Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,380 --> 00:01:35,250
Evening, ma'am.
2
00:01:35,560 --> 00:01:37,440
Your ID and vehicles
registration, please.
3
00:01:38,680 --> 00:01:39,820
I'm sorry, officer.
4
00:01:39,830 --> 00:01:42,470
I left in the dash and I I don't
have anything with me.
5
00:01:42,480 --> 00:01:43,770
I just Plumb forgot.
6
00:01:43,980 --> 00:01:46,550
OK, ma'am, I'll need you to get out
while we search your truck.
7
00:01:52,530 --> 00:01:53,840
Bam, hands up where I can see.
8
00:01:55,120 --> 00:01:57,730
They won't hurt you as long
as you don't hurt me.
9
00:01:58,440 --> 00:02:00,510
Put your hands
on the dashboard now.
10
00:02:02,450 --> 00:02:03,650
Man, are you listening to me?
11
00:02:10,010 --> 00:02:11,060
You got a light
on the suit?
12
00:02:16,820 --> 00:02:17,170
Alright.
13
00:02:25,090 --> 00:02:25,570
Hello.
14
00:02:27,440 --> 00:02:28,560
What are you talking about?
15
00:02:31,270 --> 00:02:32,630
It's 1:00 in the morning.
16
00:02:35,230 --> 00:02:35,640
OK.
17
00:02:41,950 --> 00:02:42,580
Ohh.
18
00:02:51,390 --> 00:02:53,100
Hey mom, I have to go.
19
00:02:54,210 --> 00:02:55,370
What's going on?
20
00:02:57,000 --> 00:02:58,970
There's an emergency
at the detention centre.
21
00:03:01,450 --> 00:03:03,900
Why are they always have to call you
for these shitty jobs?
22
00:03:03,990 --> 00:03:05,060
I'll take what they gave me.
23
00:03:35,840 --> 00:03:37,140
Too much, ma'am.
24
00:03:37,150 --> 00:03:38,060
Can I help you?
25
00:03:38,150 --> 00:03:38,780
Yes, Sir.
26
00:03:38,790 --> 00:03:40,130
I'm here for the suspect.
27
00:03:40,140 --> 00:03:41,020
They just arrived.
28
00:03:43,280 --> 00:03:44,530
In the pink dress?
29
00:03:45,100 --> 00:03:45,700
Oh yeah.
30
00:03:47,410 --> 00:03:49,180
This Ohh thank you.
31
00:03:51,780 --> 00:03:52,610
Or the alarm.
32
00:04:01,110 --> 00:04:02,950
I'm going to stay behind the door,
just in case.
33
00:04:04,570 --> 00:04:05,180
Thank you.
34
00:04:27,600 --> 00:04:28,310
Hello.
35
00:04:30,450 --> 00:04:32,000
I'm Doctor Evelyn Decker.
36
00:04:32,870 --> 00:04:33,960
May I ask your name?
37
00:04:46,090 --> 00:04:48,590
Besides the fact that smoking
is bad for your health,
38
00:04:48,670 --> 00:04:51,130
I must remind you that it is quite
39
00:04:51,210 --> 00:04:53,320
simply illegal to smoke
on the premises.
40
00:04:56,410 --> 00:04:57,300
Ohh really?
41
00:05:03,370 --> 00:05:03,910
Thank you.
42
00:05:06,630 --> 00:05:09,120
Actually, I'm sorry
that you wasted your time.
43
00:05:10,420 --> 00:05:11,290
Let's see.
44
00:05:12,690 --> 00:05:13,410
I'm tired.
45
00:05:15,550 --> 00:05:18,240
Psychiatrists,
to be more specific.
46
00:05:36,670 --> 00:05:39,053
I'm here because my
colleagues are struggling
47
00:05:39,133 --> 00:05:40,340
to get a handle on you.
48
00:05:40,810 --> 00:05:43,650
They don't quite know
which tile to put you in,
49
00:05:43,730 --> 00:05:46,270
so they would like to know who you are.
50
00:05:51,510 --> 00:05:53,020
I always like disguises.
51
00:05:54,710 --> 00:05:57,350
So what do you do when you don't
really know who you are, right?
52
00:05:58,250 --> 00:06:00,910
Yourself, you make up
a pass to forget your own.
53
00:06:02,540 --> 00:06:05,130
Is dressing up equal lying
to yourself, Doctor?
54
00:06:07,740 --> 00:06:08,560
Depends.
55
00:06:08,920 --> 00:06:12,390
Generally A disguise is used to conceal
what we don't want to see.
56
00:06:14,670 --> 00:06:19,040
Since resting, I always thought
there was a way of becoming someone else.
57
00:06:20,560 --> 00:06:23,270
Be very pleasant
to forget yourself for a moment.
58
00:06:24,580 --> 00:06:26,830
Even if you know it's
only you know version.
59
00:06:31,580 --> 00:06:32,380
Are you OK?
60
00:06:32,420 --> 00:06:33,130
Ohh, yes.
61
00:06:33,980 --> 00:06:35,090
I was just thinking.
62
00:06:39,370 --> 00:06:40,600
Do you love love Doctor?
63
00:06:41,830 --> 00:06:42,300
Yes.
64
00:06:43,620 --> 00:06:45,250
There are ups and downs.
65
00:06:45,400 --> 00:06:46,940
My family never really had much,
66
00:06:47,020 --> 00:06:49,420
but my parents always wanted
the best for me,
67
00:06:49,500 --> 00:06:50,700
so I was
68
00:06:50,780 --> 00:06:51,600
able to go to college
69
00:06:51,680 --> 00:06:53,970
and make the most of my life for now.
70
00:06:56,910 --> 00:06:57,430
Yes.
71
00:06:58,400 --> 00:06:59,480
I have a little boy.
72
00:06:59,860 --> 00:07:00,870
He's not my son.
73
00:07:02,470 --> 00:07:03,160
Married.
74
00:07:04,980 --> 00:07:05,610
Divorced.
75
00:07:06,510 --> 00:07:08,440
Well, that's not a long, quiet river, huh?
76
00:07:09,820 --> 00:07:10,250
Yeah,
77
00:07:10,902 --> 00:07:12,940
well, now that I've
answered your question,
78
00:07:13,020 --> 00:07:14,590
so perhaps she'll answer mine.
79
00:07:16,560 --> 00:07:17,530
What was your question?
80
00:07:18,140 --> 00:07:19,080
Just your name?
81
00:07:19,740 --> 00:07:21,070
Doug, Short for Douglas?
82
00:07:21,790 --> 00:07:23,820
Nobody's called me that
for a long time now.
83
00:07:24,190 --> 00:07:25,560
Do you have any children, Douglas?
84
00:07:26,930 --> 00:07:27,660
Hundreds.
85
00:07:30,180 --> 00:07:31,950
Ohh, you're referring
to your dogs?
86
00:07:32,250 --> 00:07:34,070
Yes, they're my babies.
87
00:07:35,470 --> 00:07:37,350
I love Save me 1000 times.
88
00:07:38,420 --> 00:07:39,610
That was in my life.
89
00:07:40,230 --> 00:07:43,760
Would you say that you love your dogs
more than you love human beings?
90
00:07:43,830 --> 00:07:44,780
Absolutely.
91
00:07:44,950 --> 00:07:46,180
Why don't you know humans?
92
00:07:46,190 --> 00:07:47,380
The more I love dogs?
93
00:07:48,850 --> 00:07:51,440
What qualities do they possess
that humans don't have?
94
00:07:52,890 --> 00:07:54,380
The beauty with the vanity forces
95
00:07:54,460 --> 00:07:55,610
that into its bravery
96
00:07:55,690 --> 00:07:56,530
without ferocity,
97
00:07:56,610 --> 00:07:57,230
and all the
98
00:07:57,310 --> 00:08:00,300
virtues of humans
have without any of the vices.
99
00:08:00,830 --> 00:08:03,520
As far as I can tell,
they only have one flaw.
100
00:08:04,600 --> 00:08:05,370
Which is?
101
00:08:06,810 --> 00:08:08,050
They trust humans.
102
00:08:21,180 --> 00:08:23,310
That's probably not
the first occurred to me.
103
00:08:24,730 --> 00:08:27,730
I remember watching my brother
from my bedroom window
104
00:08:28,620 --> 00:08:31,560
as he dangled me
in front of my father's dogs
105
00:08:32,300 --> 00:08:33,870
and I watched him post stars.
106
00:08:35,810 --> 00:08:37,320
In the days leading to a fight,
107
00:08:37,400 --> 00:08:41,380
that's how my dad living organising
dogfights.
108
00:08:43,250 --> 00:08:45,880
Do you think that he loved them
in his own way?
109
00:08:47,220 --> 00:08:50,570
Mother was incapable of love
and he was all fine.
110
00:08:51,800 --> 00:08:53,150
How often do they call you?
111
00:08:57,490 --> 00:08:58,230
And you?
112
00:08:59,210 --> 00:09:00,170
Ohh me.
113
00:09:02,130 --> 00:09:04,360
I tasted this violence
like everyone else.
114
00:09:08,130 --> 00:09:10,790
Listening to you, I'm struck
by how calm you are.
115
00:09:11,730 --> 00:09:13,400
Did you ever try
to defend yourself?
116
00:09:13,410 --> 00:09:14,020
Or
117
00:09:14,850 --> 00:09:15,720
complain at least?
118
00:09:16,900 --> 00:09:18,690
Complain suppressed as the devil.
119
00:09:20,480 --> 00:09:23,150
Do you have any recollections
of happy times?
120
00:09:24,230 --> 00:09:24,960
Yeah, sure.
121
00:09:26,450 --> 00:09:27,610
When I was little.
122
00:09:30,640 --> 00:09:32,290
Ohh, my mom
was in the kitchen.
123
00:09:37,770 --> 00:09:41,560
She used to love records
from Europe most often,
124
00:09:42,070 --> 00:09:43,950
and she loved to play them
while she
125
00:09:44,030 --> 00:09:44,660
was cooking.
126
00:09:51,300 --> 00:09:51,820
My dad.
127
00:09:53,180 --> 00:09:54,220
Then the show stopped.
128
00:10:02,350 --> 00:10:03,840
Did you know anyone else?
129
00:10:04,070 --> 00:10:06,620
Grandparent or honour uncle?
130
00:10:06,870 --> 00:10:09,530
Somebody that could show you
some attention or affection?
131
00:10:11,910 --> 00:10:12,380
Yes.
132
00:10:32,680 --> 00:10:33,470
Yeah.
133
00:10:47,390 --> 00:10:48,500
Trial takes affection.
134
00:10:48,510 --> 00:10:49,360
Or you can get it.
135
00:10:57,240 --> 00:10:59,050
And one evening over dinner,
136
00:10:59,300 --> 00:11:01,520
my brother delightfully
told my father only.
137
00:11:02,470 --> 00:11:05,150
He puts his foot in his pockets
again to the docks later.
138
00:11:06,290 --> 00:11:08,260
No, that's a lie.
139
00:11:08,430 --> 00:11:10,420
I swear, so did I.
140
00:11:15,350 --> 00:11:16,720
I love dogs, huh?
141
00:11:20,440 --> 00:11:21,000
Yes.
142
00:11:22,420 --> 00:11:24,600
Please not at the table.
143
00:11:26,790 --> 00:11:28,460
More than you love
your own family.
144
00:11:37,110 --> 00:11:37,860
I do.
145
00:11:54,330 --> 00:11:56,730
He took my tears as mementos of guilt
146
00:11:57,045 --> 00:11:58,230
and from that day forward
147
00:11:58,310 --> 00:11:59,320
I was no longer welcome
148
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
in my father's house.
149
00:12:03,850 --> 00:12:04,350
Thank you.
150
00:12:05,680 --> 00:12:08,100
This is your family now.
151
00:12:35,780 --> 00:12:36,610
And your mother?
152
00:12:37,910 --> 00:12:39,470
That the only thing she could do?
153
00:12:47,070 --> 00:12:48,270
Some things for you.
154
00:12:49,990 --> 00:12:51,240
You have to bury them.
155
00:12:51,590 --> 00:12:53,670
If your father finds them,
he'll go crazy.
156
00:12:57,050 --> 00:12:58,490
I don't remember exactly what she said,
157
00:12:58,570 --> 00:13:00,080
just her face was red and wet.
158
00:13:01,090 --> 00:13:02,560
She apologised.
159
00:13:08,700 --> 00:13:09,330
Absolutely.
160
00:13:13,020 --> 00:13:14,090
She was pregnant
161
00:13:14,960 --> 00:13:15,750
seven months.
162
00:13:17,280 --> 00:13:20,520
I guess you wanted to offer her child
a better life than my brother and I.
163
00:13:21,850 --> 00:13:23,600
Did you ever try to run away?
164
00:13:24,780 --> 00:13:25,170
Where?
165
00:13:28,320 --> 00:13:31,006
The one side of the pen
was the back wall of the
166
00:13:31,086 --> 00:13:32,370
kind of shit piled high
167
00:13:32,450 --> 00:13:32,890
of all kinds
168
00:13:32,970 --> 00:13:34,790
of stuff, and one day,
169
00:13:35,180 --> 00:13:36,860
my scratching at the wood
170
00:13:37,010 --> 00:13:39,270
I was able to squeeze
my tiny hands
171
00:13:39,350 --> 00:13:40,910
through and found a stack of magazines
172
00:13:40,990 --> 00:13:43,450
that my mom had been hiding
for no obvious reason,
173
00:13:44,050 --> 00:13:46,870
the little window through which
I could finally see.
174
00:13:50,230 --> 00:13:51,510
You see, I got my holes.
175
00:13:52,660 --> 00:13:56,690
My whole schooling for Modern Woman
and the American Magazine.
176
00:14:03,910 --> 00:14:06,920
Did you ever realise
that your situation wasn't normal?
177
00:14:08,350 --> 00:14:09,400
Yeah, I did.
178
00:14:12,560 --> 00:14:15,230
And how long did you stay
in that cage?
179
00:14:21,950 --> 00:14:23,040
What would you tell?
180
00:14:24,220 --> 00:14:26,670
Did you resent your mother
for abandoning you like that?
181
00:14:26,740 --> 00:14:27,250
No.
182
00:14:28,370 --> 00:14:29,390
My mother was weak.
183
00:14:29,400 --> 00:14:30,270
It was her biggest flaw
184
00:14:30,350 --> 00:14:31,740
and greatest stroke of luck.
185
00:14:32,030 --> 00:14:35,380
In the wild, the weaker immediately
eliminated the vote by the others.
186
00:14:35,740 --> 00:14:40,010
But with humans, the weak and cowardly
always find a way to survive.
187
00:14:41,270 --> 00:14:42,430
For a while at least.
188
00:14:43,730 --> 00:14:44,730
Because in the end.
189
00:14:46,280 --> 00:14:47,700
And always knows his own.
190
00:14:51,540 --> 00:14:53,420
One more time, Mommy.
191
00:14:54,960 --> 00:14:55,460
Yeah.
192
00:14:57,620 --> 00:14:58,370
One more bite.
193
00:15:06,840 --> 00:15:07,680
How was work?
194
00:15:09,340 --> 00:15:09,970
Heavy.
195
00:15:14,540 --> 00:15:16,950
So it's Dad growing around
the neighbourhood today.
196
00:15:21,050 --> 00:15:22,810
He's not supposed
to be in rehab.
197
00:15:23,030 --> 00:15:24,100
Yes, he is.
198
00:15:27,230 --> 00:15:29,280
I thought the judge forbid him
to come near the house.
199
00:15:30,250 --> 00:15:31,380
Yes, she did.
200
00:15:32,690 --> 00:15:33,780
He can be violent.
201
00:15:35,600 --> 00:15:37,190
Yes, I know that one.
202
00:15:40,070 --> 00:15:40,810
Like your dad.
203
00:15:43,250 --> 00:15:44,200
I know that too.
204
00:15:56,450 --> 00:15:58,020
I'm not going anywhere, baby.
205
00:16:08,730 --> 00:16:09,890
You know it's your fault.
206
00:16:09,940 --> 00:16:11,190
Mom bailing on us.
207
00:16:13,490 --> 00:16:16,140
I mean, that's so unhappy
that she couldn't stand it anymore.
208
00:16:16,810 --> 00:16:19,480
Pain so didn't get it
the whole time.
209
00:16:19,890 --> 00:16:21,600
So misery all around you,
210
00:16:22,630 --> 00:16:24,000
but you're just a lost sheep.
211
00:16:24,850 --> 00:16:28,550
With God's help God,
we'll get you back on the right path.
212
00:16:30,050 --> 00:16:30,860
Praying, Repenting.
213
00:16:30,870 --> 00:16:31,480
I'm Pagan.
214
00:16:31,550 --> 00:16:32,640
The wages of sin is death,
215
00:16:32,720 --> 00:16:34,280
but the gift of God
is eternal life
216
00:16:34,360 --> 00:16:35,520
in Christ our Lord.
217
00:16:37,680 --> 00:16:38,250
Got it.
218
00:17:29,770 --> 00:17:31,340
I'm here to talk to dogma.
219
00:18:19,070 --> 00:18:19,750
This way they
220
00:18:21,140 --> 00:18:21,970
don't be afraid.
221
00:18:22,800 --> 00:18:23,700
They won't hurt you.
222
00:18:39,390 --> 00:18:41,380
I apologise for this new feeding time.
223
00:18:42,030 --> 00:18:43,920
You know, dictation
is quite high.
224
00:18:51,120 --> 00:18:52,470
You look oddly familiar.
225
00:18:52,700 --> 00:18:53,470
Have we met?
226
00:18:53,940 --> 00:18:55,030
Yeah.
227
00:18:56,200 --> 00:18:58,890
I came here a few months ago,
my cousin Pablo.
228
00:19:00,540 --> 00:19:03,630
Yeah, we did all the electrical
one, right.
229
00:19:04,750 --> 00:19:05,270
Yeah.
230
00:19:06,260 --> 00:19:06,890
Yes.
231
00:19:09,280 --> 00:19:11,450
Please take a seat
and something to drink.
232
00:19:12,760 --> 00:19:12,990
Yeah.
233
00:19:15,610 --> 00:19:17,640
It's OK, not really thirsty.
234
00:19:20,510 --> 00:19:21,960
So what brings you here?
235
00:19:22,010 --> 00:19:22,690
One.
236
00:19:23,730 --> 00:19:24,480
It's Martha.
237
00:19:26,840 --> 00:19:29,670
She very kindly and delivers
my laundry from time to time.
238
00:19:30,350 --> 00:19:31,150
A great woman.
239
00:19:33,540 --> 00:19:35,530
She she found a little dog
in the street
240
00:19:35,640 --> 00:19:38,600
and she felt Oh my God,
241
00:19:38,680 --> 00:19:39,270
she thought it'd be
242
00:19:39,350 --> 00:19:39,810
happier here.
243
00:19:39,900 --> 00:19:41,880
You know, if you really.
244
00:19:44,480 --> 00:19:45,930
It's an Australian laboratory.
245
00:19:46,700 --> 00:19:48,280
You know, most reported illegally
246
00:19:48,360 --> 00:19:51,250
and they're going soldier
killed by the dealers.
247
00:19:52,190 --> 00:19:53,940
Tossed out the car window.
248
00:19:54,070 --> 00:19:55,900
It's likely it would happen
to this little guy.
249
00:19:55,910 --> 00:19:57,540
He's injured his back leg.
250
00:20:00,040 --> 00:20:00,840
Don't you worry,
251
00:20:00,920 --> 00:20:03,110
you fell from heaven
to exactly the right place.
252
00:20:04,850 --> 00:20:06,260
I'm gonna call you gorgeous.
253
00:20:06,830 --> 00:20:07,260
Yes.
254
00:20:08,190 --> 00:20:09,710
Be sure to think more
of the following.
255
00:20:09,810 --> 00:20:11,730
Tell us there's anything I can do.
256
00:20:12,430 --> 00:20:13,090
Just ask.
257
00:20:15,090 --> 00:20:16,870
Actually, she has a small problem.
258
00:20:19,520 --> 00:20:20,330
Go ahead.
259
00:20:21,260 --> 00:20:24,030
There's a gang in town
led by a guy goes by
260
00:20:25,727 --> 00:20:26,450
the Executioner.
261
00:20:27,740 --> 00:20:30,750
Just opened the bar on 3rd Street,
Is that correct?
262
00:20:30,760 --> 00:20:31,640
Yeah, Yeah.
263
00:20:33,050 --> 00:20:34,500
OK, what about him?
264
00:20:34,620 --> 00:20:35,550
In the last few months,
265
00:20:35,630 --> 00:20:37,110
he's been squeezing store owners
266
00:20:37,190 --> 00:20:38,510
and the neighbourhood
for protection
267
00:20:38,590 --> 00:20:38,800
money.
268
00:20:41,080 --> 00:20:43,050
We buy up like everybody else
but the guy, I mean,
269
00:20:43,130 --> 00:20:44,760
he just bumping it up almost every
270
00:20:44,840 --> 00:20:45,790
week now.
271
00:20:46,080 --> 00:20:47,270
Martha can't afford it.
272
00:20:49,080 --> 00:20:51,470
You know she had to sell
some of her personal furniture.
273
00:20:52,530 --> 00:20:53,950
She inherited it from her folks.
274
00:20:59,570 --> 00:21:01,360
Tell Martha I'll see what I can do.
275
00:21:02,050 --> 00:21:02,590
Thank you.
276
00:21:38,280 --> 00:21:38,581
Let me
277
00:21:43,230 --> 00:21:43,450
see.
278
00:22:21,980 --> 00:22:24,210
Hello, hello Mr Alfredo.
279
00:22:24,220 --> 00:22:25,650
I'm sorry to have to
call you by this name,
280
00:22:25,730 --> 00:22:26,780
but it's the only one I have.
281
00:22:28,580 --> 00:22:29,440
What was this?
282
00:22:29,510 --> 00:22:31,100
No, I'm not the Police Department,
283
00:22:31,180 --> 00:22:33,160
defence or any of your other
on anything under these
284
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
circumstances, in fact,
in your own family.
285
00:22:41,480 --> 00:22:44,310
First of all, for all good health,
I want you to sit still.
286
00:22:44,360 --> 00:22:46,000
Could be very dangerous
for your future
287
00:22:46,080 --> 00:22:47,770
as some of you are thinking
of starting a family
288
00:22:47,850 --> 00:22:48,290
one day.
289
00:22:51,630 --> 00:22:52,120
Don't bother.
290
00:22:54,630 --> 00:22:56,760
Oh, oh.
291
00:23:00,770 --> 00:23:01,320
About.
292
00:23:04,830 --> 00:23:05,360
Hello.
293
00:23:06,260 --> 00:23:06,850
Hello.
294
00:23:07,970 --> 00:23:08,750
Hello.
295
00:23:09,800 --> 00:23:10,670
Hello.
296
00:23:11,840 --> 00:23:12,720
Hello.
297
00:23:14,870 --> 00:23:17,340
Ohh do I have your attention now?
298
00:23:19,250 --> 00:23:20,090
What's your name?
299
00:23:21,660 --> 00:23:24,190
What is What's your first name,
Mr Morales?
300
00:23:26,970 --> 00:23:27,720
No.
301
00:23:30,730 --> 00:23:32,000
Do you like children, Diego?
302
00:23:32,930 --> 00:23:35,310
You realise you need to put my dog
has his hands on the half?
303
00:23:37,420 --> 00:23:39,140
Yes, here's the deal.
304
00:23:39,890 --> 00:23:40,940
I let you have children.
305
00:23:40,950 --> 00:23:41,590
Then return.
306
00:23:41,600 --> 00:23:43,030
You leave the delightful Martha long,
307
00:23:43,110 --> 00:23:45,560
So she took her children
in peace and happiness.
308
00:23:45,650 --> 00:23:46,940
Who the fuck is Martin?
309
00:23:47,110 --> 00:23:49,890
She's an old lady who runs the laundry
on the corner of 6th St Try
310
00:23:49,970 --> 00:23:50,730
taking your dirty
311
00:23:50,810 --> 00:23:52,260
clothes, not your dirty tricks.
312
00:23:52,570 --> 00:23:54,260
So do a fabulous job.
313
00:23:54,790 --> 00:23:55,860
How do you like my new?
314
00:23:57,440 --> 00:23:58,910
What the fuck you're saying?
315
00:23:59,380 --> 00:24:02,520
I'll sum it up for you could extort him
the hell out for my dog
316
00:24:02,600 --> 00:24:03,420
Gobbles should gonads
317
00:24:03,500 --> 00:24:04,330
right this second.
318
00:24:07,140 --> 00:24:07,500
Got it.
319
00:24:07,510 --> 00:24:08,090
Now.
320
00:24:08,340 --> 00:24:10,130
Yes, we have a deal.
321
00:24:10,660 --> 00:24:11,810
We have a fucking deal.
322
00:24:11,820 --> 00:24:13,160
You realise that breaking a deal would be
323
00:24:13,240 --> 00:24:14,660
in complete contradiction with your values
324
00:24:14,740 --> 00:24:15,660
And Mr Morales.
325
00:24:15,750 --> 00:24:16,230
Yes.
326
00:24:16,520 --> 00:24:17,140
See.
327
00:24:17,520 --> 00:24:18,150
Wonderful.
328
00:24:18,460 --> 00:24:20,230
I give the phone back
to Mickey, please.
329
00:24:43,850 --> 00:24:44,430
Bananas.
330
00:24:46,640 --> 00:24:47,180
Vevo.
331
00:25:35,750 --> 00:25:38,540
Speak softly, love and home.
332
00:25:38,550 --> 00:25:40,300
It won't look against you.
333
00:25:42,290 --> 00:25:47,380
I feel you're worse than tender trending
moments, though.
334
00:25:48,730 --> 00:25:50,570
Will you Ring the World?
335
00:25:51,850 --> 00:25:53,730
Ohh, very real.
336
00:25:57,270 --> 00:26:00,340
Only few have ever known.
337
00:26:04,660 --> 00:26:06,550
Why can't they?
338
00:26:11,070 --> 00:26:11,380
This.
339
00:26:14,290 --> 00:26:15,260
In the.
340
00:26:20,530 --> 00:26:22,910
Speak something love song.
341
00:26:27,040 --> 00:26:27,470
Then.
342
00:26:29,170 --> 00:26:29,440
Thank
343
00:26:34,710 --> 00:26:35,610
you.
344
00:26:37,640 --> 00:26:38,520
Because
345
00:26:39,910 --> 00:26:42,570
you came into my work
with
346
00:26:43,540 --> 00:26:44,370
something.
347
00:27:38,390 --> 00:27:41,120
Melvin, it's not me who's stopping
you from seeing your son.
348
00:27:41,130 --> 00:27:41,820
It's the judge.
349
00:27:41,830 --> 00:27:44,040
And you know you're not supposed
to come near the house.
350
00:27:45,290 --> 00:27:46,660
Look, can you stop, please?
351
00:27:46,730 --> 00:27:48,160
You're scaring my mom.
352
00:27:50,900 --> 00:27:52,530
No, I'm not bringing him
to the park.
353
00:27:52,540 --> 00:27:54,750
It's not good for me
and it's not good for him.
354
00:27:54,820 --> 00:27:57,650
The best thing for you to do
is take care of yourself or take you.
355
00:27:58,100 --> 00:27:58,650
Hello.
356
00:27:59,680 --> 00:28:00,180
Melman.
357
00:28:01,570 --> 00:28:02,120
Hello.
358
00:28:04,040 --> 00:28:04,430
Ohh.
359
00:28:09,970 --> 00:28:10,190
Stop.
360
00:28:11,580 --> 00:28:13,300
Excuse me, no parking, man.
361
00:28:14,240 --> 00:28:14,810
All right, Officer.
362
00:28:14,820 --> 00:28:15,190
Go ahead.
363
00:28:52,940 --> 00:28:53,390
God.
364
00:29:11,640 --> 00:29:11,930
Let's go.
365
00:29:42,720 --> 00:29:43,070
Thank you.
366
00:29:43,080 --> 00:29:43,660
You're welcome.
367
00:29:51,360 --> 00:29:55,690
I was allowed to go to your house
to bring you some things, as you asked.
368
00:30:03,610 --> 00:30:04,700
It was.
369
00:30:06,190 --> 00:30:07,550
Pretty messy at your place.
370
00:30:08,680 --> 00:30:09,330
Yes,
371
00:30:10,260 --> 00:30:11,450
I'm usually very tight.
372
00:30:17,380 --> 00:30:18,390
You need some help.
373
00:30:19,620 --> 00:30:20,010
OK.
374
00:30:20,060 --> 00:30:20,820
Thank you.
375
00:30:32,010 --> 00:30:33,950
Caramel latte with whipped cream, right?
376
00:30:34,080 --> 00:30:34,510
Perfect.
377
00:30:34,520 --> 00:30:35,050
Thank you.
378
00:30:36,660 --> 00:30:39,710
Sugar is bad for cutting
a lot of life's little pleasures.
379
00:30:39,720 --> 00:30:40,950
Even worse, don't you think?
380
00:30:46,700 --> 00:30:47,930
Must be exhausted.
381
00:30:48,060 --> 00:30:50,460
You know, we got a few hours sleep,
a good coffee,
382
00:30:50,540 --> 00:30:51,850
and I'm ready for anything.
383
00:30:52,520 --> 00:30:54,860
Anyway, your story is very fascinating
384
00:30:54,940 --> 00:30:57,240
and I still have no news on
when and where they're
385
00:30:57,320 --> 00:30:58,040
going to transfer you,
386
00:30:58,120 --> 00:31:00,830
so I would love to ask you
a few more questions
387
00:31:00,910 --> 00:31:02,010
about your childhood,
388
00:31:02,126 --> 00:31:02,950
if you don't mind.
389
00:31:04,760 --> 00:31:05,760
It's a bit late for that,
390
00:31:05,840 --> 00:31:09,010
don't you think you need
to train an animal?
391
00:31:09,100 --> 00:31:10,870
Well, The earlier you start,
the better.
392
00:31:12,050 --> 00:31:14,320
I'm too old to be retrained,
don't you think?
393
00:31:16,850 --> 00:31:21,320
Do you find talking about your childhood
awkward or uncomfortable?
394
00:31:21,570 --> 00:31:23,680
No, I'm just not used to it.
395
00:31:25,490 --> 00:31:28,020
Actually feels like it probably
does me some good.
396
00:31:29,250 --> 00:31:30,950
Don't exist for that past, right?
397
00:31:31,400 --> 00:31:34,020
Well, they say the past is the route
that becomes the tree.
398
00:31:34,540 --> 00:31:35,600
Roots are invisible.
399
00:31:35,610 --> 00:31:36,420
They come up.
400
00:31:37,510 --> 00:31:38,480
Because it does, you feel.
401
00:31:40,020 --> 00:31:40,550
Tuesday.
402
00:31:42,730 --> 00:31:43,940
So what do you want to know?
403
00:31:45,800 --> 00:31:47,650
How did you get out of that cage?
404
00:32:04,700 --> 00:32:05,200
I see.
405
00:32:06,450 --> 00:32:07,210
Look at this.
406
00:32:08,360 --> 00:32:09,490
Ohh.
407
00:32:11,100 --> 00:32:13,970
Wait and see what that's going
to do to your puppies
408
00:32:14,050 --> 00:32:15,940
when he finds out who my dog food
409
00:32:16,020 --> 00:32:19,390
out of the Richie,
please don't do that for us.
410
00:32:19,480 --> 00:32:20,410
Don't do that, Richie.
411
00:32:20,940 --> 00:32:21,830
Richie, please.
412
00:32:22,340 --> 00:32:24,360
My brother Richie betrayed me once again,
413
00:32:24,440 --> 00:32:26,390
went into the house
and told my father.
414
00:32:42,040 --> 00:32:42,550
No.
415
00:32:45,270 --> 00:32:46,660
My father was a sick man,
416
00:32:46,870 --> 00:32:48,940
behaved the world's
starting with himself.
417
00:32:49,110 --> 00:32:52,550
He didn't love life,
he tried to constantly destroy it.
418
00:32:54,710 --> 00:32:55,320
No, please.
419
00:32:57,930 --> 00:32:58,300
So.
420
00:33:41,360 --> 00:33:43,830
They came out with a shotgun
to prove some kind of point
421
00:33:43,910 --> 00:33:44,790
and I wouldn't get out of the
422
00:33:44,870 --> 00:33:46,990
way of the gun went off
and I lost the finger.
423
00:33:58,310 --> 00:33:58,800
I got this.
424
00:34:00,350 --> 00:34:00,840
What's up?
425
00:34:00,850 --> 00:34:01,700
You didn't do anything?
426
00:34:05,960 --> 00:34:06,590
Listen to me.
427
00:34:06,600 --> 00:34:07,150
Go inside.
428
00:34:07,160 --> 00:34:07,530
Come on.
429
00:34:07,940 --> 00:34:08,310
It's OK.
430
00:34:08,320 --> 00:34:08,870
I got this.
431
00:34:18,500 --> 00:34:18,960
I got this.
432
00:34:22,940 --> 00:34:23,600
You see?
433
00:34:24,340 --> 00:34:25,690
You refused to understand,
434
00:34:26,140 --> 00:34:27,810
you refused to accept
the error of your ways
435
00:34:27,890 --> 00:34:28,300
and you behave
436
00:34:28,380 --> 00:34:29,480
like an animal.
437
00:34:32,040 --> 00:34:33,130
You do not deserve
438
00:34:34,120 --> 00:34:36,830
God's love, only his mercy.
439
00:34:44,580 --> 00:34:45,660
Not an appetite.
440
00:34:46,960 --> 00:34:47,360
Spirit.
441
00:34:50,310 --> 00:34:50,720
Come in.
442
00:35:34,820 --> 00:35:36,730
Bobby, you see this
443
00:35:37,640 --> 00:35:38,100
car?
444
00:35:40,400 --> 00:35:41,840
I want you to find them.
445
00:35:43,890 --> 00:35:45,690
This the police car.
446
00:35:46,080 --> 00:35:49,750
You got that the car
in the back Go movie.
447
00:36:27,130 --> 00:36:28,360
Ohh chicken what?
448
00:36:30,540 --> 00:36:31,560
Awesome little thought.
449
00:36:32,750 --> 00:36:34,260
Looks like he's trying
to tell us something.
450
00:36:34,330 --> 00:36:35,520
It's one of your uniforms.
451
00:36:37,020 --> 00:36:37,610
Very exciting.
452
00:37:00,740 --> 00:37:01,900
You got me on the steps right.
453
00:37:09,040 --> 00:37:09,450
So.
454
00:37:11,870 --> 00:37:12,490
Jesus.
455
00:37:15,060 --> 00:37:16,470
Ambulance and social services.
456
00:37:18,540 --> 00:37:20,550
Turn off the go down.
457
00:37:23,750 --> 00:37:26,650
Now that might have been
the best day of my life,
458
00:37:26,730 --> 00:37:27,820
but unfortunate coincidence,
459
00:37:27,900 --> 00:37:28,180
the bullet
460
00:37:28,260 --> 00:37:29,500
hadn't ricocheted off the wall
461
00:37:29,580 --> 00:37:30,200
and launched itself
462
00:37:30,280 --> 00:37:32,630
through my spinal cord That was free
463
00:37:32,710 --> 00:37:35,680
at last, but got it deprived me
of legs to enjoy my freedom.
464
00:37:49,860 --> 00:37:51,410
I do believe in God.
465
00:37:52,440 --> 00:37:53,890
I think at that point in my life,
466
00:37:53,970 --> 00:37:57,000
the question I asked myself
was the God belief in me.
467
00:38:03,880 --> 00:38:06,430
I see you are fitted
with the system of leg braces.
468
00:38:06,940 --> 00:38:07,770
Can you walk?
469
00:38:08,320 --> 00:38:11,820
But they allow me to take steps
in emergencies.
470
00:38:13,290 --> 00:38:16,020
But the bullet was in a
very delicate position
471
00:38:16,270 --> 00:38:18,060
and right or wrong,
472
00:38:18,140 --> 00:38:18,860
the doctors didn't
473
00:38:18,940 --> 00:38:20,100
want to risk taking it out.
474
00:38:20,190 --> 00:38:23,410
So with every step I take there's
a chance of my bone marrow
475
00:38:23,490 --> 00:38:24,630
emptying out to the body,
476
00:38:24,710 --> 00:38:27,200
which is not highly recommended.
477
00:38:28,610 --> 00:38:29,370
I can walk.
478
00:38:30,140 --> 00:38:31,390
But only to my death.
479
00:38:32,620 --> 00:38:34,470
Very Shakespearean,
don't you think?
480
00:38:36,560 --> 00:38:37,970
And your father and your brother.
481
00:38:37,980 --> 00:38:39,010
How long did they get?
482
00:38:39,060 --> 00:38:40,200
Father got 20.
483
00:38:40,900 --> 00:38:43,000
Killed himself two weeks
after his arrest.
484
00:38:43,260 --> 00:38:45,490
I guess he didn't have my capacity
for Cage 5.
485
00:38:49,150 --> 00:38:51,170
and your brother 's brother got twelve
486
00:38:51,250 --> 00:38:51,700
thanks to god
487
00:38:51,780 --> 00:38:53,030
and good behavior really served
488
00:38:53,110 --> 00:38:55,110
eight did you ever see him again
489
00:38:56,470 --> 00:38:58,080
Yes, I did.
490
00:38:59,860 --> 00:39:01,370
The day he was released.
491
00:39:05,350 --> 00:39:05,950
These papers.
492
00:39:06,870 --> 00:39:07,580
Get out of here.
493
00:39:13,350 --> 00:39:14,840
They let him out in the morning.
494
00:39:15,350 --> 00:39:16,930
And one of my more diligent thoughts,
495
00:39:17,010 --> 00:39:18,440
Paul, he said, waiting for him.
496
00:39:25,240 --> 00:39:25,870
Room 1.
497
00:39:28,030 --> 00:39:28,480
Goodnight.
498
00:39:34,640 --> 00:39:35,210
OK.
499
00:39:38,460 --> 00:39:39,610
Just let me know.
500
00:39:40,910 --> 00:39:41,220
No.
501
00:39:43,140 --> 00:39:44,050
To do that.
502
00:39:47,630 --> 00:39:48,230
Nice girl.
503
00:39:54,470 --> 00:39:54,900
I'm right.
504
00:40:05,860 --> 00:40:07,050
Your dogs killed your brother.
505
00:40:09,320 --> 00:40:11,160
God and his great wisdom.
506
00:40:13,060 --> 00:40:14,250
Put him out of his misery.
507
00:40:22,100 --> 00:40:22,800
Excuse me, not?
508
00:40:24,840 --> 00:40:25,140
Thank you.
509
00:40:26,000 --> 00:40:28,300
Once I have a bite to eat, please do.
510
00:40:31,310 --> 00:40:34,720
It's not exactly good,
but my appetites back, I don't know.
511
00:40:34,730 --> 00:40:36,560
Maybe there's something to do
with your presence.
512
00:40:37,540 --> 00:40:38,250
That's good.
513
00:40:39,200 --> 00:40:40,780
But as a matter of procedure,
514
00:40:40,860 --> 00:40:44,270
I must tell you that our conversations
are being recorded.
515
00:40:44,540 --> 00:40:47,580
There's a camera on the ceiling
too, actually.
516
00:40:50,110 --> 00:40:50,860
No, thank you.
517
00:40:52,520 --> 00:40:56,100
I see here that after you
were discharged from the hospital,
518
00:40:56,180 --> 00:40:57,090
you were sent to a care
519
00:40:57,170 --> 00:40:59,690
home, the first of several I see.
520
00:41:00,280 --> 00:41:02,130
Do you have any recollection
of that time?
521
00:41:03,450 --> 00:41:06,200
One prison for another,
more spacious and comfortable shirt.
522
00:41:06,210 --> 00:41:08,860
But without my dogs,
my isolation was even greater.
523
00:41:09,010 --> 00:41:10,240
You didn't make any friends.
524
00:41:10,730 --> 00:41:11,380
No.
525
00:41:11,710 --> 00:41:13,390
Dogs have a real sense of family.
526
00:41:14,200 --> 00:41:15,580
Even when they come from different breeds,
527
00:41:15,660 --> 00:41:17,240
they rally around in the bad times
and form
528
00:41:17,320 --> 00:41:18,870
a solid, united entity.
529
00:41:19,860 --> 00:41:20,940
Because they met in the homes,
530
00:41:21,020 --> 00:41:22,640
were already scarred and beating my life
531
00:41:22,720 --> 00:41:23,340
and capable of
532
00:41:23,420 --> 00:41:26,450
uniting, they only listened
to their survival instincts.
533
00:41:28,200 --> 00:41:31,030
Indeed, dogs love their friends,
but they're enemies.
534
00:41:31,040 --> 00:41:34,830
Quite unlike people always
have to mix love and hate.
535
00:41:36,530 --> 00:41:39,270
You ever have any romantic relationships?
536
00:41:44,400 --> 00:41:45,490
That's not true.
537
00:41:46,250 --> 00:41:47,640
There was one, actually.
538
00:41:50,000 --> 00:41:50,770
Selma.
539
00:41:54,170 --> 00:41:54,730
Hello.
540
00:41:56,130 --> 00:41:57,100
Douglas, right.
541
00:42:00,140 --> 00:42:02,950
I'm Salma, the librarian tells me,
a great reader.
542
00:42:04,670 --> 00:42:05,960
Have you read this before?
543
00:42:08,050 --> 00:42:09,050
Do you know Shakespeare?
544
00:42:10,370 --> 00:42:13,610
Oh my God, I'm about
to change our world.
545
00:42:13,650 --> 00:42:16,380
Shakespeare is the greatest writer
of all time,
546
00:42:16,459 --> 00:42:17,540
if you can imagine.
547
00:42:17,630 --> 00:42:19,780
All these playwrights
are inspired by this man
548
00:42:19,860 --> 00:42:21,980
that wrote plays 400 years ago.
549
00:42:22,130 --> 00:42:25,120
And the best one, in my opinion,
is mothballing.
550
00:42:26,560 --> 00:42:29,570
Drama class as beautiful
as the Sunbeam.
551
00:42:29,580 --> 00:42:32,730
She could talk about Shakespeare
like, like nobody.
552
00:42:33,140 --> 00:42:35,930
She taught me how to put
on makeup.
553
00:42:36,570 --> 00:42:38,720
She said that if you didn't
like your reflection,
554
00:42:38,800 --> 00:42:40,000
you just had to change it.
555
00:42:40,500 --> 00:42:42,630
You know, nothing proves
that the reflection in the merit
556
00:42:42,710 --> 00:42:44,280
is fake and we are real.
557
00:42:44,450 --> 00:42:46,290
Maybe the reflection
is convinced
558
00:42:46,370 --> 00:42:47,490
that it is reality
559
00:42:47,570 --> 00:42:48,900
and we simply copy.
560
00:42:49,300 --> 00:42:51,010
I've never met anyone like her.
561
00:42:52,510 --> 00:42:55,250
OK, your turn, Moustache.
562
00:42:56,410 --> 00:42:57,030
I can't.
563
00:42:57,290 --> 00:42:58,900
Of course you can.
564
00:42:58,950 --> 00:43:00,630
You can do anything you want.
565
00:43:00,640 --> 00:43:03,080
You can be a king or a Prince.
566
00:43:03,090 --> 00:43:06,550
You can be a beggar
or a flower.
567
00:43:07,010 --> 00:43:08,260
Anything you choose.
568
00:43:10,390 --> 00:43:11,080
OK, OK.
569
00:43:18,530 --> 00:43:21,750
She said the theatre
was like a religion.
570
00:43:22,090 --> 00:43:25,520
You'll proposition that the true
believer experiences this reality.
571
00:43:27,210 --> 00:43:31,430
You can play Shakespeare,
you can play anything.
572
00:43:34,130 --> 00:43:37,430
In truth, I speak to you with it
from some high heels true,
573
00:43:37,510 --> 00:43:38,810
and you kill me from that
574
00:43:38,890 --> 00:43:41,480
hard part that one house
won't follow my heart.
575
00:43:41,570 --> 00:43:42,620
My ears have not eat,
576
00:43:42,700 --> 00:43:44,920
drink 100 words
of my tonnes utterings.
577
00:43:45,010 --> 00:43:46,940
Yet I know the sound.
578
00:43:47,070 --> 00:43:50,340
Art thou not Romeo
and a Montague?
579
00:43:50,350 --> 00:43:53,720
Neither they're saying,
if either they dislike.
580
00:43:56,740 --> 00:44:00,500
My dearest love, Duncan comes here tonight
581
00:44:00,580 --> 00:44:04,110
when goes hence tomorrow
as he purposes.
582
00:44:04,280 --> 00:44:06,650
Oh, never shall sun
that Morrow.
583
00:44:06,660 --> 00:44:07,190
See.
584
00:44:07,940 --> 00:44:08,930
What's the matter?
585
00:44:09,780 --> 00:44:12,540
You have offended your father,
Mother.
586
00:44:12,550 --> 00:44:14,030
You have offended my father.
587
00:44:14,180 --> 00:44:15,450
You may need to say so.
588
00:44:16,830 --> 00:44:18,960
The way my heart, the liberal hand,
589
00:44:19,040 --> 00:44:20,550
the hearts of all gave hands,
590
00:44:20,720 --> 00:44:21,390
but I don't hear of
591
00:44:21,470 --> 00:44:22,710
his hands, not hearts.
592
00:44:24,290 --> 00:44:27,280
It's hateful to myself
because it is an enemy to be.
593
00:44:27,350 --> 00:44:29,670
Had I written,
I would tear the word.
594
00:44:31,320 --> 00:44:32,600
Those who love me.
595
00:44:38,280 --> 00:44:39,620
No, I was alive at last.
596
00:44:40,760 --> 00:44:43,950
I can fully express myself
my whole body.
597
00:44:45,120 --> 00:44:46,430
I was what I wanted to be in.
598
00:44:46,440 --> 00:44:49,590
The barriers of reality were dismantled
by Makeup and 1st.
599
00:44:51,430 --> 00:44:54,860
You see, while the real world
constantly rejected me,
600
00:44:54,970 --> 00:44:58,350
the imaginary one of his arms
and
601
00:44:58,430 --> 00:45:00,240
welcomed me fully.
602
00:45:01,950 --> 00:45:05,260
And then this new Kingdom,
Selma, was my Princess.
603
00:45:06,700 --> 00:45:07,320
He loved her.
604
00:45:08,930 --> 00:45:09,540
Man.
605
00:45:10,980 --> 00:45:11,700
You tell him.
606
00:45:14,450 --> 00:45:17,500
I was getting ready too,
but one day she left.
607
00:45:34,010 --> 00:45:36,640
The theatre group in Boston suburbs
had hired her.
608
00:45:37,600 --> 00:45:38,910
I was happy for her.
609
00:45:38,980 --> 00:45:41,942
Talents are far better than a home
for juvenile delinquents,
610
00:45:42,140 --> 00:45:42,870
that's for sure.
611
00:45:44,320 --> 00:45:45,280
Change track over.
612
00:45:46,290 --> 00:45:47,930
I followed her every step.
613
00:46:46,150 --> 00:46:47,070
She's struggling.
614
00:46:47,740 --> 00:46:48,520
To begin with.
615
00:46:49,890 --> 00:46:53,720
But some had too much talent
and love not to succeed.
616
00:46:57,000 --> 00:46:59,440
Very soon she started working
with law professional outfits
617
00:46:59,520 --> 00:47:00,920
and within a few years she
618
00:47:01,000 --> 00:47:02,090
worked her way up to property.
619
00:47:20,900 --> 00:47:22,260
And eventually.
620
00:47:23,060 --> 00:47:25,290
Was able to get
the courage to go.
621
00:47:25,300 --> 00:47:25,910
What's here?
622
00:47:28,210 --> 00:47:29,360
She was beautiful.
623
00:47:46,880 --> 00:47:47,620
First,
624
00:47:48,450 --> 00:47:51,210
one of the security guards,
if I could go backstage
625
00:47:51,290 --> 00:47:52,460
and he let me come.
626
00:47:53,960 --> 00:47:54,670
Come in.
627
00:47:55,200 --> 00:47:56,300
Sorry to bother you, sama.
628
00:47:56,310 --> 00:47:58,570
There's someone here says
he's your #1 fan.
629
00:47:58,580 --> 00:47:59,350
He knows you on Kenny.
630
00:47:59,360 --> 00:47:59,950
Say hi.
631
00:48:00,600 --> 00:48:01,230
Sure.
632
00:48:01,770 --> 00:48:04,810
No, he's absolutely terrified
that she wouldn't Remember Me,
633
00:48:05,340 --> 00:48:06,670
but she did and stuff.
634
00:48:07,590 --> 00:48:09,640
Oh my God Douglas
635
00:48:10,730 --> 00:48:11,300
Douglas.
636
00:48:15,400 --> 00:48:16,960
Look how you crying.
637
00:48:16,970 --> 00:48:17,830
Are you kidding?
638
00:48:17,840 --> 00:48:19,190
Look at this outfit.
639
00:48:19,200 --> 00:48:20,680
Take that like a Prince.
640
00:48:22,620 --> 00:48:22,890
The end.
641
00:48:22,900 --> 00:48:24,570
But I was scared for my position.
642
00:48:24,580 --> 00:48:25,740
They wouldn't hit the stage.
643
00:48:25,860 --> 00:48:26,860
Beautiful.
644
00:48:27,250 --> 00:48:28,750
Come on, let's get them out of us.
645
00:48:29,070 --> 00:48:30,120
This is amazing.
646
00:48:30,130 --> 00:48:31,640
Are they thinking
about you the other day?
647
00:48:31,650 --> 00:48:33,100
Wondering what happened to you?
648
00:48:33,150 --> 00:48:34,155
I'm warning you,
I want
649
00:48:34,235 --> 00:48:35,240
the full story shoots.
650
00:48:37,170 --> 00:48:37,970
OK,
651
00:48:38,910 --> 00:48:42,140
well I kept reading like
could be what I do best.
652
00:48:42,890 --> 00:48:45,140
And I passed a number
of exams.
653
00:48:45,220 --> 00:48:46,860
I I did a college course.
654
00:48:47,750 --> 00:48:48,640
You must have made friends.
655
00:48:48,650 --> 00:48:53,310
There was an online course
on the campus was too far
656
00:48:53,390 --> 00:48:54,640
from the home I was in.
657
00:48:54,850 --> 00:48:57,110
I only went once a month
for exams and stuff,
658
00:48:57,190 --> 00:48:59,130
but it didn't stop me
from getting my BSc
659
00:48:59,210 --> 00:49:00,120
in Biology.
660
00:49:00,450 --> 00:49:01,020
BSc.
661
00:49:01,030 --> 00:49:02,160
That's really good.
662
00:49:02,910 --> 00:49:04,340
What was your dissertation about?
663
00:49:04,570 --> 00:49:05,120
Dogs.
664
00:49:07,040 --> 00:49:07,820
I should have guessed.
665
00:49:07,830 --> 00:49:09,550
You're always talking
about them back then.
666
00:49:09,620 --> 00:49:11,030
Look, they're beautiful.
667
00:49:12,220 --> 00:49:17,400
Not as beautiful as you ohh so sweet
and acting you kept up with it.
668
00:49:19,550 --> 00:49:22,660
It's not really the same
without you though, I hope so.
669
00:49:27,840 --> 00:49:30,090
But I've followed your career
from the beginning.
670
00:49:30,140 --> 00:49:30,830
Really.
671
00:49:31,380 --> 00:49:32,060
Look.
672
00:49:32,500 --> 00:49:35,134
Look at every article I could find
since your very first
673
00:49:35,214 --> 00:49:36,170
production in Boston.
674
00:49:36,320 --> 00:49:38,530
You did this for you.
675
00:50:05,030 --> 00:50:05,990
Do you like it?
676
00:50:19,710 --> 00:50:22,510
This is the most beautiful gift anyone
has given me in a long time.
677
00:50:26,220 --> 00:50:29,970
And she seemed genuinely happy
that I was there.
678
00:50:31,850 --> 00:50:32,380
And then
679
00:50:33,590 --> 00:50:34,260
come in.
680
00:50:34,390 --> 00:50:35,180
What a show.
681
00:50:35,810 --> 00:50:36,660
Thank you.
682
00:50:36,710 --> 00:50:37,460
They loved it.
683
00:50:37,570 --> 00:50:39,040
Thank you, Douglas.
684
00:50:39,050 --> 00:50:42,850
This is Bradley, my director,
who also happens to be my husband.
685
00:50:44,820 --> 00:50:45,850
I heard a lot about you, man.
686
00:50:46,830 --> 00:50:47,540
Cool.
687
00:50:47,610 --> 00:50:50,420
It's also the featured idea of my baby.
688
00:50:50,470 --> 00:50:51,140
Hmm.
689
00:50:57,300 --> 00:50:58,090
I can see you.
690
00:51:00,620 --> 00:51:01,590
Congratulations.
691
00:51:01,600 --> 00:51:03,660
How how long have you been?
692
00:51:03,820 --> 00:51:04,350
Two weeks?
693
00:51:05,540 --> 00:51:05,930
Really.
694
00:51:05,940 --> 00:51:06,330
That's.
695
00:51:07,500 --> 00:51:08,270
Fast.
696
00:51:08,280 --> 00:51:09,430
You're already pregnant.
697
00:51:10,920 --> 00:51:12,650
You've been badly, no.
698
00:51:12,660 --> 00:51:13,680
We met three years ago
699
00:51:13,760 --> 00:51:15,100
and took our time getting
to know each other
700
00:51:15,180 --> 00:51:16,130
and got married last
701
00:51:16,210 --> 00:51:19,530
weekend, and the baby
really is new.
702
00:51:19,660 --> 00:51:21,090
You're one of the first to know.
703
00:51:21,140 --> 00:51:22,560
I haven't even told
my family yet.
704
00:51:25,670 --> 00:51:26,220
Umm.
705
00:51:27,580 --> 00:51:29,240
I'm flattered, that's.
706
00:51:31,190 --> 00:51:31,790
School.
707
00:51:36,110 --> 00:51:38,620
Look, they don't just wait for me.
708
00:51:38,910 --> 00:51:41,420
He kept every article about me
since I started out.
709
00:51:41,890 --> 00:51:42,470
Wow.
710
00:51:42,990 --> 00:51:43,860
Isn't it adorable?
711
00:51:43,870 --> 00:51:44,720
It's beautiful.
712
00:51:46,170 --> 00:51:48,080
That's true artistry, man.
713
00:51:49,130 --> 00:51:49,780
Wow.
714
00:51:49,790 --> 00:51:50,240
Wow.
715
00:51:50,250 --> 00:51:50,780
Wow.
716
00:51:51,770 --> 00:51:54,020
So you're a member
of the clan, right?
717
00:51:54,070 --> 00:51:55,220
You're in the artistic family.
718
00:51:55,230 --> 00:51:56,160
You're initial business.
719
00:51:58,140 --> 00:51:59,610
I'm in the dog business.
720
00:52:05,560 --> 00:52:07,630
So that evening I went back
to the shelter.
721
00:52:07,640 --> 00:52:07,870
Right.
722
00:52:07,880 --> 00:52:09,890
Been working for the past five years.
723
00:52:11,890 --> 00:52:12,840
I felt so.
724
00:52:14,510 --> 00:52:15,530
So stupid.
725
00:52:18,210 --> 00:52:21,650
And she was older, Gorgeous.
726
00:52:23,140 --> 00:52:24,090
I'm successful.
727
00:52:26,700 --> 00:52:31,250
And I was, I was just this,
just this guy in a wheelchair.
728
00:52:31,260 --> 00:52:33,960
Even if even if he could walk,
729
00:52:34,040 --> 00:52:36,250
I would have no idea where to go.
730
00:52:43,230 --> 00:52:47,370
How could I think for one second
that she felt anything but pity for me?
731
00:52:57,460 --> 00:52:57,990
No.
732
00:52:59,570 --> 00:52:59,860
Well
733
00:53:00,990 --> 00:53:01,320
done.
734
00:53:53,690 --> 00:53:54,170
Ohh.
735
00:54:02,390 --> 00:54:05,420
They love me so genuine, true, pure,
736
00:54:05,930 --> 00:54:07,490
that any trickery of pretence.
737
00:54:08,850 --> 00:54:11,460
Dogs never lie
when they talk about love.
738
00:54:34,670 --> 00:54:35,500
What happened next?
739
00:54:38,300 --> 00:54:38,860
Adapt.
740
00:54:40,470 --> 00:54:41,030
So again.
741
00:55:16,760 --> 00:55:18,090
I'm sorry, I don't understand.
742
00:55:18,100 --> 00:55:20,190
You want to shut down the shelter.
743
00:55:20,570 --> 00:55:23,100
The state is running
a huge deficit from a new governor
744
00:55:23,180 --> 00:55:24,440
has launched A drastic cost
cutting
745
00:55:24,520 --> 00:55:24,910
programme.
746
00:55:25,560 --> 00:55:28,320
Funding to your organisation
has been stopped.
747
00:55:29,490 --> 00:55:31,700
The funding I received has been cut
in half every year
748
00:55:31,780 --> 00:55:32,820
for the last three years,
749
00:55:32,900 --> 00:55:32,980
but
750
00:55:33,060 --> 00:55:35,360
thanks to donations and
regularly placing dogs,
751
00:55:35,440 --> 00:55:37,230
we caused the state next to nothing.
752
00:55:38,100 --> 00:55:39,780
You have done remarkable work,
753
00:55:39,860 --> 00:55:41,260
we fully understand that,
754
00:55:41,340 --> 00:55:42,540
but we have received numerous
755
00:55:42,620 --> 00:55:44,790
complaints
from various kinds of nuisance,
756
00:55:45,660 --> 00:55:47,590
such as such as
757
00:55:48,460 --> 00:55:49,130
owners.
758
00:55:50,940 --> 00:55:53,970
City Hall decided to sell
the land to development.
759
00:55:55,500 --> 00:55:56,420
It's all about money.
760
00:55:59,240 --> 00:56:00,480
Just carrying out orders,
you know.
761
00:56:00,490 --> 00:56:01,230
Yes, I know.
762
00:56:03,940 --> 00:56:05,250
And what happens to the dogs?
763
00:56:05,260 --> 00:56:06,290
We release them and ask them,
764
00:56:06,370 --> 00:56:08,010
kind of like to go back
to their families.
765
00:56:08,460 --> 00:56:11,030
I guess they'll be taken
to a more suitable facility.
766
00:56:11,540 --> 00:56:13,980
I know what that's like,
going from home to home
767
00:56:14,060 --> 00:56:15,490
and they're getting a shot every building.
768
00:56:15,580 --> 00:56:16,310
Your life,
769
00:56:17,053 --> 00:56:18,730
your record here
is beyond reproach.
770
00:56:18,820 --> 00:56:22,730
I am sure social services
will soon find you another position.
771
00:56:26,630 --> 00:56:28,020
So what's the big thing?
772
00:56:30,960 --> 00:56:33,360
In theory, Monday morning 6:00 AM.
773
00:56:33,730 --> 00:56:35,390
We can ask them for more time
if you like.
774
00:56:35,900 --> 00:56:37,230
Can you an extension?
775
00:56:38,900 --> 00:56:39,440
Thank you.
776
00:56:42,730 --> 00:56:44,080
I'll see you on Monday.
777
00:56:47,540 --> 00:56:49,750
OK, Monday.
778
00:56:56,430 --> 00:56:57,270
Good morning, Sir.
779
00:56:57,280 --> 00:56:57,960
Good morning.
780
00:56:58,170 --> 00:57:02,000
First thing we bring out the manager guys
in a wheelchair bit of an awful
781
00:57:02,208 --> 00:57:02,690
and we take
782
00:57:02,770 --> 00:57:04,180
care of the dogs, understand.
783
00:57:17,820 --> 00:57:18,520
What the fuck?
784
00:57:21,480 --> 00:57:22,470
What the hell will they know?
785
00:57:58,230 --> 00:57:59,380
We'll be OK here.
786
00:58:00,550 --> 00:58:02,290
I'll let you tell the others, OK?
787
00:58:23,620 --> 00:58:27,960
Time working called love,
and I'll be right back and forth.
788
00:58:27,970 --> 00:58:29,200
I never will be, Romeo.
789
00:58:29,930 --> 00:58:30,480
What man?
790
00:58:30,490 --> 00:58:32,210
All that has to be screamed
at night
791
00:58:32,290 --> 00:58:33,880
so stablished on my council
792
00:58:34,430 --> 00:58:34,650
by
793
00:58:34,730 --> 00:58:35,380
and they might not
794
00:58:35,460 --> 00:58:37,030
know how to tell you who I am.
795
00:58:37,810 --> 00:58:38,980
What's in a name?
796
00:58:38,990 --> 00:58:40,440
That which we call the road.
797
00:58:42,230 --> 00:58:44,670
By any other word
would smell as sweet,
798
00:58:45,150 --> 00:58:48,020
so Romeo would where he not Romeo called.
799
00:58:49,040 --> 00:58:53,010
Retain that dear perfection which he holds
without that title,
800
00:58:53,220 --> 00:58:55,300
Romeo doff thy name,
801
00:58:55,380 --> 00:58:55,540
and
802
00:58:55,620 --> 00:58:59,360
for thy name which is no part of thee,
take all myself.
803
00:59:01,420 --> 00:59:03,310
I take the At thy word.
804
00:59:04,550 --> 00:59:08,180
For me, but love and I'll be
new baptised henceforth,
805
00:59:08,260 --> 00:59:09,730
I never will be Romeo.
806
00:59:14,540 --> 00:59:16,170
Did you ever see Salma again?
807
00:59:16,300 --> 00:59:17,000
No.
808
00:59:17,720 --> 00:59:19,890
She had two children
in quick succession.
809
00:59:19,940 --> 00:59:20,730
She quit acting.
810
00:59:20,740 --> 00:59:22,030
Her husband turned to beer.
811
00:59:22,540 --> 00:59:23,530
Even the stars fade.
812
00:59:23,540 --> 00:59:24,200
Go out and.
813
00:59:25,540 --> 00:59:28,360
The place where you were living,
it was pretty well equipped.
814
00:59:28,460 --> 00:59:29,450
How did you do that?
815
00:59:29,720 --> 00:59:30,470
I help people.
816
00:59:30,480 --> 00:59:31,650
People helped me back.
817
00:59:31,760 --> 00:59:34,730
Yes, but it must have cost
a lot of money, right?
818
00:59:34,780 --> 00:59:35,310
True.
819
00:59:35,380 --> 00:59:36,770
To begin with,
it was difficult.
820
00:59:36,780 --> 00:59:38,180
Had to pick up a job.
821
00:59:39,330 --> 00:59:40,800
But I had trouble finding one.
822
00:59:42,060 --> 00:59:45,310
A biology degree couldn't even open
the doors to a fast food restaurant.
823
00:59:47,470 --> 00:59:50,000
Oh, you don't smell the flowers,
824
00:59:51,050 --> 00:59:51,400
Michael.
825
00:59:51,490 --> 00:59:52,310
I paid for them.
51827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.