All language subtitles for Cliffhanger 1993 1080p BluRay DTS-HD MA 5.1 x264-BluEvo.eng-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,325 --> 00:02:00,328 RĂ€ddning 3. Jessie, ser du honom Ă€n? 2 00:02:01,204 --> 00:02:03,248 TĂ„lamod, min kĂ€rlek, tĂ„lamod. 3 00:02:07,168 --> 00:02:09,379 VĂ€nta en minut. Jag tror att jag har honom sedd. 4 00:02:09,546 --> 00:02:11,381 Frank, vad Ă€r ordet? 5 00:02:12,465 --> 00:02:14,384 Ordet Ă€r att vi har honom dĂ€r borta. 6 00:02:18,930 --> 00:02:21,182 Rescue 3, det hĂ€r Ă€r Rescue Center. Över. 7 00:02:21,349 --> 00:02:22,517 Det hĂ€r Ă€r 3. VarsĂ„god. 8 00:02:22,684 --> 00:02:26,104 Jessie, vi fĂ„r tillstĂ„nd i den sydöstra regionen av parken. 9 00:02:26,271 --> 00:02:29,899 Du kommer förmodligen att ha tillrĂ€ckligt molnbas för att komma in i tornet... 10 00:02:30,066 --> 00:02:33,653 ...men tĂ€nk pĂ„ att du fortfarande kommer att stöta pĂ„ starka vindar och turbulens. 11 00:02:33,820 --> 00:02:36,614 Vi skulle ge rĂ„d mot en vinschrĂ€ddning. Över. 12 00:02:36,781 --> 00:02:40,160 Wilco, Center. Jag fortsĂ€tter med trĂ„dkors frĂ„n motsatt torn. 13 00:02:40,327 --> 00:02:42,746 - Tre ut. - Centrera ut. 14 00:02:57,677 --> 00:03:01,014 Gabe, Hal signalerar att han Ă€r okej. 15 00:03:02,640 --> 00:03:03,850 Gabe? 16 00:03:05,352 --> 00:03:07,103 Gabe, var Ă€r du? 17 00:03:07,354 --> 00:03:09,272 Jag bara umgĂ„s, Jess. 18 00:03:09,773 --> 00:03:11,858 Herregud. 19 00:03:16,196 --> 00:03:19,616 Jag kĂ€nner inte igen ansiktet, men rumpan ser vagt bekant ut. 20 00:03:19,783 --> 00:03:23,370 Hej, var försiktig, annars kommer du att skĂ€mma ut gamle Frank. 21 00:03:23,536 --> 00:03:25,914 Det kommer att ta en hög till Ă€n det, rock-jock. 22 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 Ja. 23 00:04:06,621 --> 00:04:07,831 Gabe? 24 00:04:07,997 --> 00:04:10,166 De Ă€r under toppen av tornet. 25 00:04:10,333 --> 00:04:14,421 De Ă€r pĂ„ kanten precis ovanför dig. Du har ytterligare nĂ„gra fot. 26 00:04:20,844 --> 00:04:23,638 - Kul att du kunde vara med oss. -Ja visst. Hej Sarah. 27 00:04:23,805 --> 00:04:24,931 H Jag, Gabe. 28 00:04:25,348 --> 00:04:29,853 -SĂ„ hur mĂ„r knĂ€t? -Jag tror att det Ă€r slut. Ingen stor grej. 29 00:04:30,019 --> 00:04:33,857 Åh, ja, jag minns nĂ€r du vred den att komma ut ur badtunnan. 30 00:04:34,774 --> 00:04:37,318 Jag trodde att det var ett gammalt krigssĂ„r frĂ„n 'Nam. 31 00:04:37,527 --> 00:04:39,404 Verkligen? 32 00:04:40,488 --> 00:04:44,284 RĂ€ddning 3. Jag har hittat en strandad klĂ€ttrare. 33 00:04:44,451 --> 00:04:47,203 Jessie, skicka ner en transportlinje. 34 00:04:57,714 --> 00:05:01,551 -SĂ„ berĂ€tta, hur kĂ€nner du dig? -Bra, med tanke pĂ„. 35 00:05:01,718 --> 00:05:04,387 Vad sĂ€ger du att vi lyfter... 36 00:05:04,554 --> 00:05:07,724 ...och lĂ€mna den hĂ€r clownen bakom sig, va? 37 00:05:07,974 --> 00:05:09,100 Fresta mig inte. 38 00:05:16,107 --> 00:05:19,569 RĂ€ddning 3. VĂ€nligen informeras den dĂ€r Ranger Walker... 39 00:05:19,736 --> 00:05:21,988 ...gör framsteg mot min flickvĂ€n... 40 00:05:22,155 --> 00:05:25,617 ...som riskerar att fĂ„ hans röv sparkad precis utanför detta berg. 41 00:05:25,867 --> 00:05:28,036 Jag meddelar Gabe att han gör framsteg bara för mig... 42 00:05:28,203 --> 00:05:30,914 ...eller sĂ„ klĂ€ttrar han ner 4000 fot och sova ute. 43 00:05:31,956 --> 00:05:33,416 Baby, han ljuger. 44 00:06:06,741 --> 00:06:09,452 -Är det verkligen 4000? -Ja, det handlar om. 45 00:06:09,744 --> 00:06:13,957 Hej, kom ihĂ„g, vad den hĂ€r killen Ă€n Ă€r sĂ€ger om mig, tror inte det, okej? 46 00:06:14,123 --> 00:06:15,375 Tack. 47 00:06:27,136 --> 00:06:29,472 Okej. Kom över. 48 00:06:33,977 --> 00:06:37,355 Jag vet att du Ă€r nervös, men vi har gjort det hĂ€r 100 gĂ„nger, okej? 49 00:06:40,275 --> 00:06:41,526 Okej? 50 00:06:42,819 --> 00:06:45,488 UrsĂ€kta mig, kapten Hot Tub? 51 00:06:46,990 --> 00:06:50,410 BehĂ„ll dina armar och ben inne i fordonet hela tiden, okej? 52 00:06:52,370 --> 00:06:53,830 Det Ă€r bra, Hal. 53 00:06:55,248 --> 00:06:57,333 Det inger verkligen förtroende. 54 00:07:04,132 --> 00:07:07,510 SĂ„ hur pratade den hĂ€r clownen dig att klĂ€ttra upp till tornet? 55 00:07:07,677 --> 00:07:09,596 Han sa till mig att det var bĂ€ttre Ă€n sex. 56 00:07:09,762 --> 00:07:11,598 Verkligen? 57 00:07:14,392 --> 00:07:16,436 Du Ă€r redo för den bĂ€sta turen i parken? 58 00:07:16,686 --> 00:07:19,606 Ge mig en sekund . Jag lĂ„ter dig veta. 59 00:07:31,492 --> 00:07:33,453 Du ser ut som fan. 60 00:07:33,703 --> 00:07:36,831 -Han gjorde det. -SjĂ€lvklart gjorde han det. 61 00:07:37,040 --> 00:07:39,000 Egentligen, det Ă€r ingenting med det. 62 00:07:39,208 --> 00:07:42,378 -Okej, jag kan göra det hĂ€r. -SĂ„ klart du kan. 63 00:07:42,712 --> 00:07:44,797 Jag Ă€r ledsen för allt besvĂ€r, verkligen. 64 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 -Sarah, oroa dig inte för det, verkligen. -Tack. 65 00:07:47,467 --> 00:07:49,886 -SĂ„g du att? -Jaja. 66 00:07:52,722 --> 00:07:55,183 -Vi ska Ă€ta middag ikvĂ€ll? -SjĂ€lvklart Ă€r vi det. 67 00:07:55,350 --> 00:07:56,893 Okej. 68 00:07:58,019 --> 00:08:00,063 Okej. Du Ă€r redo nu. 69 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 Det Ă€r allt. 70 00:08:04,901 --> 00:08:07,070 Nu Ă€r det bara att sitta ner i det. 71 00:08:09,739 --> 00:08:12,116 Kom igen grabbar. Vinden tilltar. 72 00:08:13,201 --> 00:08:16,788 Sarah, hĂ„ll bara ögonen pĂ„ mig. Nu, titta inte... Sarah. 73 00:08:16,954 --> 00:08:19,415 Sarah, titta pĂ„ mig. Det Ă€r allt. 74 00:08:19,582 --> 00:08:22,585 -Höger. -Börja bara dra. 75 00:08:22,835 --> 00:08:28,091 Den ena handen efter den andra. Du gör bra. Riktigt bra. FortsĂ€tt. 76 00:08:28,841 --> 00:08:31,886 Och fortsĂ€tt bara att titta pĂ„ mig. 77 00:08:32,095 --> 00:08:34,597 Toppen! Du börjar se ut som ett proffs. 78 00:08:34,764 --> 00:08:38,267 FortsĂ€tt. Det Ă€r allt. N is och lĂ€tt. 79 00:08:38,434 --> 00:08:41,521 Hej, Hal, vi ska vara utan jobb snart. 80 00:08:41,688 --> 00:08:44,774 Okej, lite till, Sarah. Det Ă€r allt. 81 00:08:44,941 --> 00:08:47,777 Det Ă€r allt. Ett tvĂ„. 82 00:08:52,949 --> 00:08:54,409 -Herregud ! -Sarah! 83 00:08:54,575 --> 00:08:56,911 -Gabe! Gabe! -Nej! 84 00:08:57,495 --> 00:08:59,872 -Sarah! -Sarah, hĂ„ll ut! 85 00:09:00,039 --> 00:09:03,042 -Sarah! -Gabe! Åh, snĂ€lla, jag kommer att falla! 86 00:09:03,209 --> 00:09:05,878 Nej du Ă€r inte! Du Ă€r ok. Du kommer att bli okej! 87 00:09:06,129 --> 00:09:10,383 -Kan du nĂ„ huvudlinjen? -Nej, jag kan inte! Jag halkar! 88 00:09:10,633 --> 00:09:13,803 -Gabe, kan du hĂ„lla linjen stadig? - Det klippet kommer inte att hĂ„lla! 89 00:09:13,970 --> 00:09:17,974 -Jag kan inte hĂ„lla pĂ„! SnĂ€lla hjĂ€lp mig! -Gabe, du mĂ„ste gĂ„ efter henne. 90 00:09:18,141 --> 00:09:19,475 Nej! 91 00:09:19,726 --> 00:09:22,437 -Gabe, nej! -Jag kommer ut för att hĂ€mta dig! 92 00:09:22,645 --> 00:09:26,315 Den Ă€r inte riggad för tvĂ„. HĂ„ll det frĂ„n svĂ€ngande. Jag skickar ut min sele. 93 00:09:26,524 --> 00:09:28,317 Det finns ingen tid! Jag gĂ„r för henne! 94 00:09:28,568 --> 00:09:31,362 Gabe, shit! Nej! 95 00:09:31,612 --> 00:09:33,156 Sarah, jag kommer och hĂ€mtar dig! 96 00:09:33,364 --> 00:09:34,991 Jag kan inte hĂ„lla pĂ„! Jag halkar! 97 00:09:35,158 --> 00:09:37,994 HĂ„ll ut lite till! Jag kommer till dig! 98 00:09:38,202 --> 00:09:41,289 Gabe, skynda dig! Jag kan inte hĂ„lla pĂ„! 99 00:09:41,497 --> 00:09:43,708 Titta inte ner. FortsĂ€tt titta pĂ„ mig. 100 00:09:43,958 --> 00:09:46,711 -Det Ă€r allt. Stopp. -Jag försöker! 101 00:09:48,880 --> 00:09:50,465 Det gĂ„r sönder. Hon tappar det. 102 00:09:50,631 --> 00:09:54,552 Sarah! Han kommer att ha dig pĂ„ en sekund, Ă€lskling! 103 00:09:54,802 --> 00:09:57,180 Kom igen Ă€lskling! Ge inte upp! 104 00:09:57,346 --> 00:10:01,309 -Titta pĂ„ mig, Ă€lskling! Kom igen ! SnĂ€lla du! -Hurry, Gabe. Du Ă€r nĂ€stan dĂ€r. 105 00:10:01,517 --> 00:10:03,686 -FortsĂ€tt . -Jag Ă€r hĂ€r, Sarah. 106 00:10:03,936 --> 00:10:05,605 -Sarah, jag Ă€r hĂ€r. -Gabe! 107 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 Jag vill inte dö! 108 00:10:08,649 --> 00:10:11,736 RĂ€ck upp och ta tag i honom! NĂ„ upp! 109 00:10:11,986 --> 00:10:14,363 -Sarah, strĂ€ck upp dig! -Kom igen Ă€lskling! 110 00:10:14,614 --> 00:10:16,365 -AnvĂ€nd din andra hand! -NĂ„ upp! 111 00:10:16,532 --> 00:10:18,785 -Jag försöker ! -NĂ„ upp! 112 00:10:21,829 --> 00:10:24,707 VĂ€nta ! VĂ€nta ! Jag fick dig ! Jag fick dig. 113 00:10:24,957 --> 00:10:27,710 Jag kan inte hĂ„lla pĂ„! Jag kommer att dö! 114 00:10:28,377 --> 00:10:30,213 Du kommer inte att dö. 115 00:10:31,672 --> 00:10:35,468 - Tappa inte bort henne, Gabe. -Jag fick henne. NĂ„ upp. 116 00:10:35,718 --> 00:10:38,054 Jag halkar. Jag halkar! 117 00:10:39,680 --> 00:10:42,308 -Du kan göra det, Sarah. -HĂ„ll henne, Gabe! 118 00:10:42,558 --> 00:10:44,143 SnĂ€lla lĂ„t mig inte falla. 119 00:10:44,393 --> 00:10:46,979 -SnĂ€lla, jag vill inte dö. -Du kommer inte att dö. 120 00:10:47,146 --> 00:10:50,608 -Jag halkar! -Sarah, jag har dig! Bara nĂ„ upp! 121 00:10:50,858 --> 00:10:52,819 Jag kan inte, Gabe! 122 00:10:53,069 --> 00:10:55,279 Du kan göra det. SnĂ€lla, Ă€lskling, strĂ€ck dig bara upp! 123 00:10:55,530 --> 00:10:58,157 -NĂ„ upp! -Hal! Hal! Jag halkar! 124 00:10:58,407 --> 00:11:00,493 Gabe, man, tappa inte bort henne! 125 00:11:00,743 --> 00:11:03,079 -SlĂ€pp henne inte! -LĂ„t mig inte falla. 126 00:11:05,248 --> 00:11:07,375 Jag halkar! 127 00:11:07,917 --> 00:11:10,920 -Sarah, snĂ€lla. -Nej, jag halkar! Gabe! 128 00:11:11,170 --> 00:11:12,922 Gabe, lĂ„t mig inte falla! 129 00:11:13,172 --> 00:11:16,425 -Nej! -HjĂ€lp mig! Jag faller ! Gabe! 130 00:11:27,103 --> 00:11:29,772 Nej! Sarah, nej! 131 00:11:39,198 --> 00:11:42,285 Jesus Kristus. 132 00:12:03,764 --> 00:12:07,184 Finansagent Mac Lamoore, vĂ€nligen kontakta D.A. U. 133 00:12:17,695 --> 00:12:19,238 LĂ„s in dem. 134 00:12:20,531 --> 00:12:23,326 Travers, vi fĂ„r brĂ€nsle och redo att gĂ„ pĂ„ 10 minuter. 135 00:12:23,492 --> 00:12:25,286 Mycket bra. 136 00:12:32,209 --> 00:12:33,753 Herr Travers. 137 00:12:36,672 --> 00:12:37,840 -Hej, Rich. - Morgon, Walt. 138 00:12:38,090 --> 00:12:41,135 -Det hĂ€r Ă€r agent Matheson, FB I. -Herr. Travers. 139 00:12:41,344 --> 00:12:44,430 Matheson har förflyttats frĂ„n kontoret i Denver till Frisco. 140 00:12:44,680 --> 00:12:48,601 Som en professionell artighet, Jag fick frĂ„gan om han kunde skjutsa. 141 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 Fick gott om plats. Var glad att ta emot dig. 142 00:12:51,395 --> 00:12:53,189 -Uppskatta det. -Du Ă€r chefen. 143 00:12:53,439 --> 00:12:55,942 LĂ„t oss bege oss ut. Har du blivit helt informerad? 144 00:12:56,525 --> 00:12:59,111 -Jag vet inte alls. -Vem fan Ă€r nĂ„gonsin? 145 00:12:59,278 --> 00:13:02,156 Det Ă€r den mest skyddade försĂ€ndelsen vi har. Och det mest vĂ€rdelösa. 146 00:13:02,323 --> 00:13:04,283 Dessa rĂ€kningar Ă€r inte ens i cirkulation. 147 00:13:04,450 --> 00:13:07,495 De rĂ€kningar vi transporterar Ă€r för internationellt utbyte. 148 00:13:07,703 --> 00:13:09,580 -Du transporterar alltid med flyg? -För det mesta. 149 00:13:09,747 --> 00:13:14,210 Bilar kan kapas, tĂ„g spĂ„ra ur, men ingen kan röra oss under flykten. 150 00:13:14,377 --> 00:13:17,004 Har inte förlorat en rĂ€kning pĂ„ 12 Ă„r. Skumpa mig inte nu. 151 00:13:17,213 --> 00:13:21,050 Treasury agenter Ă€r mest vidskepliga personer i regeringen. 152 00:13:21,300 --> 00:13:24,178 Vi borde vara. Alla vill ha det vi har. 153 00:13:42,279 --> 00:13:44,198 Gabe! Hej, man, Gabe! 154 00:13:44,407 --> 00:13:46,409 -Det Ă€r Gabe. Han Ă€r tillbaka! -Jag kan se att. 155 00:13:46,575 --> 00:13:50,079 Hej Gabe! Kom igen mannen. Nu gĂ„r vi! 156 00:14:00,965 --> 00:14:03,134 Hej Gabe! Gabe! 157 00:14:11,100 --> 00:14:12,435 Hur mĂ„r du, Gabe? 158 00:14:12,685 --> 00:14:14,562 Dude, sĂ€nk det. 159 00:14:14,770 --> 00:14:17,231 Ni killar. Hur Ă€r lĂ€get , Brett, Evan? 160 00:14:17,440 --> 00:14:20,276 Var har du varit? Du ramlar frĂ„n planeten eller nĂ„got? 161 00:14:20,484 --> 00:14:23,654 -Nej, jag har jobbat i Denver. -Arbete? 162 00:14:23,904 --> 00:14:25,197 SĂ€g inte det ordet. 163 00:14:25,448 --> 00:14:28,034 Jag hatar arbete, Ă€ven nĂ€r nĂ„gon annan gör det. 164 00:14:29,285 --> 00:14:32,663 Gabe, vi flyger frĂ„n tornet idag. Du borde följa med oss. 165 00:14:32,913 --> 00:14:35,458 Idag blir dagen för ett mördarhopp. 166 00:14:37,960 --> 00:14:39,795 -Nej tack. Kan inte. -Kom igen mannen. 167 00:14:40,046 --> 00:14:43,340 SĂ€g inte det jobbet i Denver gjorde dig höjdrĂ€dd? 168 00:14:44,842 --> 00:14:46,427 Nej. 169 00:14:46,969 --> 00:14:50,639 Ni borde se upp för lite dĂ„ligt vĂ€der kommer in, okej? 170 00:14:50,890 --> 00:14:53,059 Vi gillar det extremt. 171 00:14:54,435 --> 00:14:57,480 Hej, man, vi ses senare, Gabe. Bra att ha dig tillbaka. 172 00:14:57,730 --> 00:14:59,607 Ja, kul att se dig. Senare. 173 00:15:00,149 --> 00:15:01,317 Fred. 174 00:15:18,501 --> 00:15:20,169 Hur mĂ„r du, Jess? 175 00:15:26,133 --> 00:15:27,676 Hej Gabriel. 176 00:15:30,721 --> 00:15:32,598 Har du en ny hĂ€st? 177 00:15:35,101 --> 00:15:38,646 -Var har du varit? -Arbetar bara. 178 00:15:40,189 --> 00:15:42,775 Efter begravningen, Jag var bara tvungen att lĂ€mna. 179 00:15:43,025 --> 00:15:45,027 Var tvungen att lĂ€mna? 180 00:15:46,195 --> 00:15:48,531 Tro mig, mĂ„nga av oss ville lĂ€mna. 181 00:15:48,781 --> 00:15:52,076 Men vet du vad? Vi stannade. 182 00:15:55,037 --> 00:15:59,583 Jess, mĂ„nga saker gick sönder pĂ„ den kanten. 183 00:15:59,750 --> 00:16:01,377 Jag vet. 184 00:16:01,544 --> 00:16:04,213 Men jag tror inte du vet hur mycket. 185 00:16:04,380 --> 00:16:07,216 Varför kan du inte bara tro gjorde du allt du kunde? 186 00:16:07,383 --> 00:16:09,677 Gjorde jag det? jag vet inte. 187 00:16:09,844 --> 00:16:12,221 Jag kanske inte borde ha gjort det gĂ„tt ut pĂ„ den linjen. 188 00:16:13,180 --> 00:16:16,517 Kanske fick jag panik. jag vet inte. 189 00:16:16,725 --> 00:16:18,686 Jag var dĂ€r, minns du? 190 00:16:18,894 --> 00:16:20,938 Du var den enda som inte fick panik. 191 00:16:21,105 --> 00:16:24,733 SĂ„ varför gör du oss inte en tjĂ€nst och sluta hamstra all skuld? 192 00:16:24,984 --> 00:16:28,779 Du höll pĂ„ sĂ„ lĂ€nge du kunde. Och hur Ă€r det med Hal? 193 00:16:29,029 --> 00:16:32,533 Vad gjorde Hal pĂ„ tornet med en tjej som knappt kunde klĂ€ttra? 194 00:16:32,700 --> 00:16:35,578 Jag kan inte skylla pĂ„ Hal för nĂ„gonting . Det var jag. 195 00:16:36,912 --> 00:16:38,247 Bara jag. 196 00:16:38,956 --> 00:16:40,666 Tja, ge upp det, Gabe. 197 00:16:40,833 --> 00:16:43,419 För lĂ„t mig sĂ€ga dig, det blir inte bĂ€ttre. 198 00:16:44,295 --> 00:16:46,255 Blir det inte bĂ€ttre? 199 00:16:48,465 --> 00:16:51,343 Jag tror verkligen inte du förstĂ„r. 200 00:16:51,594 --> 00:16:54,847 -Vad? -Jag tror inte du förstĂ„r. 201 00:16:55,097 --> 00:16:56,932 Jag förstĂ„r inte? 202 00:16:58,350 --> 00:17:01,228 Jag tror att jag Ă€r den enda som förstĂ„r. 203 00:17:03,189 --> 00:17:06,358 Det fanns tillfĂ€llen dĂ„ jag inte visste vad jag ville göra mer... 204 00:17:06,525 --> 00:17:09,278 ...hatar dig eller Ă€lskar dig. 205 00:17:10,529 --> 00:17:13,407 Men en sak visste jag och jag vet fortfarande... 206 00:17:13,616 --> 00:17:15,784 ...Ă€r jag förstĂ„r dig. 207 00:17:29,006 --> 00:17:31,217 Kom du tillbaka för att stanna? 208 00:17:37,264 --> 00:17:38,974 Det gjorde du inte. 209 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 Jag kan inte. 210 00:17:44,980 --> 00:17:46,982 Jag kan inte. Inte hĂ€r. 211 00:17:48,734 --> 00:17:51,278 Jessie, jag kom tillbaka för dig. 212 00:17:51,946 --> 00:17:55,115 Och om du vill, Jag vill att du följer med mig. 213 00:17:58,661 --> 00:18:03,666 Du kommer tillbaka efter att ha blivit borta nĂ€stan ett Ă„r och förvĂ€ntar mig att jag ska lĂ€mna? 214 00:18:05,834 --> 00:18:07,962 Det hĂ€r Ă€r vĂ„rt hem. 215 00:18:09,463 --> 00:18:11,090 Nu Ă€r det mitt hem. 216 00:18:11,340 --> 00:18:15,010 Och jag kan inte bara plocka upp och gĂ„ av alla fel skĂ€l. 217 00:18:22,184 --> 00:18:23,811 Jessie. 218 00:18:24,520 --> 00:18:27,773 Om du inte har nĂ„got emot det Ă€r det bĂ€ttre jag hĂ€mta resten av mina saker. 219 00:18:28,315 --> 00:18:30,526 Du vet var allt Ă€r. 220 00:18:30,734 --> 00:18:32,861 Jag Ă€r sen till jobbet. 221 00:18:47,918 --> 00:18:49,628 Hej, bra pojke. 222 00:19:01,015 --> 00:19:02,891 Roger, Five-Lima, spridda moln... 223 00:19:03,058 --> 00:19:05,269 ... 20, 000 fot med ett rĂ„d om svĂ„r storm. 224 00:19:05,519 --> 00:19:07,563 Kontrollera stormomfattningen. 225 00:19:28,751 --> 00:19:30,669 sĂ€ger Travers du förflyttas. 226 00:19:30,919 --> 00:19:32,838 Åh, ja. Flytta upp i vĂ€rlden. 227 00:19:48,812 --> 00:19:51,690 Prognosen: molnig himmel med skurar idag. 228 00:19:51,940 --> 00:19:54,985 Vi kan förvĂ€nta oss en tum snö och en topp pĂ„ 30-talet. 229 00:19:55,235 --> 00:19:58,989 Skyddigheter under natten ökar med en total ackumulering av tre tum. 230 00:19:59,239 --> 00:20:00,824 Kattens lĂ€gsta nivĂ„ nĂ€ra 15. 231 00:20:00,991 --> 00:20:03,702 Hej, du Ă€r precis i tid för Ă€nnu ett mĂ€sterverk. 232 00:20:03,869 --> 00:20:05,371 Hej, Jess. 233 00:20:05,621 --> 00:20:08,874 Jag tror att gamla Frank lyckades med det slaget. 234 00:20:09,124 --> 00:20:10,667 Vad tror du? 235 00:20:10,834 --> 00:20:12,795 jag vet inte. 236 00:20:12,961 --> 00:20:15,005 Vad ser du? 237 00:20:15,255 --> 00:20:16,382 Överraska mig. 238 00:20:16,632 --> 00:20:18,926 Vad brukar Ă€ta en banan? 239 00:20:19,134 --> 00:20:20,719 En apa. 240 00:20:20,969 --> 00:20:23,430 Detta Ă€r en bild av en banan som Ă€ter en apa. 241 00:20:23,639 --> 00:20:26,058 - Naturen i omvĂ€nd riktning. -Var? 242 00:20:27,643 --> 00:20:29,478 Precis hĂ€r. 243 00:20:30,020 --> 00:20:34,233 Frank, du ser ut som en normal kille, men han Ă€r inte... 244 00:20:34,483 --> 00:20:35,984 ...Ă€r du, Frankie? 245 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 Hej, jag Ă€r en artist. 246 00:20:52,126 --> 00:20:55,212 -Vi spĂ„ras. Jetstar, 3:00. -Travers! 247 00:20:55,462 --> 00:20:58,465 Stanna kvar. Gör inte nĂ„gon förhastade slutsatser. 248 00:21:03,971 --> 00:21:06,515 - Han kommer in för lĂ„ngsamt. -Nej, vi kör för fort. 249 00:21:06,723 --> 00:21:09,518 Vi Ă€r för höga. Ge mig 180 knop, sjunka till 15 000 fot. 250 00:21:09,685 --> 00:21:11,603 Du har det. 251 00:21:11,854 --> 00:21:15,482 Kristus. Vi tappar höjd och saktar ner. Skaffa dina vapen. 252 00:21:15,691 --> 00:21:18,360 Vad gör du? Jag har jurisdiktion pĂ„ det hĂ€r jetplanet. 253 00:21:20,028 --> 00:21:23,157 Nu har jag jurisdiktion. Jag sa, hĂ€mta dina vapen! 254 00:21:23,365 --> 00:21:26,076 Dessa Ă€r vĂ€lutbildade agenter, Mr Matheson. 255 00:21:26,326 --> 00:21:30,122 Jag tycker att du överreagerar. Bara lugna ner dig och ge mig pistolen. 256 00:21:30,372 --> 00:21:32,958 -Du Ă€r utom kontroll. -Vad i helvete vĂ€ntar du pĂ„? 257 00:21:33,208 --> 00:21:35,377 Han kapar försĂ€ndelsen. 258 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 Vad fan var det? 259 00:22:10,579 --> 00:22:12,539 - Flytta till position. -Se levande, Kristel. 260 00:22:12,706 --> 00:22:14,917 Crossover-överföring, 10 sekunder och rĂ€knar. 261 00:22:15,083 --> 00:22:16,877 1-2-nio-fem november, Lima... 262 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 ...det hĂ€r Ă€r Jetstar 6-8-0 Tango-Tango. 263 00:22:19,463 --> 00:22:22,049 Är frekvensen sĂ€ker? Över. 264 00:22:22,216 --> 00:22:24,885 Roger, Tango-Tango. Det hĂ€r Ă€r Five-Lima. VarsĂ„god. 265 00:22:25,052 --> 00:22:28,889 Vi har visuell kontakt. Vad Ă€r din kurs, hastighet och nivĂ„? Över. 266 00:22:29,056 --> 00:22:32,309 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g 080 och gör 250 knops nivĂ„... 267 00:22:32,476 --> 00:22:34,853 ...pĂ„ flygnivĂ„ 2109. 268 00:22:35,020 --> 00:22:36,855 Five-Lima, vi öppnar upp. 269 00:22:37,022 --> 00:22:38,941 StĂ„ upp och lysa. LĂ„t oss skapa historia. 270 00:22:39,107 --> 00:22:41,527 Roger, Five-Lima. Vi börjar stĂ€nga. 271 00:22:41,693 --> 00:22:43,612 FĂ„ tillbaka din hastighet till 150. 272 00:22:43,779 --> 00:22:48,617 Börja nedstigning till flygnivĂ„ 140 och svĂ€ng höger in pĂ„ 200. Över. 273 00:22:50,661 --> 00:22:54,498 Vi Ă€r i nivĂ„. FlygnivĂ„ 140 och stadigt, 200 grader. 274 00:22:54,665 --> 00:22:56,500 VĂ€dret framför oss ser lite hotfull ut. 275 00:22:56,667 --> 00:22:57,793 Roger. 276 00:22:57,960 --> 00:23:01,380 -Travers, rapportera din position. -Redo att koppla ur stjĂ€rtkonen. 277 00:23:01,547 --> 00:23:03,131 StĂ„r fast vid. 278 00:23:09,555 --> 00:23:12,474 -Svanskonen Ă€r klar. -Roger. 279 00:23:28,323 --> 00:23:30,492 Fas ett klar. 280 00:23:31,535 --> 00:23:33,328 Tango-tango, förbered dig för att ta emot kabel. 281 00:23:34,037 --> 00:23:35,998 Tango-Tango stĂ„r vid sidan av. 282 00:23:36,164 --> 00:23:38,542 Tango-tango, vad Ă€r turbulensen dĂ€r? 283 00:23:38,709 --> 00:23:40,002 Hon Ă€r överallt. 284 00:23:40,168 --> 00:23:43,005 Den hĂ€r saken har fĂ„tt svaret av a 747 vid denna hastighet. 285 00:23:43,171 --> 00:23:46,800 LĂ„ter kul. Vi streamar drogen ner. Vi ses om en minut. 286 00:23:46,967 --> 00:23:48,802 VĂ€lkomstfesten Ă€r redo. Lycka till. 287 00:23:48,969 --> 00:23:53,181 Vi flyttar in för att hĂ€mta drogen nu. Tango-Tango ut. 288 00:23:59,646 --> 00:24:01,356 Vi har det. VĂ€nta, Kristel. 289 00:24:01,523 --> 00:24:03,442 VĂ€ntande. 290 00:24:05,527 --> 00:24:07,654 Vi Ă€r lĂ„sta. 291 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 I n till överföringspositionen. 292 00:24:09,990 --> 00:24:11,074 Kolla upp. 293 00:24:11,241 --> 00:24:13,535 Flytta till överföringsposition. 294 00:24:13,702 --> 00:24:16,204 Vi nĂ€rmar oss 140 fot. 295 00:24:16,371 --> 00:24:20,208 Vi stĂ€nger. Vi rapporterar nĂ€r vi Ă€r pĂ„ plats. 296 00:24:22,836 --> 00:24:26,089 -Vi Ă€r för nĂ€ra stormen. - Tappa inte nerven. 297 00:24:26,256 --> 00:24:29,134 Allt de hittar Ă€r ett plan som gick ner i stormen. 298 00:24:29,301 --> 00:24:32,220 -Skynda dig, Travers. -PĂ„ vĂ€g. 299 00:24:32,387 --> 00:24:34,598 Fallen Ă€r ihopkopplade och redo. 300 00:24:36,725 --> 00:24:40,395 Laddningen avbryts om fem minuter. HĂ„ll dig till planen och du Ă€r rik. 301 00:24:40,562 --> 00:24:42,689 Jag fattar. 302 00:24:42,856 --> 00:24:45,359 Tango-Tango pĂ„ plats. 303 00:24:45,525 --> 00:24:47,736 -Vad tar sĂ„ lĂ„ng tid? -TĂ„lamod. 304 00:24:50,781 --> 00:24:53,408 Tango-Tango, d ip planet. Jag kommer över. 305 00:24:53,575 --> 00:24:56,328 Wilco, Five-Lima. Tango-Tango stĂ„r vid sidan av... 306 00:24:56,495 --> 00:24:58,997 ...pĂ„ flygnivĂ„ 140 och stadigt 200 grader. 307 00:25:02,209 --> 00:25:05,837 -Five-Lima, jag Ă€r hĂ€rifrĂ„n. -Roger. 308 00:25:09,633 --> 00:25:12,135 Vad fan gör han? 309 00:25:13,220 --> 00:25:16,098 Five-Lima, var Ă€r fallen? 310 00:25:24,564 --> 00:25:26,608 -Kristel, vi har honom. -Roger. 311 00:25:26,775 --> 00:25:28,944 Varför skickade du inte pengarna först? 312 00:25:29,111 --> 00:25:33,073 PĂ„ nĂ„got sĂ€tt tĂ€nkte jag inte du skulle vĂ€nta pĂ„ mig om jag skickade den först. 313 00:25:53,885 --> 00:25:56,972 Vi nĂ€rmar oss stormen snabbt. Jag kan inte hĂ„lla den hĂ€r kursen mycket lĂ€ngre. 314 00:25:57,139 --> 00:26:00,225 -90 sekunder. -Vad hĂ„ller honom kvar? 315 00:26:01,309 --> 00:26:03,478 LĂ„t oss flytta din röv dit upp. 316 00:26:04,771 --> 00:26:07,274 Jag Ă€r vid fallen. StĂ„r fast vid. 317 00:26:07,441 --> 00:26:09,276 Tango-Tango stĂ„r vid sidan av. 318 00:26:09,443 --> 00:26:10,819 Du fan. 319 00:26:18,785 --> 00:26:20,328 Vi har tappat piloten. 320 00:26:20,495 --> 00:26:22,372 -Vem lĂ€mnade du dĂ€r uppe? -Ingen. 321 00:26:27,753 --> 00:26:31,715 GĂ„ under strĂ„len. Fallen kommer att glida över. 322 00:26:36,178 --> 00:26:38,305 Vem fan Ă€r överraskningsgĂ€sten? 323 00:26:48,690 --> 00:26:51,359 Ta bara de fallen. 324 00:26:51,526 --> 00:26:53,445 Han Ă€r illa skadad. Vad ska vi göra med honom? 325 00:26:53,612 --> 00:26:56,615 Ta honom till ett sjukhus, snabbt. 326 00:27:01,203 --> 00:27:04,080 -Vi slĂ€pper inte ut. -En-noll sekunder. 327 00:27:04,247 --> 00:27:06,166 -Jag har tappat hydrauliken! - Hastigheten sjunker. 328 00:27:22,224 --> 00:27:24,059 Kabeln har blĂ„st loss. 329 00:27:24,226 --> 00:27:26,561 Haka inte av den. Fallen finns fortfarande kvar. 330 00:27:26,728 --> 00:27:28,980 -Förlora inte pengarna, för helvete! -Stopp. 331 00:27:29,147 --> 00:27:31,483 - Dra i kabeln! -Vi mĂ„ste dra! 332 00:27:31,650 --> 00:27:33,568 - Förbi strömbrytare ett. -Kolla upp. 333 00:27:33,735 --> 00:27:35,737 - Förbi strömbrytare tvĂ„. -FortsĂ€tt dra. 334 00:27:35,904 --> 00:27:37,864 -Ingenting . - Byt till manuell. 335 00:27:38,031 --> 00:27:39,825 HĂ„ll det jĂ€vla planet stadigt 336 00:27:39,991 --> 00:27:43,411 -Dra ! Kom igen ! -Travers, knulla inte! 337 00:27:43,578 --> 00:27:45,789 -Hur Ă€r motor nummer ett? - Oljetrycket faller. 338 00:27:45,956 --> 00:27:49,251 -Kom igen. Förlora inte pengarna. -De kommer. 339 00:27:49,417 --> 00:27:51,211 För helvete! Skit! 340 00:27:52,921 --> 00:27:55,590 -Vi har tappat dem. - Åh, fan! 341 00:27:56,800 --> 00:27:58,885 Lossa kabeln. 342 00:28:02,305 --> 00:28:03,682 StĂ€ng den sid. 343 00:28:07,102 --> 00:28:10,021 SĂ„ det hĂ€r Ă€r din idĂ© av en idiotsĂ€ker plan? 344 00:28:10,188 --> 00:28:13,400 Din dumma jĂ€vel. Kristel, vad Ă€r rapporten? 345 00:28:13,567 --> 00:28:16,486 Hydraulen fungerar inte. Han sköt ut dem. 346 00:28:16,653 --> 00:28:18,113 Brandvarning, linje fyra. 347 00:28:18,280 --> 00:28:20,407 Jag tappar höjd. Vi ska gĂ„ ner! 348 00:28:20,574 --> 00:28:22,742 Töm brĂ€nslet. VĂ€lj din vĂ€g genom topparna. 349 00:28:22,909 --> 00:28:25,287 StĂ€ng brĂ€nslekranen och stĂ€ng av brĂ€nslepumparna. 350 00:28:27,080 --> 00:28:30,959 Bry dig inte om att spĂ€nna fast dig. Du kanske inte vill överleva detta. 351 00:28:31,126 --> 00:28:33,670 FIaps till 25 grader innan vi tappar all makt. 352 00:28:33,837 --> 00:28:35,797 FIaps, 25 grader. 353 00:28:35,964 --> 00:28:38,758 Minska effekten 60 procent. StĂ€ng av alla generatorer. 354 00:28:43,221 --> 00:28:45,473 Hela klaffar. Du kanske har för att handveva ner dem. 355 00:28:53,231 --> 00:28:56,651 - Vill du ha ner vĂ€xeln? -LĂ€mna vĂ€xeln uppe sid. StĂ€ng av strömmen. 356 00:28:56,818 --> 00:29:00,322 -Kolla upp. -Ge mig en hand med kontrollerna. 357 00:29:45,492 --> 00:29:46,826 FĂ„ngade du den dĂ€r torn? 358 00:29:46,993 --> 00:29:49,329 Det var för högt för Ă„ska. LĂ„t oss rocka 'n' roll. 359 00:29:49,496 --> 00:29:53,208 Ett tvĂ„ tre! 360 00:29:56,336 --> 00:29:58,630 -Jag Ă€r fri! -Radikal, man. 361 00:29:58,797 --> 00:30:01,716 Man, titta pĂ„ mig. Kolla pĂ„ detta. 362 00:30:12,310 --> 00:30:13,728 Jag? 363 00:30:16,022 --> 00:30:17,440 Jag. 364 00:30:18,191 --> 00:30:19,776 Skit. 365 00:30:26,324 --> 00:30:28,368 Du tĂ€nkte pĂ„ allt, gjorde inte du? 366 00:30:28,535 --> 00:30:30,412 Allt utom vad hĂ€nder nu. 367 00:30:31,830 --> 00:30:34,833 Döda grisen! Din jĂ€vla plan nĂ€stan dödade oss! 368 00:30:35,917 --> 00:30:38,503 Döda grisen, min röv. 369 00:30:38,670 --> 00:30:41,214 -Vi Ă€r partners i det hĂ€r. -Ingenstans. 370 00:30:42,674 --> 00:30:44,718 Ge mig spĂ„rningsmonitorn. 371 00:30:44,884 --> 00:30:46,720 Vad i helvete Ă€r du ska göra med det? 372 00:30:46,886 --> 00:30:50,682 Tvinga honom inte att frĂ„ga dig tvĂ„ gĂ„nger. Ge det till honom. 373 00:30:51,224 --> 00:30:54,436 Du vill ha det? Ta det. 374 00:30:54,602 --> 00:30:56,938 Det har bara 50 000 kodvarianter. 375 00:30:57,105 --> 00:30:59,232 Jag bryter din jĂ€vla nacke om en minut! 376 00:30:59,399 --> 00:31:01,484 -VarsĂ„god. Bryt min jĂ€vla nacke! -Sitt ner. 377 00:31:03,028 --> 00:31:05,113 I n fall du sov genom landningen... 378 00:31:05,280 --> 00:31:08,033 ...du behöver pengarna att köpa dig ut ur detta land. 379 00:31:08,199 --> 00:31:10,285 Du vet det, och jag vet det. 380 00:31:10,452 --> 00:31:13,371 Hur kommer vi frĂ„n berget, Ă€ven om vi hittar det? 381 00:31:15,832 --> 00:31:17,125 Kristel. 382 00:31:20,795 --> 00:31:23,173 Jag tror att vi hittade en frekvens. 383 00:31:24,758 --> 00:31:26,760 HjĂ€lp nĂ„gon, snĂ€lla. 384 00:31:26,926 --> 00:31:29,471 Är det nĂ„gon dĂ€r? SnĂ€lla nĂ„gon hjĂ€lp. 385 00:31:29,637 --> 00:31:32,390 Rocky Mountain Rescue. Kom in. 386 00:31:32,557 --> 00:31:35,560 -Rocky Mou ntain Rescue, kom in. -Åh, tack och lov 387 00:31:36,561 --> 00:31:39,981 Vi Ă€r strandsatta. Vi vandrade och tappade vĂ„r orientering. 388 00:31:40,148 --> 00:31:42,317 Vi förvĂ€ntade oss inte vĂ€dret att komma in sĂ„ hĂ€r snabbt. 389 00:31:42,484 --> 00:31:46,946 Ta det bara lugnt. Hur mĂ„nga personer i ditt parti? Över. 390 00:31:48,823 --> 00:31:51,993 Fem personer. Jag vet inte var vi Ă€r. 391 00:31:53,078 --> 00:31:57,749 Jag ser bara en cylindertyp sten formation. Över. 392 00:31:57,916 --> 00:31:59,501 Det mĂ„ste vara Comb BIuff. 393 00:31:59,667 --> 00:32:03,046 Vindarna Ă€r för starka för att fĂ„ en helikopter dĂ€r uppe. Försök att hĂ„lla dig lugn. 394 00:32:03,213 --> 00:32:05,173 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. Du kommer att klara dig. 395 00:32:05,340 --> 00:32:08,593 SnĂ€lla skynda dig. Billy kommer i chock. 396 00:32:08,760 --> 00:32:10,762 SnĂ€lla, vi behöver insulin. 397 00:32:10,929 --> 00:32:13,348 SnĂ€lla skynda dig. 398 00:32:16,142 --> 00:32:18,061 "Vi behöver insulin." 399 00:32:20,855 --> 00:32:22,982 Skulle du ha tĂ€nkt pĂ„ det? 400 00:32:35,578 --> 00:32:37,372 -Tack och lov att du inte lĂ€mnade. -Varför? 401 00:32:37,539 --> 00:32:40,125 Nödsamtal. Fem klĂ€ttrare Ă€r strandsatta av Comb BIuff. 402 00:32:40,291 --> 00:32:43,378 VĂ€dret öser in, och Hal har gĂ„tt upp ensam. 403 00:32:43,545 --> 00:32:45,880 -Hal Ă€r en bra klĂ€ttrare. -Vad? 404 00:32:46,047 --> 00:32:48,007 Vad ska det betyda? 405 00:32:48,174 --> 00:32:50,718 Det betyder att han kan hantera det sjĂ€lv. 406 00:32:52,595 --> 00:32:55,890 Om han blir sugen pĂ„ vĂ€dret, de kommer aldrig att klara sig. 407 00:32:56,057 --> 00:32:58,893 Gabe, han behöver nĂ„gon som har akut medicinsk utbildning ... 408 00:32:59,060 --> 00:33:01,020 ...och kan varje handtag av dessa toppar. 409 00:33:01,187 --> 00:33:04,607 Jag Ă€r den sista han vill ha hjĂ€lp av. Det var inte det jag kom tillbaka hit för. 410 00:33:04,774 --> 00:33:07,485 VĂ„ra problem Ă€r inte problemet just nu. De mĂ€nniskorna Ă€r det. 411 00:33:07,652 --> 00:33:10,363 TĂ€nk om han inte kan göra det ensam? 412 00:33:10,530 --> 00:33:13,408 Titta, Jessie, Jag har inte klĂ€ttrat pĂ„ mĂ„nader. 413 00:33:13,575 --> 00:33:15,285 Man tappar bara kĂ€nslan. 414 00:33:16,077 --> 00:33:18,204 Du kanske menar nerven. 415 00:33:24,544 --> 00:33:26,754 Jag menade inte det. 416 00:33:29,424 --> 00:33:31,467 Det Ă€r okej. 417 00:33:31,634 --> 00:33:34,846 Jag vet att du inte vill ta ansvar för nĂ„gons liv lĂ€ngre... 418 00:33:35,013 --> 00:33:37,891 ...men jag pratar om nĂ„gon det var din bĂ€sta vĂ€n. 419 00:33:38,057 --> 00:33:39,893 SnĂ€lla, Gabe, han tog vĂ€stra Ă„sen. 420 00:33:40,059 --> 00:33:43,062 Om du tar norrsidan, du kan slĂ„ honom, inga problem. 421 00:33:44,606 --> 00:33:47,609 Vad har hĂ€nt dig? KĂ€nner du ingenting lĂ€ngre? 422 00:33:47,775 --> 00:33:49,569 KĂ€nner du nĂ„got? 423 00:33:49,819 --> 00:33:51,654 Jessie, jag kom tillbaka för dig. 424 00:33:51,821 --> 00:33:53,656 Jag pratar inte om mig. 425 00:33:53,823 --> 00:33:55,742 Jag pratar om dig. 426 00:33:58,119 --> 00:33:59,996 VarsĂ„god, lĂ€mna. 427 00:34:00,163 --> 00:34:04,000 Men om du inte gör det hĂ€r kommer du att sitta fast pĂ„ den kanten för resten av ditt liv. 428 00:34:29,692 --> 00:34:31,611 Var fan Ă€r det jĂ€kla plan? 429 00:34:31,778 --> 00:34:34,197 Det verkar som om hon gick ner i stormen. 430 00:34:34,364 --> 00:34:37,992 Den stormfronten bygger fortfarande, sĂ„ Ă€ven om vi kunde skicka ett sökplan... 431 00:34:38,159 --> 00:34:40,912 ...det vore omöjligt att se nĂ„got pĂ„ marken. 432 00:34:41,079 --> 00:34:44,791 - Hur Ă€r det med vĂ€garna? -Det finns inga vĂ€gar dĂ€r uppe. 433 00:34:44,958 --> 00:34:46,793 Mr Wright. 434 00:34:46,960 --> 00:34:49,337 Dessa tvĂ„ FB I-agenter insistera pĂ„ att trĂ€ffa dig. 435 00:34:49,504 --> 00:34:51,214 Jag Ă€r agent Hayes. Det hĂ€r Ă€r agent Michaels. 436 00:34:51,381 --> 00:34:55,510 Om du Ă€r orolig för din agent vem fick skjuts, jag har inget att sĂ€ga dig. 437 00:34:57,345 --> 00:35:00,640 Matheson var inte med pĂ„ Ă„kturen. Han arbetade med övervakning. 438 00:35:00,807 --> 00:35:02,433 Övervakning? Av vad? 439 00:35:02,600 --> 00:35:06,062 Presidiet har fĂ„tt rapporter Treasury jets övervakades ... 440 00:35:06,229 --> 00:35:07,855 ...mellan Denver och San Francisco. 441 00:35:08,022 --> 00:35:10,984 Vi berĂ€ttade det inte för dig vi tĂ€nkte att det kunde vara ett internjobb. 442 00:35:11,150 --> 00:35:14,362 Det Ă€r omöjligt. Du föreslĂ„r en kapning? 443 00:35:14,529 --> 00:35:17,865 Nej. Inte bara jag hade mina bĂ€sta mĂ€n pĂ„ den flygningen... 444 00:35:18,032 --> 00:35:20,368 ...men vart och ett av de fallen övervakades. 445 00:35:20,535 --> 00:35:23,413 Och pengarna Ă€r i u utbytbara valörer. 446 00:35:23,579 --> 00:35:26,499 Det skulle vara vĂ€rdelöst för att nĂ„gon ska försöka stjĂ€la den. 447 00:35:26,666 --> 00:35:28,126 Förutom den hĂ€r mannen. 448 00:35:28,293 --> 00:35:30,753 -Vem fan Ă€r det hĂ€r? - Namnet Ă€r Eric Qualen. 449 00:35:30,920 --> 00:35:33,715 Vi har spĂ„rat honom utan större framgĂ„ng. 450 00:35:33,881 --> 00:35:35,717 Han Ă€r tidigare militĂ€r underrĂ€ttelsetjĂ€nst... 451 00:35:35,883 --> 00:35:38,428 ...som tyckte att det var mer lönsamt gĂ„r till andra sidan. 452 00:35:38,594 --> 00:35:41,764 Industrispionage. H ijackning diamanter frĂ„n Sydafrika. 453 00:35:41,931 --> 00:35:44,809 Stöld och bortskaffande av miljoner i överlĂ„tbara innehavarobligationer. 454 00:35:44,976 --> 00:35:49,397 Du namnger det. Han har det internationella anslutningar för att flytta denna valuta... 455 00:35:49,564 --> 00:35:53,609 ...och 100 miljoner dollar erbjuder ett helvete av en frestelse för denna psykotiska. 456 00:35:53,776 --> 00:35:55,987 Jesus Kristus. 457 00:36:23,931 --> 00:36:25,933 Vad i helvete gör du hĂ€r uppe? 458 00:36:26,100 --> 00:36:28,436 Jag pratade med Jessie. Hon fyllde i mig. 459 00:36:28,603 --> 00:36:30,229 Gjorde hon? 460 00:36:30,396 --> 00:36:32,398 NĂ„vĂ€l, lĂ„t mig nu fylla i dig. 461 00:36:32,565 --> 00:36:37,945 Du kan ta ner rumpan och gĂ„ tillbaka till det dĂ€r hĂ„let du har gömt dig i. 462 00:36:39,322 --> 00:36:42,325 NĂ€r vi vĂ€l fĂ„r ner dessa mĂ€nniskor, Jag Ă€r borta, Hal. 463 00:36:42,492 --> 00:36:45,203 Nej. Du Ă€r hĂ€rifrĂ„n nu. 464 00:36:47,538 --> 00:36:51,125 Varför i helvete kom du hit? För att bevisa nĂ„got? 465 00:36:51,626 --> 00:36:53,628 Jag vet hur du kĂ€nner om mig, okej. 466 00:36:53,795 --> 00:36:55,630 Du vet ingenting! 467 00:36:56,714 --> 00:37:00,343 Du gjorde det pĂ„ ditt sĂ€tt och hon dog. 468 00:37:09,644 --> 00:37:12,438 -Jag gjorde det jag trodde var rĂ€tt. - Ja, du hade fel. 469 00:37:12,605 --> 00:37:14,899 Det var din vikt pĂ„ linjen det gjorde det. 470 00:37:15,066 --> 00:37:17,527 Det fanns inte tid för nĂ„got annat, Hal. 471 00:37:17,693 --> 00:37:19,487 Tja, jag antar att vi aldrig fĂ„r veta. 472 00:37:19,654 --> 00:37:21,406 Det var en dĂ„lig tid för alla. 473 00:37:21,572 --> 00:37:24,283 Vad fan vet du om dĂ„liga tider, man? 474 00:37:24,450 --> 00:37:27,829 Du Ă€lskade henne inte, och det gjorde du inte mĂ„ste förklara för sin familj. 475 00:37:27,995 --> 00:37:30,832 Och du behövde inte titta i hennes ögon nĂ€r hon föll! 476 00:37:30,998 --> 00:37:33,835 -SlĂ€pp det nu! -Nej, kompis! 477 00:37:36,546 --> 00:37:39,132 Det var du som slĂ€ppte det. 478 00:37:48,516 --> 00:37:50,435 Vill du göra det? 479 00:37:50,601 --> 00:37:52,186 Gör det. 480 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 Nej. 481 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 Du lever med det. 482 00:38:30,683 --> 00:38:32,768 De Ă€r hĂ€r. 483 00:38:32,935 --> 00:38:34,854 Precis i tid. 484 00:38:35,021 --> 00:38:37,273 Hur mĂ„nga av dem finns det? 485 00:38:37,857 --> 00:38:41,777 Vi har tvĂ„ hjĂ€ltar. Vi hĂ€lsar dem pĂ„ toppen. 486 00:38:49,327 --> 00:38:52,246 -Var Ă€r helikoptern? -Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 487 00:38:56,292 --> 00:38:59,754 -Var Ă€r helikoptern? -Den kan inte flyga i det hĂ€r vĂ€dret. 488 00:38:59,921 --> 00:39:02,840 -Är nĂ„gon av er helikopterpilot? -Nej. 489 00:39:03,549 --> 00:39:05,218 Vad Ă€r era namn? 490 00:39:05,384 --> 00:39:06,761 Tucker och Walker. 491 00:39:06,928 --> 00:39:09,222 Tja, Tucker och Walker, vi saknar tre pĂ„sar. 492 00:39:09,931 --> 00:39:12,350 -Vad finns i dem? -Inga ditt jĂ€vla Ă€rende! 493 00:39:13,059 --> 00:39:17,313 Kostymer, strumpor, 100 miljoner dollar, de vanliga grejerna. 494 00:39:17,480 --> 00:39:20,274 Travers hĂ€r var smart nog att ta med en spĂ„rningsenhet. 495 00:39:20,441 --> 00:39:22,693 AnvĂ€nd inte mitt namn, för helvete. 496 00:39:31,786 --> 00:39:33,079 Knappa in det. 497 00:39:34,956 --> 00:39:38,376 Titta pĂ„ kartan. Det Ă€r hĂ€r vi har tappat bort vĂ„ra Ă€godelar. 498 00:39:38,543 --> 00:39:41,379 De röda prickarna pĂ„ monitorn Ă€r de tre fallen. 499 00:39:41,546 --> 00:39:44,131 KĂ€nner du igen dessa platser? 500 00:39:47,260 --> 00:39:50,388 LĂ„t mig kruka ditt minne. Om du inte gör det kĂ€nna igen dem, du Ă€r vĂ€rdelös. 501 00:39:50,555 --> 00:39:53,599 onödiga föremĂ„l kasseras vanligtvis. 502 00:39:53,766 --> 00:39:57,353 - Visst, Travers? - GĂ„ av mig, Qualen. 503 00:39:57,812 --> 00:39:59,438 Av? 504 00:39:59,605 --> 00:40:02,567 Jag har inte ens kommit pĂ„ det Ă€n. 505 00:40:03,192 --> 00:40:07,863 Återigen, kĂ€nner du igen dessa platser? 506 00:40:13,369 --> 00:40:15,121 Ryan. 507 00:40:22,628 --> 00:40:25,047 Ja. Vi gör. 508 00:40:25,214 --> 00:40:27,008 LĂ„t oss sedan gĂ„. 509 00:40:31,929 --> 00:40:34,432 VĂ€nta lite, skitstövel! 510 00:40:38,144 --> 00:40:39,979 Var Ă€r det? 511 00:40:45,109 --> 00:40:46,944 DĂ€r uppe. 512 00:40:49,280 --> 00:40:52,658 RĂ€ddning 1, det hĂ€r Ă€r Rescue Center. Hal? Kom in, Hal. 513 00:40:52,825 --> 00:40:55,870 Trevlig. Är du Hal? 514 00:40:57,872 --> 00:40:59,874 Du stanna. Du! 515 00:41:02,877 --> 00:41:04,253 HĂ€mta. 516 00:41:11,552 --> 00:41:13,512 HĂ€mta! 517 00:41:13,888 --> 00:41:15,723 Gör det. 518 00:41:21,729 --> 00:41:26,108 RĂ€ddning 1, det hĂ€r Ă€r Rescue Center. Kopierar du? 519 00:41:26,359 --> 00:41:29,904 Hal, kom in. Hal, kom in. Över. 520 00:41:39,497 --> 00:41:42,917 Se dig sjĂ€lv under överhĂ€nget. Den kunde leverera nĂ€r som helst. 521 00:41:43,084 --> 00:41:46,420 NĂ€r du kĂ€nner som att sĂ€ga nĂ„got, gör inte det. 522 00:41:46,587 --> 00:41:48,589 Vi vĂ€ntar, mina herrar. 523 00:41:48,756 --> 00:41:51,008 -Jag behöver min bultpistol och isyxa. -Nej. 524 00:41:51,175 --> 00:41:54,387 -Ge honom ingenting. -Ta hans kappa för försĂ€kring. 525 00:41:55,012 --> 00:41:57,264 Han kunde frysa ihjĂ€l! 526 00:41:57,431 --> 00:42:00,309 Du har dina egna problem, Hal. 527 00:42:03,270 --> 00:42:08,317 Ryan, ta ett rep. Jag vill ocksĂ„ ha den hĂ€r hunden i koppel. 528 00:42:11,028 --> 00:42:13,781 Knyt den. Det Ă€r bĂ€ttre att hĂ„lla. 529 00:42:22,623 --> 00:42:25,376 Glöm mig. Om du kan, kom undan. 530 00:42:25,543 --> 00:42:27,378 Skulle du? 531 00:42:30,339 --> 00:42:32,508 GĂ„ och hĂ€mta, underhund. 532 00:42:54,739 --> 00:42:56,824 Flytta den, Walker. 533 00:42:59,952 --> 00:43:03,497 HĂ„ll det spĂ€nt. Ryan, hĂ„ll det hĂ„rt! 534 00:43:06,459 --> 00:43:10,171 Hal, kom in snĂ€lla. Hal, kom in snĂ€lla. Över. 535 00:43:35,196 --> 00:43:36,989 Jag litar inte pĂ„ honom. 536 00:44:11,023 --> 00:44:12,858 Attans. 537 00:44:18,823 --> 00:44:21,242 Jag tror inte vi behöver tvĂ„ guider. 538 00:44:22,618 --> 00:44:24,787 Pensionera honom nĂ€r han kommer ner. 539 00:44:25,496 --> 00:44:28,415 De kommer att döda dig! Kom inte ner! 540 00:44:28,624 --> 00:44:30,626 Dra i repet. Dra i repet! 541 00:44:33,295 --> 00:44:35,756 Dra, för helvete! Dra! 542 00:44:41,095 --> 00:44:43,597 -Kom igen ! Dra ! -Dra det! 543 00:44:46,976 --> 00:44:48,269 Dra, för helvete! 544 00:45:06,745 --> 00:45:07,872 Se upp! 545 00:45:09,915 --> 00:45:11,333 -Ta honom! -Nej! 546 00:45:11,584 --> 00:45:13,127 Gör det. 547 00:46:33,958 --> 00:46:37,211 Din vĂ€n hade precis den dyraste begravningen i historien. 548 00:46:37,461 --> 00:46:39,505 Nu Ă€r det bara du. 549 00:46:39,713 --> 00:46:42,091 Kom in, rĂ€ddningsenhet. Kom in. 550 00:46:42,341 --> 00:46:45,386 Hal, vad Ă€r det som hĂ€nder? Hal? 551 00:46:46,011 --> 00:46:49,974 Prata. Inga meddelanden, inga koder, inga knep. 552 00:46:50,224 --> 00:46:53,227 Du har inte hittat oss. Det var ett falskt samtal. 553 00:46:54,353 --> 00:46:56,397 Jessie, jag har precis kommit fram toppen av tornet. 554 00:46:56,605 --> 00:46:58,774 Än sĂ„ lĂ€nge, det finns inga tecken pĂ„ nĂ„gon. 555 00:46:59,024 --> 00:47:01,276 Ser ut som ett falskt samtal. Över. 556 00:47:01,527 --> 00:47:05,406 Du mĂ„ste skoja med mig. Gör du vill att jag ska flyga upp efter dig? Över. 557 00:47:05,614 --> 00:47:07,908 Nej. Negativt. Vindarna Ă€r fortfarande för höga. 558 00:47:08,325 --> 00:47:10,285 Jag ska rida ut stormen hĂ€r uppe. 559 00:47:10,536 --> 00:47:13,414 Vi tar skydd pĂ„ den gamla Doug-- 560 00:47:13,664 --> 00:47:15,165 Hal , jag förlorar dig . Kom in. 561 00:47:15,416 --> 00:47:17,084 Kom in, Hal. Över. 562 00:47:17,251 --> 00:47:20,337 GĂ„ vidare till nĂ€sta fall. 563 00:47:23,465 --> 00:47:26,760 Han sa tornet, men han Ă€r pĂ„ Comb BIuff. 564 00:47:27,011 --> 00:47:30,097 Frank, flyg mig till vĂ€stra dalen. Vindarna Ă€r aldrig för starka dĂ€r. 565 00:47:30,347 --> 00:47:32,266 Det Ă€r en halvtimmes stigning till Douglas Shaft. 566 00:47:32,433 --> 00:47:34,977 Det Ă€r det enda skyddet som finns. Hal skulle behöva Ă„ka dit. 567 00:47:35,227 --> 00:47:38,689 -Jessie, det Ă€r en dĂ„lig idĂ©. -SnĂ€lla, Frank. 568 00:47:38,939 --> 00:47:41,775 Om jag inte hittar honom kan du komma hĂ€mta mig till kvĂ€llen. 569 00:47:41,984 --> 00:47:43,902 Hal skulle ha mitt huvud. 570 00:47:44,111 --> 00:47:46,905 Och det Ă€r ett sĂ„ stiligt huvud. 571 00:47:49,116 --> 00:47:51,035 SnĂ€lla, Frank. 572 00:47:51,577 --> 00:47:53,912 Jag köper en av dina tavlor. 573 00:48:03,297 --> 00:48:05,215 VĂ€nta! 574 00:48:07,676 --> 00:48:10,012 Var Ă€r det? 575 00:48:15,809 --> 00:48:18,187 DĂ€r. PĂ„ toppen av toppen. 576 00:48:18,896 --> 00:48:20,856 -Kom igen . -Stopp. 577 00:48:22,608 --> 00:48:24,318 Ser ut som en slingrande vĂ€g för mig. 578 00:48:26,403 --> 00:48:29,323 Det snabbaste sĂ€ttet Ă€r rakt upp pĂ„ östsidan. 579 00:48:29,490 --> 00:48:32,576 Naturligtvis Ă€r det bara 12 killar i vĂ€rlden vem som kunde göra det. 580 00:48:32,826 --> 00:48:34,328 Vill du prova det? 581 00:50:19,266 --> 00:50:21,727 Gabe. Vad har hĂ€nt? 582 00:50:21,894 --> 00:50:24,229 Herregud. Du Ă€r frusen. Kom och sitt ner. 583 00:50:24,438 --> 00:50:26,690 Gabe, var Ă€r din packning? Var Ă€r din tröja? 584 00:50:26,940 --> 00:50:30,110 -Prata med mig. Vad hĂ€nde? -De fick Hal. 585 00:50:30,277 --> 00:50:33,197 Nödanropet var falskt. 586 00:50:34,615 --> 00:50:37,034 Falsk? Vad menar du var det falskt? 587 00:50:37,284 --> 00:50:40,954 Innan de kraschade, de dumpade fall med pengar. 588 00:50:41,163 --> 00:50:43,040 -De? Vilka Ă€r de? -Jag vet inte. 589 00:50:43,290 --> 00:50:46,460 De anvĂ€nder Hal för att hitta den. NĂ€r de gör det Ă€r han död. 590 00:50:46,710 --> 00:50:49,379 Du mĂ„ste gĂ„ pĂ„ radion och ring Frank... 591 00:50:49,630 --> 00:50:53,300 ...och sĂ€g Ă„t honom att ringa statspolisen. 592 00:50:53,508 --> 00:50:55,969 Kylan dödade min radio. Frank kommer att leta efter mig. 593 00:50:56,136 --> 00:50:59,139 -Vi kontaktar dem frĂ„n helikoptern. - Solen gĂ„r ner om en timme. 594 00:50:59,306 --> 00:51:01,141 Vad vill du att jag ska göra? 595 00:51:02,267 --> 00:51:04,561 LĂ„t oss ta allt vi behöver. LĂ„t oss flytta. 596 00:51:04,811 --> 00:51:07,064 Vi mĂ„ste komma till nĂ€sta fall innan de gör det. 597 00:51:12,736 --> 00:51:14,029 Vi Ă€r nĂ€ra! 598 00:51:14,279 --> 00:51:17,115 -Det Ă€r bara dĂ€r uppe! -Det Ă€r bĂ€ttre. 599 00:51:18,242 --> 00:51:21,787 Du vet nĂ„gonting? Jag fĂ„r riktigt jĂ€vla trött pĂ„ dina hot. 600 00:51:21,954 --> 00:51:23,830 Är du? 601 00:52:00,909 --> 00:52:02,911 Det Ă€r dĂ€r. 602 00:52:15,215 --> 00:52:18,218 Herregud . Vad gör vi nu? 603 00:52:18,385 --> 00:52:20,012 Har du en penna? 604 00:53:02,763 --> 00:53:04,681 HĂ€r. 605 00:53:26,536 --> 00:53:28,080 Helvete. 606 00:53:29,956 --> 00:53:32,584 JĂ€kebarnet lever fortfarande! 607 00:53:38,298 --> 00:53:41,093 Jag börjar ogilla denna M r. Rollator. 608 00:53:43,345 --> 00:53:46,139 Han kan inte vara lĂ„ngt. Hitta honom. GĂ„. 609 00:54:08,161 --> 00:54:09,996 GĂ„. 610 00:54:50,203 --> 00:54:51,705 Kom igen. 611 00:55:05,635 --> 00:55:07,012 Ge mig ett bloss. 612 00:55:08,680 --> 00:55:10,557 -Möt mig pĂ„ Eagle's Cape. -Jag gĂ„r inte. 613 00:55:10,724 --> 00:55:12,517 Oroa dig inte för mig! 614 00:56:33,306 --> 00:56:36,977 -Gravity Ă€r en jĂ€vel, eller hur? -Fy fan pengarna, och fan! 615 00:56:37,143 --> 00:56:39,479 Jag föddes inte för att dö pĂ„ ett jĂ€vla berg. 616 00:56:39,646 --> 00:56:41,982 Var föddes du för att dö? Har du valt en plats? 617 00:56:42,148 --> 00:56:44,651 Jag behöver inte höra den dĂ€r skiten frĂ„n dig, pojke. 618 00:56:44,818 --> 00:56:47,487 Kanske den hĂ€r pojken borde göra denna stora mun större. 619 00:56:47,654 --> 00:56:49,656 Sluta med det hĂ€r! 620 00:56:49,948 --> 00:56:52,784 Kampen Ă€r inte hĂ€r. Det finns dĂ€r ute. 621 00:56:56,746 --> 00:56:58,999 Hitta lite skydd till oss. 622 00:57:07,465 --> 00:57:09,801 NĂ€sta gĂ„ng du, typ, tittar pĂ„ MTV, du vet... 623 00:57:10,010 --> 00:57:13,221 ...ta en brĂ„kdel av en sekund och vĂ€nd den till Weather Channel. 624 00:57:13,471 --> 00:57:16,308 Jag menar, hej, var skulle du hellre vara just nu? 625 00:57:16,516 --> 00:57:19,686 HĂ€r i tĂ€ltstaden, eller hemma spela lite rĂ€ttfĂ€rdig airhockey? 626 00:57:19,894 --> 00:57:21,563 Airhockey Ă€r definitivt fick min röst. 627 00:57:21,730 --> 00:57:24,691 Precis, osthuvud, exakt. 628 00:57:24,899 --> 00:57:26,735 -Ost huvud? -Ost huvud. 629 00:57:32,032 --> 00:57:34,242 -Han var hĂ€r. -Vad fanns dĂ€r inne? 630 00:57:34,409 --> 00:57:36,286 Svara mannen. 631 00:57:36,453 --> 00:57:39,914 -Ingenting. Bara turistsouvenirer. -Eller utrustning. 632 00:57:40,165 --> 00:57:42,876 Kanske Walker planerar att ta hand om sin vĂ€n hĂ€r. 633 00:57:43,126 --> 00:57:44,919 Han Ă€r inte min vĂ€n... 634 00:57:45,170 --> 00:57:48,298 ...och jag gillar honom inte inte mer Ă€n jag gör dig. 635 00:57:48,548 --> 00:57:50,508 Bra försök. 636 00:57:50,717 --> 00:57:54,387 Men jag underskattar aldrig kraften av lojalitet nĂ€r det faller sig naturligt. 637 00:57:55,430 --> 00:57:58,433 Inte som den sorten som mĂ„ste betalas för. 638 00:58:00,060 --> 00:58:01,311 Göra upp eld. 639 00:58:04,564 --> 00:58:07,192 Det kostar en förmögenhet att vĂ€rma denna plats. 640 00:58:09,778 --> 00:58:11,655 Det Ă€r dĂ„lig humor, jag vet. 641 00:58:19,704 --> 00:58:22,707 Vi fĂ„r vĂ€l sova lite. Vi kommer att behöva det. 642 00:58:36,096 --> 00:58:38,598 RĂ€dda enheter, kom in. 643 00:58:38,807 --> 00:58:41,726 Återigen, lĂ€ser du? Kom in. 644 00:58:42,310 --> 00:58:44,979 Vad i helvete hĂ€nder dĂ€r uppe ? 645 00:58:45,230 --> 00:58:46,356 Hal. 646 00:58:46,606 --> 00:58:48,900 Jessie, lĂ€ser du? 647 00:58:49,609 --> 00:58:52,862 Jessie. Det ser ut som vi drar en folkmassa. 648 00:58:53,029 --> 00:58:56,074 Vi Ă€r nere pĂ„ nĂ„gra timmar innan hela vĂ€rlden dyker upp. 649 00:58:56,241 --> 00:58:57,826 -Var Ă€r nĂ€sta? -PĂ„ tornet. 650 00:58:57,992 --> 00:58:59,744 Hur lĂ„ngt? 651 00:59:00,787 --> 00:59:03,748 Han frĂ„gade hur lĂ„ngt, för helvete! 652 00:59:03,915 --> 00:59:07,794 Vet du vad jag tror? Jag tror du har tagit den natursköna vĂ€gen. 653 00:59:07,961 --> 00:59:10,004 Hur lĂ„ngt Ă€r det? 654 00:59:10,171 --> 00:59:12,215 En halv dag. 655 00:59:12,382 --> 00:59:15,844 -Det Ă€r en halv dag. -Hej, Hal! 656 00:59:16,094 --> 00:59:19,639 Kolla upp det, man. Det Ă€r Hal. Hej, man, fastnade du hĂ€r ocksĂ„? 657 00:59:19,848 --> 00:59:22,142 -Du missade ett bra hopp igĂ„r. -GĂ„r över. 658 00:59:22,308 --> 00:59:24,978 För Kristi skull, mĂ€nniska, de Ă€r bara barn. 659 00:59:25,186 --> 00:59:27,856 -Varför slĂ€pper du dem inte? -Vi Ă€r inga djur. 660 00:59:28,022 --> 00:59:31,276 Tvinga oss inte att vara det. GĂ„r över. 661 00:59:32,235 --> 00:59:35,321 Hej, man, var den stormen en riktig tönt eller vad? 662 00:59:35,530 --> 00:59:37,365 Jag och han var i tĂ€ltstaden igĂ„r kvĂ€ll. 663 00:59:38,158 --> 00:59:40,160 -Jaha. -Hej, Hal. 664 00:59:40,410 --> 00:59:43,163 Vi ska ta ett sista hopp och dela. 665 00:59:43,329 --> 00:59:45,165 Du barnvakt vandrare, eller vad? 666 00:59:47,667 --> 00:59:49,711 - Spring, man, spring! GĂ„! Springa ! -Vad? 667 00:59:49,961 --> 00:59:51,421 GĂ„ ut för helvete-- 668 00:59:52,338 --> 00:59:54,507 GĂ„! Kom igen! 669 01:00:20,200 --> 01:00:22,160 En jĂ€vel. Du behövde inte döda honom! 670 01:00:22,327 --> 01:00:24,120 HĂ„ll kĂ€ften! 671 01:00:25,371 --> 01:00:27,040 StĂ€m mig. 672 01:00:30,376 --> 01:00:31,753 Knulla. 673 01:01:02,951 --> 01:01:04,786 Skjut honom, fan! 674 01:01:05,495 --> 01:01:06,746 Skjut honom! 675 01:01:06,955 --> 01:01:09,749 Du lĂ„ter honom komma undan! Skjut honom! 676 01:01:30,478 --> 01:01:32,355 Skit. 677 01:01:37,277 --> 01:01:38,778 Din mördande jĂ€vel. 678 01:01:39,946 --> 01:01:42,115 Döda nĂ„gra mĂ€nniskor, de kallar dig en mördare. 679 01:01:43,366 --> 01:01:46,119 Döda en miljon, och du Ă€r en erövrare. 680 01:01:46,369 --> 01:01:48,037 Gissa. 681 01:01:48,288 --> 01:01:51,332 GĂ„ vidare, Tucker. Tiden Ă€r kort. 682 01:02:37,503 --> 01:02:39,672 Okej. Precis som du sa. 683 01:02:39,881 --> 01:02:42,175 Han tar dem den lĂ„nga vĂ€gen runt. 684 01:02:42,425 --> 01:02:45,261 För att ligga före dem ska vi göra det mĂ„ste gĂ„ igenom den sprickan. 685 01:02:49,432 --> 01:02:52,477 -Du sa att det fanns en vĂ€g över. -Det finns. 686 01:02:52,685 --> 01:02:55,897 -Var fan Ă€r det? -DĂ€r. Är du blind? 687 01:02:58,733 --> 01:03:01,861 Helvete med pengarna. Radio helikoptern. 688 01:03:03,529 --> 01:03:05,698 Du fattar bara inte, eller hur? 689 01:03:05,907 --> 01:03:10,036 Vi ligger i sĂ€ngen nu, sammanfogade vid höften, partners i brott. 690 01:03:11,704 --> 01:03:16,209 Du har gĂ„tt över, Travers, och det finns ingen vĂ€g tillbaka. 691 01:03:38,773 --> 01:03:41,067 Okej, det hĂ„ller det torrt. 692 01:03:49,075 --> 01:03:51,577 Okej, lĂ„t oss göra det. 693 01:03:55,748 --> 01:03:57,709 FĂ„ bra fotfĂ€ste. 694 01:03:59,210 --> 01:04:01,254 Okej. 695 01:04:07,427 --> 01:04:09,303 Det Ă€r glatt, Jess. 696 01:04:12,682 --> 01:04:14,809 Bra fotfĂ€ste. 697 01:04:48,176 --> 01:04:50,428 Jessie, rör dig inte. 698 01:04:53,056 --> 01:04:54,932 Herregud. 699 01:04:57,310 --> 01:04:59,395 -Vi drar hĂ€r ifrĂ„n. -Nej! 700 01:05:01,814 --> 01:05:05,151 Jessie, gĂ„ ner! Kom igen! 701 01:05:07,195 --> 01:05:08,321 Kom ner! 702 01:05:08,988 --> 01:05:11,365 LĂ€gg ner huvudet! HĂ„ll dig nĂ€ra mig. 703 01:05:15,495 --> 01:05:20,166 Okej, hĂ„ll dig nere. HĂ„ll i mig. Kan du hĂ„lla om mig? 704 01:05:21,459 --> 01:05:23,169 Det Ă€r pĂ„ min rygg! 705 01:05:26,380 --> 01:05:28,382 Jag har det, Jessie! Jag förstĂ„r! 706 01:05:30,676 --> 01:05:33,846 -Det Ă€r okej. -Det Ă€r en pĂ„ min rygg! 707 01:05:34,013 --> 01:05:36,641 Det Ă€r av din rygg. Det finns inget pĂ„ din rygg. 708 01:05:36,849 --> 01:05:39,560 Allt Ă€r borta. Det Ă€r okej. 709 01:05:42,772 --> 01:05:45,858 Rocky Mountain Rescue Center, det hĂ€r Ă€r Rescue 3. Över. 710 01:05:47,443 --> 01:05:50,071 Rescue 3, det hĂ€r Ă€r Rescue Center. VarsĂ„god. 711 01:05:51,322 --> 01:05:54,200 Visningen Ă€r bra. jag har minst 20 miles i alla riktningar. 712 01:05:54,408 --> 01:05:57,036 Om nĂ„gon Ă€r hĂ€r ute, Jag hittar dem. Över. 713 01:05:57,286 --> 01:05:59,163 Roger, 3. Centrera ut. 714 01:06:10,967 --> 01:06:12,552 Center, det hĂ€r Ă€r 3. 715 01:06:12,760 --> 01:06:15,930 Jag har fĂ„tt en signal pĂ„ termiken imager strax norr om Comb BIuff. 716 01:06:16,097 --> 01:06:18,141 Landar för att undersöka. 717 01:07:03,895 --> 01:07:05,146 HallĂ„! 718 01:07:05,313 --> 01:07:08,274 GĂ„ ut! GĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n! 719 01:07:10,026 --> 01:07:12,445 GĂ„ ut för helvete! 720 01:07:17,116 --> 01:07:18,451 Jesus Kristus. 721 01:07:22,121 --> 01:07:25,082 HĂ€r, jag har dig. Jag fick dig. 722 01:07:25,291 --> 01:07:28,252 Jag har dig, son. Jag fick dig. 723 01:07:28,461 --> 01:07:30,630 DĂ€r Ă€r öppningen. 724 01:07:30,796 --> 01:07:33,633 NĂ€r jag kommer upp dĂ€r, Jag kopplar upp linjen... 725 01:07:33,883 --> 01:07:35,468 ...och du följer mig upp. 726 01:07:35,718 --> 01:07:38,137 -Okej? -Okej. 727 01:07:46,771 --> 01:07:49,815 -Den andra följer efter. -Jag flyttar till en höjdpunkt, flankerar honom. 728 01:07:49,982 --> 01:07:52,235 Döda honom inte tills du fĂ„r pengarna. 729 01:07:52,401 --> 01:07:53,986 SĂ€ker. 730 01:07:59,575 --> 01:08:01,827 Mr. Wright, vi hittade ID:t pĂ„ den döda piloten. 731 01:08:02,078 --> 01:08:04,080 Han var kĂ€nd för att flyga för Oualen. Över. 732 01:08:04,330 --> 01:08:06,332 Hur Ă€r det med Treasury-jetplanet? Över. 733 01:08:06,499 --> 01:08:08,542 Dess vrak Ă€r utspridda över ett omrĂ„de pĂ„ tvĂ„ mil. 734 01:08:08,793 --> 01:08:10,920 Inga kroppar har hittats. Över. 735 01:08:11,170 --> 01:08:15,007 Till sist. En FAA-satellit har lokaliserat ett störtat flygplan. 736 01:08:15,216 --> 01:08:19,178 GĂ„ 110 mil syd-sydvĂ€st av parkens entrĂ©. 737 01:08:19,637 --> 01:08:22,515 Treasury Control, skaffa rĂ€ddningsfolket pĂ„ vĂ€g. 738 01:08:22,723 --> 01:08:24,892 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g rakt dit. En ute. 739 01:08:25,142 --> 01:08:26,435 Centrera ut. 740 01:08:51,752 --> 01:08:54,005 Jag har det, Jess. 741 01:08:54,213 --> 01:08:56,841 Vi Ă€r nĂ€stan ute. Jag kan hugga igenom. 742 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 - Jessie, kom upp! -Okej! 743 01:09:34,337 --> 01:09:35,504 Rollator. 744 01:09:35,755 --> 01:09:38,299 Liten vĂ€rld, eller hur? 745 01:09:38,966 --> 01:09:40,468 TĂ€nk inte ens pĂ„ det. 746 01:09:42,094 --> 01:09:43,929 Ditt liv Ă€r till försĂ€ljning, Walker. 747 01:09:44,138 --> 01:09:45,765 Priset Ă€r 30 miljoner. 748 01:09:45,973 --> 01:09:48,601 -Var Ă€r det? -Det Ă€r borta. 749 01:09:49,643 --> 01:09:52,605 Vad fan pratar du om? Var Ă€r pengarna? 750 01:09:52,855 --> 01:09:55,608 Jag brĂ€nde den. Kunde aldrig rĂ€dda nĂ„got. 751 01:09:56,692 --> 01:10:00,488 Inte ens en dum bergspojke som om du skulle brĂ€nna 30 miljoner dollar. 752 01:10:01,280 --> 01:10:03,949 Jag gör inga affĂ€rer, Walker, men jag ska göra en med dig. 753 01:10:04,158 --> 01:10:07,620 LĂ€mna över pengarna sĂ„ ska jag bara döda dig och inte flickan. 754 01:10:09,121 --> 01:10:10,456 Ge mig nu pengarna! 755 01:10:14,460 --> 01:10:16,170 Gabe? 756 01:10:18,005 --> 01:10:19,840 Okej. 757 01:10:33,813 --> 01:10:35,356 Gabe! 758 01:10:35,981 --> 01:10:38,484 Kom igen. Kom igen! 759 01:10:38,692 --> 01:10:39,985 -Kan du gĂ„? -Ja. 760 01:10:40,236 --> 01:10:42,154 Kynette, vad Ă€r det som hĂ€nder? Var Ă€r pengarna? 761 01:10:43,906 --> 01:10:46,158 - Han sa att han tĂ€nde den. -Var Ă€r han nu? 762 01:10:46,409 --> 01:10:47,910 Han föll ner i nĂ„gon grotta. 763 01:10:48,994 --> 01:10:50,830 Du har haft din chans. Flytta ut den nu. 764 01:10:51,038 --> 01:10:52,665 -Kristel, hĂ€mta C-4:an. -Roger. 765 01:10:52,915 --> 01:10:54,750 Ge mig bara fem minuter. 766 01:10:55,000 --> 01:10:57,586 Jag sa, gĂ„ ut dĂ€rifrĂ„n. 767 01:10:57,837 --> 01:11:00,840 Bra. Och sprĂ€ng den svarta jĂ€veln i luften medan du hĂ„ller pĂ„. 768 01:11:01,048 --> 01:11:03,509 Spara mig tiden att göra det sjĂ€lv. 769 01:11:22,486 --> 01:11:26,115 Om du vill ha mig sĂ„ finns jag hĂ€r! 770 01:11:31,787 --> 01:11:33,664 Jag Ă€r hĂ€r inne! 771 01:11:45,801 --> 01:11:47,678 Jag Ă€r hĂ€r inne. 772 01:11:52,808 --> 01:11:54,393 Du gör det för lĂ€tt för mig. 773 01:12:00,900 --> 01:12:02,026 Nej! 774 01:12:19,251 --> 01:12:21,253 Inga kulor, kĂ€rring! 775 01:12:30,095 --> 01:12:31,931 Nu ska jag bara frĂ„ga dig tre gĂ„nger: 776 01:12:32,181 --> 01:12:33,641 Var Ă€r pengarna? 777 01:12:37,436 --> 01:12:38,562 Vekling. 778 01:12:38,771 --> 01:12:40,272 Du slĂ„r som en tös. 779 01:12:42,441 --> 01:12:45,778 Fel svar, jĂ€vel! 780 01:12:48,280 --> 01:12:50,115 GĂ„ upp! 781 01:12:50,324 --> 01:12:52,993 Nu ska jag frĂ„ga dig för andra gĂ„ngen. 782 01:12:53,160 --> 01:12:55,788 Var Ă€r pengarna? 783 01:12:57,414 --> 01:12:58,749 BrĂ€nde den. 784 01:12:59,375 --> 01:13:01,794 Fel svar! 785 01:13:10,135 --> 01:13:12,304 Dags att döda en bergsman. 786 01:13:17,393 --> 01:13:21,272 Det förvĂ„nar mig i denna tid, nĂ€r en man... 787 01:13:21,480 --> 01:13:23,399 ...kommer att lĂ€gga pengar... 788 01:13:23,649 --> 01:13:25,693 ...före personlig sĂ€kerhet... 789 01:13:25,943 --> 01:13:29,071 ...av sig sjĂ€lv och sin tik. 790 01:13:33,576 --> 01:13:35,953 Du kan Ă„tminstone gĂ„ till din grav att veta... 791 01:13:36,161 --> 01:13:38,372 ...att jag ska behandla tiken... 792 01:13:39,498 --> 01:13:41,083 ...höger! 793 01:13:58,100 --> 01:13:59,727 Gabe, Gabe! 794 01:13:59,893 --> 01:14:03,105 MĂ„r du bra? Herregud ! Jag trodde att han dödade dig! 795 01:14:04,398 --> 01:14:07,192 -Är du okej? -Ja. Jag Ă€r okej. 796 01:14:10,321 --> 01:14:13,198 Hal, Jessie, lĂ€ser du? 797 01:14:13,407 --> 01:14:15,451 Återigen, lĂ€ser du? Kom in. 798 01:14:17,494 --> 01:14:19,622 Hal, Jessie, vad fan hĂ€nder dĂ€r uppe ? 799 01:14:19,872 --> 01:14:22,041 Jessie, hitta den. 800 01:14:35,554 --> 01:14:36,805 Det Ă€r klart. 801 01:14:38,557 --> 01:14:40,392 Rescue 1, Rescue 2. 802 01:14:40,601 --> 01:14:43,562 -Kopierar du? Över. -HĂ€r Ă€r det! 803 01:14:43,729 --> 01:14:46,065 Jag hittade Evan i den östra dalen. 804 01:14:46,273 --> 01:14:48,067 Han har en skottskada i ryggen. 805 01:14:48,275 --> 01:14:51,695 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g till vĂ„rdcentralen i Granby i kritiskt tillstĂ„nd. 806 01:14:51,904 --> 01:14:55,407 Om du kan höra detta, Jag Ă„terupptar min sökning. 807 01:14:55,616 --> 01:14:56,742 Kom igen! 808 01:14:59,411 --> 01:15:02,164 Du kommer att göra nĂ„gon en bra fru nĂ„gon gĂ„ng. 809 01:15:05,000 --> 01:15:07,086 Du borde se mig baka en tĂ„rta. 810 01:15:20,140 --> 01:15:23,394 Han lever fortfarande, i ytterligare fyra minuter. 811 01:15:23,602 --> 01:15:26,438 -Var Ă€r den instĂ€lld? -Förberedd pĂ„ att gĂ„ rakt över hans huvud. 812 01:15:27,356 --> 01:15:29,358 Knulla! 813 01:15:31,151 --> 01:15:33,028 Gabe, tre minuter! Det finns en bomb! 814 01:15:33,278 --> 01:15:36,615 För helvete dĂ€rifrĂ„n! Det finns en bomb över ditt huvud 815 01:15:39,576 --> 01:15:41,870 Jessie, hĂ€mta utrustningen! 816 01:15:48,127 --> 01:15:50,671 Kom igen, Jessie. Den hĂ€r vĂ€gen. 817 01:15:50,921 --> 01:15:53,882 Den laddningen kommer att orsaka en Iandslide. Vi mĂ„ste komma till vĂ€stsidan. 818 01:15:58,178 --> 01:15:59,471 Varför slösar vi bort tid? 819 01:15:59,638 --> 01:16:03,225 Se till att han inte Ă€r det ska hitta det sista fallet. 820 01:16:08,105 --> 01:16:09,982 Du vill döda mig, inte du, Tucker? 821 01:16:11,233 --> 01:16:13,527 Tja, ta ett nummer och stĂ„ i kö. 822 01:16:17,990 --> 01:16:21,118 Iedge Ă€r för lĂ„ngt. Ta det hĂ€r repet, dra isĂ€r den och knyt ihop den. 823 01:16:21,285 --> 01:16:23,662 -Vi kommer att rappella ner. -Det hĂ€r repet Ă€r 60 Ă„r gammalt. 824 01:16:23,829 --> 01:16:25,372 - Kommer det att hĂ„lla? -Tror inte det. 825 01:16:25,539 --> 01:16:26,749 DĂ„ligt svar. 826 01:16:41,847 --> 01:16:43,265 Frank! Frank! 827 01:16:43,432 --> 01:16:45,434 Frank! Frank! 828 01:16:45,601 --> 01:16:48,228 -Nej, Frank! -Han kan inte se dig. 829 01:16:48,479 --> 01:16:50,272 GĂ„! 830 01:17:05,204 --> 01:17:08,749 - HĂ€r kommer vĂ„r tur. Flytta. -GĂ„. 831 01:17:10,542 --> 01:17:13,045 Okej, svĂ€ng lika hĂ„rt nu som du kan. Skjuta pĂ„! 832 01:17:45,702 --> 01:17:47,871 -Gabe! -Jessie. 833 01:18:01,051 --> 01:18:02,094 Hoppa. 834 01:18:58,817 --> 01:19:01,653 Frank! Frank! Frank! 835 01:19:36,021 --> 01:19:38,857 Vad hĂ€nder hĂ€r? Var Ă€r resten av gruppen? 836 01:19:40,400 --> 01:19:42,027 VĂ€lkommen. 837 01:19:42,277 --> 01:19:43,654 Vad gör du? 838 01:19:43,862 --> 01:19:45,530 Nu, backa! 839 01:19:46,865 --> 01:19:50,202 -Jag kom hit för att hjĂ€lpa dig. -Du gjorde. 840 01:19:51,036 --> 01:19:52,704 Rör dig inte. 841 01:19:56,833 --> 01:19:59,211 -Frank! Frank! - BĂ€st att skynda dig, Tucker. 842 01:19:59,378 --> 01:20:01,129 En vĂ€n i nöd! 843 01:20:01,380 --> 01:20:02,714 Stick hĂ€rifrĂ„n! 844 01:20:05,008 --> 01:20:06,969 Frank! 845 01:20:26,071 --> 01:20:27,656 Din dumma galning! 846 01:20:27,906 --> 01:20:31,076 -Ingen sa Ă„t dig att skjuta. -Vi har slösat bort tillrĂ€ckligt med tid. 847 01:20:31,326 --> 01:20:32,661 Frank? 848 01:20:47,092 --> 01:20:49,136 Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r ledsen. 849 01:20:56,143 --> 01:20:58,812 Den hĂ€r mannen har aldrig skadat nĂ„gon! 850 01:21:00,272 --> 01:21:01,982 Rörande. 851 01:21:02,149 --> 01:21:04,735 Kristel, kolla hackaren. Nu gĂ„r vi. 852 01:21:33,013 --> 01:21:34,806 Kom tillbaka! Kom tillbaka! 853 01:21:35,057 --> 01:21:37,809 GĂ„! Jessie, kör n! 854 01:21:56,828 --> 01:21:58,705 Den dĂ€r jĂ€veln. 855 01:22:00,332 --> 01:22:04,127 Okej. Vi anvĂ€nder hackaren för att lokalisera det tredje fallet. 856 01:22:04,336 --> 01:22:07,047 -DĂ„ kommer vi i helvete hĂ€rifrĂ„n. -Nej. 857 01:22:07,297 --> 01:22:09,299 Det finns inte tillrĂ€ckligt med brĂ€nsle att söka runt. 858 01:22:09,508 --> 01:22:10,967 Bara tillrĂ€ckligt för att fĂ„ oss ner. 859 01:22:11,134 --> 01:22:13,637 Du kör inte saker, Travers. 860 01:22:14,554 --> 01:22:18,642 SĂ„ fort han hittar pengarna, du Ă€r lika död som jag. 861 01:22:19,810 --> 01:22:22,312 Ge mig monitorn. 862 01:22:22,479 --> 01:22:23,897 Nu. 863 01:22:36,952 --> 01:22:40,789 -Vad Ă€r koden, Travers? -Jag sa ju det, Qualen. 864 01:22:41,039 --> 01:22:44,126 Femtio tusen möjliga nyckelkodkombinationer... 865 01:22:44,376 --> 01:22:46,211 ...i 15-sekundersintervaller. 866 01:22:47,045 --> 01:22:49,548 SĂ„, vad Ă€r den jĂ€vla koden? 867 01:22:56,721 --> 01:22:59,057 Tja, titta vad Agent Travers hittades. 868 01:22:59,266 --> 01:23:01,059 Jag antar att han sköter saker trots allt. 869 01:23:01,268 --> 01:23:03,145 Ă€r han inte? 870 01:23:04,813 --> 01:23:07,899 SĂ„, vad Ă€r planen, Travers? Vi anvĂ€nder helikoptern för att hitta pengarna. 871 01:23:08,108 --> 01:23:09,109 Höger? 872 01:23:10,277 --> 01:23:12,863 Vilken bra idĂ©. 873 01:23:13,071 --> 01:23:15,532 Men Ă„ andra sidan ... 874 01:23:15,740 --> 01:23:18,493 ...utan pilot... 875 01:23:18,743 --> 01:23:21,037 ...ingen kliver ens av detta berg. 876 01:23:22,414 --> 01:23:24,291 Vad gör du, Eric? 877 01:23:25,667 --> 01:23:28,753 Vet du vad Ă€r verklig kĂ€rlek, Kristel? 878 01:23:29,212 --> 01:23:30,755 Nej. 879 01:23:32,424 --> 01:23:33,800 Offra. 880 01:23:46,021 --> 01:23:48,648 Nu Ă€r jag den enda vem kan flyga oss hĂ€rifrĂ„n. 881 01:23:48,899 --> 01:23:50,942 Vi Ă€r partners igen. 882 01:23:52,110 --> 01:23:54,779 Ta nu din leksak... 883 01:23:55,030 --> 01:23:57,240 ...och hitta vĂ„ra pengar. 884 01:23:59,451 --> 01:24:01,203 Radio nĂ€r du hittar den. 885 01:24:03,288 --> 01:24:05,332 Jag vĂ€ntar hĂ€r. 886 01:24:14,090 --> 01:24:16,426 Okej, den sista av pengarna vid Crockett River. 887 01:24:16,593 --> 01:24:18,845 Om vi ​​tar den norra Ă„sen, vi kan komma dit först. 888 01:24:19,012 --> 01:24:22,849 Det finns inget "vi". Jag ska följa med den norra leden till Bitker Ladder. 889 01:24:23,099 --> 01:24:25,644 -Du gĂ„r vidare till stationen för att fĂ„ hjĂ€lp. -Är du galen? 890 01:24:25,810 --> 01:24:28,521 Om de hittar pengarna Ă€r Hal död. 891 01:24:28,772 --> 01:24:30,774 - Kom tillbaka dit snabbt. -Okej. 892 01:24:30,982 --> 01:24:34,486 Roger, kontroll. Men vart fan Ă€r det nationalgardets choppers? 893 01:24:34,736 --> 01:24:37,239 De hade en mekanisk. Det arbetas pĂ„ nu. 894 01:24:37,405 --> 01:24:39,991 -Deras ETA Ă€r en timme. -En timma? 895 01:24:40,242 --> 01:24:43,036 Du mĂ„ste göra bĂ€ttre Ă€n sĂ„. Kom nu vidare. Ut. 896 01:26:08,413 --> 01:26:09,748 Stanna dĂ€r. 897 01:26:13,752 --> 01:26:15,628 Vi Ă€r nĂ€ra. 898 01:26:15,879 --> 01:26:18,465 Jag har lĂ„st in den. 899 01:26:18,715 --> 01:26:21,634 SĂ„ vi Ă€r klara med honom, eller hur? 900 01:26:21,801 --> 01:26:24,220 Ja. Gör det tyst. 901 01:26:24,387 --> 01:26:26,598 Din galna chef gjorde bara tillrĂ€ckligt med ljud... 902 01:26:26,765 --> 01:26:29,476 ...för alla inom 10 miles att höra oss. 903 01:26:32,520 --> 01:26:34,397 Det har varit roligt. 904 01:26:39,861 --> 01:26:41,738 Hej, Delmar. 905 01:26:42,864 --> 01:26:45,116 FrĂ„n mig till dig ... 906 01:26:45,283 --> 01:26:47,535 ...du Ă€r en skitstövel. 907 01:26:48,078 --> 01:26:49,329 Ja? 908 01:26:49,496 --> 01:26:52,332 Och du Ă€r en högljudd, pu nk slag... 909 01:26:52,499 --> 01:26:55,085 ...som Ă€r pĂ„ vĂ€g att dö. 910 01:26:55,251 --> 01:26:56,294 Kanske. 911 01:26:57,962 --> 01:27:00,799 Men om en minut Ă€r jag död. 912 01:27:01,049 --> 01:27:02,759 Du ... 913 01:27:02,967 --> 01:27:04,677 ...kommer alltid att vara en skitstövel. 914 01:27:04,928 --> 01:27:07,472 SĂ„ fortsĂ€tt och skjut. 915 01:27:08,056 --> 01:27:09,724 Jag fryser. 916 01:27:13,812 --> 01:27:15,313 Skjuta! 917 01:27:17,774 --> 01:27:19,317 Vem skjuter? 918 01:27:25,490 --> 01:27:26,908 BerĂ€tta för mig... 919 01:27:27,158 --> 01:27:29,244 ...tycker du om fotboll? 920 01:27:29,494 --> 01:27:30,829 Det Ă€r en fantastisk sport. 921 01:27:31,079 --> 01:27:35,792 Jag var en jĂ€vla bra anfallare. Är inte det nĂ„got? 922 01:27:46,428 --> 01:27:48,930 Herregud! 923 01:27:49,180 --> 01:27:50,348 Fy fan! 924 01:27:51,015 --> 01:27:52,517 Du svĂ€r nu. 925 01:27:54,185 --> 01:27:57,522 Det Ă€r en straffspark för dig som Ă€r sportig. 926 01:28:02,735 --> 01:28:04,070 Ett hĂ€rligt litet chipshot. 927 01:28:06,698 --> 01:28:09,367 Han dribblar förbi en försvarare... 928 01:28:09,617 --> 01:28:11,786 ...tvĂ„ försvarare... 929 01:28:12,036 --> 01:28:13,371 ...tre försvarare. 930 01:28:21,212 --> 01:28:23,214 Anfallaren stĂ€ller upp vid straffpunkten. 931 01:28:23,465 --> 01:28:25,425 Han fokuserar pĂ„ bollen. 932 01:28:25,675 --> 01:28:27,427 Publiken Ă€r pĂ„ fötter. 933 01:28:27,677 --> 01:28:29,971 Anfallaren rör sig till vĂ€nster. 934 01:28:30,221 --> 01:28:32,265 Han drar tillbaka foten. 935 01:28:32,515 --> 01:28:33,725 Han kommer in. 936 01:28:53,745 --> 01:28:55,747 SĂ€songen Ă€r över, skitstövel! 937 01:29:04,130 --> 01:29:06,257 sa jag tyst. 938 01:29:38,790 --> 01:29:40,792 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 939 01:29:42,919 --> 01:29:44,796 Det hĂ€r Ă€r inte rĂ€tt. 940 01:29:59,435 --> 01:30:00,812 Vad fan?! 941 01:30:19,372 --> 01:30:21,291 Helvete. 942 01:30:21,499 --> 01:30:23,793 Fy Ă„t helvete, Walker! 943 01:30:27,547 --> 01:30:29,757 JĂ€vla! 944 01:30:37,932 --> 01:30:39,976 För helvete! 945 01:30:43,771 --> 01:30:45,690 Kom in, för helvete. 946 01:30:48,026 --> 01:30:49,819 Har du det vi behöver? 947 01:30:50,028 --> 01:30:53,281 Det Ă€r Walker. En jĂ€vel lever fortfarande, Oualen. 948 01:30:53,531 --> 01:30:55,283 Inga namn. Detta Ă€r en öppen linje. 949 01:30:55,533 --> 01:30:57,952 Jag bryr mig inte ett dugg, Eric Qualen! 950 01:30:59,662 --> 01:31:01,497 Var tvungen att vara galen för att binda upp... 951 01:31:01,706 --> 01:31:04,626 ...med en jĂ€vla skit gillar dig i alla fall. 952 01:31:04,876 --> 01:31:05,877 De slog oss. 953 01:31:07,337 --> 01:31:10,923 Ett par jĂ€vla bergsvaktare slog oss. 954 01:31:11,174 --> 01:31:14,886 Jesus Kristus, det Ă€r Travers. FĂ„ en pĂ€rla pĂ„ den frekvensen. 955 01:31:15,136 --> 01:31:18,264 De slog mannen ingen Iaw-byrĂ„ nĂ„gonsin kunde. 956 01:31:18,514 --> 01:31:19,599 StĂ€ng av radion. 957 01:31:19,849 --> 01:31:22,602 Och jag hittar det ganska jĂ€vla rolig, Qualen. 958 01:31:22,852 --> 01:31:24,896 Sluta sĂ€nda, din dumma jĂ€vel! 959 01:31:25,605 --> 01:31:27,940 Det Ă€r svĂ„rt att tro att jag sĂ„lde slut efter 20 Ă„r... 960 01:31:28,107 --> 01:31:30,526 ...och det hĂ€r Ă€r min Ă„terbetalning? 961 01:31:30,735 --> 01:31:34,072 Att ruttna pĂ„ ett berg med en jĂ€vla smutspĂ„se som du! 962 01:31:34,322 --> 01:31:36,366 Travers, du har tappat förstĂ„ndet. 963 01:31:37,533 --> 01:31:39,577 Tappade det. Har jag tappat det? 964 01:31:39,827 --> 01:31:43,456 Fan-A, jag har tappat det, Qualen! Ren, jĂ€vla avsnitt Ă„tta! 965 01:31:45,458 --> 01:31:47,418 Jag mĂ„ste gĂ„. 966 01:31:47,669 --> 01:31:50,296 Jag Ă€r pĂ„ min sista officiella jakt. 967 01:31:51,422 --> 01:31:53,299 Adios, jĂ€vel! 968 01:32:01,140 --> 01:32:03,142 Du har koll pĂ„ den frekvensen Ă€nnu? 969 01:32:04,435 --> 01:32:07,063 Ja. Åtta minuter bort. 970 01:32:25,415 --> 01:32:27,291 Du Ă€r död, Walker! 971 01:33:23,097 --> 01:33:27,393 Frank! Frank! Frank! 972 01:35:03,281 --> 01:35:05,241 Jag vann, Walker! 973 01:35:22,633 --> 01:35:24,969 Gabe! Gabe! 974 01:35:46,490 --> 01:35:48,326 Travers, kom in. 975 01:35:51,495 --> 01:35:53,289 Travers, kom in. 976 01:35:53,539 --> 01:35:56,792 Komplimanger frĂ„n Delmar. För sent. Du saknade honom. 977 01:35:57,001 --> 01:35:59,462 Han bestĂ€mde sig för att ta ett dopp till Arizona. 978 01:35:59,670 --> 01:36:02,465 -Tucker. -Det stĂ€mmer. 979 01:36:03,466 --> 01:36:05,509 Grattis. 980 01:36:05,718 --> 01:36:06,719 Qualen? 981 01:36:08,095 --> 01:36:09,889 Allt Ă€r över. 982 01:36:10,139 --> 01:36:13,100 Rollator. Din spĂ€nstiga jĂ€vel. 983 01:36:13,351 --> 01:36:15,853 SĂ„ du lever fortfarande. 984 01:36:16,103 --> 01:36:18,064 Jag vill ha de pengarna, och jag vill ha det nu. 985 01:36:18,314 --> 01:36:21,776 Qualen, spelet Ă€r över. Du förlorade. 986 01:36:22,026 --> 01:36:25,029 Å nej. Spelen blir bara intressant. 987 01:36:25,237 --> 01:36:28,199 Jag Ă€r luftburen nu, förstĂ„r du. 988 01:36:28,866 --> 01:36:31,535 I sjĂ€lva verket Jag har plockat upp en passagerare... 989 01:36:31,786 --> 01:36:33,412 ...du kanske Ă€r intresserad av. 990 01:36:35,790 --> 01:36:37,625 FortsĂ€tt, prata. 991 01:36:37,875 --> 01:36:40,002 Jag sa prata, för helvete! 992 01:36:41,212 --> 01:36:44,757 Gabe? Hal, han har mig. Jag Ă€r ledsen. Jag trodde att han var Frank. 993 01:36:45,007 --> 01:36:46,926 FörstĂ„r du bilden, Walker? 994 01:36:47,426 --> 01:36:49,553 Nu vill jag ha de pengarna. 995 01:36:49,762 --> 01:36:52,473 Möt mig pĂ„ högsta punkten frĂ„n dĂ€r du Ă€r. 996 01:36:52,723 --> 01:36:55,226 Om du inte gör det, vi ska ta reda pĂ„... 997 01:36:55,476 --> 01:36:58,270 ...om den hĂ€r lilla Ă€ngeln din kan flyga. 998 01:36:59,563 --> 01:37:02,066 Jessie, ta honom till den högsta punkten nĂ€ra Bitker Ladder. 999 01:37:02,692 --> 01:37:05,236 Jag trĂ€ffar dig dĂ€r. Oroa dig inte. 1000 01:37:05,486 --> 01:37:07,571 KĂ€rlek Ă€r en mördare, eller hur? 1001 01:37:22,920 --> 01:37:26,340 -Var Ă€r du, Walker? -Du blir varmare. FortsĂ€tt klĂ€ttra. 1002 01:37:27,800 --> 01:37:29,427 Du nĂ€rmar dig. 1003 01:37:29,677 --> 01:37:31,554 Se upp. 1004 01:37:49,447 --> 01:37:51,907 Jag mĂ„ste erkĂ€nna, du Ă€r ett riktigt jobb. 1005 01:37:52,116 --> 01:37:54,785 Ja, och jag mĂ„ste erkĂ€nna, du Ă€r en riktig skit. 1006 01:38:05,004 --> 01:38:06,839 Kasta upp den, annars dödar jag henne. 1007 01:38:07,089 --> 01:38:09,967 Det gör du, och pengarna Ă€r borta. 1008 01:38:10,176 --> 01:38:13,679 -Pengarna. -Jag vill att du lĂ€gger ner henne. 1009 01:38:13,929 --> 01:38:15,264 DĂ€r borta! 1010 01:39:09,360 --> 01:39:10,694 Jessie, spring! 1011 01:39:10,861 --> 01:39:13,072 -Hur Ă€r det med dig? -Springa! 1012 01:39:14,657 --> 01:39:16,283 Springa! 1013 01:39:17,743 --> 01:39:18,869 Kom igen, Qualen. 1014 01:39:19,120 --> 01:39:22,206 Jag har vad du vill ha. Kom igen. 1015 01:39:30,214 --> 01:39:32,550 Kom igen. Kom och hĂ€mta det. 1016 01:39:37,555 --> 01:39:39,431 Kom igen. CIoser. 1017 01:39:40,558 --> 01:39:42,852 Kom igen, nĂ€rmare. 1018 01:39:43,060 --> 01:39:45,146 - Lite nĂ€rmare, Qualen. - SlĂ€ng in den. 1019 01:39:45,396 --> 01:39:47,189 För det nĂ€rmare. 1020 01:39:48,357 --> 01:39:49,400 Herregud. 1021 01:39:56,740 --> 01:39:58,284 Kasta in den. 1022 01:40:15,676 --> 01:40:17,386 Helvete, Walker! 1023 01:40:34,111 --> 01:40:35,237 Springa! 1024 01:41:14,485 --> 01:41:16,987 Jessie, flytta! 1025 01:41:27,957 --> 01:41:28,999 Kom igen. 1026 01:42:09,039 --> 01:42:12,293 Det Ă€r bara vi nu, din skitbit. 1027 01:42:26,640 --> 01:42:29,435 Gabe, se upp! 1028 01:42:29,685 --> 01:42:31,562 GĂ„ dĂ€rifrĂ„n, man! 1029 01:42:35,607 --> 01:42:37,234 HĂ€ng kvar. 1030 01:42:40,571 --> 01:42:42,239 Vi hade en överenskommelse ... 1031 01:42:42,823 --> 01:42:44,825 ...och nu har vi det fick precis varandra. 1032 01:42:46,076 --> 01:42:48,203 Du Ă€r inte rĂ€dd för att dö. 1033 01:42:53,709 --> 01:42:55,002 Kom igen, ta honom! 1034 01:43:00,674 --> 01:43:02,301 -Ut dĂ€rifrĂ„n! -Det kommer att falla! 1035 01:43:02,551 --> 01:43:03,844 Kom ihĂ„g, skithuvud. 1036 01:43:04,094 --> 01:43:08,349 BehĂ„ll dina armar och ben i bilen hela tiden! 1037 01:43:29,078 --> 01:43:30,996 Ge mig repet! 1038 01:43:34,666 --> 01:43:36,293 Det Ă€r allt. 1039 01:43:40,297 --> 01:43:41,632 Jag drar. 1040 01:44:04,530 --> 01:44:08,492 Gabe, kompis, du tror att du kunde ha det lĂ€gga lite mindre anstrĂ€ngning pĂ„ den klĂ€ttringen? 1041 01:44:08,742 --> 01:44:11,328 Jag menar, jag trodde du var i form. 1042 01:44:12,621 --> 01:44:14,665 - Jag antar att jag bara faller samman. -Ja. 1043 01:44:14,873 --> 01:44:16,417 Det hĂ€r Ă€r agent Wright. Kopiera? 1044 01:44:16,667 --> 01:44:20,170 -Ja, kopia. -SnĂ€lla identifiera er. Över. 1045 01:44:20,421 --> 01:44:22,840 Ja, det hĂ€r Ă€r Hal Tucker, Rocky Mountain Rescue. 1046 01:44:23,090 --> 01:44:25,592 Hej, vi Ă€r glada att se er. 1047 01:44:25,843 --> 01:44:27,594 Om du letar för herr Oualen... 1048 01:44:27,845 --> 01:44:30,722 ...försök cirka 4000 fot söder hĂ€rom. 1049 01:44:30,973 --> 01:44:33,517 Han kommer att vara den bĂ€r en helikopter. Över. 1050 01:44:33,725 --> 01:44:37,187 Bra. Jag ordnar transport för er tre... 1051 01:44:37,396 --> 01:44:39,231 ...om du kan sitta hĂ„rt ett tag. 80516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.