Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,165 --> 00:01:11,310
You're...
2
00:01:12,636 --> 00:01:13,736
fired.
3
00:01:23,386 --> 00:01:26,608
How are you sure that girl...
4
00:01:26,956 --> 00:01:29,518
and Lee Ro Um are the same person?
5
00:01:29,585 --> 00:01:30,601
What do you mean?
6
00:01:30,625 --> 00:01:34,255
The Lee Ro Um you saw years ago as a child...
7
00:01:34,355 --> 00:01:35,672
was a little girl.
8
00:01:35,696 --> 00:01:38,371
What kind of person Lee Ro Um is now,
9
00:01:38,395 --> 00:01:40,376
what kind of adult she has become,
10
00:01:40,435 --> 00:01:42,416
you can't tell based on that.
11
00:01:44,836 --> 00:01:46,816
Didn't you yourself feel...
12
00:01:47,276 --> 00:01:48,661
how unfamiliar...
13
00:01:49,605 --> 00:01:50,893
Lee Ro Um was?
14
00:01:51,976 --> 00:01:55,056
I think that is what's important right now.
15
00:01:56,386 --> 00:01:58,021
Is the current Lee Ro Um...
16
00:01:58,045 --> 00:02:02,303
the same person as the child you wanted to help?
17
00:02:14,095 --> 00:02:16,669
(Episode 3)
18
00:02:17,806 --> 00:02:18,906
What?
19
00:02:19,036 --> 00:02:20,575
What are you staring at?
20
00:02:21,306 --> 00:02:22,670
Is there something interesting?
21
00:02:24,105 --> 00:02:25,469
Don't you have something to do?
22
00:02:26,075 --> 00:02:27,725
Of course I do.
23
00:02:27,776 --> 00:02:29,470
That's why I'm here.
24
00:02:30,185 --> 00:02:31,572
But don't worry.
25
00:02:31,685 --> 00:02:33,191
I'll watch for ten more minutes...
26
00:02:33,215 --> 00:02:34,910
before heading off to get someone.
27
00:02:36,655 --> 00:02:38,305
Don't mind me.
28
00:02:38,325 --> 00:02:40,118
The woman I'm picking up is family.
29
00:02:40,696 --> 00:02:42,232
But then, you don't have to...
30
00:02:42,256 --> 00:02:44,390
get jealous or anything.
31
00:02:44,465 --> 00:02:46,445
She's family, but not my wife...
32
00:02:49,205 --> 00:02:50,338
What's wrong?
33
00:02:52,476 --> 00:02:54,280
(Love Share Service, Ministry of Justice)
34
00:03:12,395 --> 00:03:14,849
Were you lied to and duped all your life?
35
00:03:15,055 --> 00:03:18,872
It's not just a grade A clip. It's a grade A-plus.
36
00:03:18,966 --> 00:03:20,912
She's real famous.
37
00:03:32,145 --> 00:03:33,245
Hey.
38
00:03:34,515 --> 00:03:35,648
Hey, you!
39
00:03:36,645 --> 00:03:37,790
Darn it.
40
00:03:38,216 --> 00:03:39,360
Gosh.
41
00:03:39,555 --> 00:03:42,338
It's perfect weather to lynch someone.
42
00:03:43,325 --> 00:03:44,632
You treated a million-dollar suit...
43
00:03:44,656 --> 00:03:46,001
as if it were worth a dollar.
44
00:03:46,025 --> 00:03:48,202
What will you do about the loss,
45
00:03:48,226 --> 00:03:49,919
Mr. Han Moo Young?
46
00:03:50,066 --> 00:03:51,232
Goodness.
47
00:03:51,996 --> 00:03:53,646
We didn't even get a down payment.
48
00:03:53,996 --> 00:03:55,096
I apologize.
49
00:03:55,536 --> 00:03:58,012
This Lee Ro Um is more harm to us than good.
50
00:03:58,036 --> 00:04:00,015
Is there something about her?
51
00:04:00,105 --> 00:04:02,452
Nothing that involves her works out.
52
00:04:02,476 --> 00:04:03,482
Am I wrong?
53
00:04:03,506 --> 00:04:05,375
Will you tell me...
54
00:04:05,675 --> 00:04:07,699
you won't see her again,
55
00:04:08,575 --> 00:04:10,192
and nothing else will happen?
56
00:04:11,585 --> 00:04:13,831
I even got you out of a disciplinary committee.
57
00:04:13,855 --> 00:04:15,286
Will you tell me that?
58
00:04:15,985 --> 00:04:18,295
(Probation Officer Ko Yo Han)
59
00:04:19,025 --> 00:04:20,565
Mr. Han?
60
00:04:21,626 --> 00:04:22,803
Moo Young.
61
00:04:25,596 --> 00:04:27,575
- Excuse me.
- Sure.
62
00:04:29,835 --> 00:04:31,046
What?
63
00:04:35,506 --> 00:04:37,452
Is this really happening? His boss was talking.
64
00:04:37,476 --> 00:04:38,795
Hello?
65
00:04:39,316 --> 00:04:41,582
Mr. Han, it's me.
66
00:04:42,446 --> 00:04:44,689
Probation Officer Ko Yo Han.
67
00:04:44,886 --> 00:04:47,383
I know that, and I'm listening.
68
00:04:47,515 --> 00:04:49,506
I'm at Dongma Park.
69
00:04:49,886 --> 00:04:52,383
Lee Ro Um needs a lawyer.
70
00:04:52,656 --> 00:04:54,632
Did something happen to her?
71
00:04:54,656 --> 00:04:56,240
Come and see for yourself.
72
00:04:56,726 --> 00:05:00,142
I have to pick up a female member of my family...
73
00:05:00,166 --> 00:05:02,916
who isn't my spouse, so...
74
00:05:03,836 --> 00:05:06,012
- Hello?
- Hey, let go!
75
00:05:06,036 --> 00:05:08,566
Hey, come out. What's your problem?
76
00:05:08,575 --> 00:05:10,421
- What happened?
- Come out!
77
00:05:10,445 --> 00:05:11,578
Darn it.
78
00:05:11,746 --> 00:05:13,352
- Calm down.
- Let go!
79
00:05:13,376 --> 00:05:15,685
- We'll have to call the police.
- Hey, come out.
80
00:05:15,915 --> 00:05:17,092
Hey!
81
00:05:18,485 --> 00:05:19,492
I told you to come out!
82
00:05:19,516 --> 00:05:21,992
- Calm down, will you?
- What's going on?
83
00:05:22,016 --> 00:05:24,802
Ms. Lee! It's me, Ko Yo Han.
84
00:05:24,826 --> 00:05:28,049
I called Mr. Han Moo Young, so wait just a few minutes.
85
00:05:29,665 --> 00:05:30,672
Who?
86
00:05:30,696 --> 00:05:32,752
I have somewhere to be, so I'm leaving.
87
00:05:33,935 --> 00:05:37,599
I called the cops, so wait just a little longer.
88
00:05:39,136 --> 00:05:40,940
(Love Share Service, Ministry of Justice)
89
00:05:45,346 --> 00:05:46,633
Who did he call?
90
00:05:48,315 --> 00:05:50,736
He said he called the cops!
91
00:05:56,456 --> 00:05:59,271
Mr. Attorney, don't stand around like that. Take a seat.
92
00:05:59,295 --> 00:06:00,538
Bring that chair.
93
00:06:01,725 --> 00:06:04,630
I told you that he wasn't my attorney.
94
00:06:05,496 --> 00:06:07,255
Then shall I represent him instead?
95
00:06:08,366 --> 00:06:09,575
I'm Han Moo Young.
96
00:06:14,275 --> 00:06:15,409
All right.
97
00:06:16,106 --> 00:06:20,846
So you suddenly pulled the mop for no reason.
98
00:06:21,246 --> 00:06:23,821
Because of that, you hurt your back.
99
00:06:23,845 --> 00:06:24,945
No, my whole body.
100
00:06:25,915 --> 00:06:27,279
I suffered a whole-body injury.
101
00:06:28,215 --> 00:06:30,976
I stole your cell phone, didn't I?
102
00:06:33,595 --> 00:06:36,598
What? What is this nonsense about?
103
00:06:39,665 --> 00:06:43,181
All you did was hurt me physically.
104
00:06:43,205 --> 00:06:44,559
What's going on here?
105
00:06:45,436 --> 00:06:47,493
Did she steal your phone... I mean,
106
00:06:49,136 --> 00:06:51,412
is it true that you got your phone stolen?
107
00:06:52,506 --> 00:06:53,650
No, not at all.
108
00:06:53,915 --> 00:06:56,038
Then why did you call it in?
109
00:06:56,345 --> 00:06:58,216
I wasn't the one who called it in.
110
00:06:59,356 --> 00:07:03,261
This woman's probation officer called it in.
111
00:07:03,285 --> 00:07:05,013
Mr. Ko Yo Han called the police?
112
00:07:05,486 --> 00:07:07,620
Well, then first...
113
00:07:07,725 --> 00:07:11,402
As the assailant is saying, you only admit to the assault...
114
00:07:11,426 --> 00:07:14,712
No, I mean... Not the assault.
115
00:07:14,736 --> 00:07:16,243
The victim is...
116
00:07:16,306 --> 00:07:19,352
No, I really stole it.
117
00:07:19,376 --> 00:07:20,651
Go ahead and search me.
118
00:07:21,176 --> 00:07:22,276
My back!
119
00:07:23,546 --> 00:07:27,066
My back is okay now, so I'll just head home.
120
00:07:27,575 --> 00:07:28,720
All right, then.
121
00:07:29,686 --> 00:07:31,622
What are you two doing right now?
122
00:07:31,785 --> 00:07:35,306
Then how am I supposed to summarize it and write a report?
123
00:07:36,785 --> 00:07:37,885
Talk to the lawyer.
124
00:07:43,626 --> 00:07:46,871
I believe you don't really need my help here.
125
00:07:46,895 --> 00:07:50,052
You're useless.
126
00:07:50,106 --> 00:07:51,239
All right.
127
00:07:51,736 --> 00:07:55,629
You said she assaulted you but denied that she stole your phone.
128
00:07:55,806 --> 00:07:57,422
You admitted that you stole his phone...
129
00:07:57,446 --> 00:08:00,152
but denied that you assaulted him, but he said he was okay now.
130
00:08:00,176 --> 00:08:01,385
That is correct.
131
00:08:01,845 --> 00:08:03,022
I'll just go home.
132
00:08:03,046 --> 00:08:04,662
We'll get going too, then.
133
00:08:06,756 --> 00:08:08,879
(Police)
134
00:08:15,056 --> 00:08:17,849
- Hey, give it back.
- Gosh.
135
00:08:22,806 --> 00:08:24,456
What are you doing?
136
00:08:26,376 --> 00:08:28,906
Hey, give me back my phone.
137
00:08:29,746 --> 00:08:31,242
How much will you give me?
138
00:08:31,546 --> 00:08:33,493
That crazy little...
139
00:08:35,246 --> 00:08:37,192
Why are you doing this to me?
140
00:08:37,246 --> 00:08:38,753
What did I do to you?
141
00:08:39,015 --> 00:08:40,192
That's enough.
142
00:08:40,886 --> 00:08:42,646
(Done)
143
00:08:43,085 --> 00:08:44,339
I'll give it back to you.
144
00:08:45,186 --> 00:08:46,329
Call this number.
145
00:08:55,395 --> 00:08:56,540
That little...
146
00:09:07,415 --> 00:09:09,649
So you did steal his phone.
147
00:09:11,215 --> 00:09:12,426
Why did you do that?
148
00:09:13,186 --> 00:09:14,418
Because he got on my nerves.
149
00:09:15,756 --> 00:09:16,888
Why?
150
00:09:17,585 --> 00:09:20,710
Some people irritate me with their existence alone.
151
00:09:22,395 --> 00:09:24,376
I'm meeting an awful lot of them these days.
152
00:09:26,595 --> 00:09:28,311
It must be in the restroom at the park.
153
00:09:29,366 --> 00:09:30,982
You told him you'd give it back.
154
00:09:31,136 --> 00:09:33,006
You probably hid his phone there.
155
00:09:34,106 --> 00:09:35,206
Put on your seat belt.
156
00:09:41,275 --> 00:09:42,947
(Verified, you may now start the car.)
157
00:09:45,586 --> 00:09:46,762
(Ready to drive)
158
00:10:03,905 --> 00:10:05,226
How much will you ask for?
159
00:10:05,606 --> 00:10:07,852
Are you saying I should sell this?
160
00:10:07,876 --> 00:10:09,482
What a shame.
161
00:10:09,506 --> 00:10:12,959
Others would even sell their organs to find what's on that phone.
162
00:10:14,645 --> 00:10:17,616
- What is it?
- It's unlocked. Take a look.
163
00:10:28,525 --> 00:10:29,669
Ro Um.
164
00:10:32,466 --> 00:10:33,973
Did you see these?
165
00:10:34,565 --> 00:10:35,665
Yes.
166
00:10:35,736 --> 00:10:37,682
And you want me to return this phone to him?
167
00:10:37,706 --> 00:10:41,082
I checked thinking it was me, but it wasn't. So I don't care.
168
00:10:41,836 --> 00:10:45,521
He didn't take pictures of you, so we can give this back to him?
169
00:10:45,545 --> 00:10:48,042
Then go take it to the police.
170
00:10:49,915 --> 00:10:51,862
If I hand this over to the police now,
171
00:10:51,886 --> 00:10:53,975
he'll get you roped into this.
172
00:10:54,886 --> 00:10:56,722
As you know, a theft charge is separate.
173
00:11:02,966 --> 00:11:04,242
What do you want to do, then?
174
00:11:06,435 --> 00:11:08,547
You said you didn't want to give it back to him.
175
00:11:09,136 --> 00:11:12,041
I'm asking what your plan is.
176
00:11:12,065 --> 00:11:13,781
We'll charge him for possessing illegally filmed materials...
177
00:11:13,805 --> 00:11:15,565
and get our hands on the original files.
178
00:11:15,976 --> 00:11:18,473
Then we'll leave his phone in a camera blind spot.
179
00:11:18,675 --> 00:11:21,021
In his messenger, there's evidence that he was involved...
180
00:11:21,045 --> 00:11:23,661
in filming and selling the materials on top of possessing them.
181
00:11:23,685 --> 00:11:26,021
I believe he even signed a contract with a webhard company.
182
00:11:26,045 --> 00:11:27,391
I planted malware on his phone,
183
00:11:27,415 --> 00:11:30,760
so I can go through his hard drive and everything else.
184
00:11:30,986 --> 00:11:32,162
You did what?
185
00:11:34,195 --> 00:11:36,176
You didn't understand what I just said?
186
00:11:43,636 --> 00:11:45,758
I have to explain such a simple procedure.
187
00:11:46,275 --> 00:11:49,452
First, return his phone to him with the malware planted on it.
188
00:11:49,476 --> 00:11:53,621
The malware will leak everything on his phone.
189
00:11:53,645 --> 00:11:56,880
We're practically copying everything on his phone.
190
00:12:06,395 --> 00:12:10,213
As soon as this jerk gets home, he'll back up all the data.
191
00:12:10,326 --> 00:12:13,813
He'd be anxious because he had it stolen.
192
00:12:13,866 --> 00:12:17,411
The moment the phone is connected to his desktop or to the cloud,
193
00:12:17,435 --> 00:12:19,745
the malicious code would get planted on those too.
194
00:12:19,935 --> 00:12:24,302
Based on the nature of what he does, he probably has other phones too.
195
00:12:28,246 --> 00:12:31,953
We can gain full control over all the hacked devices.
196
00:12:45,665 --> 00:12:47,503
From that point on, anything's possible.
197
00:12:47,895 --> 00:12:50,502
We could tell his family about it.
198
00:12:55,136 --> 00:12:58,852
"This jerk will betray you and rat you out to the police."
199
00:12:58,876 --> 00:13:00,988
We could tell that to his business partners too.
200
00:13:02,815 --> 00:13:05,222
(We need it by today. How come you haven't sent it yet?)
201
00:13:05,246 --> 00:13:06,796
Darn it.
202
00:13:06,856 --> 00:13:08,391
We could also take a classic approach...
203
00:13:08,415 --> 00:13:11,726
and tell him to send us the money he earned through this.
204
00:13:12,586 --> 00:13:14,940
- Then...
- Ro Um.
205
00:13:15,925 --> 00:13:18,060
What are you saying?
206
00:13:18,425 --> 00:13:20,120
That's all illegal.
207
00:13:22,096 --> 00:13:24,119
You're talking about the law now?
208
00:13:24,265 --> 00:13:26,377
As a lawyer, it is my job to talk about the law.
209
00:13:26,476 --> 00:13:29,852
He ordered food with the money he earned by blackmailing girls.
210
00:13:29,876 --> 00:13:32,252
But he was released on probation thanks to that "law."
211
00:13:33,015 --> 00:13:34,621
Is that your weapon?
212
00:13:34,645 --> 00:13:37,862
What is your weapon, then? Assault and unlawful acts?
213
00:13:37,886 --> 00:13:40,449
I use anything and everything I can use.
214
00:13:40,555 --> 00:13:41,986
That includes lawyers.
215
00:13:42,785 --> 00:13:45,631
A lawyer who offered to help me pro bono...
216
00:13:45,655 --> 00:13:47,383
is standing right before me now.
217
00:13:47,826 --> 00:13:51,785
Although I have no idea what he wants from me.
218
00:13:53,336 --> 00:13:55,771
Some people help others without expecting anything in return...
219
00:13:55,795 --> 00:13:58,666
and try to protect others even when they have no reason to.
220
00:13:59,775 --> 00:14:01,511
I've never seen such people, but if they do exist,
221
00:14:01,535 --> 00:14:03,482
I'd say they're total pushovers.
222
00:14:03,905 --> 00:14:05,151
It's called a friend.
223
00:14:05,175 --> 00:14:09,432
You become a tool because you don't realize that you're a mere tool.
224
00:14:09,476 --> 00:14:11,973
Knock yourself out. Be my "friend" all you want.
225
00:14:25,525 --> 00:14:27,989
He's been doing that since he got back from Cho and Son.
226
00:14:37,045 --> 00:14:38,521
(Debt Collections, Problems and Solutions)
227
00:14:38,545 --> 00:14:41,219
Oh, you should try this too.
228
00:14:42,545 --> 00:14:45,791
Try what?
229
00:14:45,815 --> 00:14:49,050
Speak, will you? Stop creating such a hostile environment.
230
00:14:50,226 --> 00:14:52,832
Yoo Myung Hoon! Concluded as an accidental death.
231
00:14:52,856 --> 00:14:54,432
They concluded that he drowned in the valley...
232
00:14:54,456 --> 00:14:55,832
where his adoptive mother took him.
233
00:14:55,856 --> 00:14:57,702
They'll receive a six-figure insurance payout.
234
00:14:57,726 --> 00:14:58,901
They filed for an injunction to stop the documentary...
235
00:14:58,925 --> 00:15:00,212
from being broadcast.
236
00:15:00,236 --> 00:15:03,943
They were making a fuss!
237
00:15:04,466 --> 00:15:06,049
Cho and Son Law Firm did, I mean.
238
00:15:06,366 --> 00:15:09,192
They asked for 50,000 dollars of settlement money.
239
00:15:10,045 --> 00:15:11,212
We'll have to negotiate.
240
00:15:11,405 --> 00:15:12,382
The problem is...
241
00:15:12,406 --> 00:15:14,891
that my client doesn't cooperate with me.
242
00:15:14,915 --> 00:15:16,251
Ms. Seo Gye Sook was...
243
00:15:16,275 --> 00:15:20,389
way more furious than before after the case closed.
244
00:15:20,515 --> 00:15:22,430
She's entitled to be upset.
245
00:15:22,915 --> 00:15:26,403
I'm not saying that I don't understand her.
246
00:15:26,596 --> 00:15:28,465
I'm also tired.
247
00:15:28,895 --> 00:15:30,771
I'm running around everywhere to make them...
248
00:15:30,795 --> 00:15:32,335
withdraw the defamation suit,
249
00:15:32,525 --> 00:15:35,312
and she's defaming them in the meantime!
250
00:15:35,336 --> 00:15:38,416
She's been defaming them the whole time.
251
00:15:39,435 --> 00:15:42,120
Watch your mouth in front of Woo Young.
252
00:15:42,775 --> 00:15:44,206
Just deal with it.
253
00:15:44,305 --> 00:15:45,955
Reduce the settlement if possible.
254
00:15:46,275 --> 00:15:47,639
Just do a good job.
255
00:15:54,515 --> 00:15:56,319
I would have spat it if you were younger.
256
00:15:56,655 --> 00:15:58,493
Try and spit at me. I'll sue you.
257
00:16:11,905 --> 00:16:13,038
How's work?
258
00:16:13,576 --> 00:16:14,742
Nothing much.
259
00:16:15,836 --> 00:16:19,476
What about the probationer? Are you staying close?
260
00:16:21,346 --> 00:16:22,886
Would you like a written report?
261
00:16:24,746 --> 00:16:25,846
I'd like that.
262
00:16:27,185 --> 00:16:30,013
Anything to help you realize where you belong.
263
00:16:31,055 --> 00:16:33,772
Check your bank account. I wired some money.
264
00:16:43,336 --> 00:16:45,641
In his messenger, there's evidence that he was involved...
265
00:16:45,665 --> 00:16:48,437
in filming and selling the materials on top of possessing them.
266
00:16:51,305 --> 00:16:53,592
(Chats)
267
00:16:53,616 --> 00:16:55,485
(Seo Min Hye)
268
00:16:56,846 --> 00:16:59,562
(How desperate are you? Show me.)
269
00:17:28,445 --> 00:17:29,545
Take a seat.
270
00:17:31,386 --> 00:17:33,289
I thought you were giving me my phone back.
271
00:17:38,586 --> 00:17:39,762
Take a seat.
272
00:17:41,096 --> 00:17:42,482
Gosh.
273
00:17:47,596 --> 00:17:50,643
Don't do this. Give it to me today.
274
00:17:51,035 --> 00:17:52,781
I really need that.
275
00:17:52,805 --> 00:17:54,346
Let's stop bothering each other.
276
00:17:55,476 --> 00:17:57,016
I'll start recording first.
277
00:17:57,076 --> 00:17:58,319
Do you agree?
278
00:18:02,616 --> 00:18:05,022
May I ask you why you need your phone today?
279
00:18:05,046 --> 00:18:06,663
Come on!
280
00:18:08,985 --> 00:18:11,296
I don't understand why you're doing this to me.
281
00:18:16,056 --> 00:18:17,371
She stole my phone.
282
00:18:17,395 --> 00:18:18,858
And you ask me why I need it?
283
00:18:19,596 --> 00:18:21,112
Whether I need it today or tomorrow,
284
00:18:21,136 --> 00:18:22,171
why do you even care?
285
00:18:22,195 --> 00:18:24,517
It was her fault for stealing it in the first place!
286
00:18:25,665 --> 00:18:29,450
I didn't steal it. I've acquired a lost item.
287
00:18:35,715 --> 00:18:37,696
Okay. Fine.
288
00:18:38,985 --> 00:18:42,066
I guess you picked up the phone that I lost.
289
00:18:42,415 --> 00:18:43,559
And?
290
00:18:44,155 --> 00:18:46,502
I fell down by myself.
291
00:18:46,526 --> 00:18:48,506
I fell by myself. All right?
292
00:18:49,155 --> 00:18:52,202
Now you know. Give me my phone back.
293
00:18:53,495 --> 00:18:54,815
If you make...
294
00:18:55,935 --> 00:18:59,159
a statement different from this during the investigation,
295
00:19:00,336 --> 00:19:01,552
my client...
296
00:19:01,576 --> 00:19:04,468
will testify about what she saw on this phone.
297
00:19:07,645 --> 00:19:09,042
You must have seen them.
298
00:19:10,616 --> 00:19:12,112
Are you interested in any of them?
299
00:19:13,455 --> 00:19:15,611
- Excuse me?
- Do you want to buy one?
300
00:19:16,786 --> 00:19:17,996
If not, whatever.
301
00:19:19,985 --> 00:19:23,110
Tell her to avoid me.
302
00:19:49,556 --> 00:19:50,562
Yes.
303
00:19:50,586 --> 00:19:52,642
I've recently acquired a phone,
304
00:19:53,425 --> 00:19:55,131
and I found illegal videos on it.
305
00:19:55,155 --> 00:19:57,729
(Unknown: Welcome back.)
306
00:20:09,106 --> 00:20:12,735
(Seokyung Station, 1-39)
307
00:20:15,116 --> 00:20:19,736
(Unknown)
308
00:20:24,626 --> 00:20:27,893
The number you have dialed is out of service.
309
00:20:28,056 --> 00:20:30,901
Please recheck the number and call again.
310
00:20:30,925 --> 00:20:32,983
The number you have dialed is...
311
00:20:46,276 --> 00:20:47,562
By the way,
312
00:20:47,915 --> 00:20:50,191
why do you keep refusing to meet with your lawyer?
313
00:20:50,215 --> 00:20:52,292
You punk. He's not my lawyer.
314
00:20:52,316 --> 00:20:54,516
He stabbed me in the back.
315
00:20:55,786 --> 00:20:59,900
I have so much quality information...
316
00:20:59,925 --> 00:21:02,049
that people keep looking for me.
317
00:21:03,326 --> 00:21:06,002
You're our boss for a reason.
318
00:21:06,026 --> 00:21:07,170
That's amazing, boss!
319
00:21:08,235 --> 00:21:09,555
Let go.
320
00:21:09,935 --> 00:21:11,256
It must be snacks.
321
00:21:22,776 --> 00:21:24,062
What's this?
322
00:21:24,786 --> 00:21:26,721
(Commissary Money Request)
323
00:21:26,745 --> 00:21:28,691
(6 sausages, 5 cup noodles, 10 biscuits...)
324
00:21:28,715 --> 00:21:29,893
What about my sausages?
325
00:21:30,016 --> 00:21:32,227
Low-balance alert.
326
00:21:37,096 --> 00:21:38,196
Hold on.
327
00:21:41,465 --> 00:21:42,862
This punk.
328
00:21:43,465 --> 00:21:46,809
(Seoyoung Studio)
329
00:21:52,806 --> 00:21:54,312
Introduce me to that hacker.
330
00:21:54,415 --> 00:21:57,089
That's a big favor for a cup of coffee.
331
00:21:58,286 --> 00:21:59,386
Is it?
332
00:21:59,586 --> 00:22:02,412
I'm a lawyer who works for you with zero legal fees.
333
00:22:02,985 --> 00:22:04,382
Should we do the math?
334
00:22:05,185 --> 00:22:07,573
I'm a client who you screwed over.
335
00:22:07,655 --> 00:22:09,302
I could report you to the disciplinary committee.
336
00:22:09,326 --> 00:22:11,086
Let's write an official complaint, then.
337
00:22:13,566 --> 00:22:15,138
Next time, start by threatening me.
338
00:22:15,465 --> 00:22:17,242
Don't be pretentious and act like you're asking for a favor.
339
00:22:17,266 --> 00:22:19,012
You asked if the law was my weapon, right?
340
00:22:19,036 --> 00:22:21,202
I have no weapon. All I have are weaknesses.
341
00:22:21,205 --> 00:22:22,888
So, I'm going to need some help.
342
00:22:29,415 --> 00:22:30,592
Welcome.
343
00:22:36,155 --> 00:22:37,993
Ms. Lee Ro Um told me about you.
344
00:22:41,486 --> 00:22:43,163
(Dajung Comic Books)
345
00:22:43,187 --> 00:22:44,837
A digital funeral?
346
00:22:45,516 --> 00:22:46,627
Yes.
347
00:22:49,427 --> 00:22:52,253
Didn't she tell you about what I do?
348
00:22:53,026 --> 00:22:54,786
She only told me that you were a hacker.
349
00:22:58,496 --> 00:23:01,037
It's a little different from my usual work,
350
00:23:01,207 --> 00:23:03,549
but I'll do it for Ro Um.
351
00:23:03,707 --> 00:23:05,797
Do you need a funeral of your own?
352
00:23:06,607 --> 00:23:07,707
No.
353
00:23:07,806 --> 00:23:10,348
The phone that Ro Um sent data to.
354
00:23:11,377 --> 00:23:13,544
The ones who were being blackmailed.
355
00:23:13,647 --> 00:23:17,870
Please delete their videos and info on the Internet.
356
00:23:18,786 --> 00:23:19,930
Why?
357
00:23:23,427 --> 00:23:25,627
I was wondering why you'd care.
358
00:23:25,726 --> 00:23:27,091
There were a lot of them.
359
00:23:28,867 --> 00:23:31,506
I'll pay the adequate amount, so please take care of it.
360
00:23:35,766 --> 00:23:39,363
I can find the same videos online to delete them,
361
00:23:39,437 --> 00:23:41,052
ask them to delete personal information,
362
00:23:41,076 --> 00:23:42,804
and monitor the websites for a while.
363
00:23:42,947 --> 00:23:44,267
That's all I can do for you.
364
00:23:44,417 --> 00:23:46,593
I can't get to personal clouds or the deep web.
365
00:23:46,617 --> 00:23:49,003
That's much better than what I can do.
366
00:23:50,357 --> 00:23:51,393
Please do that.
367
00:23:51,417 --> 00:23:53,397
The other part sounded like the police's job.
368
00:23:55,286 --> 00:23:56,386
What's wrong?
369
00:23:57,756 --> 00:23:58,856
Nothing.
370
00:23:59,457 --> 00:24:01,700
I'll look into it and call you.
371
00:24:02,266 --> 00:24:04,687
How do you know Ms. Lee?
372
00:24:05,637 --> 00:24:09,123
Oh, we were prison cellmates.
373
00:24:09,836 --> 00:24:10,981
I see.
374
00:24:12,236 --> 00:24:14,083
You're helping her?
375
00:24:14,107 --> 00:24:15,360
Yes, that's right.
376
00:24:15,907 --> 00:24:17,051
There's no way...
377
00:24:18,746 --> 00:24:20,440
she told you that.
378
00:24:20,486 --> 00:24:22,390
She doesn't care at all about me.
379
00:24:25,217 --> 00:24:29,473
You must care a lot about her, though.
380
00:26:15,097 --> 00:26:17,483
What? You can't do it?
381
00:26:17,937 --> 00:26:21,710
Stay awake. I'm always watching.
382
00:26:54,536 --> 00:26:56,891
- Han Moo Young.
- What?
383
00:26:57,836 --> 00:27:02,390
We negotiated the settlement from 50,000 down to 5,000 dollars.
384
00:27:03,417 --> 00:27:06,276
Don't I deserve some acknowledgment?
385
00:27:06,617 --> 00:27:08,267
Are you talking about Seo Gye Sook?
386
00:27:09,687 --> 00:27:10,974
What about her son's case?
387
00:27:16,756 --> 00:27:17,856
You...
388
00:27:19,397 --> 00:27:20,530
You really...
389
00:27:21,566 --> 00:27:24,833
Your mind is all over the place, isn't it?
390
00:27:25,367 --> 00:27:27,897
The case was closed.
391
00:27:28,207 --> 00:27:29,372
The insurance...
392
00:27:29,736 --> 00:27:32,046
was paid out long ago.
393
00:27:33,076 --> 00:27:34,870
What do you mean the case was closed?
394
00:27:39,447 --> 00:27:43,781
It was concluded an accidental death.
395
00:27:44,516 --> 00:27:47,013
An accidental death? What about the insurance?
396
00:27:47,427 --> 00:27:51,244
What 18-year-old pays 2,000 dollars a month in premiums?
397
00:27:51,357 --> 00:27:53,084
They were all life insurance policies.
398
00:27:55,167 --> 00:27:57,773
I did all I could do.
399
00:27:59,296 --> 00:28:02,613
The case was closed, but Seo Gye Sook kept protesting...
400
00:28:02,637 --> 00:28:04,183
and acting out,
401
00:28:04,207 --> 00:28:05,747
and I had to stop her.
402
00:28:06,306 --> 00:28:10,153
As I just said, I negotiated the settlement down to a tenth.
403
00:28:10,177 --> 00:28:11,827
What more should I do?
404
00:28:12,147 --> 00:28:13,686
Investigate the death?
405
00:28:14,816 --> 00:28:17,562
Do you admit that I did enough?
406
00:28:17,586 --> 00:28:21,403
As a lawyer, I did all I could do within my legal capacity.
407
00:28:21,427 --> 00:28:23,802
Seo Gye Sook said she'd rather...
408
00:28:23,826 --> 00:28:25,840
go to prison than settle,
409
00:28:26,427 --> 00:28:28,406
and she's your problem now.
410
00:28:40,306 --> 00:28:42,143
What on earth happened?
411
00:28:42,306 --> 00:28:43,967
What a mess.
412
00:28:44,217 --> 00:28:46,992
Don't even ask. It's a disaster zone.
413
00:28:47,016 --> 00:28:48,996
Was there no maintenance done?
414
00:28:55,357 --> 00:28:59,031
Everything here's a mess.
415
00:29:20,687 --> 00:29:22,423
(Case Consultation Record)
416
00:29:22,447 --> 00:29:24,284
(Valley Death Case Report)
417
00:29:26,187 --> 00:29:28,243
(Investigative points)
418
00:29:35,266 --> 00:29:36,542
Han Moo Young speaking.
419
00:29:36,566 --> 00:29:38,766
I did everything you asked me to.
420
00:29:39,036 --> 00:29:41,644
Thanks a lot, Da Jung.
421
00:29:42,036 --> 00:29:43,906
I'll pay you the outstanding amount.
422
00:29:44,137 --> 00:29:46,160
- Are you at home?
- Yes.
423
00:29:48,246 --> 00:29:50,337
Am I being traced?
424
00:29:51,776 --> 00:29:53,064
Something like that.
425
00:30:06,256 --> 00:30:07,400
Ro Um.
426
00:30:10,697 --> 00:30:11,873
For rent.
427
00:30:16,907 --> 00:30:19,293
Is something wrong? Were you out?
428
00:30:20,677 --> 00:30:23,503
The studio's flooded. Take the money.
429
00:30:26,447 --> 00:30:27,590
Take it.
430
00:30:29,347 --> 00:30:32,030
Why would I? This isn't a hotel.
431
00:30:32,657 --> 00:30:33,757
Come in.
432
00:31:18,336 --> 00:31:19,986
How long will you keep staring?
433
00:31:44,627 --> 00:31:47,046
What are you looking at? Stop looking.
434
00:31:55,736 --> 00:31:58,421
(Yoo Myung Hoon had multiple life insurance policies.)
435
00:32:02,147 --> 00:32:03,313
What's that?
436
00:32:06,417 --> 00:32:09,193
A suspected insurance fraud case.
437
00:32:09,217 --> 00:32:11,663
(Yoo Myung Hoon had multiple life insurance policies.)
438
00:32:11,687 --> 00:32:13,370
The adopted kid's accidental death?
439
00:32:13,627 --> 00:32:15,057
It was in the news.
440
00:32:15,357 --> 00:32:17,337
A grown kid got adopted out.
441
00:32:18,397 --> 00:32:20,927
To a friend the mother trusted.
442
00:32:22,566 --> 00:32:23,919
Then why is it fraud?
443
00:32:25,637 --> 00:32:27,583
A guy who couldn't swim was found in deep waters...
444
00:32:27,607 --> 00:32:29,696
without any safety equipment.
445
00:32:30,236 --> 00:32:32,183
He had 15 life insurance policies.
446
00:32:32,736 --> 00:32:35,153
Did his adoptive parents sell insurance?
447
00:32:35,177 --> 00:32:36,860
The woman's sibling did.
448
00:32:37,476 --> 00:32:38,653
How could you tell?
449
00:32:38,677 --> 00:32:41,327
Insurance fraud requires someone with experience.
450
00:32:41,847 --> 00:32:42,947
Were they caught?
451
00:32:43,986 --> 00:32:45,086
No.
452
00:32:45,687 --> 00:32:47,603
The death was ruled accidental,
453
00:32:47,627 --> 00:32:49,640
and the insurance money was paid out.
454
00:32:49,957 --> 00:32:53,147
- Then it's over.
- Not yet.
455
00:32:53,326 --> 00:32:56,407
The birth mother refuses to settle, and I'm helping her.
456
00:32:59,736 --> 00:33:01,982
You're helping her refuse to settle?
457
00:33:02,006 --> 00:33:03,844
I should help her settle.
458
00:33:04,637 --> 00:33:07,083
It'll get even harder if the defamation charge sticks.
459
00:33:07,107 --> 00:33:08,867
Why is she refusing to settle?
460
00:33:09,076 --> 00:33:10,176
Because she's penniless?
461
00:33:11,347 --> 00:33:12,777
Because of her son.
462
00:33:13,417 --> 00:33:16,717
If she settles, it means admitting the adoptive parents were right.
463
00:33:17,617 --> 00:33:19,663
The truth will be buried.
464
00:33:19,687 --> 00:33:22,184
See if you can say that for a smaller amount of money.
465
00:33:22,957 --> 00:33:26,521
It's not about money. I want to fight to the end.
466
00:33:27,427 --> 00:33:28,571
"Fight?"
467
00:33:29,026 --> 00:33:32,887
It looks like you're whining, keeping the neighborhood awake.
468
00:33:33,397 --> 00:33:35,113
If someone killed your child,
469
00:33:35,137 --> 00:33:37,252
you must gouge out their eyes and dig out their heart...
470
00:33:37,276 --> 00:33:39,113
in front of their family.
471
00:33:39,137 --> 00:33:42,557
That's what you must do to call yourself family.
472
00:33:42,677 --> 00:33:44,252
If you thought someone else...
473
00:33:44,276 --> 00:33:46,893
could do a better job raising your child,
474
00:33:46,917 --> 00:33:48,973
whether it ends in abuse or murder,
475
00:33:49,046 --> 00:33:50,884
that's what you must live with.
476
00:33:51,387 --> 00:33:53,729
Her kid died because of the choice she made.
477
00:33:54,826 --> 00:33:57,246
Expecting society to pay the price...
478
00:33:58,526 --> 00:33:59,770
is cowardice.
479
00:34:01,996 --> 00:34:03,129
Go tell her.
480
00:34:03,597 --> 00:34:06,113
If she has a conscience, she should know...
481
00:34:06,137 --> 00:34:08,480
to gladly pay the consequences for her own actions,
482
00:34:09,137 --> 00:34:10,721
even if it leads to pure misery.
483
00:34:11,137 --> 00:34:12,281
Ro Um.
484
00:34:15,006 --> 00:34:18,384
No one can pay the consequences for their every action.
485
00:34:19,816 --> 00:34:21,687
That's why we all need others.
486
00:34:25,557 --> 00:34:27,944
What can other people do for her?
487
00:34:30,756 --> 00:34:32,560
No matter how difficult the situation is,
488
00:34:32,896 --> 00:34:35,096
I'll fight alongside her to the end.
489
00:34:54,586 --> 00:34:56,017
Your dad and I came to get you.
490
00:34:56,686 --> 00:34:57,820
Come with us.
491
00:34:59,456 --> 00:35:00,633
Let's go home.
492
00:35:03,086 --> 00:35:05,298
- Ro Um...
- Ro Um.
493
00:35:06,227 --> 00:35:07,327
- No!
- Ro Um...
494
00:36:07,956 --> 00:36:10,630
(Complaint)
495
00:36:11,327 --> 00:36:12,614
What a joke.
496
00:36:16,566 --> 00:36:18,734
(Complaint)
497
00:36:20,137 --> 00:36:22,446
(Details: The defendant defamed the plaintiff.)
498
00:36:43,026 --> 00:36:44,314
My rent.
499
00:36:45,227 --> 00:36:46,767
I said you didn't need to pay rent.
500
00:36:47,166 --> 00:36:48,343
Where did you get this?
501
00:36:48,367 --> 00:36:49,796
The box next door.
502
00:36:57,376 --> 00:36:58,587
(Chungju Apples)
503
00:37:05,017 --> 00:37:06,227
It's Sunday.
504
00:37:07,617 --> 00:37:09,323
I have to meet the client I told you about yesterday.
505
00:37:09,347 --> 00:37:11,007
(1 Box of Red Apples, Buy)
506
00:37:12,517 --> 00:37:14,618
You live your life inefficiently.
507
00:37:18,896 --> 00:37:21,504
I'm sure you can understand Ms. Seo Gye Sook.
508
00:37:22,227 --> 00:37:23,872
You filed a damage claim too.
509
00:37:23,896 --> 00:37:26,911
Wasn't it because you wanted to reveal the truth?
510
00:37:30,236 --> 00:37:33,251
A trial won't bring out the truth.
511
00:37:33,336 --> 00:37:35,833
I beg to differ. A trial can bring out the truth.
512
00:37:36,376 --> 00:37:38,841
It's what softies do.
513
00:37:39,177 --> 00:37:40,662
Those who believe that the law is justice.
514
00:37:40,686 --> 00:37:42,920
That doesn't mean revenge is justice.
515
00:37:44,256 --> 00:37:46,162
Revenge is always justice.
516
00:37:46,186 --> 00:37:49,751
Since way before the law you always talk about was created.
517
00:37:50,026 --> 00:37:53,217
Since the moment humans admitted their weakness.
518
00:37:55,267 --> 00:37:57,280
Why was the law created to begin with?
519
00:37:57,666 --> 00:38:00,384
Because personal acts of vengeance yielded miserable results.
520
00:38:00,767 --> 00:38:04,067
It was unethical and unfair.
521
00:38:04,537 --> 00:38:05,681
Are you sure about that?
522
00:38:06,206 --> 00:38:10,211
In my opinion, it is the only solution in this situation.
523
00:38:10,546 --> 00:38:13,274
Tell her to hire someone if she doesn't want to do it herself.
524
00:38:13,276 --> 00:38:14,894
Shall I give you a hitman's number?
525
00:38:17,117 --> 00:38:18,436
Do you like magic?
526
00:38:19,256 --> 00:38:21,016
Then I'll show you a magic trick...
527
00:38:21,327 --> 00:38:24,374
that can turn your probation into jail time.
528
00:38:26,727 --> 00:38:28,872
Make yourself at home until your living situation gets sorted out.
529
00:38:28,896 --> 00:38:31,317
I'll go sleep somewhere else if you want me to.
530
00:38:32,396 --> 00:38:33,540
What about you?
531
00:38:35,006 --> 00:38:37,240
Do you like magic?
532
00:38:38,177 --> 00:38:39,530
No, not really.
533
00:38:40,577 --> 00:38:42,259
It is deception, after all.
534
00:38:52,256 --> 00:38:54,203
You will learn to like it.
535
00:38:57,896 --> 00:38:59,723
Let me show you some magic too.
536
00:39:07,706 --> 00:39:08,806
Hey.
537
00:39:11,537 --> 00:39:12,637
Yes.
538
00:39:12,706 --> 00:39:14,290
Another lawyer is here.
539
00:39:21,347 --> 00:39:22,363
I...
540
00:39:22,387 --> 00:39:23,959
I won't settle.
541
00:39:26,217 --> 00:39:27,194
If you don't settle...
542
00:39:27,218 --> 00:39:29,383
I know I'll serve jail time.
543
00:39:29,787 --> 00:39:31,997
Mr. Cho already told me everything.
544
00:39:33,927 --> 00:39:37,002
I do not understand why he sent another lawyer.
545
00:39:37,026 --> 00:39:39,854
Especially if you're here to say the exact same thing.
546
00:39:43,206 --> 00:39:44,417
Please leave.
547
00:39:45,037 --> 00:39:46,466
Don't waste your time.
548
00:39:55,316 --> 00:39:57,516
Since I'm never the one actually going through it,
549
00:39:58,986 --> 00:40:00,780
showing tears...
550
00:40:02,186 --> 00:40:04,101
and anger could be perceived...
551
00:40:06,327 --> 00:40:07,943
as disrespectful by the person who's in that situation,
552
00:40:07,967 --> 00:40:10,673
and it's nothing but shallow sympathy.
553
00:40:14,006 --> 00:40:16,272
I can't say I know what they're going through,
554
00:40:18,006 --> 00:40:20,019
nor can I say I understand their pain.
555
00:40:27,717 --> 00:40:32,710
I can't tell them that I'm hurting just as much.
556
00:40:46,267 --> 00:40:47,477
Back then,
557
00:40:49,807 --> 00:40:51,094
you were...
558
00:40:51,677 --> 00:40:53,030
the person going through it.
559
00:41:31,416 --> 00:41:32,956
Don't worry about me. Just go.
560
00:41:34,686 --> 00:41:36,150
Mom, I don't want you...
561
00:41:38,057 --> 00:41:40,586
to suffer anymore.
562
00:42:53,057 --> 00:42:54,420
Hello.
563
00:43:09,876 --> 00:43:11,020
Excuse me.
564
00:43:11,217 --> 00:43:13,670
Could you recommend a mindless book?
565
00:43:19,416 --> 00:43:21,187
("Cat Bookstore")
566
00:43:57,927 --> 00:43:59,720
When are you going to quit visiting?
567
00:44:00,657 --> 00:44:02,303
I perfectly understand...
568
00:44:02,327 --> 00:44:03,977
No, you don't!
569
00:44:04,666 --> 00:44:06,977
How would you understand?
570
00:44:07,637 --> 00:44:08,990
I frustrate you, don't I?
571
00:44:09,967 --> 00:44:12,283
You think I'm some ignorant lady...
572
00:44:12,307 --> 00:44:14,210
who doesn't even know the law.
573
00:44:15,606 --> 00:44:20,161
This may be one of many cases that you take,
574
00:44:20,276 --> 00:44:21,607
but to me,
575
00:44:22,887 --> 00:44:25,856
this is the death of my one and only child.
576
00:44:25,856 --> 00:44:28,530
This case will haunt me until the day I die.
577
00:44:28,827 --> 00:44:32,456
This case sets fire...
578
00:44:32,927 --> 00:44:37,074
to my heart thousands of times a day.
579
00:44:40,566 --> 00:44:42,150
You don't have to settle.
580
00:44:44,477 --> 00:44:46,897
I'm merely your spokesman.
581
00:44:48,177 --> 00:44:50,893
Whatever it is you want, tell me. I'll listen...
582
00:44:51,876 --> 00:44:54,451
and do what I can as your lawyer.
583
00:44:56,517 --> 00:44:58,430
(Put the books back!)
584
00:44:59,717 --> 00:45:01,036
Welcome.
585
00:45:05,727 --> 00:45:06,827
Where's your room?
586
00:45:09,026 --> 00:45:10,786
Do you mean the computer room?
587
00:45:13,666 --> 00:45:14,810
In the back.
588
00:45:16,736 --> 00:45:18,606
I need you to do something for me.
589
00:45:20,836 --> 00:45:21,948
Come inside.
590
00:45:28,816 --> 00:45:31,162
- Come on.
- No!
591
00:45:31,186 --> 00:45:32,763
(Dongsan Kindergarten)
592
00:45:32,787 --> 00:45:34,093
Listen to your teacher.
593
00:45:34,117 --> 00:45:36,102
Ask me whatever you want to eat.
594
00:45:36,126 --> 00:45:37,903
I want to have steak today.
595
00:45:37,927 --> 00:45:40,567
Sure. We'll go to your favorite restaurant tonight.
596
00:45:40,597 --> 00:45:42,443
And I want a game console.
597
00:45:42,467 --> 00:45:44,182
We're rich.
598
00:45:46,796 --> 00:45:48,312
Don't ever say that.
599
00:45:48,336 --> 00:45:49,514
Say what?
600
00:45:51,336 --> 00:45:54,461
I'll buy you that game console,
601
00:45:54,747 --> 00:45:55,883
so don't mention the insurance money.
602
00:45:55,907 --> 00:45:57,744
I want game disks too.
603
00:45:58,046 --> 00:46:00,543
- I get it.
- And steak!
604
00:46:00,646 --> 00:46:02,011
I will!
605
00:46:02,347 --> 00:46:04,292
And don't let Dad eat it.
606
00:46:04,316 --> 00:46:08,353
Dad finished all my food last time, and I had nothing to eat.
607
00:46:08,727 --> 00:46:10,662
If you do that again...
608
00:46:13,356 --> 00:46:15,042
I told you not to hit me.
609
00:46:15,066 --> 00:46:16,642
You can't eat it too.
610
00:46:16,666 --> 00:46:18,427
I get it!
611
00:46:19,236 --> 00:46:21,243
- Good morning.
- Hello.
612
00:46:21,267 --> 00:46:24,830
Sin Woo, you must have a big appetite.
613
00:46:24,836 --> 00:46:28,180
Apparently. Still, you should share with your parents.
614
00:46:29,146 --> 00:46:32,227
We do share. He only says that.
615
00:46:32,517 --> 00:46:33,617
Let's go.
616
00:46:36,186 --> 00:46:38,662
I'm so worried that my kid will be in his class.
617
00:46:38,686 --> 00:46:40,007
So am I.
618
00:46:40,557 --> 00:46:44,483
We have a very important guest today.
619
00:46:44,756 --> 00:46:48,573
She majored in Child Psychology at Brown University.
620
00:46:48,597 --> 00:46:51,500
Affiliated with the San Francisco Government,
621
00:46:51,967 --> 00:46:56,142
Kid's Heart is a center that takes care of youth mental health,
622
00:46:56,166 --> 00:46:59,682
and she's been successfully running it.
623
00:46:59,706 --> 00:47:02,424
Please welcome Dr. Courtney Kwon.
624
00:47:08,847 --> 00:47:11,962
I'm Courtney Kwon, a child psychology specialist.
625
00:47:11,986 --> 00:47:14,374
It's a pleasure to meet you.
626
00:47:19,657 --> 00:47:21,203
I've observed...
627
00:47:21,227 --> 00:47:24,343
the parents and the children on their way to school.
628
00:47:24,367 --> 00:47:28,404
And I've noticed something quite significant.
629
00:47:32,307 --> 00:47:34,364
Will you introduce yourself?
630
00:47:34,776 --> 00:47:36,349
- Me?
- Yes.
631
00:47:36,847 --> 00:47:39,673
What is your son's name?
632
00:47:40,916 --> 00:47:42,643
It's Choi Sin Woo.
633
00:47:42,847 --> 00:47:44,100
I see.
634
00:47:45,686 --> 00:47:48,436
He certainly stood out.
635
00:47:49,657 --> 00:47:52,872
An abnormal appetite, self-centered thinking,
636
00:47:52,896 --> 00:47:56,120
limited vocabulary, and violent inclinaiton.
637
00:47:56,566 --> 00:47:58,469
He's not that bad.
638
00:47:58,597 --> 00:48:00,291
That's what is seen...
639
00:48:00,367 --> 00:48:02,830
from average people.
640
00:48:03,767 --> 00:48:06,561
But here's what I sense from him.
641
00:48:06,577 --> 00:48:09,453
Superstimulus, extrasensory manifestation,
642
00:48:09,477 --> 00:48:12,194
and triggered introversion and extroversion.
643
00:48:12,677 --> 00:48:16,363
These are qualities found in children with Einstein's cell,
644
00:48:16,387 --> 00:48:18,950
namely, the genius cell.
645
00:48:21,117 --> 00:48:24,332
All parents desire their children's specialness.
646
00:48:24,356 --> 00:48:26,803
The moment their children are acknowledged...
647
00:48:26,827 --> 00:48:30,002
as superior to other children,
648
00:48:30,026 --> 00:48:32,127
that becomes a trophy of its own.
649
00:48:32,436 --> 00:48:35,076
It may sound preposterous, but you'll see it soon.
650
00:48:35,407 --> 00:48:38,453
The more foolish the parents are, the likelier they are...
651
00:48:38,477 --> 00:48:42,074
to sell everything they've got to pursue that fantasy.
652
00:48:47,477 --> 00:48:49,413
(Child Psychology Specialist, Courtney Kwon)
653
00:48:50,947 --> 00:48:55,390
Your son has recently experienced a close person's death, hasn't he?
654
00:48:56,057 --> 00:48:58,223
If so, it's now or never.
655
00:48:59,597 --> 00:49:02,676
This will be a turning point in Sin Woo's life.
656
00:49:05,336 --> 00:49:06,689
Here.
657
00:49:12,177 --> 00:49:16,170
We honestly raise our children with love.
658
00:49:21,617 --> 00:49:24,289
Do you have two children?
659
00:49:25,186 --> 00:49:26,320
- Yes.
- Yes.
660
00:49:28,526 --> 00:49:30,397
Go away. Stop taking pictures of her.
661
00:49:32,997 --> 00:49:35,197
You're hiding something from me.
662
00:49:36,026 --> 00:49:38,573
I will conduct individual interviews on all the family members...
663
00:49:38,597 --> 00:49:40,466
by the end of the week.
664
00:49:40,497 --> 00:49:43,482
I must know everything about what is currently going on,
665
00:49:43,506 --> 00:49:45,783
what has happened, and what's going to happen,
666
00:49:45,807 --> 00:49:47,160
within this family.
667
00:49:47,376 --> 00:49:49,500
As I mentioned, your son's life...
668
00:49:49,776 --> 00:49:52,130
depends on this period.
669
00:49:56,017 --> 00:49:57,590
(Update Error)
670
00:49:59,887 --> 00:50:01,063
What are you staring at?
671
00:50:01,686 --> 00:50:05,217
I just can't get it to update.
672
00:50:05,427 --> 00:50:06,604
Let me.
673
00:50:12,597 --> 00:50:13,773
Look at that.
674
00:50:14,236 --> 00:50:16,580
You already have the original app.
675
00:50:17,206 --> 00:50:20,013
Delete these two, and...
676
00:50:20,037 --> 00:50:21,181
Hang on.
677
00:50:31,775 --> 00:50:34,382
- Attorney Han, please check...
- Sorry.
678
00:50:34,405 --> 00:50:37,088
Talk to me later. I'm late for a meeting.
679
00:50:39,485 --> 00:50:42,191
Please take into consideration that our client was...
680
00:50:42,215 --> 00:50:46,878
going through severe mental anguish due to her son's death.
681
00:50:46,985 --> 00:50:49,570
The protest is her way of satisfying her grudge...
682
00:50:49,594 --> 00:50:51,134
and finding mental peace.
683
00:50:58,005 --> 00:51:00,458
She never meant to harm anyone.
684
00:51:01,934 --> 00:51:04,450
Does that mean that she'll keep protesting?
685
00:51:04,474 --> 00:51:05,762
I'll talk her out of it.
686
00:51:06,045 --> 00:51:09,092
But she'll need some time until she finds peace.
687
00:51:09,114 --> 00:51:11,860
The ban on broadcasting it has been approved,
688
00:51:11,884 --> 00:51:13,348
so please understand.
689
00:51:14,914 --> 00:51:16,718
(Park and Cue Law Firm)
690
00:51:17,914 --> 00:51:21,131
Our client has also mentally suffered.
691
00:51:21,155 --> 00:51:22,871
It can be stressful to be accused...
692
00:51:22,895 --> 00:51:24,545
of murder.
693
00:51:24,724 --> 00:51:28,671
Moreover, Ms. Seo asked them to adopt Myung Hoon.
694
00:51:28,695 --> 00:51:30,941
The accident occurred while they were taking care of him.
695
00:51:30,965 --> 00:51:33,681
She doesn't have the right to defame them for it.
696
00:51:34,034 --> 00:51:35,289
I'm aware.
697
00:51:51,755 --> 00:51:54,318
(Seo Gye Sook: "Thank you for everything, Mr. Han.")
698
00:51:59,065 --> 00:52:01,221
("Thank you for everything, Mr. Han.")
699
00:52:34,094 --> 00:52:35,238
Ms. Seo.
700
00:52:38,164 --> 00:52:39,342
No.
701
00:52:40,264 --> 00:52:42,761
Think about Myung Hoon, and stop.
702
00:52:46,304 --> 00:52:48,219
Unless I do this,
703
00:52:49,244 --> 00:52:51,444
I'm just a mom...
704
00:52:52,414 --> 00:52:55,055
who sent her son to her friend to save herself.
705
00:52:55,414 --> 00:52:58,860
I didn't even care what he ate or how he dressed.
706
00:52:58,884 --> 00:53:01,789
I didn't even care how he slept.
707
00:53:12,965 --> 00:53:14,801
My poor baby...
708
00:53:15,934 --> 00:53:20,566
told me with his whole being that he didn't want to go to them.
709
00:53:21,375 --> 00:53:24,972
I ignored and turned away.
710
00:53:25,215 --> 00:53:28,954
If the likes of me don't kill myself...
711
00:53:29,755 --> 00:53:32,834
My poor Myung Hoon.
712
00:53:33,355 --> 00:53:38,018
Who will avenge his wrongful death?
713
00:53:43,195 --> 00:53:45,140
(June 14, 2022)
714
00:53:45,164 --> 00:53:47,110
(I asked how Myung Hoon was doing.)
715
00:53:47,134 --> 00:53:48,851
(Kim Bo Ra already had a plan.)
716
00:53:48,875 --> 00:53:50,723
(They didn't tell me Myung Hoon was dead.)
717
00:53:54,375 --> 00:53:56,981
We can reopen the case if we find physical evidence.
718
00:53:59,815 --> 00:54:03,444
To do that, you must stay strong.
719
00:54:07,425 --> 00:54:12,308
I miss my poor baby so much.
720
00:54:13,664 --> 00:54:17,514
If I could turn back time...
721
00:54:17,895 --> 00:54:21,129
to the day I last saw him...
722
00:54:22,005 --> 00:54:23,105
Then...
723
00:54:24,105 --> 00:54:25,249
Then...
724
00:54:25,344 --> 00:54:26,444
Eat up.
725
00:54:27,445 --> 00:54:29,755
Eat lots of veggies too.
726
00:54:30,014 --> 00:54:31,477
Chew it well.
727
00:54:35,114 --> 00:54:37,909
I sent money for a new tee.
728
00:54:38,454 --> 00:54:40,182
Did your stepmom not buy you one?
729
00:54:43,094 --> 00:54:44,415
I should call her.
730
00:54:44,895 --> 00:54:46,435
Don't call.
731
00:54:51,195 --> 00:54:52,702
Will you go somewhere on holiday?
732
00:54:53,134 --> 00:54:55,005
- Yes.
- Where?
733
00:54:56,005 --> 00:54:57,765
To some valley stream.
734
00:54:57,974 --> 00:55:01,521
Even a trip like that must cost a lot...
735
00:55:01,545 --> 00:55:03,051
for a family of five.
736
00:55:04,445 --> 00:55:07,090
I'll send some extra next week...
737
00:55:07,114 --> 00:55:09,391
No, wait.
738
00:55:14,355 --> 00:55:16,268
Not next week.
739
00:55:16,295 --> 00:55:17,901
- Mom.
- Yes?
740
00:55:20,324 --> 00:55:23,086
Why did you have me?
741
00:55:27,634 --> 00:55:29,505
What do you mean?
742
00:55:29,905 --> 00:55:32,544
I just want to know.
743
00:55:37,074 --> 00:55:39,132
I keep dreaming of him.
744
00:55:41,145 --> 00:55:45,588
As he sinks to the bottom of the cold stream,
745
00:55:46,954 --> 00:55:48,604
Myung Hoon...
746
00:55:50,324 --> 00:55:52,271
keeps asking...
747
00:55:55,094 --> 00:55:56,271
(My son died a year after he was adopted.)
748
00:55:56,295 --> 00:55:58,758
why I gave birth to him.
749
00:56:33,835 --> 00:56:35,044
My goodness.
750
00:56:37,434 --> 00:56:38,722
How come...
751
00:56:39,474 --> 00:56:41,345
You passed out in the street.
752
00:56:41,974 --> 00:56:43,371
Why are you here?
753
00:56:44,375 --> 00:56:48,121
I happened to call you right at that moment.
754
00:56:48,145 --> 00:56:49,366
It was a stroke of luck.
755
00:56:50,485 --> 00:56:51,617
Hang on.
756
00:56:51,925 --> 00:56:54,410
I wonder which of the nurses I talked to.
757
00:56:54,755 --> 00:56:56,812
She had a beautiful voice.
758
00:56:57,994 --> 00:57:00,304
Is that her over there?
759
00:57:00,764 --> 00:57:02,304
Why did you call me?
760
00:57:03,594 --> 00:57:05,915
Oh, the studio apartment flooded,
761
00:57:06,204 --> 00:57:09,361
and I can't seem to locate Lee Ro Um.
762
00:57:14,145 --> 00:57:16,532
You must be under a lot of stress.
763
00:57:16,815 --> 00:57:18,762
Do you see a shrink?
764
00:57:19,914 --> 00:57:21,014
(12th, Calendar)
765
00:57:27,025 --> 00:57:28,570
Considering the state you're in,
766
00:57:28,594 --> 00:57:30,794
I think you should find a new shrink.
767
00:57:30,954 --> 00:57:32,840
Consultations cost a fortune and look at you.
768
00:57:32,864 --> 00:57:35,317
My doctor is just fine.
769
00:57:35,335 --> 00:57:36,435
My gosh.
770
00:57:36,594 --> 00:57:38,355
What patient's this loyal?
771
00:57:38,934 --> 00:57:42,784
Take the opportunity to switch to someone good.
772
00:57:44,804 --> 00:57:46,059
Stay out of it.
773
00:57:48,474 --> 00:57:51,708
I came all the way here for you.
774
00:57:54,414 --> 00:57:55,592
Thank you.
775
00:57:56,485 --> 00:57:57,661
You're welcome.
776
00:57:58,755 --> 00:58:00,658
(Moran Hospital)
777
00:58:02,525 --> 00:58:03,954
You can go now.
778
00:58:11,094 --> 00:58:12,602
Okay, fine.
779
00:58:18,474 --> 00:58:19,652
I mean it.
780
00:58:20,304 --> 00:58:22,548
I called a cab. You can go.
781
00:58:22,844 --> 00:58:26,365
Our ancestors said no meant yes.
782
00:58:27,715 --> 00:58:30,322
You look so weak and frail.
783
00:58:30,414 --> 00:58:32,439
You'd flop with one nudge.
784
00:58:32,724 --> 00:58:35,731
How do you think I'd feel to leave you...
785
00:58:35,755 --> 00:58:37,339
struggle to get home?
786
00:58:39,125 --> 00:58:40,818
What are you on about?
787
00:58:41,224 --> 00:58:43,441
I'm fine, and a cab's on the way.
788
00:58:43,465 --> 00:58:45,334
Our ancestors said...
789
00:58:45,605 --> 00:58:48,608
a vehement denial was a strong affirmation.
790
00:58:49,304 --> 00:58:51,311
What ancestor said...
791
00:58:51,335 --> 00:58:54,788
I can't believe I must watch over a lawyer too.
792
00:58:55,074 --> 00:58:56,174
Goodness.
793
00:58:56,914 --> 00:59:00,655
I'm such a great probation officer.
794
00:59:03,655 --> 00:59:04,821
Leave me alone now.
795
00:59:07,585 --> 00:59:09,576
Yes means no.
796
00:59:15,395 --> 00:59:16,682
Take me home, then.
797
00:59:17,134 --> 00:59:18,267
Yes.
798
00:59:26,645 --> 00:59:27,810
Go.
799
00:59:32,384 --> 00:59:34,474
Isn't it time you go home?
800
00:59:37,054 --> 00:59:38,407
You're the frigid type.
801
00:59:39,125 --> 00:59:40,808
I'll make sure you go inside.
802
00:59:59,605 --> 01:00:00,705
Let's agree on...
803
01:00:00,974 --> 01:00:02,558
a few things.
804
01:00:03,945 --> 01:00:06,621
Things you must do to protect yourself...
805
01:00:06,645 --> 01:00:09,141
when you deal with Lee Ro Um.
806
01:00:12,884 --> 01:00:14,029
First,
807
01:00:14,485 --> 01:00:17,751
don't go against your principles as a lawyer.
808
01:00:23,065 --> 01:00:24,197
Ms. Lee.
809
01:00:24,364 --> 01:00:25,509
Second,
810
01:00:26,505 --> 01:00:28,815
keep her out of your personal domain.
811
01:00:29,105 --> 01:00:30,424
What's all this?
812
01:00:31,105 --> 01:00:32,249
Third,
813
01:00:33,474 --> 01:00:36,268
do not overlook anything illegal.
814
01:00:36,744 --> 01:00:38,647
Yoo Myung Hoon's insurance payout.
815
01:00:40,414 --> 01:00:41,592
Lastly,
816
01:00:43,315 --> 01:00:44,459
never...
817
01:00:45,625 --> 01:00:47,340
let your guard down.
818
01:00:47,954 --> 01:00:49,714
A total of 430,000 dollars.
819
01:01:13,585 --> 01:01:16,038
(Delightfully Deceitful)
820
01:01:38,434 --> 01:01:40,646
- What?
- We're in love.
821
01:01:41,244 --> 01:01:43,554
Don't let it look so obvious.
822
01:01:44,275 --> 01:01:45,606
We must return this.
823
01:01:46,145 --> 01:01:47,398
Just admit that...
824
01:01:47,545 --> 01:01:49,789
I did something you couldn't.
825
01:01:50,414 --> 01:01:52,700
Mr. Han. I need help.
826
01:01:52,724 --> 01:01:55,255
A friend who does odd jobs was kidnapped.
827
01:01:55,895 --> 01:01:57,401
You asked someone...
828
01:01:57,425 --> 01:01:59,735
you only met once to save Ring Go?
829
01:01:59,764 --> 01:02:00,864
Ms. Lee.
830
01:02:01,395 --> 01:02:03,485
What can you do?
54564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.