All language subtitles for Boiling Point 2023 S01E03 720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 Holly and Jake, our KPs and life-savers. Hey. All right? 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,040 When you coming round? I don't see you any more outside this gaff. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,920 You shouldn't be drinking with your medication. It's only a few bevvies. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,800 You should talk to Carly, you know. What would I want to talk to her for? 5 00:00:12,800 --> 00:00:16,520 Yous all used to work for me. I've seen yous playing happy families. 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,440 They didn't think we were worth their investment, 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,760 and they said we'd be lucky to still be open in six months. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,800 Find yourself a new sous-chef. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,280 The sous-chef job? I've been doing it for a while now and I thought, 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,520 instead of you getting someone else in, I could just do it. 11 00:00:28,520 --> 00:00:31,600 His key skills need a little TLC, so can you look after him tonight for me? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,840 You want me to hold his hand and wipe his arse? 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,640 My name's Emily and I'm an alcoholic. 14 00:00:36,640 --> 00:00:39,120 Would you be my sponsor? I'd love that. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,920 They look beautiful, they're perfect, 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,360 but you need to pick up the pace. 17 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 A mess, Emily, honestly! Hey, calm down! 18 00:00:44,080 --> 00:00:46,200 He's cutting himself. You need to get in there. Cutting? 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,520 What do you mean he's cutting himself? Get in the door, Johnny! 20 00:00:48,520 --> 00:00:49,680 HE GROANS 21 00:00:49,680 --> 00:00:51,200 It's my Jamie! 22 00:00:53,360 --> 00:00:55,400 Tonight has... 23 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 ..has been a very tough shift. 24 00:00:57,400 --> 00:01:17,440 Wakey, wakey, Jakey. 25 00:01:17,440 --> 00:01:19,040 Oi. Hmm? 26 00:01:23,080 --> 00:01:24,640 We're here. Oh, shit. 27 00:01:24,640 --> 00:01:26,720 Hey, you look knack. Come on, let's just... I'll take you home. 28 00:01:29,640 --> 00:01:32,000 Nah, it's cool. It's cool, it's cool. Come on, I'll take you home. 29 00:01:32,000 --> 00:01:34,400 Nah, it's cool. 30 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 I can't. I need the money. 31 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 This second job will be the death of you. 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,360 MUSIC: It's A Vanity by TP Orchestre Poly-Rythmo & Gabo Brown 33 00:01:44,880 --> 00:01:48,080 Hello? Morning! 34 00:01:48,080 --> 00:02:35,600 You're going to be late, no? 35 00:02:35,600 --> 00:02:37,880 Nah, Charlotte's giving me a lift. 36 00:02:37,880 --> 00:02:51,840 Oh, she drives now, huh? 37 00:02:51,840 --> 00:02:53,320 No, Charlotte is Mel's mum. 38 00:02:53,320 --> 00:02:55,280 Oh, yeah. Yeah, she is. Yeah. 39 00:02:55,280 --> 00:02:57,040 I, um, couldn't actually get a shower in this morning, 40 00:02:57,040 --> 00:03:00,040 cos there wasn't any hot water. 41 00:03:00,040 --> 00:03:02,280 Oh. Cold showers are good for you though! 42 00:03:03,600 --> 00:03:06,160 I'm not having a cold shower. You're going to be late. 43 00:03:06,160 --> 00:03:07,680 I'm not going to be late. Yes, you are. I'm leaving. 44 00:03:07,680 --> 00:03:10,120 HE CHANTS: You're going to be late! No, I'm not going to be late. 45 00:03:10,120 --> 00:03:12,360 You're going to be late! No. Leave me alone! Bye! 46 00:03:12,360 --> 00:03:14,400 Goodbye, goodbye! See you later. 47 00:03:14,400 --> 00:03:16,960 Bye! 48 00:03:16,960 --> 00:03:19,000 Oh, shit. 49 00:03:19,000 --> 00:03:20,520 Grace! 50 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 Oh, fuck's sake. 51 00:03:27,440 --> 00:03:28,800 Grace. Yo, Gracie! 52 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 Hi! You OK? 53 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Almost, eh? Thank you. Have a good day. 54 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 Morning, Jake! Morning. 55 00:03:42,120 --> 00:03:44,440 Have a good day. How you doing? You all right? 56 00:03:44,440 --> 00:03:46,480 Yeah, I'm good. Oh, hang on! Um... 57 00:03:48,960 --> 00:03:50,920 Grace, did you get Jake to sign your D of E trip letter? 58 00:03:50,920 --> 00:03:52,720 Oh, yeah, you coming? N... I actually didn't mention it to him 59 00:03:52,720 --> 00:03:54,360 cos I didn't really want to go any more. 60 00:03:54,360 --> 00:03:56,720 Why not? It's part of the awards! 61 00:03:56,720 --> 00:03:59,160 Don't know. I mean, it's such a fabulous opportunity. 62 00:03:59,160 --> 00:04:00,720 Yeah, yeah. I mean, Mel's going. 63 00:04:00,720 --> 00:04:02,360 All the rest of your friends will be too. Yeah. 64 00:04:03,920 --> 00:04:06,080 Ah, it sounds fun, for sure. 65 00:04:06,080 --> 00:04:07,600 Oh, royalty! The Duke, eh? Oh, wow. 66 00:04:07,600 --> 00:04:09,960 Ah, not...um... So... 67 00:04:09,960 --> 00:04:11,920 This is the weekend that our cousins are coming. 68 00:04:16,720 --> 00:04:19,520 Yeah, they literally live, like, four hours away. Yeah. So they don't really get to see us often. 69 00:04:23,760 --> 00:04:26,000 Family formalities. OK. Well, maybe next time, eh? 70 00:04:26,000 --> 00:04:28,280 Definitely next time. Yeah, definitely next time. Absolutely. 71 00:04:28,280 --> 00:04:31,840 OK. All right, girls, off we go. 72 00:04:31,840 --> 00:04:34,280 Seat belt on. 73 00:04:34,280 --> 00:04:36,800 See you later, Jake. See you later. 74 00:04:36,800 --> 00:04:38,640 See you! Have a good day. You too! 75 00:04:38,640 --> 00:04:40,240 MUSIC: Honey Hush by Johnny Burnette 76 00:04:40,240 --> 00:04:42,280 Here we go. 77 00:04:42,280 --> 00:04:44,280 Camille. 78 00:04:44,280 --> 00:05:43,280 There you go, my dear. Thank you very much. 79 00:05:43,280 --> 00:05:45,320 You are welcome very much. 80 00:05:45,320 --> 00:06:02,280 And one for Big Boy Bolton. 81 00:06:02,280 --> 00:06:03,960 Oh, I'm full, me, lad. Don't worry about it. You sure? 82 00:06:03,960 --> 00:06:05,360 Yeah, it looks... It looks all right, though. 83 00:06:07,880 --> 00:06:09,880 Oh, it looks all right? 84 00:06:09,880 --> 00:06:11,960 This is so good. 85 00:06:11,960 --> 00:06:14,320 I'm not saying we have to start doing them. 86 00:06:14,320 --> 00:06:16,560 I'm saying let's just do it this one time, give it a chance. 87 00:06:16,560 --> 00:06:18,400 You know, just a few swaps of the menu that we already have. Liam! 88 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 It doesn't have to be complicated, Carly. 89 00:06:20,840 --> 00:06:22,120 It does, actually. And it's a big cash injection, isn't it? No. 90 00:06:32,080 --> 00:06:34,640 Which is great. Which is great, Liam. Yeah. 91 00:06:34,640 --> 00:06:37,360 I get what you're trying to do. Thank you. 92 00:06:37,360 --> 00:06:40,640 But I just need you to understand, we are open every single day. 93 00:06:40,640 --> 00:06:42,360 I know, Carly. You want me to change our entire menu for one night? 94 00:06:42,360 --> 00:06:45,160 I know, but it's my brother's friend and he's been let down. 95 00:06:45,160 --> 00:06:47,640 Their wedding venue flooded. It would help them out. 96 00:06:47,640 --> 00:06:49,800 A lot of important people are going to be in that room... 97 00:06:49,800 --> 00:06:53,880 Which is why we need to get it right, 98 00:06:53,880 --> 00:06:57,520 because it's Point North's name on the line. 99 00:06:57,520 --> 00:06:59,880 It's an opportunity to impress a lot of people, 100 00:06:59,880 --> 00:07:02,520 which we will with your food. 101 00:07:02,520 --> 00:07:04,840 We're already stretched. 102 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 We're a pastry chef down. 103 00:07:06,640 --> 00:07:09,040 How is he, by the way? Jamie? 104 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Yeah, yeah, he's, um... He's... 105 00:07:11,320 --> 00:07:13,280 Emily says he's doing well. 106 00:07:15,600 --> 00:07:17,280 And she's coping all right on her own? 107 00:07:17,280 --> 00:07:18,960 What? 108 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 I'm not getting rid of Jamie. 109 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 We agreed when you got your new sous-chef, someone would go. 110 00:07:26,600 --> 00:07:28,600 You undercut your staff, you cause problems in the kitchen. 111 00:07:28,600 --> 00:07:32,160 It's going to impact on everything. 112 00:07:35,920 --> 00:07:37,440 It's... 113 00:07:38,760 --> 00:07:40,240 Just leave it with me, all right? I'm... I... 114 00:07:40,240 --> 00:07:44,120 I hear you. I-I do. 115 00:07:44,120 --> 00:07:46,720 Hey! How we doing? Boss! 116 00:07:46,720 --> 00:07:49,200 Good to see you. Good to see you. Is our new sous-chef happy? 117 00:07:49,200 --> 00:07:51,240 Yeah, doing great. Here, I got a little special one for you here, 118 00:07:51,240 --> 00:07:53,880 a little family meal for everyone. What's this? 119 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 Hey! A special one for you. Looks delicious. 120 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 There you go. Here, let me try a bit of yours. 121 00:07:59,680 --> 00:08:02,560 SHE GASPS That is delicious. 122 00:08:02,560 --> 00:08:05,520 Chef, congratulations. That's absolutely fantastic. 123 00:08:05,520 --> 00:08:07,960 We should be getting that on the menu. Thank you. Very Northern! 124 00:08:07,960 --> 00:08:10,520 Well, it's got Northern...Northern ingredients. 125 00:08:10,520 --> 00:08:12,440 Right, I'll see you all tomorrow. 126 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 All smiles for the happy couple, please. Ugh. 127 00:08:14,320 --> 00:08:16,440 What does he mean by happy couple? 128 00:08:16,440 --> 00:08:18,880 Oh, ignore him. He's trying to get us to do a wedding. 129 00:08:18,880 --> 00:08:21,040 Oh, sound. We're doing catering? That's, um... 130 00:08:21,040 --> 00:08:23,200 That's a step up for us, innit? 131 00:08:23,200 --> 00:08:26,200 No, we're not. We're not? OK, sound. Wait, no, no. No, listen. 132 00:08:26,200 --> 00:08:27,560 I've catered weddings before. 133 00:08:27,560 --> 00:08:30,040 A couple of years I did it. Good money. Quick money. 134 00:08:30,040 --> 00:08:32,360 Yeah. It's not that. Look, it's for this mate of his 135 00:08:32,360 --> 00:08:33,640 who's had their venue fall through. It would be in a month. 136 00:08:33,640 --> 00:08:36,040 Like, it's crazy. 137 00:08:36,040 --> 00:08:38,280 In a month? With this team? We can do it. 138 00:08:38,280 --> 00:08:41,000 Look, this weekend, how about I whip up some sample menus, OK? 139 00:08:41,000 --> 00:08:43,360 Give them to you next week. 140 00:08:43,360 --> 00:08:45,960 You can go from there. See if you still want to do that. 141 00:08:45,960 --> 00:08:47,320 Yeah? Yeah. A month is plenty of time. Trust me. 142 00:08:47,320 --> 00:08:49,440 OK. I'll have a look. I'll see. Just... Just check it out, OK? 143 00:08:49,440 --> 00:08:52,800 Bolton, can you please clean up the section? 144 00:08:52,800 --> 00:08:54,320 Holly, can you help me get the deliveries, please? Want me to keep 145 00:08:54,320 --> 00:08:57,080 this warm for you, Chef? I'll do that when I'm back in a sec. 146 00:08:57,080 --> 00:09:00,040 Holly, it's sound, I'll do it, mate. Don't worry about it. 147 00:09:00,040 --> 00:09:03,800 She's cute, huh? 148 00:09:03,800 --> 00:09:05,520 Yeah, she's... She's gay, mate. 149 00:09:05,520 --> 00:09:08,000 Oh, that sucks. 150 00:09:08,000 --> 00:09:10,280 There we go. How's that? 151 00:09:10,280 --> 00:09:12,520 No, no, no. No. Just... Just take two and come back. 152 00:09:12,520 --> 00:09:14,280 Why? I can do it, Chef. Look. 153 00:09:14,280 --> 00:09:16,160 No, you can't do it. You look ridiculous. But... 154 00:09:16,160 --> 00:09:17,720 Why are you arguing with me? Put them down. Take two, come back. 155 00:09:25,400 --> 00:09:26,840 Look what you've done to that lamb now. 156 00:09:29,800 --> 00:09:32,400 Sorry. I got it, I got it. Sorry. Sorry, Chef. 157 00:09:32,400 --> 00:09:34,080 Watch your thumbs, watch your thumbs. 158 00:09:34,080 --> 00:09:36,120 Yes. 159 00:09:36,120 --> 00:09:39,360 It's funny. 160 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 I mean, it's common sense, no? 161 00:09:41,360 --> 00:09:43,840 You would think. You would think. 162 00:09:43,840 --> 00:09:45,920 Can you just finish those two off for me? 163 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 Excited about your first squab, then, lad? 164 00:09:52,640 --> 00:09:54,560 Yeah, I am, you know? Yeah? I mean, it's looking good. 165 00:09:54,560 --> 00:09:56,360 Looking good, lad, yeah, I feel like a proud mother. 166 00:09:56,360 --> 00:09:58,560 Right, OK, get that on there to rest. Yeah. 167 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 Take that over to the pot wash, lad, yeah? 168 00:10:00,240 --> 00:10:02,040 Leave that, I'll sort that. Go head, lad. 169 00:10:02,040 --> 00:10:04,200 You all good, Chef? 170 00:10:04,200 --> 00:10:06,320 Yeah. Yeah, yeah. 171 00:10:06,320 --> 00:10:08,720 Yeah. 172 00:10:08,720 --> 00:10:11,720 Ooh! Almost dropped that. 173 00:10:11,720 --> 00:10:13,680 Almost! 174 00:10:16,720 --> 00:10:17,960 No. No, no, no, no, no. 175 00:10:17,960 --> 00:10:19,720 Half the time it's doesn't even really matter, 176 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 you just do something, shake some stuff around 177 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 and then give 'em a cocktail. 178 00:10:32,840 --> 00:10:34,040 And last but not least, the pork. 179 00:10:35,080 --> 00:10:36,360 With the sauce on the side. With the sauce on the side, yes, yes. 180 00:10:36,360 --> 00:10:38,280 Is that it? Yeah. 181 00:10:38,280 --> 00:10:40,200 Thank you. Thank you, thank you. 182 00:10:40,200 --> 00:10:41,560 I'll be impressed if you could remember all of that. 183 00:10:41,560 --> 00:10:43,840 I'll be impressed as well - or prepare to be impressed. 184 00:10:43,840 --> 00:10:47,280 Ah, something smells good. 185 00:10:47,280 --> 00:10:48,640 Quiet tonight. 186 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 Asked Dean to open up the booking system for tomorrow, so... 187 00:10:50,800 --> 00:10:53,280 Mm, yeah. 188 00:10:53,280 --> 00:10:56,280 How's your day been? 189 00:11:00,320 --> 00:11:02,200 Yeah, it's fine, thanks. 190 00:11:09,880 --> 00:11:10,920 Yeah? 191 00:11:13,240 --> 00:11:16,200 How's Andy? 192 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 Oh, my God, Carly, why don't you just call him yourself, eh? 193 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 You're forever asking me about him, just call him yourself and ask him. 194 00:11:23,040 --> 00:11:24,600 Jake, can you look at this? Yeah. Yeah, yeah. 195 00:11:25,640 --> 00:11:26,840 It's the fucking third time this week. Yeah, I got it. 196 00:11:28,920 --> 00:11:30,160 Is that OK? Yeah. Thank you. You legend. 197 00:11:30,160 --> 00:11:34,680 Service table 12 and Johnny's first dish, absolutely smashed... 198 00:11:34,680 --> 00:11:37,640 ..it. Hang on! Just... 199 00:11:45,960 --> 00:11:48,240 do this. 200 00:11:48,240 --> 00:11:50,560 All right, here we go. 201 00:11:50,560 --> 00:11:54,280 RINGS BELL Service table 12. 202 00:11:54,280 --> 00:11:57,160 Hey, it's all good. You fucking smashed that, lad, yeah? 203 00:11:57,160 --> 00:12:00,040 Thanks, man. 204 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 Ooh, Chefs! Yummy! 205 00:12:05,360 --> 00:12:07,360 Thank you! 206 00:12:07,360 --> 00:12:09,040 Here we are. 207 00:12:09,040 --> 00:12:11,520 The squab pigeon for you, sir, and the hogget. 208 00:12:11,520 --> 00:12:12,960 The hispi cabbage is there, I'm just going to grab it. 209 00:12:12,960 --> 00:12:14,480 Excuse me. Yes? 210 00:12:14,480 --> 00:12:15,840 This isn't what I ordered. 211 00:12:19,400 --> 00:12:20,880 Oh, no! I ordered two hogget. 212 00:12:20,880 --> 00:12:24,080 I'm so sorry. 213 00:12:24,080 --> 00:12:26,440 Let me run that back to the kitchen, I'll get you a fresh plate. 214 00:12:26,440 --> 00:12:28,200 Does that mean my wife will be eating on her own? 215 00:12:28,200 --> 00:12:29,880 Jack, it's, it's OK. No, it's not OK. 216 00:12:29,880 --> 00:12:33,280 I can easily get you another one done. 217 00:12:33,280 --> 00:12:34,720 Don't worry. Um, can I just ask, who took your order? 218 00:12:34,720 --> 00:12:37,200 Him. 219 00:12:37,200 --> 00:12:39,280 Sincerest apologies. 220 00:12:39,280 --> 00:12:41,560 I will be right back. 221 00:12:41,560 --> 00:12:43,640 Chef, wrong order on table 12. 222 00:12:43,640 --> 00:12:46,440 I need two fresh hogget. I'm sorry. 223 00:12:46,440 --> 00:12:47,760 Oh, come on, are you, are you kidding me? 224 00:12:51,120 --> 00:12:52,480 No, Carly, I'm sorry. 225 00:12:52,480 --> 00:12:53,720 I need you to be on top of your team. 226 00:12:59,320 --> 00:13:01,320 We've got Musa juggling plates like he's in a circus, 227 00:13:01,320 --> 00:13:02,960 Robyn hasn't turned up 228 00:13:02,960 --> 00:13:04,880 and we're getting mistaken orders on a quiet night. 229 00:13:04,880 --> 00:13:06,400 I know, I know... Who was it? 230 00:13:06,400 --> 00:13:08,200 Argh! I'm not going to tell you, Carly, it's on me. I'll handle it. 231 00:13:08,200 --> 00:13:11,480 Bolton, we need two hoggets straight away. 232 00:13:11,480 --> 00:13:13,000 Yes, Chef, how long? 233 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 Five minutes. Five? OK. 234 00:13:15,320 --> 00:13:17,200 I'll be as quick as I can. 235 00:13:17,200 --> 00:13:19,840 Your food's on its way. 236 00:13:19,840 --> 00:13:22,120 MUSA CHATTERS 237 00:13:22,120 --> 00:13:23,160 Mus? ..The first... Hey! 238 00:13:23,160 --> 00:13:25,400 Yes, how you doing? What you playing at? What? 239 00:13:25,400 --> 00:13:26,960 Carly is busting my fucking balls, because you can't do your job. 240 00:13:29,200 --> 00:13:31,320 Write down your order like every other waiter on the fucking planet. 241 00:13:31,320 --> 00:13:33,520 Yeah. I will. 242 00:13:33,520 --> 00:13:35,880 Tidy up that section, then apologise to that table right now. 243 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 Thank you, Dean. 244 00:13:37,880 --> 00:13:41,640 Yes. 245 00:13:41,640 --> 00:13:44,800 Habibi, you OK? 246 00:13:44,800 --> 00:13:46,160 Can you keep an eye on those for me? 247 00:13:46,160 --> 00:13:49,600 All right, Em? Yeah, yeah. Yes, I'm fine, thanks, Bolton. 248 00:13:49,600 --> 00:13:51,120 What do you think about the new fella? Yeah. Great. 249 00:13:51,120 --> 00:14:09,200 45-year-old hipster with, like, platinum blond hair 250 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 and, "Ooh, I speak French, look at me, I'm so cultured, I am." 251 00:14:10,880 --> 00:14:22,560 I quite like him, actually, Bolton, I think he's all right. 252 00:14:22,560 --> 00:14:24,240 Do you, actually? Yep. 253 00:14:24,240 --> 00:14:26,040 Is there anything else? 254 00:14:26,040 --> 00:14:28,400 I just... Yeah, er... 255 00:14:28,400 --> 00:14:30,480 How's... How's Jamie doing? Jamie's fine, thank you. Yeah? Yeah. 256 00:14:30,480 --> 00:14:32,720 Will you tell him I was asking about him? 257 00:14:32,720 --> 00:14:35,160 Yeah, I will. I've really got to get on, Bolton, 258 00:14:35,160 --> 00:14:37,560 so I-I just need to be left in peace, please. 259 00:14:37,560 --> 00:14:39,280 All right, OK, if you want a hand 260 00:14:39,280 --> 00:14:41,040 just give us a shout, mate, yeah? Yep, thank you. Will do. All right. 261 00:14:41,040 --> 00:14:42,640 SHE SNIFFLES 262 00:14:42,640 --> 00:14:45,880 Emily? 263 00:14:45,880 --> 00:14:47,520 Oh, God... 264 00:14:47,520 --> 00:14:49,440 I messed up, Carly... 265 00:14:49,440 --> 00:14:51,240 I messed up. 266 00:14:51,240 --> 00:14:52,560 I've wasted...wasted 13 years. 267 00:14:52,560 --> 00:14:55,440 What do you...? 268 00:14:55,440 --> 00:15:22,880 I had a drink, Carly. 269 00:15:22,880 --> 00:15:25,920 OK... 270 00:15:35,600 --> 00:15:36,920 I had a drink. It's all right. 271 00:15:39,160 --> 00:15:40,920 It's not all right. 272 00:15:46,280 --> 00:15:48,680 I've ruined it. 273 00:15:48,680 --> 00:15:49,880 One...drink and I've messed it all up. 274 00:15:51,120 --> 00:15:55,240 OK. What do you need? What do you need? 275 00:15:57,240 --> 00:15:58,320 I need to phone my sponsor... OK. 276 00:15:59,320 --> 00:16:01,560 ..and I need to... I need to go to a meeting. 277 00:16:01,560 --> 00:16:02,800 I need to do 90 meetings in 90 days. 278 00:16:02,800 --> 00:16:04,280 All right. We can do that. 279 00:16:04,280 --> 00:16:05,600 OK. Yeah? 280 00:16:05,600 --> 00:16:06,960 Oh... Just take a deep breath for me. 281 00:16:06,960 --> 00:16:09,480 I'm so sorry. No, don't be sorry. 282 00:16:11,040 --> 00:16:14,000 I'm sorry... Don't be sorry - Emily, don't be sorry. 283 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 I just feel really lost. I don't know what to do. 284 00:16:16,000 --> 00:16:18,440 I just feel lost. 285 00:16:18,440 --> 00:16:20,800 Can you just hold me? Just for a minute, please. 286 00:16:20,800 --> 00:16:22,960 Please... 287 00:16:22,960 --> 00:16:24,360 SHE SOBS 288 00:16:24,360 --> 00:16:26,600 Thank you. 289 00:16:26,600 --> 00:16:28,320 Nick, do you mind trying this? Sure. 290 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 Mm. Yeah, it's perfect. 291 00:16:30,480 --> 00:16:33,680 Camille? Oui? 292 00:16:33,680 --> 00:16:35,000 Ah. 293 00:16:35,000 --> 00:16:37,560 Plates are good. 294 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 Order in. 295 00:16:44,760 --> 00:16:46,560 Two covers, one sweetbread, one trout, to follow one pork, 296 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 one gnocchi, table seven. 297 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 Yes, Chef. Yes, Chef. Yes, Chef. 298 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 I don't want to do this... 299 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 ..but I am under a huge pressure here to cut costs. 300 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 So, unfortunately, I am going to have to cut your hours. 301 00:17:23,880 --> 00:17:49,360 Now, I don't want to lose either of you, 302 00:17:49,360 --> 00:17:50,440 I want to keep you both, so... What? 303 00:17:57,600 --> 00:17:58,800 ..what I'm proposing is... 304 00:17:58,800 --> 00:18:03,720 ..that you alternate your shifts. 305 00:18:03,720 --> 00:18:06,400 So it would mean we have one KP per shift 306 00:18:06,400 --> 00:18:08,680 and, Holly, you'd be in tomorrow, Jake, you wouldn't, 307 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 and then we'd switch back and forth. Sorry, Carly, 308 00:18:12,920 --> 00:18:18,240 is it because I've been eating the food? I can... 309 00:18:19,640 --> 00:18:24,840 I can... No, no, no, no. 310 00:18:24,840 --> 00:18:27,600 Though, you know... 311 00:18:27,600 --> 00:18:29,920 I'm really sorry. I mean, hopefully this will be a temporary measure. 312 00:18:29,920 --> 00:18:32,440 Once things pick up... 313 00:18:32,440 --> 00:18:34,440 But you got a new sous-chef? 314 00:18:34,440 --> 00:18:37,280 Yeah, we needed him. 315 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 We've been down since Freeman left. 316 00:18:39,480 --> 00:18:41,640 But you don't need KPs? Jake. 317 00:18:41,640 --> 00:18:43,920 No, I-I do need KPs, but I can't have two of you per shift. 318 00:18:43,920 --> 00:18:45,640 So you cut their hours. 319 00:18:45,640 --> 00:18:47,640 I'm sorry. 320 00:18:47,640 --> 00:18:51,640 Why don't you just get rid of me? 321 00:18:51,640 --> 00:18:52,920 Just get rid of me and give him my hours - he needs it more than I do. 322 00:18:52,920 --> 00:18:55,080 He can't work seven days a week - 323 00:18:55,080 --> 00:18:57,040 and I can't put all my eggs in one basket. 324 00:18:57,040 --> 00:18:59,520 This is... I want to keep it fair, 325 00:18:59,520 --> 00:19:01,160 and this is fair. 326 00:19:01,160 --> 00:19:06,280 I'm hoping this isn't going to be for very long. 327 00:19:06,280 --> 00:19:07,680 He's going to hate me. 328 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 I'm on... I'm literally only here because of him. 329 00:19:10,520 --> 00:19:27,200 He pulled me out of working for me Uncle Charlie. 330 00:19:27,200 --> 00:19:28,920 He'll understand, Holly. 331 00:19:28,920 --> 00:19:31,720 OK. 332 00:19:31,720 --> 00:19:33,360 VOICE ECHOES: Hey, also, Jake, 333 00:19:33,360 --> 00:19:35,000 remember I was saying earlier, yeah, I predict... 334 00:19:35,000 --> 00:19:38,200 I predict... Yo, Jake? 335 00:19:38,200 --> 00:19:39,560 Yo, Jake? 336 00:19:45,000 --> 00:19:46,920 Just leave him. Leave him. 337 00:19:46,920 --> 00:19:47,960 BANG Whoa! 338 00:19:47,960 --> 00:19:50,360 What's going on there? 339 00:19:50,360 --> 00:19:53,560 Jake! 340 00:19:53,560 --> 00:19:55,560 Jake?! 341 00:19:56,760 --> 00:19:58,160 Jake... 342 00:20:01,760 --> 00:20:03,160 you've got two new ones since last week. 343 00:20:03,160 --> 00:20:05,240 This one's going to court. Jake! 344 00:20:05,240 --> 00:20:06,760 You not paid anything? You not rang 'em? 345 00:20:08,040 --> 00:20:09,720 Holly, I... Literally, even if I gave you all of my hours this month, 346 00:20:09,720 --> 00:20:13,000 you're not going to be able to pay that off. 347 00:20:16,680 --> 00:20:18,480 I know. 348 00:20:22,520 --> 00:20:24,000 And Grace has a school trip next week 349 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 that I can't give her the money for. 350 00:20:26,000 --> 00:20:29,040 Well, what you going to... what you going to do? 351 00:20:35,200 --> 00:20:37,000 I've been that kid, you know? 352 00:20:37,000 --> 00:20:40,520 You can't do that to her - I mean, I'm not going to do that to her. 353 00:20:40,520 --> 00:20:42,440 Yeah. 354 00:20:43,960 --> 00:20:47,000 Hey. 355 00:20:48,400 --> 00:20:51,080 Just hear me out, all right? 356 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 Um...what about if... 357 00:20:53,080 --> 00:20:54,400 ..if I just did one of them jobs for me Uncle Charlie, just one? 358 00:20:55,960 --> 00:20:57,600 A couple of grand, like, pick something up, 359 00:20:57,600 --> 00:20:59,240 drop something off, one drive, done. 360 00:21:00,280 --> 00:21:02,360 No. Yeah. 361 00:21:03,920 --> 00:21:06,240 No. You're not doing a job in that shit world again, Holly. 362 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 You said you'd left that life behind you. 363 00:21:09,320 --> 00:21:19,840 How are you going to sort it, then? 364 00:21:19,840 --> 00:21:21,120 I don't know. I'm not a fucking charity case. 365 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 I'm not just going to let you go and take the money from somewhere... 366 00:21:23,440 --> 00:21:25,000 I never said... ..and then give it to me. 367 00:21:28,000 --> 00:21:31,600 I never said you was a charity. How are you going to fix it? 368 00:21:31,600 --> 00:21:35,280 OK, w-what if... 369 00:21:35,280 --> 00:21:38,240 OK, what if I came with you? 370 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 Right? We go together, we do the job together. No. Listen. No! 371 00:21:40,240 --> 00:21:41,720 We do the job together... No! ..OK? And we split the money... No! 372 00:21:41,720 --> 00:21:44,320 ..I give some to Grace... I don't need you there, Jake. 373 00:21:44,320 --> 00:21:46,320 What do you want to, like, protect me? 374 00:21:46,320 --> 00:21:47,720 You've never given a shit before. 375 00:21:47,720 --> 00:21:49,560 Imagine, you - we'd get pulled over with you there, anyway. 376 00:21:49,560 --> 00:21:52,280 You know? Think about it. 377 00:21:52,280 --> 00:21:53,920 You're earning money to give to my sister. 378 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 Holly, I'm coming with you, or none of us are going. 379 00:21:59,400 --> 00:22:00,440 I just couldn't tonight. 380 00:22:03,520 --> 00:22:05,760 It's all right. 381 00:22:05,760 --> 00:22:08,240 OK? Yeah. 382 00:22:08,240 --> 00:22:10,840 Saw Darren at church today. 383 00:22:10,840 --> 00:22:13,080 Yep. 384 00:22:14,120 --> 00:22:16,640 Oh, he's such a nice man. 385 00:22:16,640 --> 00:22:18,680 He's a lawyer now. 386 00:22:20,960 --> 00:22:23,840 And, you know, he asked after you. 387 00:22:23,840 --> 00:22:25,520 Here's his number. 388 00:22:25,520 --> 00:22:28,360 No, Mum. 389 00:22:29,760 --> 00:22:32,680 What? I'm not... Take it. 390 00:22:36,800 --> 00:22:39,400 Look, you've got a day off this week, why don't you call him? 391 00:22:39,400 --> 00:22:41,040 Look, take it. 392 00:22:41,040 --> 00:22:57,320 CHATTER 393 00:22:57,320 --> 00:22:58,480 You all right? Yeah. 394 00:22:59,640 --> 00:23:02,480 Did you have a good day? 395 00:23:02,480 --> 00:23:04,480 Mm-hm. 396 00:23:04,480 --> 00:23:06,800 What did you do? 397 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 Not much. Had maths. 398 00:23:10,440 --> 00:23:12,560 I hate maths. 399 00:23:15,320 --> 00:23:16,800 Me too. 400 00:23:16,800 --> 00:23:18,200 I feel like me head's all over the place, to be honest with you. 401 00:23:18,200 --> 00:23:19,720 The best thing about being sober is you get your feelings back. 402 00:23:19,720 --> 00:23:23,280 The worse thing about being sober... is you get your feelings back. 403 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 It's not easy being normal, is it? 404 00:23:25,080 --> 00:23:47,400 You learn to navigate the new normal, Andy, that's all. 405 00:23:47,400 --> 00:23:50,320 I feel like I don't know who he is. 406 00:23:50,320 --> 00:24:05,800 I don't know what I'm doing. 407 00:24:05,800 --> 00:24:08,560 It'll take time. 408 00:24:10,640 --> 00:24:12,320 You've just got to be yourself. 409 00:24:12,320 --> 00:24:13,920 Are you all right? 410 00:24:13,920 --> 00:24:15,680 Yeah. Me, I'm fine. 411 00:24:15,680 --> 00:24:18,840 How's Jamie? He's good, yeah. 412 00:24:19,880 --> 00:24:21,880 He's, er, having counselling, 413 00:24:21,880 --> 00:24:23,120 you know, working through stuff, he... 414 00:24:27,040 --> 00:24:30,240 He's going to be fine. 415 00:24:30,240 --> 00:24:33,560 Are you sure you're all right? 416 00:24:33,560 --> 00:24:37,920 Yes. 417 00:24:37,920 --> 00:24:40,120 Yeah. 418 00:24:41,240 --> 00:24:44,880 Yeah? 419 00:24:47,480 --> 00:24:49,840 Yes, I'm fine. 420 00:24:51,320 --> 00:24:53,360 PHONE VIBRATES 421 00:24:53,360 --> 00:24:55,280 Hello? 422 00:24:55,280 --> 00:24:57,240 Yeah, I'm sound, yeah. 423 00:24:59,200 --> 00:25:01,200 OK, yeah, sure. 424 00:25:01,200 --> 00:25:02,440 All right, I'll see you then. 425 00:25:03,840 --> 00:25:06,160 OK. 426 00:25:06,160 --> 00:25:07,640 Beth. 427 00:25:07,640 --> 00:25:09,920 From Jones and Sons? 428 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 What's she want? 429 00:25:12,840 --> 00:25:14,440 Don't know. She wants to see me, to have a talk. 430 00:25:14,440 --> 00:25:16,280 What for? 431 00:25:16,280 --> 00:25:17,560 No idea. 432 00:25:17,560 --> 00:25:19,120 Do you reckon she wants me to go back to work? 433 00:25:19,120 --> 00:25:20,480 Don't know. 434 00:25:20,480 --> 00:25:22,040 Do you think I'm ready? 435 00:25:23,240 --> 00:25:25,480 Do I think you're ready? 436 00:25:25,480 --> 00:25:27,120 I can't answer that, Andy. 437 00:25:29,320 --> 00:25:31,920 You've got a lot going on, love. 438 00:25:31,920 --> 00:25:33,440 Dad! Pass the ball back. 439 00:25:33,440 --> 00:25:34,560 Here! 440 00:25:35,880 --> 00:25:37,040 Nice! 441 00:25:37,040 --> 00:25:38,760 ECHOING: Carly, you don't understand, I don't give a shit. 442 00:25:38,760 --> 00:25:40,200 Are you going to be all right? I'm sorry, I'm sorry. 443 00:25:40,200 --> 00:25:42,720 I'm sorry, Carly. 444 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Do it quickly, though, cos we need it now. 445 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 Andy! 446 00:25:46,680 --> 00:25:49,160 Can you fix that? Yeah. 447 00:25:49,160 --> 00:25:51,440 Hi. All right, Beth? 448 00:25:51,440 --> 00:25:52,720 Shall we take a seat? 449 00:25:52,720 --> 00:25:54,720 How you doing? 450 00:25:56,640 --> 00:25:57,920 Yeah. Yeah, I'm all right, yeah. Getting there. 451 00:25:59,600 --> 00:26:01,640 Good. Yeah. And how's Nathan? 452 00:26:04,800 --> 00:26:08,040 He's good. 453 00:26:08,040 --> 00:26:09,240 Yeah? Yeah, he's really good, thanks. That's nice. 454 00:26:09,240 --> 00:26:10,520 Well, I - I'll just get straight to it. 455 00:26:10,520 --> 00:26:33,400 So, I just need you to pop your signature 456 00:26:33,400 --> 00:26:35,800 on these bits of paper. 457 00:26:35,800 --> 00:26:37,920 What's this? 458 00:26:37,920 --> 00:26:40,480 We know you borrowed the money for this place from Alastair Skye, 459 00:26:40,480 --> 00:26:54,720 and my dad has paid that back for you. 460 00:26:54,720 --> 00:26:56,720 What do you mean? 461 00:26:56,720 --> 00:26:58,600 He's paid your debt off. 462 00:27:00,320 --> 00:27:02,120 To Alastair. 463 00:27:03,320 --> 00:27:06,200 But your...your dad's got no right getting involved in my business. 464 00:27:06,200 --> 00:27:07,560 Andy, it's not your business. 465 00:27:14,000 --> 00:27:15,640 You were part of the business, and you've not been here. 466 00:27:15,640 --> 00:27:18,720 My dad's just paid your debts off for you. 467 00:27:18,720 --> 00:27:20,840 So, all this is, it's just a legal document 468 00:27:20,840 --> 00:27:22,120 to transfer your shares to me. 469 00:27:22,120 --> 00:27:24,800 So you just need to sign there... 470 00:27:26,200 --> 00:27:28,640 ..and there... 471 00:27:28,640 --> 00:27:32,480 ..and then we can all just move on. 472 00:27:32,480 --> 00:27:34,720 Have you seen Carly lately? 473 00:27:37,840 --> 00:27:39,000 No. 474 00:27:40,000 --> 00:27:43,560 Heard she's not doing very well. 475 00:27:43,560 --> 00:27:46,680 I guess taking all of our staff wasn't enough. 476 00:27:47,680 --> 00:27:49,560 It's times like this you've just got to separate 477 00:27:49,560 --> 00:27:51,160 the wheat from the chaff. 478 00:27:51,160 --> 00:27:52,240 That's perfect. 479 00:27:54,960 --> 00:27:58,160 Now, we're fully booked again tonight, 480 00:27:58,160 --> 00:28:00,880 so, I'd better go. 481 00:28:00,880 --> 00:28:04,480 But you look good. 482 00:28:04,480 --> 00:28:08,200 And you're welcome any time. 483 00:28:08,200 --> 00:28:11,120 Right, team briefing in ten. OK. 484 00:28:11,120 --> 00:28:12,960 Yes, boss. Have you got that prosecco order? Yeah. I have, yeah. 485 00:28:15,320 --> 00:28:18,320 What are we chatting about? Cos that's not set - 486 00:28:19,760 --> 00:28:21,600 and neither is that... 487 00:28:24,200 --> 00:28:25,680 All right, mate? 488 00:28:25,680 --> 00:28:40,080 Andy. 489 00:28:40,080 --> 00:28:41,640 I'm sorry. 490 00:28:44,080 --> 00:28:45,360 No, man, I'm sorry. 491 00:28:45,360 --> 00:28:47,600 You're a good chef. 492 00:28:47,600 --> 00:28:49,960 You're a fucking good chef. 493 00:28:51,240 --> 00:28:53,600 She's lucky to have you. 494 00:28:53,600 --> 00:28:54,880 Take care. 495 00:28:56,360 --> 00:28:57,680 You too, man. 496 00:28:58,920 --> 00:29:00,760 MUSIC: Sunshine of Your Love by Spanky Wilson 497 00:29:00,760 --> 00:29:02,680 Bit harder, be a bit firmer with it. 498 00:29:02,680 --> 00:29:04,440 Yeah, OK. OK? That's it. 499 00:29:04,440 --> 00:29:06,640 Right, now, take this, yeah? Mm-hm. 500 00:29:09,160 --> 00:29:11,240 Add a big dollop in the middle. And again, another one. 501 00:29:11,240 --> 00:29:13,960 Now start moving it round... OK, yeah. OK. There you go. Good. 502 00:29:13,960 --> 00:29:16,280 Like you're painting in school or something. 503 00:29:16,280 --> 00:29:18,120 Yeah, I'm not very good at that. What's next? 504 00:29:18,120 --> 00:29:29,880 Cheese. Good lad. 505 00:29:29,880 --> 00:29:31,080 OK. Can you get me the mozzarella out the fridge? 506 00:29:34,000 --> 00:29:35,280 When I say get me the mozzarella out the fridge, you say... 507 00:29:43,960 --> 00:29:45,200 BOTH: Yes, Chef. Good lad. 508 00:29:47,400 --> 00:29:48,800 Go on. 509 00:29:50,200 --> 00:29:51,640 Oh. That's the dishwasher, son. 510 00:29:53,040 --> 00:29:54,640 That's it. There it is. 511 00:29:55,840 --> 00:29:57,440 Right. You do your one, take your mozzarella... OK. 512 00:30:00,920 --> 00:30:02,600 ..pull it apart. And quite firm with it. 513 00:30:02,600 --> 00:30:04,000 Yeah, OK. Doesn't have to look pretty, 514 00:30:13,400 --> 00:30:16,800 just make sure it's spread along the pizza. What are they? 515 00:30:21,040 --> 00:30:22,680 Basil. Basil. OK. 516 00:30:22,680 --> 00:30:24,440 Or BAY-sil, as the Americans say. 517 00:30:24,440 --> 00:30:26,440 Are there any more toppings? 518 00:30:26,440 --> 00:30:28,720 Can put some ham on, if you want? 519 00:30:28,720 --> 00:30:31,040 What about, like, pineapple? 520 00:30:31,040 --> 00:30:33,000 No. No, no pineapple. 521 00:30:33,000 --> 00:30:34,960 No, that's sacrilege. 522 00:30:34,960 --> 00:30:36,400 Not in my kitchen. Definitely no. 523 00:30:36,400 --> 00:30:40,200 OK. 524 00:30:40,200 --> 00:30:43,040 Keep doing it, that's it, you're doing a really good job. Thank you. 525 00:30:43,040 --> 00:30:44,840 What was that for? 526 00:30:44,840 --> 00:30:45,880 I'll get you back! I'll get YOU back. 527 00:30:46,880 --> 00:30:49,120 Here you go. 528 00:30:49,120 --> 00:30:51,000 LAUGHING: I've got the whole thing... Stop! Unfair, unfair! 529 00:30:51,000 --> 00:30:53,800 I'm armed, I'm armed. Whoa, stop, stop, stop! 530 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 I give in. I give in, I give in. 531 00:30:56,080 --> 00:30:57,720 I give in. I give in. 532 00:30:57,720 --> 00:31:00,640 Look what you've done! 533 00:31:00,640 --> 00:31:02,320 Mum's going to kill me. 534 00:31:02,320 --> 00:31:04,200 It's all right. Come here. 535 00:31:04,200 --> 00:31:05,480 Go on... Got to wash off. 536 00:31:05,480 --> 00:31:07,640 Go and wash your face. 537 00:31:07,640 --> 00:31:09,360 ENGINE ROARS PAST 538 00:31:09,360 --> 00:31:12,040 Tell your mum I'll give her a call later. 539 00:31:12,040 --> 00:31:13,240 OK. Yeah? 540 00:31:13,240 --> 00:31:15,360 All right, love you. 541 00:31:15,360 --> 00:31:17,280 Love you, too. 542 00:31:17,280 --> 00:31:20,240 DOG BARKS 543 00:31:20,240 --> 00:31:22,000 HANDBRAKE CLICKS 544 00:31:22,000 --> 00:31:24,120 Back in a minute, all right? 545 00:31:24,120 --> 00:31:25,640 All right? 546 00:31:25,640 --> 00:31:28,440 That it, yeah? Who's he? 547 00:31:28,440 --> 00:31:30,600 He's just a mate. 548 00:31:30,600 --> 00:31:32,440 He shouldn't be here, Holly, and you know it. 549 00:31:32,440 --> 00:31:33,720 Don't worry. He's safe. 550 00:31:34,800 --> 00:31:36,680 You better fucking hope so. 551 00:31:36,680 --> 00:31:38,240 MECHANICAL CLUNKING Don't let him near the bag. 552 00:31:38,240 --> 00:31:39,960 DOOR CLUNKS 553 00:31:42,800 --> 00:31:44,040 HOLLY EXHALES 554 00:31:44,040 --> 00:31:45,440 Right. 555 00:31:45,440 --> 00:31:50,000 Let's go. 556 00:31:52,080 --> 00:31:53,920 What's in the bag, Holly? 557 00:31:53,920 --> 00:31:54,960 Hol? Please don't worry about it. 558 00:31:56,640 --> 00:31:58,480 Is it drugs? 559 00:31:58,480 --> 00:32:00,120 No, no. 560 00:32:00,120 --> 00:32:38,480 Jake, do you trust me or what? 561 00:32:38,480 --> 00:32:41,040 Yes. I wouldn't be here, would I, otherwise? 562 00:32:47,960 --> 00:32:50,440 OK, then chill. 563 00:32:56,600 --> 00:32:58,880 Just stay calm and everything will be all right. 564 00:33:03,600 --> 00:33:05,400 PHONE BUZZES 565 00:33:05,400 --> 00:33:07,840 Oh, is it Carly? 566 00:33:07,840 --> 00:33:09,600 Fuck that, I'm not answering that. 567 00:33:09,600 --> 00:33:11,560 Oh, I feel bad, though. 568 00:33:12,600 --> 00:33:13,800 We've put her right in the shit tonight. 569 00:33:14,840 --> 00:33:16,400 Shit? She put me in shit, put us in shit. 570 00:33:17,880 --> 00:33:20,840 CLANKING Service! More plates, please! 571 00:33:25,520 --> 00:33:29,320 More plates! No, there's no plates in there! 572 00:33:29,320 --> 00:33:31,680 Johnny, need a push on two squab, lad, yeah? Mate, I can't, man. 573 00:33:40,600 --> 00:33:41,920 Look at all this. Johnny, Johnny, keep going, OK? Bolton, you're on your own. 574 00:33:41,920 --> 00:33:42,960 Put on your big boy pants and let's get it done. What, all night? 575 00:33:42,960 --> 00:34:09,360 Yes. Holly's called in sick, all right? 576 00:34:09,360 --> 00:34:11,000 All right. Yes, Chef. Have you tried giving Jake a call, by any chance? 577 00:34:12,120 --> 00:34:14,240 He's not on the rota today. 578 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 I tried calling him, but he's not answering the phone, 579 00:34:16,520 --> 00:34:17,720 so I just need you to crack on. 580 00:34:22,160 --> 00:34:24,120 Order in! Two mushroom, one terrine, 581 00:34:27,800 --> 00:34:31,720 followed by hoggets, squab and one cod! 582 00:34:31,720 --> 00:34:33,800 Yes, Chef! Yes, Chef! Service, table three! RINGS BELL 583 00:34:33,800 --> 00:34:36,480 Come on! This is ridiculous now. 584 00:34:45,160 --> 00:34:48,080 What's going on? 585 00:34:49,160 --> 00:34:50,640 Because, look, I've got all of this, 586 00:34:50,640 --> 00:34:52,320 and then I'm trying to do this... Johnny, Johnny. Come on. Yeah? 587 00:34:52,320 --> 00:34:53,840 Come on, you need to be clearing this. Come on, mate, 588 00:34:53,840 --> 00:34:55,520 please, all of this. I need all of that going, please. 589 00:34:55,520 --> 00:34:58,640 Quickly as you can. Service! 590 00:34:58,640 --> 00:35:02,080 Johnny, we need the pass clear. I'm coming. 591 00:35:02,080 --> 00:35:04,360 Chef, what table is this? Table three, Musa. 592 00:35:04,360 --> 00:35:07,000 Come on! Wake up, wake up. Table three. Yes, Chef. Sorry, Chef. 593 00:35:07,000 --> 00:35:09,800 INDISTINCT CHATTERING 594 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 Oh, no. Not now, not now. 595 00:35:12,680 --> 00:35:14,080 Hello. Thank you. 596 00:35:14,080 --> 00:35:16,920 That's the mushroom soup and the sweet bread. 597 00:35:16,920 --> 00:35:18,280 Is there anything else I can bring for you? 598 00:35:18,280 --> 00:35:20,480 Waitress, waitress, excuse me. 599 00:35:20,480 --> 00:35:22,760 Yes? I mean, in your own time, when you're ready. 600 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 Oh. I'm so sorry, yeah. I'll be right back. Thank you. 601 00:35:25,360 --> 00:35:27,840 I'm sorry, I've got nothing for over an hour, at least. 602 00:35:27,840 --> 00:35:30,080 Oh... So sorry. 603 00:35:30,080 --> 00:35:32,920 Hi! This is Dean. He's the best in the business. 604 00:35:32,920 --> 00:35:34,840 The blushing bride! Are you OK? THEY CHUCKLE 605 00:35:34,840 --> 00:35:36,520 Pleased to meet you. Yeah. Gorgeous. 606 00:35:36,520 --> 00:35:38,920 Hello. Carly said it was going to be quiet tonight. 607 00:35:38,920 --> 00:35:40,920 We're getting absolutely humped. There's a concert on down the road. 608 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 Congratulations, welcome. Thank you. 609 00:35:42,920 --> 00:35:44,240 Please let me take you to your table. 610 00:35:44,240 --> 00:35:46,880 INDISTINCT CHATTERING LAUGHTER 611 00:35:46,880 --> 00:35:49,760 Let's go, Johnny! Clear the pass, and I need more plates! 612 00:35:49,760 --> 00:35:52,320 I'm coming. Yes, Chef! 613 00:35:52,320 --> 00:35:55,520 Rachel, how long on those quail's eggs? 614 00:35:55,520 --> 00:35:57,160 30 seconds, Chef. 615 00:36:03,520 --> 00:36:05,040 Johnny, boy. Hope you're charging double for that. 616 00:36:05,040 --> 00:36:07,120 Johnny, I need more pans, lad, come on. 617 00:36:07,120 --> 00:36:09,000 AS JULIE WALTERS: Two soups. CARLY CHUCKLES 618 00:36:09,000 --> 00:36:10,160 He's nearly ready. Literally 30 seconds. 619 00:36:10,160 --> 00:36:12,280 Yeah. Can you push some of the starters? 620 00:36:12,280 --> 00:36:14,920 Because we're running really low on these. 621 00:36:16,720 --> 00:36:19,000 Of course. 622 00:36:19,000 --> 00:36:20,040 Liam's just sat down with the wedding couple. 623 00:36:21,240 --> 00:36:25,160 They're so in love I might die. 624 00:36:25,160 --> 00:36:27,400 All right, the wedding couple's out there. Let's nail this! 625 00:36:27,400 --> 00:36:29,040 Yes, Chef! Yes, Chef! 626 00:36:29,040 --> 00:36:31,080 Camille, I need the garnish at the pass, please. 627 00:36:31,080 --> 00:36:33,920 CAMILLE: Yes, Chef. 628 00:36:33,920 --> 00:36:35,560 CARLY: Come on, this is going cold now. 629 00:36:35,560 --> 00:36:37,600 Yes, Chef. 630 00:36:37,600 --> 00:36:41,680 I need that last squab, Bolton. 631 00:36:41,680 --> 00:36:43,880 Bolton? Can you hear me? I need the last squab. 632 00:36:43,880 --> 00:36:45,400 BOLTON: Yes, Chef! 633 00:36:48,040 --> 00:36:49,960 NICK: We have no more plates. Johnny, I need new plates! 634 00:36:49,960 --> 00:36:51,000 I need a plate, get me a plate now! 635 00:36:51,000 --> 00:36:52,920 Once in a lifetime experience, this. 636 00:36:52,920 --> 00:36:55,360 Not everyone gets to do this. 637 00:36:56,560 --> 00:36:59,400 Should think yourself lucky, really. Eh? 638 00:36:59,400 --> 00:37:01,800 Jake. What? 639 00:37:01,800 --> 00:37:03,480 I'm joking. 640 00:37:03,480 --> 00:37:05,120 At least we're not at work. 641 00:37:05,120 --> 00:37:06,160 Putting up with all that shit. 642 00:37:06,160 --> 00:37:07,960 Yep, and we don't have to worry about 643 00:37:07,960 --> 00:37:09,320 getting arrested at work either. 644 00:37:09,320 --> 00:37:11,840 We ain't going to get arrested. 645 00:37:11,840 --> 00:37:13,000 We'll be fine. 646 00:37:13,960 --> 00:37:15,920 Just me and you going for a drive. 647 00:37:15,920 --> 00:37:16,960 Holly, there's someone behind us. 648 00:37:18,360 --> 00:37:20,200 Is he flashing me? 649 00:37:20,200 --> 00:37:21,360 Why is he just coming in behind me when I've just let him go? 650 00:37:22,800 --> 00:37:24,480 CAR HORN BEEPS 651 00:37:25,880 --> 00:37:28,440 CAR RADIO MUSIC THUMPS BEEPING CONTINUES 652 00:37:28,440 --> 00:37:29,560 QUIETLY: Dickheads. 653 00:37:30,840 --> 00:37:33,600 HOLLY EXHALES SHAKILY HOLLY CHUCKLES SOFTLY 654 00:37:33,600 --> 00:37:35,640 Mate, you stress me out, you know? 655 00:37:35,640 --> 00:37:47,760 You're making me think every car is bloody feds. 656 00:37:47,760 --> 00:37:50,720 CHUCKLES SOFTLY 657 00:37:50,720 --> 00:37:52,560 INDISTINCT CHATTERING Ah. Here we go. 658 00:37:54,160 --> 00:37:57,360 So, we've got the tartare 659 00:37:57,360 --> 00:37:59,360 and then the soup. Lovely. 660 00:37:59,360 --> 00:38:00,640 Please enjoy and let me know if you need anything else. 661 00:38:04,840 --> 00:38:06,600 Hold on. Hold on. 662 00:38:06,600 --> 00:38:07,920 Here a sec, just here. 663 00:38:07,920 --> 00:38:09,680 Sorry. Is everything OK? 664 00:38:09,680 --> 00:38:11,440 Yeah, yeah, yeah. Try that for me, will you? 665 00:38:11,440 --> 00:38:13,080 Sorry? 666 00:38:13,080 --> 00:38:14,120 My soup. 667 00:38:15,760 --> 00:38:18,000 I'd like you to try it. 668 00:38:25,280 --> 00:38:26,880 No... Have I said something to confuse you? 669 00:38:32,880 --> 00:38:34,080 No. If there's something wrong with the dish, I can... 670 00:38:36,800 --> 00:38:39,760 It's hardly a complicated request. 671 00:38:41,840 --> 00:38:43,920 All I want you to do is try my soup. 672 00:38:49,800 --> 00:38:54,400 Um... 673 00:38:54,400 --> 00:38:55,680 Yeah, OK. Sure. 674 00:38:58,320 --> 00:39:01,360 Where's the spoon? 675 00:39:03,360 --> 00:39:05,240 Exactly. 676 00:39:05,240 --> 00:39:08,120 LAUGHTER 677 00:39:08,120 --> 00:39:09,440 I'm really, really sorry. I'll... 678 00:39:12,400 --> 00:39:14,560 I'll get that for you. 679 00:39:14,560 --> 00:39:17,480 Thank you. 680 00:39:17,480 --> 00:39:20,360 Johnny, I'm going to need the pass restocked. Yes, yes. 681 00:39:20,360 --> 00:39:23,400 One minute, Chef. It's crazy over here. 682 00:39:23,400 --> 00:39:24,720 Johnny, I need a spoon, please. Yeah, just give me a second, would you, yeah? 683 00:39:24,720 --> 00:39:26,080 I just need a fucking spoon! Oh, my God! 684 00:39:26,080 --> 00:39:27,800 Johnny? Pots. Two seconds, Chef. 685 00:39:27,800 --> 00:39:30,440 Is that going to be today, Johnny? 686 00:39:30,440 --> 00:39:31,960 I'm on it, Chef. 687 00:39:31,960 --> 00:39:33,320 Thanks. 688 00:39:33,320 --> 00:39:34,560 How long on table 13? 689 00:39:36,040 --> 00:39:38,160 Few more minutes, Chef. 690 00:39:38,160 --> 00:39:40,440 The salmon. 691 00:39:40,440 --> 00:39:42,920 Oh, that looks great, Camille. 692 00:39:42,920 --> 00:39:45,880 No problem. Nick, you're running slow. 693 00:39:45,880 --> 00:39:47,080 All right, I just want to get it perfect, Chef. 694 00:39:48,400 --> 00:39:50,280 Carly, I'm going to need some help over here, please, love. 695 00:39:50,280 --> 00:39:51,480 Right, shit. I'm coming over. 696 00:39:52,600 --> 00:39:53,760 OK, cool. What do you need? 697 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 Table 13, salsify. 698 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 Camille, what is this? 699 00:39:59,760 --> 00:40:01,280 Make that again. What? What's wrong with it? 700 00:40:01,280 --> 00:40:02,560 Few minutes more delay on table 13, Chef. 701 00:40:03,760 --> 00:40:05,960 Waiting on Camille's salsify. What? 702 00:40:05,960 --> 00:40:07,480 Camille? 703 00:40:07,480 --> 00:40:10,280 Sorry, Chef. 704 00:40:10,280 --> 00:40:12,520 UNDER BREATH: OK... 705 00:40:13,800 --> 00:40:16,200 What the fuck is this, Johnny? 706 00:40:19,120 --> 00:40:20,520 Everything that's been coming out of the pot wash is dirty. 707 00:40:20,520 --> 00:40:22,160 I don't know what's wrong with it. Let me see. 708 00:40:22,160 --> 00:40:23,680 All right. Chef, I don't know what to do with this stuff. Jake's the 709 00:40:23,680 --> 00:40:25,040 one who usually sorts this stuff out. Can you call him for me? 710 00:40:25,040 --> 00:40:26,520 Cos I called him twice and he's not answering. Chef... 711 00:40:27,520 --> 00:40:29,120 Look, it's fine. You just crack on by hand. I'm going to call him. 712 00:40:29,120 --> 00:40:30,480 PHONE VIBRATES Oh, fuck off. 713 00:40:30,480 --> 00:40:32,080 I bet the dishwasher's stuck. 714 00:40:32,080 --> 00:40:34,040 PHONE VIBRATES 715 00:40:34,040 --> 00:40:36,320 Is it Carly? 716 00:40:36,320 --> 00:40:37,800 No, I've got her number saved. 717 00:40:38,720 --> 00:40:40,000 Hello? ON PHONE: There's been a change of plan. 718 00:40:40,000 --> 00:40:41,520 What? What change of plan? What? What change of plan? What? 719 00:40:46,240 --> 00:40:47,800 What do you mean, change of plan? 720 00:40:47,800 --> 00:40:50,280 You're going to Paradise Circus car park. WHISPERS: Type it. 721 00:40:50,280 --> 00:40:52,800 M24 6H... 722 00:40:52,800 --> 00:40:55,760 CALL DISCONNECTS 723 00:40:55,760 --> 00:40:56,960 Hey, wait, what... Wait, what did he say? M... 724 00:40:56,960 --> 00:40:58,640 M24, Paradise Circ... 725 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 Manchester?! What? 726 00:41:06,840 --> 00:41:08,320 Holly, what's going on? Why is there a change of plan? 727 00:41:08,320 --> 00:41:10,720 I don't know. I don't know, do I? I just heard the same as you did. 728 00:41:10,720 --> 00:41:12,960 Fuck sa... Manchester! Holly! Like, I need to be home. 729 00:41:14,160 --> 00:41:17,040 Right, we're going to have to get fuel. What? 730 00:41:17,040 --> 00:41:19,640 No, we're not getting fuel! We're going to have to! We can't get to Manchester on half a tank, Jake! 731 00:41:19,640 --> 00:41:22,000 We can't risk it. There'll be fucking cameras everywhere! 732 00:41:22,000 --> 00:41:25,960 We need to get rid of this shit. We need to get rid of this shit. 733 00:41:31,120 --> 00:41:34,440 Yeah, I... Fuck the fuel. Do you think I don't want to? 734 00:41:34,440 --> 00:41:36,360 Do you think I want to keep it in the back? 735 00:41:39,480 --> 00:41:41,360 Oh, yeah, just go for a massive drive to Manchester with that in the boot! 736 00:41:41,360 --> 00:41:42,800 Well, last time I checked, we were going for a drive round the corner, 737 00:41:42,800 --> 00:41:44,680 not fucking Manchester! 738 00:41:44,680 --> 00:41:47,120 What is in these, sorry? 739 00:41:47,120 --> 00:41:50,080 Oh, the croquettes are good, aren't they? 740 00:41:50,080 --> 00:41:51,840 It's a Mornay sauce which is made with a locally produced Cheddar. 741 00:41:51,840 --> 00:41:54,080 It's crumbed and fried. 742 00:41:54,080 --> 00:41:56,360 The salmon is a wild Scottish salmon tartare, 743 00:41:56,360 --> 00:41:58,280 which has got a secret ingredient in it, 744 00:41:58,280 --> 00:42:00,560 and if you know what it is, I will, um...give you a free drink. 745 00:42:00,560 --> 00:42:03,640 Hello, sir. How are you? 746 00:42:03,640 --> 00:42:05,600 Welcome to Point North. 747 00:42:05,600 --> 00:42:07,800 You OK? CHATTER AND LAUGHTER 748 00:42:07,800 --> 00:42:10,720 Sir? 749 00:42:10,720 --> 00:42:13,360 Sir, do you have a booking with us tonight? 750 00:42:13,360 --> 00:42:15,240 No, you're all right, mate. Huh? 751 00:42:15,240 --> 00:42:19,000 You're all right. OK. 752 00:42:19,000 --> 00:42:21,320 Table ten says they've been waiting an age on their starters. Is that true? 753 00:42:21,320 --> 00:42:23,880 An age? I don't think so. 754 00:42:23,880 --> 00:42:26,400 Hey, why not remind them that this isn't a fast-food restaurant? 755 00:42:26,400 --> 00:42:28,160 Or you can just tell them it'll be two minutes, OK? 756 00:42:28,160 --> 00:42:31,280 They're trying to come between us, Nick. I won't stand for it! 757 00:42:31,280 --> 00:42:34,040 Carly, the wedding couple are delighted. They love the food. 758 00:42:34,040 --> 00:42:35,800 Chef, I'm going to need a hand over here, please. I'll take anyone. 759 00:42:38,560 --> 00:42:39,880 Anyone with hands. All right. Bolton, what do you need? 760 00:42:39,880 --> 00:42:42,160 I need more squab and I need some clean pans as well, please, Chef. Thank you. 761 00:42:42,160 --> 00:42:45,840 Camille? 762 00:42:45,840 --> 00:42:47,520 Camille! 763 00:42:48,560 --> 00:42:51,520 You know you're holding up the whole kitchen, right? 764 00:42:51,520 --> 00:42:53,480 I'm working as fast as I can. 765 00:42:53,480 --> 00:42:56,840 Is something wrong with it? 766 00:42:56,840 --> 00:43:07,800 OK. 767 00:43:07,800 --> 00:43:09,920 Hey, was that necessary? 768 00:43:09,920 --> 00:43:11,800 Excuse me? Was that necessary? What are you doing? 769 00:43:11,800 --> 00:43:14,040 If she can't handle it, she shouldn't be in the kitchen. Yeah, and you've being given her shit 770 00:43:20,160 --> 00:43:21,200 all night. If you can't handle it, you shouldn't be in the kitchen. Bolton! Back to work. 771 00:43:23,280 --> 00:43:26,040 You've got the head chef working under you here. Let's go. 772 00:43:28,400 --> 00:43:30,240 Hello, get back to your station. All right. Please, OK? Yeah, yeah. Just keep working. What's going on? 773 00:43:30,240 --> 00:43:32,080 You good? It's all good, Chef. All good. 774 00:43:41,800 --> 00:43:44,760 All right, we're ready now. 775 00:43:44,760 --> 00:43:46,280 Service, table 21. RINGS BELL 776 00:43:46,280 --> 00:43:49,200 HE BREATHES SHAKILY 777 00:43:49,200 --> 00:43:51,240 Oh, shit. 778 00:43:51,240 --> 00:43:53,640 Oh! CLATTER 779 00:43:53,640 --> 00:43:56,080 CLICK 780 00:43:56,080 --> 00:43:58,520 HE BREATHES RAGGEDLY 781 00:43:58,520 --> 00:44:00,640 Come on! 782 00:44:00,640 --> 00:44:03,720 Come on... 783 00:44:06,320 --> 00:44:08,400 Shit, shit, shit. 784 00:44:08,400 --> 00:44:10,600 SIREN WAILS 785 00:44:10,600 --> 00:44:12,560 JAKE PANTS 786 00:44:12,560 --> 00:44:15,440 SHE EXHALES SHARPLY 787 00:44:15,440 --> 00:44:17,160 SHE BREATHES RAGGEDLY 788 00:44:22,720 --> 00:44:24,160 I need to see Grace. Yeah, I know. 789 00:44:27,480 --> 00:44:28,840 I just wish you hadn't have come. I just wish... 790 00:44:28,840 --> 00:44:30,800 I wish that you hadn't just come with me, that's what I want! 791 00:44:30,800 --> 00:44:34,240 Because now I just feel all weird. 792 00:44:34,240 --> 00:44:37,520 It's just like everything's out of sorts, you know? 793 00:44:37,520 --> 00:44:40,120 You think this isn't weird for me, Holly? 794 00:44:40,120 --> 00:44:43,960 Yeah. I told you not to come! No, but you don't think... 795 00:44:43,960 --> 00:44:45,720 I told you not to come with me! Holly, it's not my fault! I didn't ask you to come here, no! 796 00:44:45,720 --> 00:44:47,200 SIZZLE What the f... 797 00:44:47,200 --> 00:44:49,080 Lad, are you messing? Are you taking the piss? About what? 798 00:44:49,080 --> 00:45:37,200 Lad, you nearly took the tray out on me fucking face. Whoa! What are you talking about? 799 00:45:37,200 --> 00:45:39,240 You nearly put a hot pan in me fucking face. I don't understand what you're saying half the time. 800 00:45:39,240 --> 00:45:59,200 Don't you? Sorry, no. Would you like it in fucking French, you little hipster? 801 00:45:59,200 --> 00:46:00,680 Whoa, guys! No, it doesn't have to be in French, just speak English. 802 00:46:03,520 --> 00:46:06,200 Sorry. Hi. Hi. Sorry. We still haven't got our starters. 803 00:46:06,200 --> 00:46:08,240 Excuse me, sweetheart. Can we get the bill, please? 804 00:46:08,240 --> 00:46:20,000 Robyn, it's fine. Sir, I'll handle the bill for you. 805 00:46:20,000 --> 00:46:22,040 I'm so sorry. We're having some technical difficulties in the kitchen. I'm on it. 806 00:46:22,040 --> 00:47:03,480 Would you like to be a chef, or do you want to be a dishwasher with him? Whoa, whoa! 807 00:47:03,480 --> 00:47:04,760 It's up to you. What's going on? Don't laugh. Lads! Don't laugh when I'm talking to you. 808 00:47:09,640 --> 00:47:11,160 Don't start laughing at me. OK. You two! Yes, Chef. Stop it! 809 00:47:11,160 --> 00:47:12,600 We've only got the baby-sitter till ten. I'm so... They might just be... 810 00:47:14,280 --> 00:47:17,000 Sorry. They might be coming out soon. Just take that. 811 00:47:17,000 --> 00:47:19,040 UNDER BREATH: What the fuck is going on? Dean, what the hell is that? 812 00:47:22,880 --> 00:47:24,920 Um, we're just a little bit... They've left. They've left. 813 00:47:24,920 --> 00:47:26,960 What do you mean, they left? CLAMOUR FROM KITCHEN 814 00:47:26,960 --> 00:47:38,720 CARLY: Stop it! Stop it! THEY SHOUT OVER EACH OTHER 815 00:47:38,720 --> 00:47:40,480 Get back and do some work! 816 00:47:40,480 --> 00:47:42,400 SHOUTING 817 00:47:42,400 --> 00:47:45,320 Oi! What the fuck are you doing?! 818 00:47:45,320 --> 00:47:47,200 There's a fucking window there into the dining room, you fucking idiots! Listen! 819 00:47:47,200 --> 00:47:50,120 Sorry, Liam. But, Chef, the pot wash is still broken, 820 00:47:50,120 --> 00:47:51,680 and I can't wash all of those by myself. Do we know what's happening with table 11's food? 821 00:47:51,680 --> 00:47:53,720 All right, all right, everyone... No, shut up! 822 00:47:53,720 --> 00:47:57,360 Just listen to me for a second. OK, we need to clear this backlog. 823 00:48:03,880 --> 00:48:05,520 So, Nick, can you make some complimentary hors d'oeuvres? 824 00:48:05,520 --> 00:48:07,680 Musa, jump on the pot wash with Johnny. 825 00:48:07,680 --> 00:48:10,840 Everybody else, I need you to hand-wash your own equipment until we clear. 826 00:48:10,840 --> 00:48:14,360 Liam, I'll come and speak to you in a minute. 827 00:48:14,360 --> 00:48:17,240 You two, no more of that tonight. 828 00:48:17,240 --> 00:48:19,760 Yes, Chef. Sorry, Chef. Ch-Chef, I'm sorry, but when I said 829 00:48:19,760 --> 00:48:22,400 I want to work in the kitchen, I meant cooking. Turn round and do your job! 830 00:48:22,400 --> 00:48:25,160 Where is he? 831 00:48:25,160 --> 00:48:27,200 HE TUTS We're late. 832 00:48:27,200 --> 00:48:30,280 I knew it was going to... Jake! 833 00:48:30,280 --> 00:48:33,240 He's here. 834 00:48:33,240 --> 00:48:36,440 How was the drive? Yeah, all right. 835 00:48:36,440 --> 00:48:38,920 Sorry about the change of location. 836 00:48:38,920 --> 00:48:41,840 Nah, it's cool, it's cool. Where's the bag? 837 00:48:41,840 --> 00:48:43,840 Holly, what's in the bag? 838 00:48:43,840 --> 00:48:46,360 Holly, what's in the... Shut up! 839 00:48:46,360 --> 00:48:48,600 See you next time, yeah? 840 00:48:48,600 --> 00:48:50,960 HOLLY SIGHS 841 00:48:50,960 --> 00:48:52,960 UNDER BREATH: Fuck's sake. 842 00:48:52,960 --> 00:48:54,720 You all right, lad? 843 00:48:54,720 --> 00:48:56,240 Yeah. I mean, I guess. 844 00:48:56,240 --> 00:48:58,560 Lad, you fucking smashed today. Don't you worry about it. 845 00:48:58,560 --> 00:49:01,800 Nah, I don't... I didn't, man. This pot wash had me looking like an idiot 846 00:49:02,760 --> 00:49:06,120 and I don't want anyone to think that's how I work. What you on about, lad? No-one's going to think 847 00:49:06,120 --> 00:49:09,400 you're shit, lad. You smashed today. Did you... Did you break the pot wash? 848 00:49:09,400 --> 00:49:11,640 No, but... There you go, then. ..Carly seemed a bit annoyed. 849 00:49:11,640 --> 00:49:14,520 WHISPERS: Carly's always crazy annoyed. I wouldn't worry about it. 850 00:49:14,520 --> 00:49:17,600 THEY LAUGH 851 00:49:17,600 --> 00:49:20,160 Nice work, lads. 852 00:49:20,160 --> 00:49:24,000 Can you hold that for a sec? Sure. 853 00:49:24,000 --> 00:49:25,800 Um, Nick...you got a minute, please, mate? What's that? 854 00:49:25,800 --> 00:49:28,240 You got a minute, sorry? Yeah, yeah. 855 00:49:28,240 --> 00:49:30,840 Um, just wanted to apologise for before, like, cos, um... 856 00:49:30,840 --> 00:49:34,000 I was being a prick and I shouldn't have really acted like that, 857 00:49:34,000 --> 00:49:56,840 so just wanted to say I'm sorry. 858 00:49:56,840 --> 00:49:58,160 I appreciate you helping out over there, OK? Yeah. 859 00:50:00,040 --> 00:50:02,480 Truce, lad, yeah? 860 00:50:02,480 --> 00:50:04,160 Sure. Yeah? Yeah. Yeah. 861 00:50:08,080 --> 00:50:09,560 Nice one, mate. All right. 862 00:50:09,560 --> 00:50:34,720 You good? Yeah, all sorted, Chef. Yes, Chef. 863 00:50:34,720 --> 00:50:37,080 Yeah? All good, right? Yeah. 864 00:50:37,080 --> 00:50:38,640 That can't happen again. Understood, Chef. Yeah. 865 00:50:38,640 --> 00:50:40,680 I'm just going to do the dry store orders. Nice on, mate. All right. 866 00:50:40,680 --> 00:50:55,640 Have a good night. 867 00:50:55,640 --> 00:50:57,640 Oh! Whoops! 868 00:50:57,640 --> 00:50:59,400 Oh, sorry! No... There you go. 869 00:51:02,920 --> 00:51:04,280 Sorry. There you go. 870 00:51:09,720 --> 00:51:11,760 No, no, after you. No, please. 871 00:51:11,760 --> 00:51:26,440 You did a great job tonight. 872 00:51:26,440 --> 00:51:28,160 Thank you with the salsify and all of that. Sorry. 873 00:51:31,240 --> 00:51:33,120 Can you get me a drink when you go in? 874 00:51:33,120 --> 00:51:35,080 Which one? 875 00:51:35,080 --> 00:51:37,520 Just something wet. 876 00:51:37,520 --> 00:51:40,560 See you in a minute. Yeah. 877 00:51:40,560 --> 00:51:44,120 I'm worried about you. 878 00:51:44,120 --> 00:51:47,800 You're not cut out for this fancy restaurant business. 879 00:51:47,800 --> 00:51:50,520 I know you say you love it, 880 00:51:50,520 --> 00:51:53,320 but how can you love summat that causes you so much pain? 881 00:51:53,320 --> 00:51:55,080 Is it OK if I put money on the key card? 882 00:51:55,080 --> 00:51:56,800 ยฃ100, please. 883 00:51:56,800 --> 00:51:58,640 It's all here. 884 00:51:58,640 --> 00:52:01,480 HOLLY ON VOICEMAIL: Hi, babe. I hope last night went well. 885 00:52:01,480 --> 00:52:03,320 I'm sorry I screwed you over by not being there, but, um... 886 00:52:03,320 --> 00:52:05,960 I know you'd have handled it cos you're an absolute powerhouse. 887 00:52:05,960 --> 00:52:08,520 And, please, can we go for that drink that we promised each other now? 888 00:52:08,520 --> 00:52:09,840 Let our hair down, if you know what I mean. 889 00:52:09,840 --> 00:52:12,520 CHUCKLING Hmm? 890 00:52:12,520 --> 00:52:14,320 All right, anyway, I'm excited to see your face later. 891 00:52:14,320 --> 00:52:16,080 You can whip me with your towel, if you like, in the dry store. 892 00:52:16,080 --> 00:52:17,600 CHUCKLING 893 00:52:17,600 --> 00:52:20,040 See you later. 894 00:52:20,040 --> 00:52:22,000 Can you see me? I can see you! I can see you! 895 00:52:22,000 --> 00:52:25,080 You've done it. You've done it. Oh, how are you, my baby? 896 00:52:25,080 --> 00:52:27,880 I'm fine. How are you? 897 00:52:31,000 --> 00:52:32,440 I am so proud of you. 898 00:52:32,440 --> 00:52:34,080 Mum, it's literally just mock exams. It's nothing to worry about. 899 00:52:34,080 --> 00:52:35,920 Have you heard anything back from the lawyers yet? 900 00:52:35,920 --> 00:52:37,200 No, she's going to speak to that man from the Home Office. 901 00:52:37,200 --> 00:52:39,280 She said it will be done soon. Don't worry, OK? 902 00:52:40,360 --> 00:52:42,400 Aah, jeez! 903 00:52:42,400 --> 00:52:45,320 Grace. 904 00:52:45,320 --> 00:53:02,600 Gracie. 905 00:53:02,600 --> 00:53:05,200 What is it? Just a lickle something, something. 906 00:53:05,200 --> 00:53:06,360 Hmm. 907 00:53:06,360 --> 00:53:08,520 Jake! 908 00:53:08,520 --> 00:53:10,960 Thank you. That's OK. 909 00:53:10,960 --> 00:53:39,360 You didn't have to do that. 910 00:53:39,360 --> 00:53:40,960 Oh, come on. You're going to be late. OK. 911 00:53:43,320 --> 00:53:47,200 Yeah? OK, see you later. Go, go, go! I'm going! Bye! 912 00:53:49,640 --> 00:53:51,800 Hi! Guess what? What? 913 00:53:51,800 --> 00:53:55,880 I'm going on the trip! Oh, my God, yes, Grace! 914 00:53:55,880 --> 00:54:07,840 I know! Oh, that's great! I'm literally so excited. But what about... 915 00:54:07,840 --> 00:54:10,520 Jake, that's brilliant news. 916 00:54:14,520 --> 00:54:16,640 Yeah. The girls are so excited. 917 00:54:16,640 --> 00:54:18,080 I know, right? It's great! She's really happy. Yeah. 918 00:54:21,440 --> 00:54:24,920 You know they're at mine for dinner tonight? 919 00:54:26,000 --> 00:54:29,760 That's perfect. OK. All right. That's perfect. 920 00:54:29,760 --> 00:54:32,920 See you later. All right. See you later. Thanks, Jake. 921 00:54:34,200 --> 00:54:37,840 Have a good time at school, yeah? OK, take care. Bye! Bye! See you. 922 00:54:37,840 --> 00:54:40,160 MUSIC: Coffee Cold by Galt MacDermot69934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.