All language subtitles for DOG.02__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,240 My friend paid for them. 2 00:00:10,900 --> 00:00:12,350 Travel the world. 3 00:00:14,330 --> 00:00:14,920 We don't have any. 4 00:00:16,860 --> 00:00:19,480 Google something something. 5 00:00:26,740 --> 00:00:27,470 They're not. 6 00:00:36,040 --> 00:00:36,380 Sorry. 7 00:00:47,270 --> 00:00:47,740 Can you? 8 00:01:16,360 --> 00:01:18,400 Sweet dreams are made. 9 00:01:22,760 --> 00:01:23,320 3. 10 00:01:25,550 --> 00:01:27,200 7 seas. 11 00:01:31,720 --> 00:01:32,860 Sweet dreams. 12 00:01:51,320 --> 00:01:51,890 Beautiful. 13 00:01:51,900 --> 00:01:53,910 Thank you, Manny shared. 14 00:01:53,920 --> 00:01:56,610 You were on just after this number and before the Magician. 15 00:01:58,150 --> 00:01:58,450 No. 16 00:02:03,630 --> 00:02:03,990 Umm. 17 00:02:05,460 --> 00:02:06,130 Running. 18 00:02:08,150 --> 00:02:08,720 Yes. 19 00:02:09,450 --> 00:02:11,140 I came about the edit the door. 20 00:02:11,370 --> 00:02:11,980 Sorry. 21 00:02:12,290 --> 00:02:13,930 On the bar chart we found someone. 22 00:02:13,940 --> 00:02:14,360 I'm sorry. 23 00:02:14,370 --> 00:02:16,120 I forgot to take the out off the door. 24 00:02:16,130 --> 00:02:16,660 I'm sorry. 25 00:02:16,670 --> 00:02:17,540 Have a good day. 26 00:02:19,060 --> 00:02:22,170 Actually, I was thinking maybe another job. 27 00:02:22,220 --> 00:02:23,750 I'm an artist too, you see. 28 00:02:23,920 --> 00:02:25,610 You mean like doing acting. 29 00:02:27,210 --> 00:02:29,060 I know all of Shakespeare by heart. 30 00:02:29,670 --> 00:02:30,960 Kids are in the wrong theatre. 31 00:02:30,970 --> 00:02:31,860 This is a drag show. 32 00:02:31,870 --> 00:02:32,720 No, I understand. 33 00:02:32,730 --> 00:02:33,420 But I'm. 34 00:02:35,060 --> 00:02:38,350 If you can perform Shakespeare, you can perform anything. 35 00:02:39,520 --> 00:02:41,760 I also know a whole repertoire of old songs, 36 00:02:41,840 --> 00:02:43,990 so I have that to offer as well. 37 00:02:45,430 --> 00:02:48,780 I'm sure you can't perform, but get this folks. 38 00:02:48,790 --> 00:02:49,850 Come here to have fun, 39 00:02:49,930 --> 00:02:52,230 not to watch some cross dresser in a wheelchair. 40 00:02:53,840 --> 00:02:54,930 I can stand. 41 00:03:16,540 --> 00:03:17,500 For one song. 42 00:03:20,740 --> 00:03:21,240 What? 43 00:03:21,400 --> 00:03:24,070 Rodney, Come on, give him a chance. 44 00:03:24,080 --> 00:03:25,330 Just give him a little one. 45 00:03:25,620 --> 00:03:26,570 Come on, buddy. 46 00:03:26,580 --> 00:03:27,180 Please. 47 00:03:27,190 --> 00:03:28,390 For me. 48 00:03:29,490 --> 00:03:30,830 Look at him one night. 49 00:03:30,940 --> 00:03:31,370 Yes. 50 00:03:31,480 --> 00:03:33,430 Does he love me? 51 00:03:33,480 --> 00:03:35,150 I want to know. 52 00:03:35,280 --> 00:03:38,570 How will I know if you love me so? 53 00:03:38,580 --> 00:03:40,370 Is it in his eyes? 54 00:03:40,460 --> 00:03:42,490 Oh no, You'll be deceived. 55 00:03:42,500 --> 00:03:44,180 Is it in his smart? 56 00:03:44,280 --> 00:03:45,110 Who knows? 57 00:03:45,150 --> 00:03:45,930 Reveal. 58 00:03:49,140 --> 00:03:50,710 Tonight is a little quiet, 59 00:03:50,790 --> 00:03:52,270 so if we could just bring up the energy, 60 00:03:52,350 --> 00:03:53,140 that would be perfect 61 00:03:53,220 --> 00:03:53,650 shape. 62 00:03:54,270 --> 00:03:55,640 Could you shut up for a second? 63 00:03:55,730 --> 00:03:57,580 Wow, rude. 64 00:03:59,130 --> 00:04:00,820 Douglas, you're on in 2 minutes. 65 00:04:02,470 --> 00:04:03,460 You look beautiful. 66 00:04:04,050 --> 00:04:04,520 Thank you. 67 00:04:09,380 --> 00:04:10,810 I thought, you can walk without those. 68 00:04:10,900 --> 00:04:11,770 I can't. 69 00:04:12,470 --> 00:04:13,650 I can stand still. 70 00:04:14,790 --> 00:04:17,260 For the moment, Are you sure about this? 71 00:04:17,330 --> 00:04:17,940 Yeah. 72 00:04:18,610 --> 00:04:20,450 Just don't leave me over there at the end. 73 00:04:21,340 --> 00:04:22,630 No, of course not. 74 00:04:22,870 --> 00:04:24,225 As soon as the song is over 75 00:04:24,380 --> 00:04:25,810 and need you to be there to pick me up. 76 00:04:25,940 --> 00:04:26,590 Promise me. 77 00:04:26,660 --> 00:04:28,000 I promise you I'll be there. 78 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 A fantastic magician. 79 00:04:35,250 --> 00:04:37,030 Wasn't he incredible? 80 00:04:37,110 --> 00:04:39,187 Unfortunately, though, a magician would be taking 81 00:04:39,267 --> 00:04:40,390 for the shorts of article 82 00:04:40,540 --> 00:04:41,000 after the 83 00:04:41,080 --> 00:04:42,280 Genius Mentalist of Incident. 84 00:04:48,270 --> 00:04:49,460 And completely new. 85 00:04:50,990 --> 00:04:51,310 OK. 86 00:04:55,770 --> 00:04:56,350 OK, 87 00:04:57,340 --> 00:04:58,620 I'll be right here, OK. 88 00:05:00,370 --> 00:05:01,100 Let me know. 89 00:05:03,270 --> 00:05:05,710 Now tell her to let me well. 90 00:05:05,720 --> 00:05:09,120 He should stage the French diva herself, 91 00:05:09,480 --> 00:05:11,670 Miss Édith Piaf. 92 00:05:47,570 --> 00:05:48,090 Well, I mean. 93 00:05:52,720 --> 00:05:53,630 That's the one. 94 00:05:55,380 --> 00:05:55,800 Music. 95 00:05:58,160 --> 00:05:58,420 Yeah. 96 00:06:02,460 --> 00:06:02,700 Hello. 97 00:07:05,390 --> 00:07:06,490 He left for white girl. 98 00:07:08,010 --> 00:07:08,490 Hello. 99 00:07:12,840 --> 00:07:13,150 Miss. 100 00:07:16,560 --> 00:07:17,100 Corner. 101 00:07:21,120 --> 00:07:21,960 Or both. 102 00:07:38,800 --> 00:07:39,120 It's. 103 00:07:40,750 --> 00:07:41,250 People like you. 104 00:07:47,600 --> 00:07:48,550 You should at least for me. 105 00:08:48,920 --> 00:08:49,830 The garden hose. 106 00:08:49,840 --> 00:08:50,270 The garden. 107 00:08:59,010 --> 00:08:59,480 Away. 108 00:09:04,870 --> 00:09:06,220 So we were in. 109 00:09:06,890 --> 00:09:08,000 Let's not exaggerate. 110 00:09:08,230 --> 00:09:11,490 I was sufficiently convincing for the boss to hire me once a week, 111 00:09:11,570 --> 00:09:12,580 every Friday night. 112 00:09:13,090 --> 00:09:15,640 I have to admit, I couldn't wait for Friday to come around. 113 00:09:16,070 --> 00:09:17,000 It was my only moment 114 00:09:17,080 --> 00:09:20,090 when my reflection succeeded in making me forget my image. 115 00:09:21,290 --> 00:09:24,060 So the show was your only source of income? 116 00:09:24,130 --> 00:09:26,460 No, it was a kind of matchmaker. 117 00:09:26,470 --> 00:09:27,950 I studied the profile of the client 118 00:09:28,030 --> 00:09:29,040 and suggest companions 119 00:09:29,120 --> 00:09:30,300 that had similar interests. 120 00:09:30,830 --> 00:09:33,710 Their main activity was placing dogs in homes with people 121 00:09:33,790 --> 00:09:35,130 who were looking to break their 122 00:09:35,210 --> 00:09:35,810 solitude. 123 00:09:35,930 --> 00:09:36,620 Mostly. 124 00:09:36,710 --> 00:09:37,420 Mostly. 125 00:09:37,490 --> 00:09:38,400 What does that mean? 126 00:09:38,510 --> 00:09:40,580 I also offer protection services. 127 00:09:40,650 --> 00:09:45,100 And how big were these protection services in your business plan? 128 00:09:45,170 --> 00:09:47,330 People want to be loved and protected. 129 00:09:48,090 --> 00:09:50,560 That's all anybody's praying for all day long. 130 00:09:50,690 --> 00:09:52,800 But I'm guessing the pay was nowhere near enough. 131 00:09:52,810 --> 00:09:55,760 You still need the money to rebuild and look after your dolls. 132 00:09:55,890 --> 00:09:56,440 We'll answer. 133 00:09:56,450 --> 00:09:57,940 Came from my dogs, actually. 134 00:09:58,110 --> 00:09:58,720 How? 135 00:09:58,770 --> 00:09:59,620 What do you mean? 136 00:10:00,170 --> 00:10:01,830 Not only were they my best friends, 137 00:10:01,910 --> 00:10:03,350 but most faithful companions, 138 00:10:03,430 --> 00:10:04,950 but they also understood. 139 00:10:05,720 --> 00:10:06,610 Everything. 140 00:10:07,310 --> 00:10:09,780 Absolutely everything I told them. 141 00:10:16,350 --> 00:10:17,240 Play slow. 142 00:10:28,360 --> 00:10:28,830 I see. 143 00:10:31,140 --> 00:10:33,610 250 grammes, unsalted butter. 144 00:10:37,360 --> 00:10:37,840 Thank you. 145 00:10:41,480 --> 00:10:43,330 And two large eggs. 146 00:10:57,610 --> 00:10:57,930 Thank you. 147 00:11:00,490 --> 00:11:02,460 Be a darling and fetch me some sugar. 148 00:11:33,470 --> 00:11:34,440 Thank you, God. 149 00:11:43,430 --> 00:11:45,300 I'm going to make a very nice cake. 150 00:12:58,330 --> 00:13:00,500 I believe in the redistribution of wealth. 151 00:13:00,710 --> 00:13:02,503 Do you know that the 100 richest people richer 152 00:13:02,583 --> 00:13:03,460 in the poorest billion? 153 00:13:04,930 --> 00:13:05,770 This is outrageous. 154 00:13:05,780 --> 00:13:08,520 But that doesn't mean that your actions are not against the law 155 00:13:08,600 --> 00:13:09,620 Was written by the rich 156 00:13:09,700 --> 00:13:10,490 to control the poor. 157 00:13:10,580 --> 00:13:12,510 It should be the other way around, don't you think? 158 00:13:12,560 --> 00:13:15,290 You're right, but that doesn't mean you get to be judged injured. 159 00:13:17,830 --> 00:13:18,880 I suppose you're right. 160 00:13:20,340 --> 00:13:21,290 I plead guilty. 161 00:13:30,810 --> 00:13:33,400 If you were earning a living, why continue stealing like that? 162 00:13:34,160 --> 00:13:34,910 For the cakes? 163 00:13:34,920 --> 00:13:36,280 No, far from it. 164 00:13:36,360 --> 00:13:37,880 I think that when society rejects, 165 00:13:37,960 --> 00:13:39,610 a child makes them an outcast, 166 00:13:39,690 --> 00:13:40,530 they take everything 167 00:13:40,610 --> 00:13:41,920 that was never given to them 168 00:13:42,000 --> 00:13:43,140 as a way of making amends 169 00:13:43,220 --> 00:13:44,170 for the injustice. 170 00:13:44,440 --> 00:13:47,240 Don't you think your explanation is just a play on words? 171 00:13:47,520 --> 00:13:49,410 I mean, a delinquent is a delinquent, right? 172 00:13:51,310 --> 00:13:54,300 You become one through circumstance God wanted. 173 00:13:54,310 --> 00:13:56,960 He could have made me a pianist, florist, or a doctor even. 174 00:13:56,970 --> 00:13:57,860 Why didn't he? 175 00:13:57,900 --> 00:14:00,740 Looking after dogs is just as good of a profession as any other. 176 00:14:00,750 --> 00:14:03,440 Will continue to home invasions, full stop. 177 00:14:05,450 --> 00:14:06,380 Few months ago. 178 00:14:07,070 --> 00:14:08,320 What made you do that? 179 00:14:08,930 --> 00:14:10,030 Transfer me down to? 180 00:14:11,920 --> 00:14:14,170 Miss you Ackerman Insurance. 181 00:14:14,460 --> 00:14:15,230 Right this way. 182 00:14:19,110 --> 00:14:19,400 So. 183 00:14:20,630 --> 00:14:21,440 Morning, ma'am. 184 00:14:21,530 --> 00:14:24,720 Ackerman, you claims Adjuster for today. 185 00:14:25,050 --> 00:14:26,360 Thank you for agreeing to see me. 186 00:14:26,410 --> 00:14:28,610 Please take a seat, OK? 187 00:14:34,870 --> 00:14:36,190 So what do you want to know? 188 00:14:37,860 --> 00:14:40,730 Just, you know, tell me the whole story, I guess. 189 00:14:41,860 --> 00:14:42,540 Well. 190 00:14:44,240 --> 00:14:50,190 We came back from the United Nations gala around 1:00 in the morning. 191 00:14:50,340 --> 00:14:52,030 I took off my necklace, 192 00:14:52,406 --> 00:14:53,440 put it on the dresser, 193 00:14:53,520 --> 00:14:57,160 as I always do, not in the safe, 194 00:14:57,240 --> 00:14:57,420 because 195 00:14:57,500 --> 00:15:00,070 I tend to believe that you have a safe, right? 196 00:15:01,540 --> 00:15:03,650 Was far too tired to come back down here. 197 00:15:05,190 --> 00:15:05,800 I see. 198 00:15:06,370 --> 00:15:07,700 And the staff? 199 00:15:07,710 --> 00:15:08,480 What about the staff? 200 00:15:08,490 --> 00:15:09,280 Have they all left? 201 00:15:09,290 --> 00:15:10,300 Ohh, all gone. 202 00:15:10,830 --> 00:15:12,820 I locked the front door myself. 203 00:15:15,410 --> 00:15:18,440 The dogs You didn't have The dogs barked last night. 204 00:15:18,570 --> 00:15:19,700 No, not at all. 205 00:15:20,920 --> 00:15:22,490 Ohh I'm very light sleeper too. 206 00:15:22,500 --> 00:15:23,670 I would have heard them. 207 00:15:23,940 --> 00:15:25,130 Was the window open? 208 00:15:25,560 --> 00:15:27,500 All the windows are tight shut. 209 00:15:28,280 --> 00:15:29,800 Or except for one in the bathroom, 210 00:15:29,880 --> 00:15:32,190 but it's far too small for anyone to get through. 211 00:15:32,360 --> 00:15:33,470 Hmm, I see. 212 00:15:33,540 --> 00:15:36,650 And what time did you realise the necklace was missing? 213 00:15:37,380 --> 00:15:39,840 When I woke up at 7:00 the next morning. 214 00:15:40,520 --> 00:15:42,900 So OK, so let me get this straight. 215 00:15:42,910 --> 00:15:45,380 So the jewellery vanished sometime between the hours of 1:00 216 00:15:45,460 --> 00:15:46,460 and 7:00 in the morning 217 00:15:46,540 --> 00:15:48,910 from a locked house with you in it? 218 00:15:49,120 --> 00:15:50,070 Exactly. 219 00:15:51,160 --> 00:15:51,810 Huh. 220 00:15:53,020 --> 00:15:55,740 Now, if you think that I'm making this whole story up, 221 00:15:55,900 --> 00:15:57,630 cash in for the insurance, 222 00:15:57,920 --> 00:15:58,100 or 223 00:15:58,180 --> 00:15:59,670 be it for me to suggest otherwise. 224 00:15:59,760 --> 00:16:02,750 Ma'am, your reputation speaks for itself, but. 225 00:16:03,420 --> 00:16:04,710 You have to admit it's a. 226 00:16:05,360 --> 00:16:07,650 You know, it's a tricky equation to square. 227 00:16:08,020 --> 00:16:09,450 Ohh, isn't that why you're here? 228 00:16:10,870 --> 00:16:11,690 Yes indeed. 229 00:16:15,220 --> 00:16:18,020 As requested, the footage from the security cameras. 230 00:16:18,880 --> 00:16:21,270 There are 12 cameras all around this house. 231 00:16:22,970 --> 00:16:24,960 None inside, No. 232 00:16:25,350 --> 00:16:27,190 We appreciate our privacy. 233 00:16:31,420 --> 00:16:32,020 Ma'am. 234 00:16:39,890 --> 00:16:41,600 Girl has the deal. 235 00:16:44,380 --> 00:16:44,740 Girl. 236 00:16:49,210 --> 00:16:49,880 Photo. 237 00:16:52,830 --> 00:16:53,990 The Mariners. 238 00:16:56,440 --> 00:16:57,950 Coolest to deal. 239 00:17:00,790 --> 00:17:01,810 They want to leave. 240 00:17:04,590 --> 00:17:05,530 I said something. 241 00:17:09,310 --> 00:17:10,230 So says. 242 00:17:12,590 --> 00:17:13,260 Ohh no. 243 00:17:16,830 --> 00:17:17,890 Basically. 244 00:17:21,400 --> 00:17:24,570 104 AM one arrives home. 245 00:17:25,550 --> 00:17:27,900 Nothing till 7:00 in the morning when the maids arrive. 246 00:17:31,520 --> 00:17:32,090 Ohh. 247 00:17:36,060 --> 00:17:36,630 Back up. 248 00:17:39,630 --> 00:17:40,450 What have they done? 249 00:17:40,550 --> 00:17:42,040 Looks like the greeting song. 250 00:17:43,130 --> 00:17:43,780 What's that? 251 00:17:44,470 --> 00:17:47,260 Yeah, a stray dog enters the property. 252 00:17:47,330 --> 00:17:49,840 They play for about 5 minutes and then it takes off. 253 00:17:53,680 --> 00:17:54,170 Phone. 254 00:18:00,370 --> 00:18:01,220 Go for my friend. 255 00:18:04,210 --> 00:18:04,760 4/4. 256 00:18:07,150 --> 00:18:09,400 Right there, there, the dog. 257 00:18:09,650 --> 00:18:10,740 See, it's got the necklace. 258 00:18:10,780 --> 00:18:11,840 The dogs got the necklace. 259 00:18:12,580 --> 00:18:13,780 It's hard to say for sure. 260 00:18:13,860 --> 00:18:15,060 It could be its ID tag. 261 00:18:17,300 --> 00:18:19,690 Tips from last month Burglary in Virginia St. 262 00:18:21,190 --> 00:18:23,340 Yeah, yeah. 263 00:18:25,010 --> 00:18:25,300 Don't you? 264 00:18:25,310 --> 00:18:26,280 Go get him to him. 265 00:18:26,630 --> 00:18:27,080 Sure. 266 00:18:51,790 --> 00:18:53,140 Go back, back, back, back, back. 267 00:18:54,760 --> 00:18:57,190 See, I'm gonna tell you there's another dog. 268 00:18:57,290 --> 00:18:58,370 There's a dog right there. 269 00:18:58,500 --> 00:19:00,570 It's tough to call, Sir would be a fox. 270 00:19:00,580 --> 00:19:02,570 They have chicken run in the backyard. 271 00:19:02,680 --> 00:19:03,784 So that what you think 272 00:19:04,171 --> 00:19:06,350 you go get the tapes related to similar cases? 273 00:19:08,210 --> 00:19:09,400 Now, Terry, yeah. 274 00:19:22,880 --> 00:19:24,450 They'll see right there. 275 00:19:27,210 --> 00:19:27,780 Keep going. 276 00:19:36,580 --> 00:19:37,380 Ohh shit. 277 00:19:38,730 --> 00:19:39,250 See. 278 00:19:40,650 --> 00:19:43,690 Ha, this my friend. 279 00:19:44,440 --> 00:19:45,980 This is the work of an artist. 280 00:19:50,960 --> 00:19:51,280 Right. 281 00:20:06,990 --> 00:20:10,900 Outside the barracks by the corner, like 282 00:20:11,770 --> 00:20:15,820 I always stand and wait for you at night, 283 00:20:16,590 --> 00:20:20,940 we will win a World War 2. 284 00:20:22,500 --> 00:20:24,980 Are you all right 285 00:20:26,130 --> 00:20:27,100 for you? 286 00:20:30,550 --> 00:20:34,060 Ohh you lady Molly. 287 00:20:35,940 --> 00:20:37,550 Yoga tonight. 288 00:20:38,000 --> 00:20:40,030 Don't play the call you want. 289 00:20:40,640 --> 00:20:44,870 I want the evening with a chance. 290 00:20:45,290 --> 00:20:48,780 Then we will stay goodbye and 291 00:20:49,920 --> 00:20:56,870 I always keep you really great my heart with me anymore. 292 00:20:59,020 --> 00:21:02,950 With me letting my. 293 00:21:04,620 --> 00:21:08,640 Give me along to show how much you care. 294 00:21:09,280 --> 00:21:13,510 High to the stand my lack of golden hair. 295 00:21:13,920 --> 00:21:18,690 Surely tomorrow you'll feel bloom. 296 00:21:18,700 --> 00:21:21,900 But then we'll come along. 297 00:21:21,910 --> 00:21:24,490 That's new for you. 298 00:21:24,560 --> 00:21:26,690 Lily Morning. 299 00:21:28,170 --> 00:21:29,100 For you 300 00:21:30,420 --> 00:21:31,330 money. 301 00:21:55,930 --> 00:21:57,960 It's you. 302 00:21:59,000 --> 00:22:02,240 Lily's mom. 303 00:22:09,240 --> 00:22:09,570 So 304 00:22:10,500 --> 00:22:12,010 you look beautiful. 305 00:22:12,160 --> 00:22:13,280 I am so proud of 306 00:22:14,009 --> 00:22:14,130 you. 307 00:22:14,220 --> 00:22:15,020 Decent. 308 00:22:15,760 --> 00:22:18,710 Malina darling, you have a gentleman caller. 309 00:22:20,180 --> 00:22:20,950 Hello. 310 00:22:23,070 --> 00:22:25,840 I'm sorry, I just wanted to congratulate you. 311 00:22:26,130 --> 00:22:27,720 Wow, that was awesome. 312 00:22:28,090 --> 00:22:29,060 I'm a total fan. 313 00:22:29,810 --> 00:22:30,600 Thank you. 314 00:22:32,670 --> 00:22:34,540 Man, sorry, may I? 315 00:22:37,640 --> 00:22:40,340 Yeah, my my mother's family came from Germany, 316 00:22:40,420 --> 00:22:42,390 so I know all those songs by heart. 317 00:22:42,540 --> 00:22:46,250 And believe me when I say you gave a magnificent rendition. 318 00:22:48,730 --> 00:22:50,200 Love coming from a specialist. 319 00:22:50,210 --> 00:22:52,060 I appreciate the compliment even more. 320 00:22:54,240 --> 00:22:55,310 Perform every night. 321 00:22:56,100 --> 00:22:57,250 No, once a week. 322 00:22:57,300 --> 00:22:58,330 Ohh, good call. 323 00:22:58,480 --> 00:23:01,260 Yeah, you know, the rarer something is, the greater its value. 324 00:23:02,600 --> 00:23:03,490 It's true. 325 00:23:05,590 --> 00:23:06,230 Which night? 326 00:23:07,650 --> 00:23:09,930 Right now, you know where to find me every Friday night. 327 00:23:13,910 --> 00:23:17,760 Look, I know this is rather bold, but 328 00:23:18,810 --> 00:23:21,080 may invite you to dinner with me. 329 00:23:21,610 --> 00:23:24,360 I'm just dying to get to know you. 330 00:23:24,570 --> 00:23:26,750 You already know the best part of me, darling. 331 00:23:26,760 --> 00:23:28,410 The rest isn't worth wasting your time. 332 00:23:28,420 --> 00:23:32,580 Or you are much too modest, like all through artists. 333 00:23:35,230 --> 00:23:37,070 I don't know what you do for a living, Sir, 334 00:23:37,150 --> 00:23:38,840 but you'd make one hell of a salesman. 335 00:23:39,810 --> 00:23:41,020 I work in insurance. 336 00:23:45,540 --> 00:23:46,290 That makes sense. 337 00:23:46,300 --> 00:23:48,110 They're the worst guys. 338 00:23:48,540 --> 00:23:49,590 When you're right, you're right. 339 00:23:49,640 --> 00:23:50,970 You are so right. 340 00:23:51,140 --> 00:23:53,680 But you know, under the suit, 341 00:23:53,760 --> 00:23:56,340 there's a man man worth getting to know 342 00:23:56,420 --> 00:23:57,860 I'm sure are worth 343 00:23:57,940 --> 00:23:58,690 getting dinner with. 344 00:23:58,840 --> 00:23:59,450 At least. 345 00:23:59,880 --> 00:24:01,910 Come on, have dinner with me. 346 00:24:02,200 --> 00:24:03,340 And you wanna have dinner with me. 347 00:24:04,010 --> 00:24:05,450 That's very sweet of you. 348 00:24:06,070 --> 00:24:10,050 And I appreciate the offer, but I need to get home. 349 00:24:10,310 --> 00:24:11,680 I have my children to feed. 350 00:24:11,690 --> 00:24:12,660 I hope you understand. 351 00:24:14,680 --> 00:24:17,610 Well, apologies if I came out a little strong. 352 00:24:17,700 --> 00:24:18,730 No, not at all. 353 00:24:19,020 --> 00:24:21,250 But I will see you next Friday. 354 00:24:22,030 --> 00:24:22,920 With pleasure. 355 00:24:25,010 --> 00:24:25,280 Well. 356 00:24:27,460 --> 00:24:29,510 It's just you just you made my night. 357 00:24:34,920 --> 00:24:35,840 What was that? 358 00:24:38,860 --> 00:24:40,570 Oh my God, is it real? 359 00:24:43,770 --> 00:24:45,680 How often does that happen to you? 360 00:24:46,270 --> 00:24:47,640 Well, quite often. 361 00:24:59,030 --> 00:24:59,990 You sure you got? 362 00:25:00,060 --> 00:25:00,720 Great address. 363 00:25:00,730 --> 00:25:01,830 It's just a shortcut. 364 00:25:02,620 --> 00:25:03,990 I just need a little frustrated. 365 00:25:04,230 --> 00:25:06,210 I think you could help me with my chair please. 366 00:25:06,320 --> 00:25:07,150 You sure? 367 00:25:07,500 --> 00:25:08,210 Thank you. 368 00:26:35,500 --> 00:26:36,210 Hey, Cortana. 369 00:26:56,250 --> 00:26:56,920 Good dog. 370 00:27:00,430 --> 00:27:01,780 Kids, get ready. 371 00:27:01,790 --> 00:27:02,550 We have companies. 372 00:27:23,910 --> 00:27:25,630 While I admire your persistence, 373 00:27:25,710 --> 00:27:28,130 Sir, this is verging on harassment. 374 00:27:28,310 --> 00:27:30,110 I could sue for this to be my guest, Pal, 375 00:27:30,190 --> 00:27:31,780 that's how court about your dogs that you train 376 00:27:31,860 --> 00:27:32,720 to steal from houses. 377 00:27:32,810 --> 00:27:34,780 My dogs are just freeze you breathe. 378 00:27:34,790 --> 00:27:36,930 So if you see no particular training for me, 379 00:27:37,010 --> 00:27:37,540 I'm sure you. 380 00:27:38,350 --> 00:27:39,900 I have several dozen videos 381 00:27:39,980 --> 00:27:40,700 that prove the opposite 382 00:27:40,780 --> 00:27:42,400 and some of the protagonists live 383 00:27:42,480 --> 00:27:43,180 in this very room. 384 00:27:43,330 --> 00:27:44,530 I also have a list of all the valuables 385 00:27:44,610 --> 00:27:46,390 that were stolen, Jewellery mostly, 386 00:27:46,470 --> 00:27:46,770 which you 387 00:27:46,850 --> 00:27:49,530 have no hesitation flaunting on stage as cute 388 00:27:49,610 --> 00:27:51,170 but I don't steal it contribute to the 389 00:27:51,250 --> 00:27:52,360 redistribution of wealth. 390 00:27:52,450 --> 00:27:53,460 Very different things. 391 00:27:53,960 --> 00:27:55,490 That's redistributed differently. 392 00:27:55,540 --> 00:27:56,790 OK, if you don't mind. 393 00:27:59,090 --> 00:28:00,940 Ohh, so it's all about money? 394 00:28:01,370 --> 00:28:04,100 Yes, it's all about money. 395 00:28:04,730 --> 00:28:05,210 Money. 396 00:28:05,320 --> 00:28:09,040 Mani Mani Always Sunny and. 397 00:28:10,480 --> 00:28:12,950 Honey, whatever the fuck you are, the show is over, OK? 398 00:28:12,960 --> 00:28:13,980 You're gonna hand over the rocks 399 00:28:14,060 --> 00:28:15,150 that you must have stashed somewhere 400 00:28:15,230 --> 00:28:15,890 and all this mess. 401 00:28:15,980 --> 00:28:17,640 Do not try telling me that they're in a bank 402 00:28:17,720 --> 00:28:18,830 because you have zero accounts. 403 00:28:18,920 --> 00:28:19,540 I check. 404 00:28:20,520 --> 00:28:20,810 Hmm. 405 00:28:22,210 --> 00:28:23,240 Don't fuck with me. 406 00:28:23,250 --> 00:28:24,880 Give me the fucking rocks. 407 00:28:25,390 --> 00:28:27,590 I really do not want to shoot a handicapped person today, 408 00:28:27,670 --> 00:28:28,700 but I fucking will. 409 00:28:30,830 --> 00:28:33,640 70807070 What is that? 410 00:28:33,650 --> 00:28:34,920 What are these numbers this month 411 00:28:35,000 --> 00:28:36,950 by the statistics and the combination 412 00:28:37,030 --> 00:28:37,740 to the safe over 413 00:28:37,820 --> 00:28:38,560 there in the closet? 414 00:28:48,930 --> 00:28:49,420 Exactly. 415 00:29:01,840 --> 00:29:02,710 Ohh fuck yes. 416 00:29:03,080 --> 00:29:04,120 Now that you're rich, man, 417 00:29:04,200 --> 00:29:06,330 I'd be happy to accept your dinner invitation. 418 00:29:10,090 --> 00:29:12,080 Take a seat, then we'll be ready in 2 minutes. 419 00:29:16,590 --> 00:29:18,820 You you want to have dinner with me? 420 00:29:19,370 --> 00:29:20,140 Sure. 421 00:29:21,470 --> 00:29:22,170 I wouldn't know. 422 00:29:23,710 --> 00:29:25,090 I mean, to be completely honest, 423 00:29:25,170 --> 00:29:28,120 it's not very often that I get visitors. 424 00:29:29,100 --> 00:29:31,200 Besides, money has never been drives me 425 00:29:31,280 --> 00:29:32,620 and all those necklaces 426 00:29:32,700 --> 00:29:33,500 will definitely get more 427 00:29:33,580 --> 00:29:35,540 use around the next pretty ladies. 428 00:29:42,410 --> 00:29:43,670 Ohh, you're insane. 429 00:29:46,470 --> 00:29:47,280 Thank you. 430 00:29:48,740 --> 00:29:49,490 Take a seat. 431 00:29:55,230 --> 00:29:56,580 Do you like chilli? 432 00:29:57,470 --> 00:29:58,940 Well, you know, it depends. 433 00:30:00,260 --> 00:30:02,160 My mother used to make it all the time. 434 00:30:05,370 --> 00:30:07,080 I used to love watching her cook. 435 00:30:09,240 --> 00:30:10,070 To be honest, 436 00:30:11,040 --> 00:30:11,850 I'm so hungry. 437 00:30:11,940 --> 00:30:12,430 Horse. 438 00:30:13,900 --> 00:30:15,280 It's much lucky it's ready. 439 00:30:44,770 --> 00:30:48,650 You are aware that we're talking about a serious criminal act here, 440 00:30:48,730 --> 00:30:49,140 right, 441 00:30:49,950 --> 00:30:50,510 dog? 442 00:30:51,060 --> 00:30:53,140 It's just a simple law of nature, isn't it? 443 00:30:53,210 --> 00:30:57,630 You know, my profession demands the strictest confidentiality 444 00:30:57,710 --> 00:30:59,250 with regards to our discussions. 445 00:31:00,170 --> 00:31:02,430 Should I however, be witness, 446 00:31:02,510 --> 00:31:03,430 even indirectly, 447 00:31:03,510 --> 00:31:05,310 to a criminal act that resulted in the 448 00:31:05,390 --> 00:31:10,370 death, I am legally obligated to report any information that I may have. 449 00:31:11,010 --> 00:31:12,120 Please self defence. 450 00:31:12,330 --> 00:31:14,960 You risk the death penalty, You realise that? 451 00:31:15,790 --> 00:31:19,740 I've already done several times, this one could be the last. 452 00:31:22,050 --> 00:31:24,710 Well, if it's God's will, at the end of the day, 453 00:31:24,790 --> 00:31:25,990 I'm just a puppet at the end of his 454 00:31:26,070 --> 00:31:26,500 strength. 455 00:31:26,590 --> 00:31:27,760 No, you're not. 456 00:31:28,550 --> 00:31:29,960 Things happen in life, true, 457 00:31:30,040 --> 00:31:32,210 and most of the time there's nothing you can do about it. 458 00:31:32,670 --> 00:31:35,220 Ultimately, it's our reaction that matters the most. 459 00:31:35,520 --> 00:31:37,670 And you can be sad, you can be desperate, 460 00:31:38,190 --> 00:31:38,880 you can fight, 461 00:31:38,960 --> 00:31:40,200 or you could laugh about it. 462 00:31:40,610 --> 00:31:41,580 It's really up to you. 463 00:31:41,590 --> 00:31:44,170 It's your your decision, no one else's. 464 00:31:44,510 --> 00:31:45,850 It's called free will. 465 00:31:46,590 --> 00:31:46,940 God. 466 00:31:46,950 --> 00:31:47,600 Infinity. 467 00:31:49,990 --> 00:31:52,730 Housed into this type of situation happened. 468 00:31:54,010 --> 00:31:56,560 Which kind of situation killing the man? 469 00:31:56,910 --> 00:31:57,410 Ohh. 470 00:31:59,310 --> 00:32:00,200 No. 471 00:32:01,590 --> 00:32:02,840 Well, until yesterday. 472 00:32:04,010 --> 00:32:05,200 What happened yesterday? 473 00:32:06,620 --> 00:32:09,120 God sent his Angels of the Apocalypse. 474 00:32:24,310 --> 00:32:24,870 Just. 475 00:32:25,760 --> 00:32:28,350 Nobody has swallowed you. 476 00:32:29,540 --> 00:32:30,070 1. 477 00:32:32,230 --> 00:32:34,140 Alone. 478 00:32:40,870 --> 00:32:41,680 Mobile. 479 00:32:43,950 --> 00:32:44,250 Well. 480 00:32:47,340 --> 00:32:48,450 Alone. 481 00:32:52,140 --> 00:32:52,650 No. 482 00:33:01,660 --> 00:33:02,230 You. 483 00:33:04,540 --> 00:33:05,700 Don't play them. 484 00:33:14,550 --> 00:33:18,580 I want to be loved by you alone. 485 00:33:19,960 --> 00:33:20,910 Sure he lives here. 486 00:33:21,460 --> 00:33:22,850 Yes, Yes, I swear to God. 487 00:33:25,020 --> 00:33:25,650 It just looks. 488 00:33:33,780 --> 00:33:35,350 OK, I believe you. 489 00:33:39,070 --> 00:33:40,680 Now find me this motherfucker. 490 00:33:42,300 --> 00:33:42,670 You know. 491 00:33:49,280 --> 00:33:50,520 Time for more, everyone? 492 00:34:37,680 --> 00:34:38,630 Fucking dog. 493 00:35:00,010 --> 00:35:00,490 Yeah. 494 00:35:02,150 --> 00:35:02,620 Cora. 495 00:35:02,630 --> 00:35:03,180 Cora. 496 00:35:12,150 --> 00:35:12,520 OK. 497 00:35:12,530 --> 00:35:13,383 Your product key, 498 00:35:14,390 --> 00:35:14,930 OK. 499 00:36:47,620 --> 00:36:48,300 Fucking dog. 500 00:36:59,190 --> 00:36:59,940 It's not good. 501 00:37:37,000 --> 00:37:37,950 Premier Artillery. 502 00:38:18,840 --> 00:38:19,020 Yeah. 503 00:40:00,030 --> 00:40:00,300 So 504 00:40:01,430 --> 00:40:02,380 we had a deal. 505 00:40:03,960 --> 00:40:06,790 We had a deal, but as we've known for so long, 506 00:40:06,870 --> 00:40:08,960 there's just sentiments that lead to a 507 00:40:09,040 --> 00:40:10,000 person's downfall. 508 00:40:10,900 --> 00:40:13,830 And the devil, I'm sending you back to hell. 509 00:40:18,080 --> 00:40:19,250 If it's God's will. 510 00:40:21,350 --> 00:40:21,580 Hello. 511 00:40:25,270 --> 00:40:25,680 Hmm. 512 00:40:29,900 --> 00:40:31,960 I just God is not on your side today. 513 00:40:33,500 --> 00:40:34,190 Shoes. 514 00:41:14,520 --> 00:41:14,900 Thank you. 515 00:41:16,950 --> 00:41:17,930 That's a cute line. 516 00:41:20,050 --> 00:41:20,570 OK, 517 00:41:21,450 --> 00:41:21,770 sure. 518 00:41:24,350 --> 00:41:25,240 Thank you. 519 00:41:35,720 --> 00:41:36,830 All those talk shows. 520 00:41:38,760 --> 00:41:40,060 Yes, they're my babies. 521 00:41:43,770 --> 00:41:45,200 I don't know what we're going to do with them. 522 00:41:47,370 --> 00:41:49,530 Ohh where they know exactly what to do. 523 00:42:10,600 --> 00:42:12,640 I don't think I've asked enough questions for today. 524 00:42:13,540 --> 00:42:15,970 I'm going to take some time and process all of this and. 525 00:42:16,840 --> 00:42:18,210 Figure out how I can. 526 00:42:19,490 --> 00:42:20,850 How I can help you? 527 00:42:23,200 --> 00:42:24,540 That's very sweet of you. 528 00:42:26,420 --> 00:42:28,290 And you've already helped me a lot. 529 00:42:28,300 --> 00:42:30,490 Actually, you're right. 530 00:42:31,220 --> 00:42:33,580 I need to make a decision about my life. 531 00:42:35,650 --> 00:42:37,650 Perhaps I have to pay the ultimate price 532 00:42:37,730 --> 00:42:39,480 to earn the right to be by his side. 533 00:42:40,300 --> 00:42:40,770 Hmm. 534 00:42:42,090 --> 00:42:44,970 Today is Sunday, the Lord's Day. 535 00:42:46,520 --> 00:42:48,380 Alright, they're asking this question. 536 00:42:55,010 --> 00:42:55,940 Thank you, Doctor. 537 00:42:57,090 --> 00:42:57,620 Everyone. 538 00:43:00,170 --> 00:43:01,360 Thank you, Evelyn. 539 00:43:17,650 --> 00:43:18,980 Can I ask you one more question? 540 00:43:20,520 --> 00:43:21,170 Sure. 541 00:43:21,910 --> 00:43:23,510 That made you open up to me. 542 00:43:25,790 --> 00:43:27,590 We both have something in common. 543 00:43:28,940 --> 00:43:29,850 You know what's that? 544 00:43:32,310 --> 00:43:32,760 Hey. 545 00:43:44,930 --> 00:43:45,680 Thank you. 546 00:44:21,760 --> 00:44:22,280 While you're gone. 547 00:44:26,200 --> 00:44:26,730 Yes. 548 00:44:28,540 --> 00:44:29,140 I'm done. 549 00:45:02,540 --> 00:45:02,740 Hi. 550 00:46:42,010 --> 00:46:42,770 Hey, guys. 551 00:47:22,140 --> 00:47:24,250 OK, it's time to go. 552 00:47:42,520 --> 00:47:43,130 No. 553 00:47:45,490 --> 00:47:45,950 Yeah. 554 00:48:04,600 --> 00:48:05,430 No. 555 00:48:09,610 --> 00:48:10,460 Say hey. 556 00:48:23,870 --> 00:48:24,710 Thank you, miss. 557 00:48:27,000 --> 00:48:28,060 She already made-up. 558 00:48:29,840 --> 00:48:30,490 Miss Shanghai? 559 00:48:32,740 --> 00:48:33,770 Drew an angry bird. 560 00:48:38,250 --> 00:48:39,140 Here I am. 561 00:48:41,510 --> 00:48:45,760 For you, I'm standing for you. 562 00:48:47,860 --> 00:48:50,220 I am standing for you. 563 00:48:58,270 --> 00:48:58,560 Run. 564 00:49:06,150 --> 00:49:06,870 I'm ready. 565 00:49:11,080 --> 00:49:11,510 100. 566 00:49:23,770 --> 00:49:24,050 Hello. 567 00:49:33,170 --> 00:49:33,740 Side. 33962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.