Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:33,000
viruseproject.tvVĐš: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:41,720 --> 00:00:44,240
Baltic Sea, Gedser - Rostok
3
00:00:44,400 --> 00:00:48,760
Andrea!
- Rolf, what happened ?!
4
00:00:48,920 --> 00:00:52,240
Andrea is missing, she's gone!
5
00:00:52,400 --> 00:00:57,880
Stop the ferry! My daughter was washed overboard. Turn the ferry!
6
00:00:58,040 --> 00:01:01,880
- Turn the ferry!
- We're almost at the port.
7
00:01:02,040 --> 00:01:06,960
I put the stroller on the brakes.
I do not understand...
8
00:01:07,120 --> 00:01:11,880
She was wearing a seatbelt!
Someone took her ...
9
00:01:12,040 --> 00:01:14,920
Rolf, Rolf ...
10
00:01:21,360 --> 00:01:23,560
Wait!
11
00:01:30,620 --> 00:01:32,680
- Stop!
- No, my daughter was taken!
12
00:01:32,740 --> 00:01:36,860
- Stop! Stop! - Calm down!
- Help! My daughter is missing! Help!
13
00:01:37,920 --> 00:01:45,160
I need to find my daughter!
Where's she? Stop, stop the cars!
14
00:02:32,920 --> 00:02:36,160
"DNA"
1 series
15
00:02:37,640 --> 00:02:41,040
Three days earlier
16
00:03:44,120 --> 00:03:46,200
Daddy's baby ...
17
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Was it difficult to put mom to sleep?
18
00:03:55,280 --> 00:03:59,680
- You got her to the end?
- Did you catch the fish?
19
00:03:59,840 --> 00:04:04,840
- Yes. How do you know?
- I understood by the smell.
20
00:04:05,000 --> 00:04:08,440
- I let her out. - Yes?
“She was too small.
21
00:04:11,520 --> 00:04:15,720
- How are you, honey?
- The stroller is completely broken.
22
00:04:15,880 --> 00:04:21,600
- Tomorrow we'll go and buy a new one.
- Yes. I'll come to work later.
23
00:04:22,640 --> 00:04:25,760
I've been thinking about something ...
24
00:04:25,920 --> 00:04:28,720
- You don't want to live with a fisherman
- Fool
25
00:04:28,880 --> 00:04:31,840
“You don’t want more children.
- Quite a fool!
26
00:04:32,000 --> 00:04:35,520
“Speak.” “It's worse.
- I give up.
27
00:04:38,160 --> 00:04:43,440
Maybe I shouldn't go to this London at all?
28
00:04:43,600 --> 00:04:48,040
Tell your mom we can handle it for a
couple of days.
29
00:04:48,200 --> 00:04:52,280
Henriette of the mother group thinks I'm a bad mother.
30
00:04:52,440 --> 00:04:57,160
Let Henriette shut his mouth.
31
00:04:58,800 --> 00:05:01,560
Damn, you need a shower!
32
00:05:01,720 --> 00:05:03,760
I'll be back soon.
33
00:05:03,920 --> 00:05:09,280
I am in doubt about the model. I found one such huge ...
34
00:05:09,440 --> 00:05:13,560
Andrea and in two years will fit into it ...
35
00:05:13,720 --> 00:05:17,640
- That's it, I fixed the seat. - Yes.
- This is not an easy business!
36
00:05:17,800 --> 00:05:21,400
- Daddy we have done!
- What are you laughing at?
37
00:05:21,560 --> 00:05:24,800
Are you laughing at dad?
38
00:05:24,960 --> 00:05:28,920
- Does Daddy look funny?
- Well, dad's hairstyle
39
00:05:29,080 --> 00:05:33,160
- We don't speak like that in front of children ...
- Of course we don't ... Yes?
40
00:05:35,720 --> 00:05:39,360
This is my father's phone ringing.
41
00:05:39,520 --> 00:05:41,800
Yes?
42
00:05:41,960 --> 00:05:44,520
No, I will only come in 4 hours.
43
00:05:46,560 --> 00:05:49,640
Where?
44
00:05:49,800 --> 00:05:53,080
How many years?
45
00:05:53,240 --> 00:05:58,480
I see ... I'm on my way.
Good. Until.
46
00:05:58,640 --> 00:06:03,760
The child was stolen from the nursery.
We need to go there.
47
00:06:03,920 --> 00:06:07,760
- Let's see the strollers later.
- We will ride in the old one.
48
00:06:07,920 --> 00:06:12,520
- Isn't that right, honey? See you. '' Bye, daughter.
- Until.
49
00:06:16,640 --> 00:06:19,680
Brendby Strana, Copenhagen.
50
00:06:19,840 --> 00:06:22,080
Speak.
51
00:06:22,240 --> 00:06:26,320
Eight children played here.
Then they realized that one was missing.
52
00:06:26,480 --> 00:06:29,440
Minna Nyugaard, 11 months.
53
00:06:31,080 --> 00:06:33,720
All departments are knowledgeable.
54
00:06:33,880 --> 00:06:39,280
- Is it a mole on your face?
- Yes ... The teacher was distracted only for a moment.
55
00:06:39,440 --> 00:06:43,160
- Witnesses?
- A child who knows 4 words.
56
00:06:43,320 --> 00:06:45,400
- Hello.
- Hello.
57
00:06:47,400 --> 00:06:51,920
Right foot boot, size 21.
We were confirmed to be Minna.
58
00:06:56,960 --> 00:07:01,080
- Yes.
- None of those we spoke to noticed anything.
59
00:07:01,240 --> 00:07:04,640
We need to interview the tenants.
60
00:07:04,800 --> 00:07:08,520
Start with Mina's mother.
She lives here.
61
00:07:19,520 --> 00:07:23,400
- I always pick her up from the nursery.
- And her father?
62
00:07:23,560 --> 00:07:25,880
We're not together.
63
00:07:27,560 --> 00:07:30,440
He can no longer take Minna away.
64
00:07:33,200 --> 00:07:37,800
“He lives in Avnstrup.
- At the refugee center?
65
00:07:37,960 --> 00:07:42,800
Yes. He is Iranian.
His asylum application was rejected.
66
00:07:44,120 --> 00:07:48,600
- What is his name?
- Zayed Kazemi.
67
00:07:48,760 --> 00:07:52,480
Have you been in contact with him lately?
68
00:07:52,640 --> 00:07:56,840
- Has he seen Minna?
- Several times a month.
69
00:07:57,000 --> 00:08:00,640
- But you have custody?
- Yes.
70
00:08:00,800 --> 00:08:06,080
- And her father?
- He couldn't get custody.
71
00:08:06,240 --> 00:08:10,360
I feel sorry for him,
but nothing worked.
72
00:08:12,560 --> 00:08:15,520
Will you bring Minna home?
73
00:08:26,160 --> 00:08:29,000
Police east of the city, Copenhagen
74
00:08:29,160 --> 00:08:31,920
Zayed Kazemi, 25 years old, Iranian.
75
00:08:32,080 --> 00:08:38,080
Asylum was denied.
Lived in the immigrant center for two years.
76
00:08:38,240 --> 00:08:41,640
He had not been seen there since morning.
77
00:08:41,800 --> 00:08:45,520
- Will he be deported?
- Not. We have no agreement with Iran.
78
00:08:45,680 --> 00:08:49,240
- Much points to him.
- What are you talking about?
79
00:08:49,400 --> 00:08:53,720
The girl would scream
if a stranger took her.
80
00:08:53,880 --> 00:08:58,160
Don't jump to conclusions
until we've questioned him.
81
00:08:58,320 --> 00:09:01,360
This is Widt.
No, we're already at the office.
82
00:09:01,520 --> 00:09:05,880
“She’s so cute with this heart mark.
- Yes.
83
00:09:06,040 --> 00:09:09,040
Does Zayed have friends here?
84
00:09:09,200 --> 00:09:13,600
According to the mother, no, but there are so many illegal refugees here.
85
00:09:13,760 --> 00:09:18,600
They
found children's clothes by the road leading from the kindergarten .
86
00:09:18,760 --> 00:09:21,600
The forensics are already there.
87
00:09:32,520 --> 00:09:36,960
Clothes are scattered all over the place.
As if from a moving car.
88
00:09:37,120 --> 00:09:41,480
Left boot, size 21. Clothes
correspond to the description of the teachers.
89
00:09:45,680 --> 00:09:51,160
- He changed her into different clothes.
- To avoid being recognized.
90
00:09:51,320 --> 00:09:55,080
The expressway splits into two
at the ring road.
91
00:09:55,240 --> 00:09:59,040
He could ride any of them.
92
00:10:00,240 --> 00:10:04,680
- To Sweden?
- Passports are checked.
93
00:10:04,840 --> 00:10:09,960
- He could have fake documents.
- Got it. End of communication.
94
00:10:10,120 --> 00:10:16,520
He may not have left yet! Someone came home to Andrei's mother.
95
00:10:16,680 --> 00:10:19,560
Good. Go!
96
00:10:37,760 --> 00:10:41,200
The wanted person is not in the apartment.
97
00:10:47,760 --> 00:10:50,600
Hey Zayed! Zayed! Stop!
98
00:10:52,280 --> 00:10:54,040
Wait!
99
00:10:54,200 --> 00:10:56,520
Zaid! Zaid!
100
00:10:56,680 --> 00:10:59,040
Wait!
101
00:11:02,760 --> 00:11:05,720
Stand still!
102
00:11:10,360 --> 00:11:13,240
I do not know where she is.
103
00:11:13,400 --> 00:11:16,320
I didn’t take her!
104
00:11:39,920 --> 00:11:45,080
- Where is my lawyer?
- Stop it, Zayed ...
105
00:11:45,240 --> 00:11:50,600
Where's she? We'll find her sooner or later, so you better tell us everything.
106
00:11:50,760 --> 00:11:55,240
“Why would I kidnap my own daughter?
- Your application for asylum was rejected.
107
00:11:55,400 --> 00:11:59,400
You were angry with the girl's mother and the Danish authorities.
108
00:11:59,560 --> 00:12:04,960
Of course I was angry. I have a child from a citizen of Denmark.
109
00:12:05,120 --> 00:12:08,800
Not. You have never been married
and you have no custody.
110
00:12:08,960 --> 00:12:11,720
Stop it. Someone kidnapped my daughter. Do something!
111
00:12:11,880 --> 00:12:15,120
- Just tell me where she is.
- You're the police. Look for her.
112
00:12:15,280 --> 00:12:18,560
Or let me go and I'll look for her myself.
113
00:12:20,600 --> 00:12:27,400
You left the immigrant center early in the morning. Afraid that someone would see you?
114
00:12:27,560 --> 00:12:31,200
I walked to the station. It is almost 7 km away.
115
00:12:31,360 --> 00:12:34,720
You didn't go, you went by car.
116
00:12:34,880 --> 00:12:39,200
I do not have a car.
Check my travel card.
117
00:12:39,360 --> 00:12:42,560
Can you tell me then what you have been doing all day?
118
00:12:42,720 --> 00:12:47,960
I tried to apply again for re-processing ...
because of my daughter ...
119
00:12:48,120 --> 00:12:52,840
You said before, but why did you only visit your ex 12 hours later?
120
00:12:53,000 --> 00:12:55,680
Why did you go to her at all?
121
00:12:55,920 --> 00:13:00,760
On the way home, I met a friend from the center
122
00:13:00,920 --> 00:13:04,720
He said that they were looking for me because something had happened to Minna.
123
00:13:04,880 --> 00:13:10,240
I immediately went to her.
But she seemed to go headlong, said that I took Minna!
124
00:13:10,400 --> 00:13:16,400
You took her before.
Therefore, you were deprived of custody.
125
00:13:16,560 --> 00:13:19,960
- This is my child. I have the right to see her.
- Yes.
126
00:13:20,120 --> 00:13:23,880
Two hours. Every Saturday.
127
00:13:24,040 --> 00:13:28,120
So the guardianship authorities decided.
128
00:13:28,280 --> 00:13:31,680
Now you are only complicating your situation.
129
00:13:31,840 --> 00:13:37,160
- What did you do all day?
- After the meeting, I collected bottles.
130
00:13:37,320 --> 00:13:44,240
- Is that why you went to town?
- No, I wanted to appeal the refusal.
131
00:13:44,400 --> 00:13:47,800
- What refusal?
- To my application for asylum.
132
00:13:47,960 --> 00:13:50,720
Don't you listen to me ?!
133
00:13:54,200 --> 00:14:00,040
Hello. I'm in charge of Zayed's statement and can confirm
134
00:14:00,200 --> 00:14:05,440
that the meeting took place yesterday
at 09.30. Three people can confirm this.
135
00:14:05,600 --> 00:14:09,080
Here is the invitation to the meeting.
136
00:14:11,080 --> 00:14:15,040
What time do you say the child was kidnapped?
137
00:14:29,600 --> 00:14:34,120
Why weren't we aware that Zayed was at the meeting?
138
00:14:34,280 --> 00:14:39,960
The immigrant center did not know about it. Residents do not report their affairs.
139
00:14:40,120 --> 00:14:42,480
An alibi can be part of a plan.
140
00:14:42,640 --> 00:14:45,920
- What's the plan?
“Zayed may have had an accomplice.
141
00:14:46,080 --> 00:14:49,760
- Accomplice?
- A fellow refugee.
142
00:14:49,920 --> 00:14:53,280
It's not him.
Zayed was genuinely excited.
143
00:14:53,440 --> 00:14:58,320
Rolf! He tried to appeal to emotions. He was an opposition activist in Iran.
144
00:14:58,480 --> 00:15:02,280
He is familiar with interrogation methods and worse than ours.
145
00:15:02,440 --> 00:15:06,800
Why should he go to his mother if he kidnapped the child?
146
00:15:06,960 --> 00:15:11,960
- To look innocent?
- Why not just hide?
147
00:15:12,120 --> 00:15:15,120
I don’t believe it’s him.
148
00:15:15,280 --> 00:15:19,080
He has a motive.
Let's not jump to conclusions.
149
00:15:19,240 --> 00:15:23,880
“We'll report the kidnapping to the public.
- It can cause panic.
150
00:15:24,040 --> 00:15:28,720
We need to be careful,
otherwise we will be covered with a wave of useless information.
151
00:15:28,880 --> 00:15:34,800
Minna disappeared a day ago.
Soon it will be difficult to find her at all.
152
00:15:34,960 --> 00:15:41,040
- What if it's not her father?
- Most often, family members are behind the abductions of children.
153
00:15:41,200 --> 00:15:46,240
Go home and sleep. Then go to the immigrant center. Good?
154
00:16:09,960 --> 00:16:14,560
We sent information
about Minna and her photo to the press . Hurry up.
155
00:16:17,640 --> 00:16:23,480
- The police still have no information about the missing Minna Nýgaard.
- Good
156
00:16:23,640 --> 00:16:28,160
Who then kidnapped her if not her father?
157
00:16:28,320 --> 00:16:32,000
- Who is capable of this?
- I do not know. We need any help.
158
00:16:34,840 --> 00:16:41,360
- Calls for the third time.
- This is Okslev. Let it calm down a little.
159
00:16:41,520 --> 00:16:45,160
She didn't want to give the press information about Minna.
160
00:16:47,920 --> 00:16:53,360
- I might miss this course.
- No, don't. He is important to you.
161
00:16:53,520 --> 00:16:57,800
- And we also have a nanny.
- Yes, she will come after dinner.
162
00:16:57,960 --> 00:17:04,080
Let's hope she's
as cute as she appeared to me on the phone. Or how?
163
00:17:04,240 --> 00:17:07,520
Yes, or we'll find another. - What's the matter, Widt?
164
00:17:07,680 --> 00:17:14,200
In my opinion, it is important to make a press release.
I'll talk to Okslev myself.
165
00:17:14,360 --> 00:17:18,040
Who is speaking?
166
00:17:18,200 --> 00:17:20,440
Okay, I'll be there soon.
167
00:17:20,600 --> 00:17:25,000
They think they've
found the kidnapper's dna.
168
00:17:25,160 --> 00:17:28,800
- I need to go. See you later.
- See you later.
169
00:17:28,960 --> 00:17:30,720
Goodbye, honey.
170
00:17:33,200 --> 00:17:36,040
Center for Forensic Medicine.
Copenhagen
171
00:17:43,360 --> 00:17:46,280
Yes ... Rolf, Widt.
172
00:17:47,680 --> 00:17:51,720
DNA analysis does not match
any mother's samples
173
00:17:51,880 --> 00:17:56,000
neither Zayed nor the kindergarten staff.
174
00:17:56,160 --> 00:18:01,680
The DNA most likely belongs to the kidnapper, but it is not on the registry.
175
00:18:01,840 --> 00:18:08,320
The kidnapper was smoking an L&M cigarette in a place where the playground was clearly visible.
176
00:18:08,480 --> 00:18:13,720
Forensics found
the same DNA on Minna's clothes.
177
00:18:13,880 --> 00:18:17,400
Heck! Do you have to leave it all here?
178
00:18:17,560 --> 00:18:20,600
We don't have much room here, you know.
179
00:18:20,760 --> 00:18:25,880
Shouldn't you have moved to a newer building?
180
00:18:26,040 --> 00:18:29,400
We have been promised this for 15 years.
181
00:18:29,560 --> 00:18:33,840
- Rolf Larsen? A child abduction case?
- Scaubo, haven't seen each other for a long time
182
00:18:34,000 --> 00:18:39,560
Awful case.
Did you find the kidnapper's DNA?
183
00:18:39,720 --> 00:18:42,800
- It is a pity that it does not coincide with my father's.
“She's probably one of his friends.
184
00:18:42,960 --> 00:18:46,600
Let's go to the immigrant center, take DNA from everyone there.
185
00:18:46,760 --> 00:18:50,520
- I need everything I need ...
- I'll bring ...
186
00:18:50,680 --> 00:18:54,560
- Are you with us?
- No, I'll go back to the crime scene.
187
00:18:54,720 --> 00:18:58,200
- What for?
- I do not believe that this is the father.
188
00:18:58,360 --> 00:19:02,320
“Isn't that police theory?
- Yes.
189
00:19:02,480 --> 00:19:05,880
Rolf apparently has his own.
Or how?
190
00:19:15,440 --> 00:19:21,160
- What is your theory?
- I'm not sure. Nobody saw anything.
191
00:19:21,320 --> 00:19:24,360
Children ... These are difficult stories related to children.
192
00:19:24,520 --> 00:19:27,960
- Do you have children?
- Yes daughter.
193
00:19:28,120 --> 00:19:33,600
But, unfortunately, because of the work, there is little time left for it.
194
00:19:33,760 --> 00:19:39,240
- Today, for example, we wanted to buy a new stroller
- We have a stroller - No ...
195
00:19:39,400 --> 00:19:44,160
Almost new! My wife wanted to leave her for her grandchildren
196
00:19:44,320 --> 00:19:49,160
but Rebekka is 15, and Marcus is 10, so it's not soon.
197
00:19:50,600 --> 00:19:54,240
- I'm serious!
- Great then. Thank you.
198
00:19:54,400 --> 00:19:57,280
Thank.
199
00:19:57,440 --> 00:20:01,360
- What are you thinking about?
“Maybe he didn't carry the girl through the parking lot.
200
00:20:01,520 --> 00:20:05,840
We only know that she disappeared
from the playground at half past nine.
201
00:20:06,000 --> 00:20:11,760
On the same evening, the girl's clothes were
found along a nearby highway.
202
00:20:11,920 --> 00:20:17,160
- What did they do in the interval between these events? - And did you talk to the neighbors?
- Yes
203
00:20:17,320 --> 00:20:21,440
Residential buildings around. The nearest neighbors live 10 meters from the place where the boot was found.
204
00:20:21,600 --> 00:20:24,360
I asked them to expand the search area
205
00:20:24,520 --> 00:20:27,560
Maybe we can find something else
206
00:20:27,720 --> 00:20:30,640
I went there. Thank.
207
00:20:30,800 --> 00:20:33,440
- Let’s sign off.
- Yes. Until.
208
00:21:02,440 --> 00:21:07,440
He could have walked here
through another courtyard.
209
00:21:23,880 --> 00:21:27,280
The same brand as the
cigarette butt found at the site.
210
00:21:27,440 --> 00:21:32,280
- What language is this?
- Not Arabic anyway.
211
00:21:32,440 --> 00:21:35,600
I'll take it for examination.
212
00:21:41,280 --> 00:21:44,360
Center for Forensic Genetics.
Copenhagen
213
00:21:54,560 --> 00:21:57,440
I need a DNA test. This has to do with the Minna case.
214
00:21:57,600 --> 00:22:02,080
The forensic center deals with samples. You cannot come here.
215
00:22:02,240 --> 00:22:05,440
I know, but this is important.
216
00:22:05,600 --> 00:22:08,840
We're dealing with DNA samples from the migration center.
217
00:22:09,000 --> 00:22:13,120
- Do it first?
- The police decide in what order.
218
00:22:13,280 --> 00:22:16,440
I'm from the police. Please, for the girl's sake?
219
00:22:16,600 --> 00:22:20,960
She is 11 months old. Her life is at stake if we don't find her as soon as possible.
220
00:22:23,680 --> 00:22:25,800
Do you have children?
221
00:22:27,720 --> 00:22:30,400
- A pack of cigarettes? - Yes
- The same brand?
222
00:22:36,920 --> 00:22:39,920
- Hi honey.
- Can you check it later?
223
00:22:40,080 --> 00:22:43,360
Yes, I'm on my way. Until.
224
00:22:48,080 --> 00:22:53,440
- The nanny seemed good to me. Very sweet.
- Good.
225
00:22:53,600 --> 00:22:57,240
- And such a real Utland.
- Clear
226
00:22:57,400 --> 00:23:00,240
She will arrive tomorrow at 6.
227
00:23:00,400 --> 00:23:05,760
- True? Great then!
- Yes.
228
00:23:14,000 --> 00:23:19,120
- Where are we going?
- I found us a stroller.
229
00:23:21,880 --> 00:23:26,360
- Who lives here?
- Colleague forensic scientist. It's fast.
230
00:23:26,520 --> 00:23:28,680
Come out too, say hello.
231
00:23:30,680 --> 00:23:34,960
- A treat or a trick?
- Trick!
232
00:23:39,040 --> 00:23:41,960
- Hello. - Hello. - Jarl - Maria.
- Scaubo.
233
00:23:42,120 --> 00:23:46,040
- Let's come in.
- Thank you - Come on, Dusa!
234
00:23:46,200 --> 00:23:52,480
“Oh, how delicious it smells!” “This is Eva, my wife.
- Hello.
235
00:23:52,640 --> 00:23:55,760
- Do you need a stroller?
- Yes.
236
00:23:55,920 --> 00:23:58,600
- I am Rolf, this is Maria.
- Hi - Hi
237
00:23:58,760 --> 00:24:01,680
- And who we have here?
- Andrea.
238
00:24:01,840 --> 00:24:04,160
Hello baby!
239
00:24:06,560 --> 00:24:11,680
What are you cute! Look, Bekka!
You were like that too.
240
00:24:11,840 --> 00:24:15,640
Better to remove the knife
so she doesn't get scared.
241
00:24:15,800 --> 00:24:20,080
- I'm making ribs and green cabbage soup.
- Clear
242
00:24:20,280 --> 00:24:24,480
- We eat early so that Marcususpel can collect some candy.
- Understand
243
00:24:24,640 --> 00:24:27,400
Marcus! Marcus! Don't you go for a stroller?
244
00:24:30,320 --> 00:24:32,920
- Beer?
- No, we don't want to disturb you.
245
00:24:33,080 --> 00:24:35,040
Come on at least one by one
246
00:24:35,200 --> 00:24:37,840
After all, they will call if there is something important.
247
00:24:38,000 --> 00:24:44,680
We will work intensively with DNA samples
from the migration center.
248
00:24:44,840 --> 00:24:47,400
I'm afraid this is a waste of time.
249
00:24:47,560 --> 00:24:52,280
- Did you find a pack of cigarettes?
- Yes, the same brand as the cigarette butt.
250
00:24:56,520 --> 00:25:00,720
- Look, what's going on there! - Like this ...
- Yes
251
00:25:00,880 --> 00:25:05,360
- Wow!
- We were so pleased with her.
252
00:25:05,520 --> 00:25:08,920
Very easy to fold
and fit into the trunk.
253
00:25:09,080 --> 00:25:11,240
Super practical!
254
00:25:11,400 --> 00:25:14,160
You probably won't need it ...
255
00:25:14,320 --> 00:25:16,880
Great stroller!
256
00:25:17,040 --> 00:25:19,840
Yes, yes.
257
00:25:20,000 --> 00:25:24,120
- Can we really take it?
- Such things need to be passed on.
258
00:25:24,280 --> 00:25:28,640
- So nice of you! True!
- Many thanks.
259
00:25:28,800 --> 00:25:33,800
- Let’s stay and eat with us.
- We have so much food.
260
00:25:39,640 --> 00:25:44,240
- Can I go, dad?
- Yes, but take the plate to the kitchen
261
00:25:44,400 --> 00:25:47,720
- Anyone want the last one?
- No thanks
262
00:25:47,880 --> 00:25:53,400
Then give it to the dog, dear.
Douza will be overjoyed.
263
00:25:53,560 --> 00:25:57,240
I must always watch your pressure.
264
00:25:58,920 --> 00:26:02,080
- Sorry ...
- Coffee?
265
00:26:02,240 --> 00:26:06,800
We have to go.
Maria has a plane tomorrow morning.
266
00:26:06,960 --> 00:26:10,160
- Where are you flying?
- In London. On the safety course.
267
00:26:10,320 --> 00:26:15,720
I'm a flight attendant. The course must be completed before returning to work.
268
00:26:15,880 --> 00:26:20,160
Everything will be fine. Thanks for the stroller, wonderful dinner and ...
269
00:26:20,320 --> 00:26:23,400
- I beg your pardon
- It's good that the wheelchair was used.
270
00:26:23,560 --> 00:26:27,320
It was Markmand. They found DNA on a pack of cigarettes.
271
00:26:27,480 --> 00:26:33,600
It matches the kidnapper's DNA ... and the cigarettes are made in Poland.
272
00:26:48,360 --> 00:26:53,320
Be sure to use ointment
if her butt starts to turn red.
273
00:26:53,480 --> 00:26:58,720
- The ointment is in the closet to the right of the sink, you said- Yes?
- Three times already.
274
00:26:58,880 --> 00:27:02,840
Breast milk in the refrigerator.
I have to check the dates.
275
00:27:03,000 --> 00:27:08,280
The nanny will come at 18.00,
you sent her number. Twice.
276
00:27:08,440 --> 00:27:13,320
- I am not doing well that I am leaving you.
- Everything will be fine.
277
00:27:15,920 --> 00:27:18,720
- I love you.
- And I will.
278
00:27:18,880 --> 00:27:21,320
Come on already.
279
00:27:21,480 --> 00:27:24,960
- See you, honey.
- See you. Until!
280
00:27:26,640 --> 00:27:29,880
- Hey! A bag!
- Pancake!
281
00:27:31,360 --> 00:27:33,000
See you later.
282
00:27:33,160 --> 00:27:35,600
- Pleasant flight!
- Thank
283
00:27:35,760 --> 00:27:39,040
Now only you and me are left, honey
284
00:27:39,200 --> 00:27:41,400
Just me and you.
285
00:27:41,560 --> 00:27:44,840
- You did it behind my back.
- Sorry.
286
00:27:45,000 --> 00:27:48,160
The girl has been missing for
two days
287
00:27:48,320 --> 00:27:51,840
Have you ever wondered
how people would react?
288
00:27:52,000 --> 00:27:56,080
- Every witness is important.
- A real witness!
289
00:27:56,240 --> 00:27:59,640
We received 164 leads
in 24 hours.
290
00:27:59,800 --> 00:28:04,480
Photo of Minna with a mole is spreading in the internet with terrible force. It seems that everyone has seen her somewhere.
291
00:28:04,640 --> 00:28:08,640
Everywhere!
It will take a month to check everything.
292
00:28:08,800 --> 00:28:12,480
- Any hints of Poland, Stine?
- Not.
293
00:28:12,640 --> 00:28:18,840
They hear the crying of children behind the wall and declare to the neighbors that they are hiding refugees!
294
00:28:19,000 --> 00:28:22,880
Won't you take your baby home?
295
00:28:24,320 --> 00:28:29,880
- Where did you find this package?
- By the road where the clothes were found.
296
00:28:31,960 --> 00:28:37,520
- And Scandylines don't go to Poland?
- Both to Sweden and to Austria ...
297
00:28:37,680 --> 00:28:40,880
Thousands of people travel on
these ferries every day.
298
00:28:41,040 --> 00:28:44,520
The thief smokes Polish cigarettes.
299
00:28:44,680 --> 00:28:48,960
A
pack of his DNA was found in the parking garage .
300
00:28:49,120 --> 00:28:53,120
He entered the motorway
and threw the girl's clothes out of the window.
301
00:28:53,280 --> 00:28:59,320
Send the package for examination. But why did his father hire a Pole to
kidnap Minna?
302
00:28:59,480 --> 00:29:05,320
He needs asylum, and Poland does not accept refugees.
303
00:29:05,480 --> 00:29:09,520
Father may not be involved at all. We're wasting our time.
304
00:29:09,680 --> 00:29:13,360
If we don't find her soon, I'm afraid we won't find her at all.
305
00:29:13,520 --> 00:29:17,400
“We’ll catch him soon.
- What?
306
00:29:17,560 --> 00:29:21,600
Zayed's former roommate
went missing last month
307
00:29:21,760 --> 00:29:24,920
I received a copy of my passport
from the Malmö border control.
308
00:29:25,080 --> 00:29:29,080
He entered Sweden with forged documents
on the same day Minna disappeared.
309
00:29:29,240 --> 00:29:31,960
The men found the car in Gothenburg in the morning.
310
00:29:32,120 --> 00:29:37,040
We must go immediately.
The bridge will close soon due to the storm.
311
00:29:37,200 --> 00:29:41,200
- Are you waiting for the nanny?
- Yes, she's on her way.
312
00:29:41,360 --> 00:29:44,320
Go ahead.
313
00:29:51,680 --> 00:29:55,960
The storm claimed the life of a
58-year-old resident of North Jutland.
314
00:29:56,120 --> 00:30:01,560
Fallen trees and roofs have been reported ...
315
00:30:01,720 --> 00:30:04,000
Yes, Rolf.
316
00:30:04,160 --> 00:30:06,880
Hello Liva. You will arrive soon?
317
00:30:09,040 --> 00:30:12,040
I understood. Good.
318
00:30:12,200 --> 00:30:15,440
Yes, I saw the news.
319
00:30:15,600 --> 00:30:20,920
It's nothing you can do. Let's hope the storm dies down tomorrow. Until.
320
00:30:22,840 --> 00:30:25,920
Damn it! Damn ...
321
00:30:26,080 --> 00:30:28,920
- What happened?
- The bridge was closed.
322
00:30:29,080 --> 00:30:34,200
The nanny is stuck in Jutland.
We were left alone with you.
323
00:30:34,360 --> 00:30:40,920
- You asked about Poland. - Yes?
- It just came from the police in Tvorog.
324
00:30:41,080 --> 00:30:45,160
It is northwest of Krakow.
325
00:30:45,320 --> 00:30:50,800
Someone claims to have seen Minna at a gas station.
326
00:31:10,840 --> 00:31:15,880
- And she looks like you.
- Can you hold her for a second?
327
00:31:16,040 --> 00:31:17,960
- Go to Stina ...
- Hi
328
00:31:20,360 --> 00:31:23,560
Tvorog, Poland
329
00:31:26,960 --> 00:31:29,920
Police station Tvoroga.
Vladek is on the phone.
330
00:31:30,080 --> 00:31:33,600
This is Rolf Larsen from the Danish police. I need some information
331
00:31:33,760 --> 00:31:39,880
- Do you have a case number?
- Yes. 134456.
332
00:31:40,040 --> 00:31:43,760
- Thank.
- Yes, I found it.
333
00:31:43,920 --> 00:31:47,680
“One witness seems to have seen the girl.
- Clear
334
00:31:47,840 --> 00:31:51,320
The witness was sure
it was a Danish girl
335
00:31:51,480 --> 00:31:55,760
with a birthmark in the shape of a heart.
336
00:31:55,920 --> 00:31:59,160
"Mine?"
"Minna Newgaard?"
337
00:31:59,320 --> 00:32:05,440
She saw the photo on Facebook. My colleague Karol Kozlovsky
took the call.
338
00:32:05,600 --> 00:32:12,960
Let me leave a message for Carol and he will call you tomorrow morning.
339
00:32:13,120 --> 00:32:17,560
No, I'll come myself.
I have to speak to a witness.
340
00:32:17,720 --> 00:32:22,240
Got it, I'll tell him.
Goodbye.
341
00:32:36,480 --> 00:32:38,920
- Scaubo.
- Any news?
342
00:32:39,080 --> 00:32:43,440
No, we won't get the DNA results until tomorrow morning.
343
00:32:43,600 --> 00:32:48,240
- Are you going to Sweden?
- No, to Poland.
344
00:32:48,400 --> 00:32:51,840
- To Poland?
“One witness saw Minna there.
345
00:32:52,000 --> 00:32:57,760
- She was seen all over Northern Europe.
- A lot points to Poland.
346
00:32:57,920 --> 00:33:02,200
- Widt deals with Sweden.
- But ... in this weather?
347
00:33:02,360 --> 00:33:08,440
“They’ll close everything soon, and the airport too.
“I'll try to catch the last ferry from Gedser.
348
00:33:08,600 --> 00:33:13,800
If this is really Minna, we cannot wait.
349
00:33:13,960 --> 00:33:19,880
“Do you have your daughter with you?” “The nanny is stuck in Jutland.
- Honey, here
350
00:33:20,040 --> 00:33:25,080
- But, Rolf, nothing will come of it ... Shall I go with you?
- You can?
351
00:33:25,240 --> 00:33:31,760
I will lead, and you will nurse your daughter. Come here, take my car.
352
00:33:31,920 --> 00:33:33,720
Good.
353
00:34:14,880 --> 00:34:17,520
Port, Gedser
354
00:34:28,920 --> 00:34:31,560
OĐą, oĐą, oĐą ... OĐą, oĐą!
355
00:34:33,480 --> 00:34:36,680
- Curd through 'in'?
- Yes.
356
00:34:40,520 --> 00:34:44,240
- Who is this witness?
- Some girl.
357
00:34:44,400 --> 00:34:48,680
"Is she sure it was Minna?"
- We'll find out.
358
00:34:48,840 --> 00:34:53,120
What we have points to Poland.
359
00:34:53,280 --> 00:34:56,880
This witness is the best we have.
360
00:34:57,040 --> 00:34:59,800
Got it.
361
00:34:59,960 --> 00:35:05,000
We will reach Berlin before E40,
at Wroclaw we will cross the border.
362
00:35:05,160 --> 00:35:08,600
I will lead and you will sleep.
363
00:35:08,760 --> 00:35:13,760
- You won't have your own potatoes
- No, I'm not good.
364
00:35:13,920 --> 00:35:20,480
“You're not a sea crab. I'll take it then?
- Yes. We need to get out for air
365
00:35:24,080 --> 00:35:27,680
Maybe she will fall asleep.
366
00:35:27,840 --> 00:35:30,480
Let's go, daughter.
367
00:35:30,640 --> 00:35:33,320
- I'll meet you at the car.
- Yes
368
00:35:51,520 --> 00:35:53,720
That's it, honey.
369
00:36:09,720 --> 00:36:13,160
The ferry arrives at the port, drivers are kindly requested
to go to the car deck
370
00:36:13,320 --> 00:36:17,200
Do not start the engine
before the ferry lands.
371
00:37:17,320 --> 00:37:19,920
Andrew! Andrew!
372
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
Andrea!
373
00:37:32,720 --> 00:37:36,120
Andreja! Andrea!
374
00:37:37,120 --> 00:37:40,440
Andreja! Andrea!
375
00:37:40,600 --> 00:37:42,560
Rolf!
376
00:37:42,720 --> 00:37:45,280
Rolf! What happened?!
377
00:37:45,440 --> 00:37:48,760
She's gone! She's gone! Lost !!!
378
00:37:48,920 --> 00:37:54,400
Stop the ferry! My daughter was washed overboard! Turn the ferry!
379
00:37:54,560 --> 00:37:57,080
- Turn it !!!
- We're almost at the port.
380
00:37:57,240 --> 00:38:03,480
I do not understand anything. I put her on the brakes. I do not understand...
381
00:38:03,640 --> 00:38:07,080
She was tied with a belt!
382
00:38:07,240 --> 00:38:09,560
- Someone took her ...
- Rolf ...
383
00:38:12,440 --> 00:38:14,000
Someone took her ...
384
00:38:18,040 --> 00:38:20,080
Stand!
385
00:38:27,320 --> 00:38:29,520
No no...
386
00:38:29,680 --> 00:38:34,240
Not! My daughter has been kidnapped!
Where is my daughter?
387
00:38:34,400 --> 00:38:36,800
Help!
388
00:38:36,960 --> 00:38:39,200
Rolf ... Hey!
389
00:38:39,360 --> 00:38:41,760
Where is my daughter ?!
390
00:38:41,920 --> 00:38:45,000
Stop, stop the cars !!!
391
00:38:45,024 --> 00:39:05,024
viruseproject.tvVĐš: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
32515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.