784
What's making you leave so urgently?
208
00:14:21,453 --> 00:14:23,063
I won't go without an explanation.
209
00:14:23,764 --> 00:14:27,134
Explain to me what's actually going on, and...
210
00:14:31,534 --> 00:14:32,934
I finally learned today...
211
00:14:34,434 --> 00:14:35,573
who the president is.
212
00:14:36,743 --> 00:14:37,843
I saw him today.
213
00:14:40,343 --> 00:14:41,374
I ran into him.
214
00:14:43,414 --> 00:14:45,544
Also, he knew that I had been investigating him.
215
00:14:46,113 --> 00:14:47,414
He won't just let me live.
216
00:14:48,113 --> 00:14:50,323
Why would he when I know who he really is?
217
00:14:52,254 --> 00:14:55,254
I must leave Korea before they come for me.
218
00:14:57,693 --> 00:15:00,764
To Jang Kyung Ja, An Chae Hong's escape was a crisis.
219
00:15:02,333 --> 00:15:04,404
Because she had given her all...
220
00:15:05,363 --> 00:15:06,480
to another man.
221
00:15:06,504 --> 00:15:08,010
("Shinseora Show")
222
00:15:08,034 --> 00:15:09,073
Good.
223
00:15:09,274 --> 00:15:11,780
I believe that we've talked long enough...
224
00:15:11,804 --> 00:15:13,713
and gotten pretty close.
225
00:15:14,243 --> 00:15:17,713
We learned so much about you today, ma'am.
226
00:15:19,113 --> 00:15:20,160
("Shinseora Show")
227
00:15:20,184 --> 00:15:23,184
Lastly, I'll ask you a crucial question.
228
00:15:24,554 --> 00:15:26,124
As a career woman...
229
00:15:26,693 --> 00:15:29,693
and a successful female CEO,
230
00:15:30,363 --> 00:15:32,164
what drives you...
231
00:15:32,934 --> 00:15:34,963
and motivates you in life?
232
00:15:38,063 --> 00:15:40,603
My loved ones, of course.
233
00:15:41,674 --> 00:15:42,674
Great.
234
00:15:48,144 --> 00:15:49,144
Jay.
235
00:15:50,243 --> 00:15:53,313
He was already a Jeokmok Kid when I joined them.
236
00:15:54,083 --> 00:15:55,384
The first-ever Jeokmok Kid.
237
00:15:57,453 --> 00:16:00,894
Jay was the last person to leave Korea for a woman.
238
00:16:02,353 --> 00:16:04,140
Jang Kyung Ja hated me...
239
00:16:04,164 --> 00:16:06,063
just because I knew Jay,
240
00:16:07,193 --> 00:16:08,863
so my escape was an opportunity for her.
241
00:16:10,063 --> 00:16:11,063
So,
242
00:16:12,973 --> 00:16:14,404
I'd say it was...
243
00:16:15,404 --> 00:16:16,404
a reasonable offer.
244
00:16:20,243 --> 00:16:22,363
(We've been living in the same house since you left.)
245
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
(Calling)
246
00:16:33,593 --> 00:16:34,654
Hello?
247
00:16:35,254 --> 00:16:36,363
This is Lee Ro Um.
248
00:16:38,164 --> 00:16:39,294
Why are you calling me?
249
00:16:39,434 --> 00:16:41,563
Director An brought a black bag, right?
250
00:16:42,394 --> 00:16:44,103
Hand over that bag to me,
251
00:16:44,804 --> 00:16:46,164
and you won't have to leave Korea.
252
00:16:47,034 --> 00:16:48,073
Are you up for it?
253
00:16:49,573 --> 00:16:50,904
What are you going to do with it?
254
00:16:52,144 --> 00:16:53,904
I'm going to make a deal with the president.
255
00:16:54,343 --> 00:16:55,713
I want to quit everything...
256
00:16:58,014 --> 00:16:59,353
and go home now.
257
00:17:00,983 --> 00:17:03,130
Hand me that bag at midnight,
258
00:17:03,154 --> 00:17:05,583
and the president will take care of Director An himself.
259
00:17:13,093 --> 00:17:14,093
But...
260
00:17:15,093 --> 00:17:16,733
just because it was a reasonable offer,
261
00:17:18,004 --> 00:17:20,103
it didn't always lead to a reasonable outcome.
262
00:17:57,644 --> 00:17:59,743
It's going to be heated today as well.
263
00:18:01,573 --> 00:18:04,184
That's not exactly what I mean.
264
00:18:04,783 --> 00:18:08,114
But some people are there for you...
265
00:18:09,453 --> 00:18:11,354
when you think it's the end.
266
00:18:12,553 --> 00:18:14,094
They could be your family members...
267
00:18:15,094 --> 00:18:16,364
or friends.
268
00:18:17,924 --> 00:18:20,509
So, it's someone who you want to...
269
00:18:20,533 --> 00:18:23,803
rely on and spend your life with.
270
00:18:24,634 --> 00:18:25,634
I see.
271
00:18:27,904 --> 00:18:29,880
Now that you mention it,
272
00:18:29,904 --> 00:18:33,074
that reminds me of a company's motto of prioritizing...
273
00:18:33,414 --> 00:18:34,790
the notion of staying well-connected with people...
274
00:18:34,814 --> 00:18:36,483
over the corporate's well-being.
275
00:18:49,293 --> 00:18:50,293
Ms. Jang?
276
00:18:51,824 --> 00:18:53,934
I still need to read the closing line.
277
00:18:54,293 --> 00:18:55,394
Will you please wait?
278
00:18:58,134 --> 00:18:59,294
Why don't you take your seat?
279
00:19:09,983 --> 00:19:11,614
("Shinseora Show")
280
00:19:25,193 --> 00:19:26,263
It's been a long time.
281
00:19:27,834 --> 00:19:28,834
Yes.
282
00:19:29,364 --> 00:19:30,503
It has been.
283
00:19:31,134 --> 00:19:32,164
Jay?
284
00:19:32,904 --> 00:19:34,479
Ro Um told you about Jay?
285
00:19:34,503 --> 00:19:36,023
She said he was the first Jeokmok Kid.
286
00:19:36,574 --> 00:19:37,973
Did she tell you anything else?
287
00:19:38,473 --> 00:19:40,313
She told me about what happened ten years ago.
288
00:19:43,314 --> 00:19:46,184
I've always been curious about their relationship.
289
00:19:46,983 --> 00:19:49,584
They seemed to have a bond for some reason.
290
00:19:50,723 --> 00:19:53,100
Jay had always listened to Ro Um,
291
00:19:53,124 --> 00:19:55,253
and Ro Um seemed comfortable around Jay.
292
00:19:55,953 --> 00:19:59,410
Of course, they spent the longest time together...
293
00:19:59,434 --> 00:20:01,134
in Jeokmok, so that'd be natural.
294
00:20:01,564 --> 00:20:02,979
Then again, Da Jung joined them...
295
00:20:03,003 --> 00:20:05,404
around the same time as Ro Um, but they weren't that close.
296
00:20:05,664 --> 00:20:06,703
Both of them.
297
00:20:07,303 --> 00:20:11,003
I did realize that Kyung Ja and Jay had something going on between them,
298
00:20:11,503 --> 00:20:13,013
but I could understand...
299
00:20:13,513 --> 00:20:15,844
why she hated Ro Um so much.
300
00:20:16,783 --> 00:20:18,644
Maybe they have similar vibes.
301
00:20:19,614 --> 00:20:20,814
About that guy, Jay.
302
00:20:21,384 --> 00:20:23,523
When Ro Um tried to leave Jeokmok,
303
00:20:23,884 --> 00:20:25,384
how did he help her?
304
00:20:27,324 --> 00:20:29,463
Jay was the same, after all.
305
00:20:32,263 --> 00:20:34,193
He stood by his girlfriend.
306
00:20:35,864 --> 00:20:38,233
("Shinseora Show")
307
00:20:44,074 --> 00:20:45,104
Is it over?
308
00:20:45,674 --> 00:20:46,914
Who was that earlier?
309
00:20:51,243 --> 00:20:52,344
Who?
310
00:21:01,594 --> 00:21:03,723
Where were you? I've been looking for you.
311
00:21:05,023 --> 00:21:06,064
The restroom.
312
00:21:20,637 --> 00:21:21,816
(Phones on Sale)
313
00:21:21,848 --> 00:21:22,877
Right.
314
00:21:23,018 --> 00:21:25,524
I believe that we've talked long enough...
315
00:21:25,548 --> 00:21:27,447
and gotten pretty close.
316
00:21:27,947 --> 00:21:31,234
We learned so much about you today, ma'am.
317
00:21:31,258 --> 00:21:32,457
Why do you watch this stuff?
318
00:21:33,887 --> 00:21:36,858
Lastly, I'll ask you a crucial question.
319
00:21:38,219 --> 00:21:39,594
As a career woman...
320
00:21:39,618 --> 00:21:40,994
- Hello?
- and...
321
00:21:41,018 --> 00:21:43,264
a successful female CEO,
322
00:21:43,288 --> 00:21:45,129
what drives you...
323
00:21:49,229 --> 00:21:50,229
Yes.
324
00:21:51,268 --> 00:21:53,399
That's the information I needed.
325
00:21:53,899 --> 00:21:55,399
The connecting link.
326
00:21:56,268 --> 00:21:58,038
Can you give me the address?
327
00:22:01,479 --> 00:22:04,679
That's not exactly what I mean.
328
00:22:05,979 --> 00:22:06,979
Yes.
329
00:22:07,719 --> 00:22:09,965
But some people are there for you when you think it's the end.
330
00:22:09,989 --> 00:22:11,548
They could be your family members...
331
00:22:12,318 --> 00:22:13,918
What about what's in your inside pocket?
332
00:22:14,018 --> 00:22:15,189
Why won't you show me that?
333
00:22:23,729 --> 00:22:24,999
You want to see this?
334
00:22:34,538 --> 00:22:37,848
Read this and you end up in the fiery pit as well.
335
00:22:39,548 --> 00:22:41,278
Do you know who I saw today?
336
00:22:42,618 --> 00:22:43,618
The president.
337
00:22:48,118 --> 00:22:49,358
Who the president is...
338
00:22:50,489 --> 00:22:51,959
will be my secret.
339
00:22:54,058 --> 00:22:55,659
Just know I'm saving your life.
340
00:22:57,929 --> 00:23:00,645
The notes of An Chae Hong who tracked...
341
00:23:00,669 --> 00:23:02,368
the president until the very end.
342
00:23:03,868 --> 00:23:05,709
The red notebook that the president...
343
00:23:07,078 --> 00:23:08,909
has no idea about...
344
00:23:10,048 --> 00:23:12,108
that contains the president's identity.
345
00:23:19,618 --> 00:23:21,935
(Hyemyung Hotel)
346
00:23:21,959 --> 00:23:23,429
(Hyemyung Hotel)
347
00:23:32,499 --> 00:23:34,499
Jang Kyung Ja hid it,
348
00:23:35,199 --> 00:23:37,939
and now I will steal it.
349
00:23:47,078 --> 00:23:48,149
Hyemyung Hotel.
350
00:23:48,649 --> 00:23:51,489
Built in the 1980s, it has a pretty long history.
351
00:23:51,689 --> 00:23:53,719
Jang Kyung Ja's parents were VIP clients.
352
00:23:54,389 --> 00:23:57,365
After her parents' business flopped and they died,
353
00:23:57,389 --> 00:24:00,058
she did all she could to hang onto this hotel's membership.
354
00:24:00,229 --> 00:24:03,044
That's because the VIPs get access...
355
00:24:03,068 --> 00:24:04,768
to the hotel's special vault level.
356
00:24:11,139 --> 00:24:14,838
Recently, at Greendale Hotel,
357
00:24:16,649 --> 00:24:18,355
- tooth...
- Toilet brush.
358
00:24:18,379 --> 00:24:20,719
With the toilet brush...
359
00:24:22,018 --> 00:24:23,288
The cup.
360
00:24:23,489 --> 00:24:27,264
The cups. You saw the news about the cleaners...
361
00:24:27,288 --> 00:24:30,489
who used that to wash the cups, didn't you?
362
00:24:30,758 --> 00:24:34,159
Yes, but that would never happen at our hotel.
363
00:24:34,929 --> 00:24:36,528
I heard you have mice.
364
00:24:38,028 --> 00:24:39,669
We had what? Where?
365
00:24:39,939 --> 00:24:42,699
It was... Where was it?
366
00:24:42,939 --> 00:24:44,669
- The parking lot?
- Basement level five.
367
00:24:46,139 --> 00:24:48,584
Basement level five is where our vaults are.
368
00:24:48,608 --> 00:24:51,149
Yes, there. Right there,
369
00:24:51,808 --> 00:24:54,225
was it a cockroach or a mouse?
370
00:24:54,249 --> 00:24:55,895
Was it a lugworm or...
371
00:24:55,919 --> 00:24:58,118
Ma'am.
372
00:24:59,288 --> 00:25:02,264
We never received any such complaints.
373
00:25:02,288 --> 00:25:04,558
We disinfect and sanitize against vermin thoroughly.
374
00:25:05,689 --> 00:25:08,028
Do you keep them in the hotel, then?
375
00:25:08,358 --> 00:25:09,729
As pets?
376
00:25:10,199 --> 00:25:12,629
Why would you say something like that?
377
00:25:13,068 --> 00:25:15,199
I must see for myself.
378
00:25:16,098 --> 00:25:18,209
Okay. Go ahead.
379
00:25:20,409 --> 00:25:22,284
You must go through security here...
380
00:25:22,308 --> 00:25:24,348
to take the exclusive elevator to the vault level.
381
00:25:26,249 --> 00:25:27,925
I'll help you.
382
00:25:27,949 --> 00:25:29,818
Can I see your ID?
383
00:25:32,719 --> 00:25:33,788
(Civil Servant ID)
384
00:25:36,189 --> 00:25:39,358
Thank you so much for attending the sudden interview.
385
00:25:40,058 --> 00:25:43,105
Why apply as a contract worker...
386
00:25:43,129 --> 00:25:46,004
with your background and experience?
387
00:25:46,028 --> 00:25:48,445
I was actually looking for contract work.
388
00:25:48,469 --> 00:25:50,768
I plan to move abroad again.
389
00:25:51,568 --> 00:25:52,608
Okay.
390
00:25:53,068 --> 00:25:57,185
Oh, you worked in Spain's DAP Hotel for a long time.
391
00:25:57,209 --> 00:26:01,348
You must know Nicki Pojo, then.
392
00:26:05,088 --> 00:26:06,065
I'm sorry.
393
00:26:06,089 --> 00:26:08,465
Can you not ask personal questions...
394
00:26:08,489 --> 00:26:12,304
and stick to work-related ones?
395
00:26:12,328 --> 00:26:15,159
We broke up not long ago.
396
00:26:15,729 --> 00:26:17,798
Nicki is a guy.
397
00:26:22,939 --> 00:26:24,108
My apologies.
398
00:26:24,508 --> 00:26:25,784
Apology accepted.
399
00:26:25,808 --> 00:26:29,909
We don't have any kind of bias or prejudice.
400
00:26:30,209 --> 00:26:32,879
- Not at all. Right?
- Right.
401
00:26:33,919 --> 00:26:34,979
Then...
402
00:26:35,479 --> 00:26:38,588
Here are security's movements and the staff schedules.
403
00:26:38,818 --> 00:26:40,695
I'll check the power distribution boards and wiring...
404
00:26:40,719 --> 00:26:42,118
and test them.
405
00:26:46,028 --> 00:26:49,798
As you can see, there's no way pests can get in.
406
00:26:53,969 --> 00:26:55,239
The president's identity...
407
00:26:56,608 --> 00:26:58,008
is in there.
408
00:27:04,679 --> 00:27:06,618
Oh. Up there.
409
00:27:07,078 --> 00:27:09,778
A mongoose could get through that.
410
00:27:10,889 --> 00:27:12,925
Ma'am, you saw for yourself...
411
00:27:12,949 --> 00:27:15,034
how hard it is to get inside.
412
00:27:15,058 --> 00:27:16,195
The two-factor authentication,
413
00:27:16,219 --> 00:27:18,889
not to mention the OTP password you need to get in...
414
00:27:19,429 --> 00:27:20,499
A mongoose?
415
00:27:21,159 --> 00:27:23,598
How could something like that get in?
416
00:27:25,098 --> 00:27:29,068
Then let's see if you're right.
417
00:27:43,118 --> 00:27:44,118
What's this?
418
00:27:47,818 --> 00:27:51,588
The vault level isn't completely airtight.
419
00:27:51,689 --> 00:27:53,905
- How come...
- If the smoke got in,
420
00:27:53,929 --> 00:27:55,635
I bet pests can too.
421
00:27:55,659 --> 00:27:56,969
How could this be?
422
00:27:58,068 --> 00:28:00,645
Ma'am. It's not usually like this.
423
00:28:00,669 --> 00:28:01,868
Of course it'll leak.
424
00:28:02,239 --> 00:28:04,044
That fan room isn't a fan room.
425
00:28:04,068 --> 00:28:05,409
The exhaust pipes are fake.
426
00:28:08,038 --> 00:28:11,548
The digitized the vaults in the early 2000s.
427
00:28:11,808 --> 00:28:14,625
They added a sensor here and a cooling system here,
428
00:28:14,649 --> 00:28:16,578
which meant they needed more space.
429
00:28:16,848 --> 00:28:20,064
This section, the wall by the fan room...
430
00:28:20,088 --> 00:28:21,659
is as thin as a fake wall.
431
00:28:21,989 --> 00:28:23,865
If we can get into the fan room...
432
00:28:23,889 --> 00:28:24,959
"Fan room."
433
00:28:26,129 --> 00:28:27,199
"Pan room?"
434
00:28:28,499 --> 00:28:29,528
"Fan."
435
00:28:30,798 --> 00:28:31,875
"Fan room."
436
00:28:31,899 --> 00:28:33,338
Whatever.
437
00:28:33,999 --> 00:28:35,574
Get me into the fan room...
438
00:28:35,598 --> 00:28:38,014
and I can get you into the vault.
439
00:28:38,038 --> 00:28:39,885
(Work in Progress, Staff Only)
440
00:28:39,909 --> 00:28:43,508
You actually have to make it pest-proof?
441
00:28:44,578 --> 00:28:48,649
Oh, then shall we say we're fixing the vault level's vent?
442
00:28:49,078 --> 00:28:52,548
No, we can't do that.
443
00:28:53,048 --> 00:28:55,895
Oh, do you remember the smoke from before?
444
00:28:55,919 --> 00:28:58,804
It could leak outside.
445
00:28:58,828 --> 00:29:00,758
Of course, it's not harmful to humans.
446
00:29:03,669 --> 00:29:04,828
Darn it.
447
00:29:05,068 --> 00:29:06,875
We can't have that.
448
00:29:06,899 --> 00:29:08,999
Seriously?
449
00:29:09,999 --> 00:29:12,784
There are sensors inside the vault that I mentioned before.
450
00:29:12,808 --> 00:29:15,239
They go off if more than one person enters.
451
00:29:15,409 --> 00:29:18,284
They go off if they sense unnecessary tremors.
452
00:29:18,308 --> 00:29:19,679
I'll only clear a path,
453
00:29:20,249 --> 00:29:22,479
then break through the last wall on D-day.
454
00:29:22,949 --> 00:29:25,618
That means only I can go in and only I can break in.
455
00:29:25,848 --> 00:29:26,889
My two assistants?
456
00:29:50,778 --> 00:29:51,848
Security cameras?
457
00:29:53,078 --> 00:29:54,494
Twelve in the lobby,
458
00:29:54,518 --> 00:29:57,419
above ground, there are 132, and 56 underground.
459
00:29:58,449 --> 00:30:00,135
The Security Office is on the fourth floor.
460
00:30:00,159 --> 00:30:01,294
If I work all night,
461
00:30:01,318 --> 00:30:04,189
in 48 hours, I can make you copies to replace the footage with.
462
00:30:04,629 --> 00:30:06,489
It's easier for the quieter vault level.
463
00:30:06,729 --> 00:30:09,899
They don't film inside the vault for privacy reasons.
464
00:30:10,268 --> 00:30:12,304
Even if we get inside, to open Jang Kyung Ja's vault,
465
00:30:12,328 --> 00:30:13,744
we need her OTP code.
466
00:30:13,768 --> 00:30:15,068
That's the problem.
467
00:30:15,368 --> 00:30:18,115
We must either access her Wi-Fi account...
468
00:30:18,139 --> 00:30:19,508
or get into her phone.
469
00:30:20,608 --> 00:30:23,078
Who here could do that?
470
00:30:29,618 --> 00:30:31,249
We're not that close.
471
00:30:31,919 --> 00:30:33,889
Jay passed me the cash.
472
00:30:34,889 --> 00:30:35,919
I'll do it.
473
00:30:39,159 --> 00:30:41,659
How? With what excuse?
474
00:30:41,899 --> 00:30:43,699
I'm a suspended lawyer...
475
00:30:44,268 --> 00:30:45,499
because of you, Ro Um.
476
00:30:51,068 --> 00:30:54,939
Okay, then. Han Moo Young can do his part as himself.
477
00:30:56,209 --> 00:30:58,108
On December 9, a week from now,
478
00:30:58,749 --> 00:31:01,078
Jang Kyung Ja applied to access the vault.
479
00:31:02,479 --> 00:31:03,818
That's D-day.
480
00:31:07,018 --> 00:31:09,159
(Dajung Comic Books)
481
00:31:13,129 --> 00:31:14,569
Will you go to the studio apartment?
482
00:31:15,429 --> 00:31:16,758
Where's my revolver?
483
00:31:16,798 --> 00:31:18,268
What do you need it for?
484
00:31:18,669 --> 00:31:21,139
What else would I need it for?
485
00:31:23,508 --> 00:31:26,709
Naturally, I would want to kill the person.
486
00:31:28,008 --> 00:31:31,548
But not everyone does what they would like to.
487
00:31:31,649 --> 00:31:33,324
Because they're incapable of it.
488
00:31:33,348 --> 00:31:34,818
Because it's not worth it.
489
00:31:35,679 --> 00:31:38,719
It's not worth risking your life on people like that.
490
00:31:39,548 --> 00:31:41,358
The premise is wrong.
491
00:31:41,489 --> 00:31:43,219
Not all lives are worthwhile.
492
00:31:44,159 --> 00:31:46,159
Is your life not even worth that much?
493
00:31:47,098 --> 00:31:49,699
That's right. What do you expect? I know what I did.
494
00:31:50,699 --> 00:31:53,868
I will never ask to be forgiven as someone who has harmed others.
495
00:31:54,798 --> 00:31:56,274
So I expect those who ruined me...
496
00:31:56,298 --> 00:31:58,209
to have at least that much of a conscience.
497
00:32:00,838 --> 00:32:02,078
I don't need a ride.
498
00:32:11,318 --> 00:32:12,518
Lastly,
499
00:32:13,048 --> 00:32:14,719
this is a very important question.
500
00:32:15,018 --> 00:32:16,665
As a career woman...
501
00:32:16,689 --> 00:32:19,465
and a successful female CEO,
502
00:32:19,489 --> 00:32:21,499
what motivates you and keeps you going, Ms. Jang?
503
00:32:21,828 --> 00:32:24,499
What is your reason to live?
504
00:32:24,768 --> 00:32:27,915
("Shinseora Show," Successful Female CEO)
505
00:32:27,939 --> 00:32:30,368
The people I love, of course.
506
00:32:30,969 --> 00:32:32,284
(Resume, Han Moo Young)
507
00:32:32,308 --> 00:32:33,308
(Family Information)
508
00:32:33,639 --> 00:32:34,616
(Resume, Han Moo Young)
509
00:32:34,640 --> 00:32:37,048
(CEO Jang Kyung Ja)
510
00:32:37,608 --> 00:32:39,548
(Seoyoung Studio)
511
00:33:03,199 --> 00:33:04,368
Mr. Han Moo Young?
512
00:33:07,239 --> 00:33:08,239
Hello.
513
00:33:14,149 --> 00:33:16,749
We'll access the Wi-Fi network in Jang Kyung Ja's office.
514
00:33:17,989 --> 00:33:19,318
The program's been installed.
515
00:33:28,098 --> 00:33:29,459
You're okay in the lounge, right?
516
00:33:29,659 --> 00:33:32,328
Or would you prefer somewhere more private?
517
00:33:34,038 --> 00:33:35,598
Let's go to your office, Ms. Jang.
518
00:33:40,139 --> 00:33:41,539
The meeting room's fine too, right?
519
00:33:42,479 --> 00:33:44,409
- Sure.
- Please take a seat.
520
00:33:46,308 --> 00:33:47,848
What if I can't get into her office?
521
00:33:48,249 --> 00:33:50,018
We'll use Bluetooth.
522
00:33:50,179 --> 00:33:51,189
Na Sa.
523
00:33:52,818 --> 00:33:54,858
Connect this to your phone...
524
00:33:55,288 --> 00:33:57,968
and make sure the phone we want to hack into is within a 1m radius.
525
00:34:01,858 --> 00:34:03,905
Okay. Press this, then this.
526
00:34:03,929 --> 00:34:05,499
No, press this.
527
00:34:08,569 --> 00:34:09,738
Let me try it again.
528
00:34:10,408 --> 00:34:12,214
Press this, then this.
529
00:34:12,238 --> 00:34:14,038
Press this first, then this.
530
00:34:14,178 --> 00:34:16,514
Are you technologically challenged?
531
00:34:16,538 --> 00:34:18,078
What's with you?
532
00:34:19,149 --> 00:34:21,348
Press this, then this...
533
00:34:21,718 --> 00:34:24,049
Press this one and... It's not working.
534
00:34:25,419 --> 00:34:27,089
We'll stay up all night at this rate.
535
00:34:27,459 --> 00:34:30,065
It'll take ten seconds to locate cell phones within the range.
536
00:34:30,089 --> 00:34:32,565
Once the target is located, it'll take 30 seconds to connect to it.
537
00:34:32,589 --> 00:34:34,335
I'll call you when I'm done.
538
00:34:34,359 --> 00:34:36,404
Then you need at least 2 minutes and 30 seconds.
539
00:34:36,428 --> 00:34:38,098
Three minutes to be safe.
540
00:34:43,768 --> 00:34:46,248
I agreed to this because you said even a few moments would do.
541
00:34:46,509 --> 00:34:49,009
I have a meeting soon, so I can't stay for long.
542
00:34:49,738 --> 00:34:52,178
I won't take up a lot of your time. Thank you.
543
00:34:54,279 --> 00:34:55,578
I was curious.
544
00:34:56,249 --> 00:34:58,049
You're Lee Ro Um's attorney.
545
00:34:58,189 --> 00:34:59,189
And...
546
00:34:59,549 --> 00:35:02,118
you were suspended because of her.
547
00:35:02,189 --> 00:35:04,189
I was curious as to why you'd want to meet me.
548
00:35:05,259 --> 00:35:07,698
The suspension will end if I just wait it out.
549
00:35:09,029 --> 00:35:12,729
There were some questions I wanted to ask you in person.
550
00:35:14,499 --> 00:35:15,939
There are things I can answer?
551
00:35:16,268 --> 00:35:18,638
There are questions that only you can answer.
552
00:35:19,368 --> 00:35:20,578
For example...
553
00:35:21,078 --> 00:35:22,908
About Director An Chae Hong.
554
00:35:24,249 --> 00:35:26,078
And the truth about Jeokmok.
555
00:35:29,379 --> 00:35:31,189
So you're still hung up on it.
556
00:35:31,749 --> 00:35:34,189
Seeing how you're still curious about stuff like that.
557
00:35:34,788 --> 00:35:37,959
How much do you know about Ro Um?
558
00:35:38,558 --> 00:35:39,589
Not much.
559
00:35:39,988 --> 00:35:43,399
All I know is that she received a scholarship from the foundation.
560
00:35:44,129 --> 00:35:46,029
The two of you have a lot in common.
561
00:35:46,828 --> 00:35:49,339
You both lost your families on the same day in 2012...
562
00:35:49,698 --> 00:35:51,509
and were accused of it.
563
00:35:51,768 --> 00:35:53,009
The only difference is that...
564
00:35:53,339 --> 00:35:55,654
Ro Um has been acquitted,
565
00:35:55,678 --> 00:35:58,749
whereas the suspicion is still following you around.
566
00:36:00,819 --> 00:36:02,149
Is that why you're here?
567
00:36:02,518 --> 00:36:05,118
You want to know if I really killed my husband?
568
00:36:06,388 --> 00:36:07,419
No.
569
00:36:09,259 --> 00:36:11,058
What I want to know is who killed him.
570
00:36:15,799 --> 00:36:17,799
Do you know who the president is?
571
00:36:20,268 --> 00:36:21,669
"President?"
572
00:36:21,999 --> 00:36:23,985
Ye Chung Sik was arrested for the murder in Geumseong.
573
00:36:24,009 --> 00:36:25,109
Before he died,
574
00:36:25,339 --> 00:36:28,479
he told me about the real power behind Jeokmok.
575
00:36:29,538 --> 00:36:31,578
He said the president was behind...
576
00:36:31,808 --> 00:36:33,149
the murder in Geumseong.
577
00:36:34,948 --> 00:36:36,779
Do you know the president?
578
00:36:40,348 --> 00:36:42,148
Who is this "president" you're talking about?
579
00:36:43,988 --> 00:36:46,428
He said the president was the hidden leader of Jeokmok.
580
00:36:47,229 --> 00:36:48,598
Your husband never told you?
581
00:36:49,299 --> 00:36:52,299
This is my first time hearing about this "president."
582
00:36:52,669 --> 00:36:54,439
I believe that the president...
583
00:36:55,069 --> 00:36:57,069
had something to do with your husband's death too.
584
00:37:09,018 --> 00:37:10,379
What if it gets disconnected?
585
00:37:11,749 --> 00:37:13,049
Then we'll have to start over.
586
00:37:14,689 --> 00:37:15,788
With this button.
587
00:37:20,388 --> 00:37:21,428
Okay.
588
00:37:21,859 --> 00:37:22,836
What about when we're done?
589
00:37:22,860 --> 00:37:24,645
I'll set it up so it vibrates when we're done.
590
00:37:24,669 --> 00:37:25,698
Don't worry.
591
00:37:28,368 --> 00:37:29,888
You don't even have the person's name.
592
00:37:29,939 --> 00:37:32,138
With a mere nickname,
593
00:37:32,609 --> 00:37:35,779
you want to tackle a case from ten years ago and turn the tables?
594
00:37:36,339 --> 00:37:38,099
I'd say that's reckless. Wouldn't you agree?
595
00:37:38,848 --> 00:37:40,919
I figured you'd want to uncover...
596
00:37:41,319 --> 00:37:43,319
the truth behind your husband's death.
597
00:37:45,749 --> 00:37:46,726
Me?
598
00:37:46,750 --> 00:37:48,018
I watched the show.
599
00:37:48,319 --> 00:37:51,189
You talked as though you'd do anything for those you love.
600
00:37:52,888 --> 00:37:55,328
Please sit. I believe...
601
00:37:55,928 --> 00:37:59,899
that you will tell me the truth about Jeokmok.
602
00:38:04,038 --> 00:38:05,069
If I tell you, then what?
603
00:38:07,069 --> 00:38:08,238
Will you keep it to yourself?
604
00:38:09,609 --> 00:38:11,529
If you need an attorney, you got one right here.
605
00:38:27,729 --> 00:38:31,129
To me, Jeokmok was just where my husband worked.
606
00:38:31,629 --> 00:38:34,569
I didn't really know what was going on within the organization.
607
00:38:35,198 --> 00:38:37,014
After my husband died like that,
608
00:38:37,038 --> 00:38:38,585
I had to recover the losses from the embezzlement,
609
00:38:38,609 --> 00:38:39,939
and the foundation got disbanded.
610
00:38:40,468 --> 00:38:42,788
But I never heard anything about this so-called president.
611
00:38:43,178 --> 00:38:45,808
That's all I know. I'm sorry.
612
00:38:47,448 --> 00:38:50,078
So you had no idea what was going on inside the organization...
613
00:38:50,518 --> 00:38:54,459
and just thought it was an ordinary scholarship foundation?
614
00:38:57,928 --> 00:39:00,388
Why? Did Lee Ro Um say something to you?
615
00:39:01,328 --> 00:39:02,574
A scholarship foundation...
616
00:39:02,598 --> 00:39:05,529
that didn't let its students see their families for ten years.
617
00:39:05,729 --> 00:39:07,514
That's not normal. Don't you agree?
618
00:39:07,538 --> 00:39:09,238
Why would you blame it on the foundation?
619
00:39:09,968 --> 00:39:12,709
It was probably her own decision. That's what I think.
620
00:39:13,738 --> 00:39:16,979
To kids like Ro Um, family means nothing.
621
00:39:18,379 --> 00:39:20,919
You said you didn't know much about Ro Um.
622
00:39:21,649 --> 00:39:23,948
There are things you can tell by just looking at someone.
623
00:39:24,348 --> 00:39:26,348
Even as a kid, she acted like she knew everything.
624
00:39:26,388 --> 00:39:28,895
I think that smart brain of hers is a curse,
625
00:39:28,919 --> 00:39:30,388
knowing how she ended up.
626
00:39:34,098 --> 00:39:36,258
Now, I understand why not a single adult in Jeokmok...
627
00:39:36,828 --> 00:39:39,444
intervened and spoke out...
628
00:39:39,468 --> 00:39:40,708
for the scholarship recipients.
629
00:39:40,999 --> 00:39:42,645
A mature adult...
630
00:39:42,669 --> 00:39:44,429
would never berate a teenage girl like that.
631
00:39:47,479 --> 00:39:49,760
People change as they grow up and throughout their lives.
632
00:39:50,479 --> 00:39:52,154
I'd never be prejudiced against a young girl...
633
00:39:52,178 --> 00:39:54,149
whom I barely know.
634
00:39:54,678 --> 00:39:57,988
And I'd feel guilty about blurting it out like that.
635
00:40:02,959 --> 00:40:05,229
That must be it, your illness.
636
00:40:07,058 --> 00:40:08,229
Hyper-empathy syndrome?
637
00:40:09,158 --> 00:40:11,328
I heard you couldn't walk past pitiful people.
638
00:40:11,428 --> 00:40:13,768
And that's why you helped Ro Um.
639
00:40:15,598 --> 00:40:17,358
I see that you did a background check on me.
640
00:40:18,709 --> 00:40:19,738
Of course, I did.
641
00:40:20,138 --> 00:40:21,638
I'm selective with who I meet.
642
00:40:22,038 --> 00:40:24,278
I told you to come see me because I thought it'd be fun.
643
00:40:31,618 --> 00:40:32,689
Your phone's buzzing.
644
00:40:36,259 --> 00:40:37,859
You should answer it. It's fine.
645
00:40:48,339 --> 00:40:49,669
My car keys were stuck.
646
00:40:56,908 --> 00:40:58,554
I took up too much of your time.
647
00:40:58,578 --> 00:41:00,448
I apologize. I'll get going.
648
00:41:07,919 --> 00:41:10,288
And just so you know, I don't help everyone.
649
00:41:11,129 --> 00:41:14,158
I sympathize with those who deserve my sympathy.
650
00:41:17,428 --> 00:41:18,669
Mr. Han.
651
00:41:30,379 --> 00:41:31,709
Don't be so rude.
652
00:41:47,359 --> 00:41:49,529
You should say hi to Mr. Park Cue for me.
653
00:41:51,198 --> 00:41:52,968
Do you know Mr. Park?
654
00:41:53,768 --> 00:41:56,598
Didn't you know? We played golf together.
655
00:41:59,609 --> 00:42:02,279
He seemed to adore you.
656
00:42:04,549 --> 00:42:07,779
He knew to care for his people in this cold world.
657
00:42:08,718 --> 00:42:10,348
We should meet again.
658
00:42:11,149 --> 00:42:14,089
When your suspension ends.
659
00:42:15,459 --> 00:42:16,518
Sure.
660
00:42:26,529 --> 00:42:27,868
Feel free to call me whenever.
661
00:42:30,138 --> 00:42:31,669
I'd love to see you more often.
662
00:43:03,538 --> 00:43:04,569
Hi...
663
00:43:06,368 --> 00:43:07,678
(Park and Cue Law Firm)
664
00:43:14,479 --> 00:43:16,049
Did you talk to Jang Kyung Ja about me?
665
00:43:16,518 --> 00:43:17,848
What?
666
00:43:18,249 --> 00:43:21,288
The CEO of Navis Well-being. How do you know her?
667
00:43:21,988 --> 00:43:25,158
We played golf together a few times and got acquainted.
668
00:43:27,288 --> 00:43:29,598
She's pretty nice.
669
00:43:30,658 --> 00:43:31,828
Did you tell her about me?
670
00:43:32,229 --> 00:43:33,828
A couple of things about you.
671
00:43:34,468 --> 00:43:36,275
You've gone through a lot of things.
672
00:43:36,299 --> 00:43:38,815
So, I told her some things...
673
00:43:38,839 --> 00:43:40,509
about my employees.
674
00:43:42,779 --> 00:43:44,348
Never do that again.
675
00:43:44,979 --> 00:43:46,259
And don't get involved with her.
676
00:44:10,499 --> 00:44:12,868
(Attorney Han Moo Young)
677
00:44:17,038 --> 00:44:18,078
What?
678
00:44:18,379 --> 00:44:20,509
Where are you? At the studio?
679
00:44:22,118 --> 00:44:23,178
Have you eaten?
680
00:44:27,249 --> 00:44:29,189
- No.
- Do you want to eat ramyeon?
681
00:44:29,618 --> 00:44:31,288
I'll come to your place.
682
00:44:32,129 --> 00:44:34,189
No, I'll come.
683
00:44:35,499 --> 00:44:36,698
Okay, then.
684
00:44:53,051 --> 00:44:54,051
Why?
685
00:44:55,551 --> 00:44:57,991
I'm worried that you'll ask me questions after ramyeon again.
686
00:44:58,721 --> 00:44:59,996
Have I done that before?
687
00:45:00,020 --> 00:45:01,091
You never missed a chance.
688
00:45:01,691 --> 00:45:03,830
Eat up. I won't ask you anything.
689
00:45:21,580 --> 00:45:23,080
Aren't you going to ask me?
690
00:45:23,781 --> 00:45:25,556
I wasn't going to ask you questions.
691
00:45:25,580 --> 00:45:27,051
I just wanted to cook for you.
692
00:45:36,730 --> 00:45:39,631
What's the cause of your syndrome?
693
00:45:40,330 --> 00:45:42,270
- My syndrome?
- Yes.
694
00:45:42,730 --> 00:45:45,170
I was wondering if you bumped your head when you were little.
695
00:45:47,770 --> 00:45:48,810
No, it's just...
696
00:45:50,040 --> 00:45:51,980
that I've been sensitive since I was a child.
697
00:45:53,140 --> 00:45:55,260
When I was in the military, I was a judicial officer.
698
00:45:55,750 --> 00:45:58,421
They let you serve as an officer when you pass the bar exam.
699
00:46:00,151 --> 00:46:02,311
I realized that it was worse than I thought back then.
700
00:46:04,961 --> 00:46:07,421
I didn't know you'd ask me questions too.
701
00:46:13,700 --> 00:46:15,301
I know that you didn't ask,
702
00:46:15,500 --> 00:46:17,671
but I became a lawyer for one reason.
703
00:46:18,140 --> 00:46:21,370
Because I met a wise adult who gave me hope while I was weak.
704
00:46:28,310 --> 00:46:30,680
If only one of them had been there for you...
705
00:46:32,381 --> 00:46:34,120
that day,
706
00:46:36,051 --> 00:46:37,721
things could have been different.
707
00:46:38,790 --> 00:46:39,821
I sometimes think that.
708
00:46:41,430 --> 00:46:44,401
But you only blame yourself rather than the environment.
709
00:46:45,531 --> 00:46:46,600
That's what bothers me.
710
00:46:49,600 --> 00:46:52,971
And that's why I can't give you the revolver back.
711
00:46:54,171 --> 00:46:56,341
I promised to help you with your revenge,
712
00:46:56,711 --> 00:46:59,140
but I believe that there's a better ending.
713
00:47:02,711 --> 00:47:04,180
What's your better ending?
714
00:47:07,180 --> 00:47:08,721
Punishing the president...
715
00:47:10,850 --> 00:47:12,761
by law, not with your own hands...
716
00:47:13,221 --> 00:47:14,560
so that it's public and safe.
717
00:47:15,230 --> 00:47:17,560
That's as much as a mere attorney can go,
718
00:47:19,230 --> 00:47:21,330
and that's what will keep your life safe.
719
00:47:31,980 --> 00:47:33,611
It's certainly an illness.
720
00:47:35,111 --> 00:47:38,350
You have such a syndrome because you're too nice.
721
00:47:39,881 --> 00:47:41,651
Sometimes, just look away when you can.
722
00:47:42,850 --> 00:47:45,120
What you do won't make this world any better.
723
00:47:58,200 --> 00:47:59,471
I'm not nice.
724
00:48:00,341 --> 00:48:01,810
Nor am I that ethical.
725
00:48:02,971 --> 00:48:04,611
You don't know me that well.
726
00:48:05,741 --> 00:48:06,781
Plus,
727
00:48:07,680 --> 00:48:10,750
I'm way past looking away, thanks to you.
728
00:48:12,221 --> 00:48:13,721
I've never told you this before,
729
00:48:14,250 --> 00:48:16,651
but my symptoms have lessened since I met you.
730
00:48:19,660 --> 00:48:21,261
You're taking advantage of me?
731
00:48:22,991 --> 00:48:24,230
That's not...
732
00:48:24,461 --> 00:48:26,631
Do take advantage of me. What's the harm?
733
00:48:27,230 --> 00:48:28,901
I'm also taking advantage of you.
734
00:49:17,511 --> 00:49:18,551
This is fun.
735
00:49:23,450 --> 00:49:26,160
A clever girl like you must know...
736
00:49:26,790 --> 00:49:29,337
about the theory that all people are...
737
00:49:29,361 --> 00:49:31,700
six or fewer connections away from each other.
738
00:49:32,330 --> 00:49:34,107
I know you,
739
00:49:34,131 --> 00:49:36,746
I know Attorney Han Moo Young through you,
740
00:49:36,770 --> 00:49:39,000
he knows Mr. Na Su Ho,
741
00:49:39,540 --> 00:49:42,071
and I'm Mr. Na's probation officer.
742
00:49:43,671 --> 00:49:44,741
But you know what?
743
00:49:45,341 --> 00:49:47,357
I, who knows Na Su Ho, who knows Han Moo Young,
744
00:49:47,381 --> 00:49:49,980
who knows Lee Ro Um, who knows me,
745
00:49:51,180 --> 00:49:53,697
am here to talk to a hacker who runs a comic book store,
746
00:49:53,721 --> 00:49:55,691
and I ran into you.
747
00:49:59,290 --> 00:50:03,330
Now, that hacker turns out to be one of your acquaintances.
748
00:50:04,461 --> 00:50:07,401
I know that Korea is a small country,
749
00:50:07,600 --> 00:50:11,301
but we are, in fact, six or fewer connections away.
750
00:50:11,671 --> 00:50:13,391
And we have one extra connection remaining.
751
00:50:14,071 --> 00:50:18,040
What will be your relationship?
752
00:50:18,781 --> 00:50:20,980
Friends?
753
00:50:22,211 --> 00:50:24,310
Not really. Family?
754
00:50:25,180 --> 00:50:26,921
No, that's not it.
755
00:50:27,651 --> 00:50:29,750
Then,
756
00:50:31,591 --> 00:50:32,620
a prisoner?
757
00:50:34,631 --> 00:50:37,531
That wouldn't be too absurd.
758
00:50:38,730 --> 00:50:39,801
Perhaps...
759
00:50:41,200 --> 00:50:43,730
you were scholarship students of the same foundation.
760
00:50:44,441 --> 00:50:45,640
Something like that.
761
00:50:50,511 --> 00:50:51,580
What are you?
762
00:50:56,980 --> 00:50:58,051
Don't you know me?
763
00:51:00,381 --> 00:51:02,250
I'm your probation officer.
764
00:51:06,060 --> 00:51:07,091
Call him.
765
00:51:09,930 --> 00:51:11,560
Your lawyer.
766
00:51:12,461 --> 00:51:13,500
Call him.
767
00:51:53,500 --> 00:51:54,640
Why am I hiding?
768
00:52:07,480 --> 00:52:08,620
Did you know...
769
00:52:09,950 --> 00:52:11,821
they're all a gang?
770
00:52:12,890 --> 00:52:14,591
Are you with them too?
771
00:52:17,330 --> 00:52:19,560
Is it a problem that I know them?
772
00:52:21,401 --> 00:52:22,631
What do you want?
773
00:52:24,230 --> 00:52:26,000
What do you think I want?
774
00:52:27,301 --> 00:52:29,111
My duty as a probation officer...
775
00:52:29,410 --> 00:52:32,841
requires me to observe and protect my charges.
776
00:52:34,140 --> 00:52:35,750
I plan to share...
777
00:52:36,051 --> 00:52:38,651
everything I know with my organization.
778
00:52:39,080 --> 00:52:41,491
I will track every movement...
779
00:52:41,750 --> 00:52:44,691
and every breath Ms. Lee makes and takes.
780
00:52:45,060 --> 00:52:46,120
It will start with...
781
00:52:46,691 --> 00:52:48,467
what happened...
782
00:52:48,491 --> 00:52:51,191
at Nasa Auto Shop on November 22.
783
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
Lawyer dude.
784
00:52:59,901 --> 00:53:01,310
Convince me.
785
00:53:02,341 --> 00:53:03,540
Make your case.
786
00:53:05,180 --> 00:53:07,611
Why should I let you off?
787
00:53:23,890 --> 00:53:26,060
How come you're working late in the office?
788
00:53:26,330 --> 00:53:27,730
I'm typing up some stuff.
789
00:53:30,071 --> 00:53:31,206
(Summons)
790
00:53:31,230 --> 00:53:32,616
(Summons)
791
00:53:32,640 --> 00:53:33,841
They're summons papers.
792
00:53:36,341 --> 00:53:38,217
(Summons: Lee Ro Um)
793
00:53:38,241 --> 00:53:40,640
I'm typing them up in advance.
794
00:53:40,910 --> 00:53:42,350
All of them.
795
00:53:42,781 --> 00:53:43,781
What?
796
00:53:49,890 --> 00:53:52,160
(Probation Office)
797
00:54:13,180 --> 00:54:14,281
What are you making?
798
00:54:16,950 --> 00:54:17,980
Can I help?
799
00:54:26,520 --> 00:54:29,591
Do you know why lots of comics have characters called Yo Han?
800
00:54:35,430 --> 00:54:36,471
Do you know why?
801
00:54:37,100 --> 00:54:38,777
I'm asking in case you know...
802
00:54:38,801 --> 00:54:40,270
since you own a comic book store.
803
00:54:40,741 --> 00:54:42,841
I'd wanted to know since I was a kid.
804
00:54:53,680 --> 00:54:54,890
(Potato snack)
805
00:55:02,761 --> 00:55:03,937
Just kill me.
806
00:55:03,961 --> 00:55:05,330
Don't say that.
807
00:55:06,200 --> 00:55:07,406
Let's talk.
808
00:55:07,430 --> 00:55:09,571
Oh, right. You were suspended.
809
00:55:12,301 --> 00:55:15,270
I'm not making any progress.
810
00:55:15,540 --> 00:55:16,846
I need to shake him...
811
00:55:16,870 --> 00:55:18,611
for half a day to work at the hotel.
812
00:55:19,480 --> 00:55:20,580
What a nuisance.
813
00:55:21,950 --> 00:55:24,381
My boys are getting IV drips.
814
00:55:25,881 --> 00:55:29,350
Can the probation officer really get Ro Um or Na Sa arrested?
815
00:55:29,691 --> 00:55:31,221
If he gets an arrest warrant.
816
00:55:32,861 --> 00:55:34,890
He's such a nuisance.
817
00:55:35,230 --> 00:55:36,261
What if...
818
00:55:36,691 --> 00:55:39,100
he makes a move on our D-day?
819
00:55:39,600 --> 00:55:41,176
Until now, one of us was bait...
820
00:55:41,200 --> 00:55:43,301
while the rest could get some work done.
821
00:55:43,770 --> 00:55:45,600
That day, we must all get together.
822
00:55:47,401 --> 00:55:49,441
Can you look into Ko Yo Han for me?
823
00:55:50,511 --> 00:55:51,611
What for?
824
00:56:04,721 --> 00:56:07,091
(Dajung Comic Books)
825
00:56:12,730 --> 00:56:15,330
(Auto Repair)
826
00:56:41,790 --> 00:56:43,031
They're all hiding.
827
00:56:44,660 --> 00:56:46,430
I was about to head to the studio apartment.
828
00:56:47,200 --> 00:56:48,400
Will they not be there either?
829
00:56:49,200 --> 00:56:51,571
No. I'm the only one left.
830
00:56:54,100 --> 00:56:55,370
Come and see me.
831
00:57:08,080 --> 00:57:09,120
Welcome.
832
00:57:09,821 --> 00:57:11,120
Mr. Han.
833
00:57:14,491 --> 00:57:15,491
Take a seat.
834
00:57:15,890 --> 00:57:17,261
What are you up to?
835
00:57:17,730 --> 00:57:19,131
You told me to make my case.
836
00:57:21,000 --> 00:57:22,370
So I will.
837
00:57:35,111 --> 00:57:36,881
- Who's here?
- A new guy?
838
00:57:40,480 --> 00:57:41,480
(Hyemyung Hotel)
839
00:58:21,890 --> 00:58:22,961
Ready.
840
00:58:29,301 --> 00:58:30,401
I'm set.
841
00:58:31,100 --> 00:58:32,200
Let's do this!
842
00:58:42,111 --> 00:58:43,111
Begin.
843
00:58:48,721 --> 00:58:50,991
(Delightfully Deceitful)
844
00:59:10,370 --> 00:59:11,511
Spit it out.
845
00:59:11,741 --> 00:59:13,180
We have to start over.
846
00:59:13,741 --> 00:59:15,680
How far out is Jang Kyung Ja?
847
00:59:16,250 --> 00:59:17,450
Mr. Han?
848
00:59:18,421 --> 00:59:21,421
The Jeokmok scholarship students. You selected them, Mother?
849
00:59:22,091 --> 00:59:23,921
They care too much about the result.
850
00:59:24,290 --> 00:59:26,020
They're bound to mess up.
851
00:59:26,421 --> 00:59:28,890
Find the notebook and get out.
852
00:59:29,131 --> 00:59:30,660
Make sure no one gets in.
853
00:59:31,230 --> 00:59:32,461
Where's Ro Um?
854
00:59:32,830 --> 00:59:36,500
I'll make you see that you're nothing but a prop yourself.
56846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.