All language subtitles for Boiling Point 2023 S01E01 720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,940 Just sat down Liam and investors. Two to come but we'll get drinks. 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,580 We've just had a load of walk-ins, so the place is rammed. Cool. 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,220 Who've you got looking after Liam's table? 4 00:00:08,220 --> 00:00:10,180 I'm going to put Robyn on it but I am floating. 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,100 Yeah, good. I need your eyes on it tonight. 6 00:00:12,100 --> 00:00:14,420 Everything needs to be perfect. They're my VIP's. 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,980 Everyone's a VIP, Dean. "Everyone's a VIP, darling!" 8 00:00:16,980 --> 00:00:19,420 Right we're going to smash it, come on. 9 00:00:19,420 --> 00:00:23,460 This programme contains strong language. 10 00:00:23,460 --> 00:00:26,700 Check on, table eight - one scouse, two cod, one pork. Yes, Chef. 11 00:00:26,700 --> 00:00:29,060 All right guys, guys can you listen up! 12 00:00:29,060 --> 00:00:30,660 Our special guests have just arrived 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,820 and we've had a load of walk-ins, so we are full. 14 00:00:32,820 --> 00:00:35,020 Oh, all right, then. Now word is getting out there 15 00:00:35,020 --> 00:00:37,220 and that is because of every single one of you guys. 16 00:00:37,220 --> 00:00:39,820 Your food, your dedication, your passion on those plates. 17 00:00:39,820 --> 00:00:41,500 I am so proud of you. 18 00:00:41,500 --> 00:00:44,300 So keep pushing forward and let's do what we do. 19 00:00:44,300 --> 00:00:47,100 ALL: Yes, Chef! Yes, come on! 20 00:00:47,100 --> 00:00:49,020 Ah, sorry about that. Where we at? 21 00:00:49,020 --> 00:00:50,820 Er, scouse and terrine, table 14. 22 00:00:50,820 --> 00:00:52,860 Watch your back. Oxtail. 23 00:00:52,860 --> 00:00:55,580 Service, please. So, where's this new CDP? 24 00:00:55,580 --> 00:00:57,860 He said he's on his way. You sure? Yeah. 25 00:00:57,860 --> 00:00:59,460 Carly, we can't have another no-show. 26 00:00:59,460 --> 00:01:00,940 We're going to be screwed tonight. 27 00:01:00,940 --> 00:01:03,220 Look, even if he doesn't show, we're sweet. 28 00:01:03,220 --> 00:01:05,100 It's me and you. Dream team. Are we, yeah? 29 00:01:05,100 --> 00:01:07,620 Yes. Come on. All right, I trust you. You should. 30 00:01:07,620 --> 00:01:10,100 Camille! Terrine! Yeah, one minute. 31 00:01:10,100 --> 00:01:13,460 Chef, is this new kid coming in or, or are we getting stood up again? 32 00:01:13,460 --> 00:01:16,260 Oh, no, we're not talking about your love life here, Bolton. Oh, wow! 33 00:01:16,260 --> 00:01:19,500 Wow, do you know what it is, right, yous are just jealous cos 34 00:01:19,500 --> 00:01:22,300 I've got a bird and I'm seeing her tonight and you're going home alone. 35 00:01:22,300 --> 00:01:24,380 Oh, my God, Bolt, are you seeing her again? 36 00:01:24,380 --> 00:01:26,820 I am seeing her again, yeah. Is that not twice in one week? 37 00:01:26,820 --> 00:01:29,060 It is twice in one week. Nah, you're not, shut up. 38 00:01:29,060 --> 00:01:31,900 Yeah, I am! That's a lot. Can't keep her hands off me. 39 00:01:31,900 --> 00:01:34,020 Camille watch them croquettes, lad, yeah? 40 00:01:34,020 --> 00:01:37,060 You watch you croquettes, lad. Camille! Yes? Terrine! 41 00:01:37,060 --> 00:01:40,740 OK, OK. Gis your best Scouse accent, Camille. What? 42 00:01:40,740 --> 00:01:42,580 I said gis your best Scouse accent. 43 00:01:42,580 --> 00:01:44,500 "Gis your best Scouse accent." 44 00:01:44,500 --> 00:01:46,740 That's better, that's all right, that's not bad. 45 00:01:48,740 --> 00:01:50,660 Just say, "Finger lickin' chicken." 46 00:01:50,660 --> 00:01:52,660 What? Finger lickin' chicken. 47 00:01:52,660 --> 00:01:54,220 LAUGHTER 48 00:01:54,220 --> 00:01:57,260 You guys... Nearly, nearly. It was all right, that. 49 00:01:57,260 --> 00:01:59,540 Terrine. Thank you. 50 00:01:59,540 --> 00:02:02,380 Chef, this is Johnny. He's here for his first shift. 51 00:02:02,380 --> 00:02:04,980 I'm sorry. Nice of you to actually turn up, by the way lad, thank you. 52 00:02:04,980 --> 00:02:07,420 Let him in the door first. Really sorry, there was a lot of traffic. 53 00:02:07,420 --> 00:02:10,180 Yeah, yeah, yeah. No, no, no, it's fine. 54 00:02:10,180 --> 00:02:11,580 Sorry, yeah. 55 00:02:11,580 --> 00:02:13,620 OK, look, we're going to have to dive straight in 56 00:02:13,620 --> 00:02:15,220 because it's madness out there. 57 00:02:15,220 --> 00:02:19,500 Er, I don't have time to do a full talk. So, quick intros. 58 00:02:19,500 --> 00:02:22,260 This is our incredible sous, Freeman. 59 00:02:22,260 --> 00:02:24,060 I'd be lost without him. 60 00:02:24,060 --> 00:02:27,940 Over here we have the wonderful Camille on starters and garnish. 61 00:02:27,940 --> 00:02:30,700 Johnny. Nice to meet you. 62 00:02:30,700 --> 00:02:33,820 Literal Earth angel Emily, head of pastry. 63 00:02:33,820 --> 00:02:36,860 You all right, darling, how you doing? Yep, not bad. 64 00:02:36,860 --> 00:02:40,740 And one of our rising stars of the kitchen, Jamie, demi CDP. 65 00:02:40,740 --> 00:02:45,180 And here we have Scouse - sorry, Bolton, meat and fish. 66 00:02:45,180 --> 00:02:47,660 Do I not get any, like, adjectives, no? 67 00:02:47,660 --> 00:02:49,820 Mm, grumpy? Err, handsome. 68 00:02:49,820 --> 00:02:52,140 Debatable. Talented. Mm, hairy? 69 00:02:52,140 --> 00:02:55,140 Fair enough, I'll go along with that one. 70 00:02:55,140 --> 00:02:58,580 Bolton is our master baster. ALL: Ohhh! 71 00:02:58,580 --> 00:03:00,780 Get on, Chef, get on the jokes, there. 72 00:03:00,780 --> 00:03:02,620 No, crack on, lad, crack on. 73 00:03:02,620 --> 00:03:06,700 Erm, so here we have Holly and Jake, our KPs and general life-savers. 74 00:03:06,700 --> 00:03:08,700 Nice to meet you, bro. All right? 75 00:03:08,700 --> 00:03:10,780 Cool, so that's our merry band. OK. 76 00:03:10,780 --> 00:03:13,180 The staffroom is over there if you want to pop your whites on, 77 00:03:13,180 --> 00:03:15,620 come straight back. Oh, erm, hold on a sec. 78 00:03:15,620 --> 00:03:17,820 Camille, how we doing on hollandaise? 79 00:03:17,820 --> 00:03:19,580 Like, six portions left. 80 00:03:19,580 --> 00:03:22,020 Cool, so when you come back, I want you to jump straight onto that. 81 00:03:22,020 --> 00:03:23,980 About two litres, beef fat, not butter. 82 00:03:23,980 --> 00:03:25,860 OK. Yeah? Beef fat, not butter. 83 00:03:25,860 --> 00:03:28,580 Yeah, you got it? Yeah, cool, cool. Err, "Yes, Chef." 84 00:03:28,580 --> 00:03:30,980 Sorry! Yes, Chef. All right, OK. Quick, quick. 85 00:03:35,460 --> 00:03:38,060 Service! BELL RINGS 86 00:03:38,060 --> 00:03:40,620 PHONE CHIMES Search hollandaise recipe. 87 00:03:42,460 --> 00:03:45,540 AUTOMATED VOICE: I found this on the web for hollandaise recipe. 88 00:03:45,540 --> 00:03:47,740 Egg yolk, tarragon... 89 00:03:51,500 --> 00:03:53,420 Oh, hi. Hey, how you doing? 90 00:03:53,420 --> 00:03:55,580 You OK? You lost? No, I'm Johnny. 91 00:03:55,580 --> 00:03:58,860 Sorry, um, Chef told me to come in here to get changed, so... 92 00:03:58,860 --> 00:04:00,980 OK, well... I'm Robyn, nice to meet you. 93 00:04:00,980 --> 00:04:02,580 Nice to meet you. 94 00:04:02,580 --> 00:04:05,020 MUSIC AND CLAMOUR 95 00:04:14,580 --> 00:04:18,180 Hey, how's the food? How is everything? Lovely thank you. 96 00:04:18,180 --> 00:04:20,740 Amazing. Can I get you a glass of wine? No, I'm good, thank you. 97 00:04:20,740 --> 00:04:22,900 OK, I'll take this for you, then. Thank you. 98 00:04:22,900 --> 00:04:25,020 Excuse me! Hi. Can I have some more pepper, please? 99 00:04:25,020 --> 00:04:26,820 Yeah, I'll get that now. 100 00:04:28,940 --> 00:04:30,260 Are you all right? 101 00:04:30,260 --> 00:04:31,500 No, I'm not. 102 00:04:33,460 --> 00:04:35,820 Ah-ah! Hi. You need to stop that. 103 00:04:35,820 --> 00:04:38,100 What did I do? You need to stop that right now. 104 00:04:38,100 --> 00:04:40,300 I didn't do anything. You did, and you know you did. 105 00:04:40,300 --> 00:04:42,140 And then the problem is that I get frisky, 106 00:04:42,140 --> 00:04:44,260 and I get told off for it, even though it's your fault. 107 00:04:44,260 --> 00:04:45,780 Sounds like your problem. 108 00:04:45,780 --> 00:04:48,500 Hey, Billy, leave her alone. She started it. 109 00:04:50,100 --> 00:04:52,900 Hi. Table six asked for their bill about ten minutes ago 110 00:04:52,900 --> 00:04:54,940 and this is me just telling you. Great. 111 00:04:54,940 --> 00:04:56,980 Well, I'll do that now, then. Soz, pal. 112 00:04:58,100 --> 00:05:00,660 Those aren't the drinks for Liam. Mus? 113 00:05:00,660 --> 00:05:02,500 Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa. 114 00:05:02,500 --> 00:05:04,700 Musa. Yes, my love? Liam's table, please. 115 00:05:04,700 --> 00:05:07,020 Go. Liam's table. Be charming. 116 00:05:07,020 --> 00:05:08,540 I don't have any. 117 00:05:08,540 --> 00:05:11,380 You can do it. You can do it, come on. It's Liam's table, man. 118 00:05:18,260 --> 00:05:19,740 Here we are. 119 00:05:21,020 --> 00:05:26,140 That's your very special negroni. OK. Thank you. 120 00:05:26,140 --> 00:05:28,100 And two old-fashioned. Lovely. 121 00:05:28,100 --> 00:05:29,780 For you, sir, and for you, sir. 122 00:05:31,660 --> 00:05:33,980 And, by the way, sorry there was a bit of delay, 123 00:05:33,980 --> 00:05:36,980 but I'm sure it's going to be worth it, yeah? Perfect. 124 00:05:36,980 --> 00:05:39,540 Err, shall I call Robyn to take the rest of your order? 125 00:05:39,540 --> 00:05:41,700 Oh, no, we're still waiting on a couple of people. Yeah. 126 00:05:41,700 --> 00:05:43,540 Um, so if you could let Carly know for me? 127 00:05:43,540 --> 00:05:46,060 Yeah, of course. And if we could have some of those olives? 128 00:05:46,060 --> 00:05:49,500 That'd be great. Olives? Perfect. Olives. Yes, boss. 129 00:05:51,260 --> 00:05:53,100 Kit, are you going to the kitchen? 130 00:05:53,100 --> 00:05:54,340 Yes, sir. 131 00:05:54,340 --> 00:05:57,020 So Liam's bank buddies, the rest of them haven't arrived yet. 132 00:05:57,020 --> 00:05:59,180 So let them know, so they can chill. OK. 133 00:05:59,180 --> 00:06:01,860 And they want olives. 134 00:06:01,860 --> 00:06:03,900 OK. Yeah, olives? Yeah, I know. 135 00:06:03,900 --> 00:06:05,820 Does olives make you smile? 136 00:06:09,860 --> 00:06:12,860 Um, Carly, some of Liam's rich friends have not turned up, 137 00:06:12,860 --> 00:06:14,940 so the order's going to be a bit delayed. 138 00:06:14,940 --> 00:06:18,260 But can they have some olives, please? Olives?! 139 00:06:18,260 --> 00:06:19,940 OK, all right, all right. 140 00:06:19,940 --> 00:06:22,420 Er, gum, bin. Yeah. Sink. Wash your hands. 141 00:06:22,420 --> 00:06:23,780 Sorry. 142 00:06:23,780 --> 00:06:25,980 OK, Chef, shall I just get started on the sauce, yeah? 143 00:06:28,340 --> 00:06:30,780 Yeah, just roll your sleeves up for me. 144 00:06:30,780 --> 00:06:32,940 Sorry? Sleeves. Oh, sorry. Roll up. 145 00:06:32,940 --> 00:06:35,420 Um, everything you need should be in the dry store at the back. 146 00:06:35,420 --> 00:06:37,380 If you've got any problems, just shout one of the team. 147 00:06:37,380 --> 00:06:38,740 Yes, Chef. Yeah? 148 00:06:38,740 --> 00:06:40,500 TIMER BEEPS 149 00:06:40,500 --> 00:06:42,340 PAN SIZZLES 150 00:06:42,340 --> 00:06:44,300 Sorry, is it all right if I work over here? 151 00:06:44,300 --> 00:06:46,420 Hmm? Oh, yeah, of course. 152 00:06:46,420 --> 00:06:49,380 Erm, do you know where the mixing bowls are? 153 00:06:49,380 --> 00:06:51,100 Yeah. 154 00:06:51,100 --> 00:06:52,340 Just down here. 155 00:06:52,340 --> 00:06:54,380 Thank you. You're welcome. 156 00:06:58,260 --> 00:07:00,060 Jake, Holly, hot pan over here. 157 00:07:00,060 --> 00:07:02,660 All right, one cod, two salmon, one beef, one pork. 158 00:07:02,660 --> 00:07:04,540 Table seven. Yes, Chef! 159 00:07:09,300 --> 00:07:10,540 Oh, you all right, love? 160 00:07:10,540 --> 00:07:13,740 Yeah, um, I'm just getting started on the mayonnaise. 161 00:07:13,740 --> 00:07:16,460 The... Sorry. Hollandaise! 162 00:07:16,460 --> 00:07:18,180 The hollandaise, hollandaise. 163 00:07:18,180 --> 00:07:21,780 Can you pass me those piping bags, please, darling? 164 00:07:21,780 --> 00:07:24,540 Oh, no. The blues ones. 165 00:07:24,540 --> 00:07:26,780 Oh, sorry, piping bags. 166 00:07:26,780 --> 00:07:28,980 And you'll get used to that lot out there. Yeah, I know. 167 00:07:28,980 --> 00:07:31,180 Where did you work before? Do you know where the eggs are? 168 00:07:31,180 --> 00:07:34,900 The eggs? Yep, we keep them in the fridge, here. 169 00:07:34,900 --> 00:07:37,180 Thank you. 170 00:07:37,180 --> 00:07:50,020 Easy, boss man. Hey, how you doing? Yeah. 171 00:07:50,020 --> 00:07:52,140 Sweet. Um, what was your name, again? 172 00:07:52,140 --> 00:07:53,980 Jake. Jake, Jake, sorry do you know where the eggs are? 173 00:07:53,980 --> 00:07:57,300 Ahh. 174 00:07:57,300 --> 00:07:59,060 Ah, thanks. 175 00:07:59,060 --> 00:08:00,460 You're welcome, just... Thank you, man. Is that OK, yeah? 176 00:08:00,460 --> 00:08:02,740 Yeah, this is fine. OK? Cheers. No worries. 177 00:08:02,740 --> 00:08:04,940 Jake! 178 00:08:04,940 --> 00:08:15,780 BELL RINGS Service! 179 00:08:15,780 --> 00:08:17,700 Service, please, man! 180 00:08:17,700 --> 00:08:19,660 Bolton. Johnny sorry, you good? Yeah, yeah. 181 00:08:24,780 --> 00:08:27,340 It's fine, it's fine. 182 00:08:27,340 --> 00:08:29,820 I'm calling out but no-one's fucking coming, 183 00:08:29,820 --> 00:08:32,100 it's going to melt, the ice cream is going to be ruined. It's all right. 184 00:08:32,100 --> 00:08:34,700 Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it. Please! Don't stress, don't stress. 185 00:08:34,700 --> 00:08:37,260 Holly, I'm sorry, bro. 186 00:08:37,260 --> 00:08:39,820 Oi, they're loving your rhubarb thing, look. 187 00:08:41,260 --> 00:08:42,740 I don't even have to wash that one, they've licked it clean. 188 00:08:42,740 --> 00:08:44,620 You still have to wash it though, yeah? 189 00:08:44,620 --> 00:08:46,660 Yeah, obviously I will, you nutter. 190 00:08:46,660 --> 00:08:48,380 Jesus! Is she new? 191 00:08:48,380 --> 00:08:50,420 "They!" Fuck sake. 192 00:08:53,380 --> 00:08:56,020 How we doing, team? 193 00:08:56,020 --> 00:08:57,900 Oi! You, out! 194 00:08:57,900 --> 00:08:59,300 You, fired. 195 00:08:59,300 --> 00:09:01,460 Looking great out there, team. 196 00:09:01,460 --> 00:09:03,180 Lots of happy customers. 197 00:09:03,180 --> 00:09:04,900 Looking really pleased, absolutely smashing it today, yeah? 198 00:09:04,900 --> 00:09:06,260 Yeah? Carly, can I have a quick word? 199 00:09:06,260 --> 00:09:08,780 What, now? Yeah. 200 00:09:08,780 --> 00:09:11,140 OK. Um, you good? 201 00:09:11,140 --> 00:09:13,060 Not really. Go on, go on. I'll be two secs. 202 00:09:13,060 --> 00:09:14,860 Everything all right? 203 00:09:14,860 --> 00:09:17,860 Yeah, they're absolutely loving Billy's cocktails. 204 00:09:23,820 --> 00:09:25,420 And those olives are absolutely delicious. 205 00:09:25,420 --> 00:09:27,340 OK. And I was just thinking, when our mains come out, 206 00:09:27,340 --> 00:09:29,980 you could come out with them. 207 00:09:29,980 --> 00:09:32,340 Cos they're going to want to talk to you about the menu and stuff. 208 00:09:32,340 --> 00:09:33,700 Yeah, all right, yeah. And I just need you to take care 209 00:09:33,700 --> 00:09:35,980 of the order personally tonight. Of course. Because... 210 00:09:35,980 --> 00:09:38,700 Yeah, yeah. 211 00:09:38,700 --> 00:09:41,340 Because they need to taste YOUR food. 212 00:09:42,620 --> 00:09:44,540 Yes, Liam. This is your... Liam! 213 00:09:44,540 --> 00:09:46,900 Yeah. I know. It's got to be you. 214 00:09:46,900 --> 00:09:48,460 All right, are you sure everything's all right? 215 00:09:48,460 --> 00:09:50,380 Cos you seem a little... Yeah, yeah. 216 00:09:50,380 --> 00:09:52,260 No, yeah, I'm good, yeah. 217 00:09:52,260 --> 00:09:54,100 Listen to me. Look at me. 218 00:09:54,100 --> 00:09:56,020 It's absolutely buzzing out there. 219 00:09:56,020 --> 00:09:57,940 This is the best night for them to come. 220 00:09:57,940 --> 00:09:59,580 Trust me, all they need to do now is taste the food... Your food. 221 00:09:59,580 --> 00:10:01,620 It's a done deal. Yes, it's a done deal, I'm telling you. 222 00:10:01,620 --> 00:10:04,700 They're going to invest. Yeah. I can feel it. 223 00:10:04,700 --> 00:10:07,300 All right. You go do your thing. Yeah, all right, see you out there. 224 00:10:07,300 --> 00:10:09,660 PHONE RINGS Service! 225 00:10:09,660 --> 00:10:13,140 SHE SIGHS 226 00:10:19,220 --> 00:10:21,220 OK. 227 00:10:24,740 --> 00:10:27,860 Carly, is everything all right with Liam? 228 00:10:27,860 --> 00:10:29,420 Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it. 229 00:10:31,180 --> 00:10:32,900 OK. 230 00:10:32,900 --> 00:10:35,060 Ah... Right, you OK? 231 00:10:35,060 --> 00:10:36,780 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine. 232 00:10:36,780 --> 00:10:39,220 Um, you just go out there, sit down, take table 13. 233 00:10:39,220 --> 00:10:40,900 It's free, get yourself a pint, and put your feet up, y'know? 234 00:10:40,900 --> 00:10:43,140 Oh, Freeman, Freeman. Yeah? I've got something for you. 235 00:10:43,140 --> 00:10:45,460 Oooooooh... 236 00:10:45,460 --> 00:10:47,540 OK. All right! 237 00:10:47,540 --> 00:10:50,020 Check on, two artichokes, no goat's cheese on one, one beef, 238 00:10:50,020 --> 00:10:51,940 one cod, no chowder on the cod! 239 00:10:51,940 --> 00:10:56,260 ALL: Yes, Chef! 240 00:10:56,260 --> 00:10:58,060 HE COUGHS 241 00:10:58,060 --> 00:10:59,940 HE COUGHS AND WHEEZES 242 00:10:59,940 --> 00:11:59,780 VOICE ECHOES: Don't tell me I don't understand. 243 00:11:59,780 --> 00:12:01,620 I'm here covering your arse every single day, Andy! 244 00:12:01,620 --> 00:12:16,820 I can't take it any more. 245 00:12:16,820 --> 00:12:19,380 I want to stop. I really want to stop. 246 00:12:19,380 --> 00:13:38,940 You don't do the orders! You don't do the prep! 247 00:13:38,940 --> 00:13:41,060 you don't give a fuck about us! 248 00:13:41,060 --> 00:13:43,420 You fucking come in stinking of booze. 249 00:13:43,420 --> 00:13:46,020 You're a fucking... 250 00:13:46,020 --> 00:13:48,380 He's collapsed! 251 00:13:48,380 --> 00:13:50,700 OK, so, what's the word for like a final dance at school, 252 00:13:50,700 --> 00:13:52,420 where everyone gets dressed up in the... A prom. 253 00:13:52,420 --> 00:13:54,420 A prom, OK. 254 00:13:54,420 --> 00:13:56,060 So we're at the prom and my boyfriend at the time was 255 00:13:56,060 --> 00:13:58,940 going to have an accidental baby with my best friend. 256 00:13:58,940 --> 00:14:03,060 But also with two other girls he's cheating... 257 00:14:03,060 --> 00:14:05,500 Sorry, I'm not having that, rewind that one back a sec, he done what? 258 00:14:05,500 --> 00:14:06,780 He was going to have an accidental baby with my best friend. 259 00:14:06,780 --> 00:14:09,380 But he was with me. An accidental baby? 260 00:14:09,380 --> 00:14:11,940 An accidental baby. You say that like it's normal. 261 00:14:11,940 --> 00:14:14,180 Like it's normal to have an accidental baby. 262 00:14:14,180 --> 00:14:16,860 No, come on. Sorry, sorry, go on, go on! 263 00:14:16,860 --> 00:14:18,980 OK, so my boyfriend is cheating with four different girls, OK? 264 00:14:18,980 --> 00:14:20,540 That part's not important. Ah, that's horrible. 265 00:14:20,540 --> 00:14:22,820 Don't speak to him ever again, by the way. 266 00:14:22,820 --> 00:14:24,860 No, Bolton, come on. We're French it's not a big deal, no? 267 00:14:24,860 --> 00:14:26,540 You guys are so uptight. 268 00:14:26,540 --> 00:14:28,940 So, um, we do the whole, err... 269 00:14:28,940 --> 00:14:30,780 You know, vote for your friends - best-looking, best personality... 270 00:14:30,780 --> 00:14:32,540 And then there is best couple. 271 00:14:32,540 --> 00:14:34,940 He is nominated four times. 272 00:14:34,940 --> 00:14:36,740 So everyone knew he was an asshole! OK. Everyone knew. 273 00:14:36,740 --> 00:14:39,180 All right, OK, so what happened after that? 274 00:14:39,180 --> 00:14:43,900 Oh, no, I think that's it, Bolton. 275 00:14:43,900 --> 00:14:46,060 Oh, sorry, that's the end of the story? 276 00:14:46,060 --> 00:14:49,460 Ah, mate, I thought that was going somewhere. 277 00:14:49,460 --> 00:14:53,860 No, come on. Oh, no, it was funny. 278 00:14:53,860 --> 00:14:56,260 I mean, I'm laughing on the inside. 279 00:14:56,260 --> 00:14:58,100 Va chier, Bolton! 280 00:14:58,100 --> 00:14:59,740 T'es bilingue? How funny in Turkish? 281 00:14:59,740 --> 00:15:01,900 Tu parle Francais? 282 00:15:01,900 --> 00:15:03,420 I can, I can just about speak English, mate. 283 00:15:03,420 --> 00:15:05,100 Tu parle Francais? Quoi? 284 00:15:05,100 --> 00:15:06,420 Tell us it in French then, mate. 285 00:15:06,420 --> 00:15:08,660 No, cos you won't understand, Bolton, come on. 286 00:15:08,660 --> 00:15:10,340 It'll be...it'll be fucking hilarious then. Aww. 287 00:15:10,340 --> 00:15:11,940 Don't listen to them. Leave her alone now. Only messing, mate. 288 00:15:11,940 --> 00:15:13,380 MOCKINGLY SCOUSE: "I'm only messin', mate!" 289 00:15:13,380 --> 00:15:14,580 LAUGHTER 290 00:15:14,580 --> 00:15:16,300 That's what I hear. Exactly, that's what I hear when you speaking. 291 00:15:16,300 --> 00:15:17,980 Check on, one salmon, one artichoke, no goat's cheese on that one, 292 00:15:17,980 --> 00:15:20,940 one beef, one cod. All going out together, please. 293 00:15:20,940 --> 00:15:22,860 Yes, Chef! Oui, Chef. 294 00:15:22,860 --> 00:15:24,780 All right, me little Scouse mouse, where we at? Eh, thanks, lad. 295 00:15:24,780 --> 00:15:28,780 Eh, I'm just going to sort table's 13's mackerel out now. 296 00:15:28,780 --> 00:15:31,460 I've got two beef resting 297 00:15:31,460 --> 00:15:33,540 and making space for Liam and his table when you need me, yeah? 298 00:15:33,540 --> 00:15:34,980 Nice one. Hollandaise, only five portions left. 299 00:15:34,980 --> 00:15:37,580 OK. Thanks, Jamie. 300 00:15:37,580 --> 00:15:40,060 How long on my veg? 301 00:15:40,060 --> 00:15:41,620 Eh, one minute. 302 00:15:41,620 --> 00:15:44,300 Make it 30 seconds, please. 303 00:15:44,300 --> 00:15:46,420 Mum, you all right? 304 00:15:46,420 --> 00:15:48,340 Bolton, I'm not going to ask you again. How long on my beef? 305 00:15:48,340 --> 00:15:49,500 No, if you're all right... No, Mum, I can't chat. I'm at work. 306 00:15:49,500 --> 00:15:50,620 Freeman! 307 00:15:50,620 --> 00:15:52,980 Right, two mussel, two cod. Nice and easy. Yes, Chef! 308 00:15:52,980 --> 00:15:54,500 Mum? 309 00:15:54,500 --> 00:15:56,900 Mum, I will call you when I finish. I don't know. 310 00:15:56,900 --> 00:16:00,100 About midnight, all right? OK? Right, bye. ALARM BEEPS 311 00:16:00,100 --> 00:16:02,100 Hi, gents, are you ready to order, or...? 312 00:16:02,100 --> 00:16:05,620 Er, yeah, yeah. I think we are. You need more time? Are you guys...? 313 00:16:05,620 --> 00:16:06,660 Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's this erm, "lobscouse"? 314 00:16:08,060 --> 00:16:10,340 Oh, the lobscouse, er, so it's got lamb, potatoes... 315 00:16:10,340 --> 00:16:13,020 No, er beef, potatoes, onions, carrots... 316 00:16:15,940 --> 00:16:18,740 Right, so, it's just, it's a stew, then? 317 00:16:18,740 --> 00:16:21,900 Part of our "Northern influence" that I was talking about. 318 00:16:21,900 --> 00:16:24,220 Yeah. "Point North". 319 00:16:24,220 --> 00:16:26,940 Right, OK, so there's no lobster? No. Oh, fuck it! 320 00:16:26,940 --> 00:16:29,420 In that case, I'll go for the beef and the mussels 321 00:16:29,420 --> 00:16:31,340 and the chips, please, darling. Wonderful. 322 00:16:31,340 --> 00:16:34,060 Oh, my God, oh, my God! 323 00:16:34,060 --> 00:16:35,580 You fucking joking? I'm so sorry! I'm sorry! 324 00:16:35,580 --> 00:16:38,060 Please be careful. Be careful of the glass. 325 00:16:38,060 --> 00:16:41,060 Sir, are you OK? 326 00:16:41,060 --> 00:16:43,780 Do I look like I'm OK? Is it her first fucking day, is it? 327 00:16:43,780 --> 00:16:46,340 Fucking joke. 328 00:16:46,340 --> 00:16:48,220 I need you to get me some blue roll and a wet cloth. We're good, OK? 329 00:16:48,220 --> 00:16:50,140 I am so, so, so... Oh, no, no, no don't rub it - you'll go blind. 330 00:16:50,140 --> 00:16:51,900 Blot - if you just blot it. 331 00:16:51,900 --> 00:16:54,500 Jake, this looks like shit! What you playing at? 332 00:16:54,500 --> 00:16:55,820 Looks like shit? I've been working for four hours. 333 00:16:55,820 --> 00:16:59,660 Four hours? I was here till three in the morning. It was spotless. 334 00:16:59,660 --> 00:17:02,580 You were here until three in the morning cos you're lazy. 335 00:17:02,580 --> 00:17:04,700 I will slap you, you cheeky git. I will. 336 00:17:07,300 --> 00:17:09,500 Now, pass me that, pass me it. What? That. 337 00:17:09,500 --> 00:17:11,340 When you coming round, anyway? 338 00:17:11,340 --> 00:17:13,620 I don't see you any more outside this gaff. I'm coming soon. 339 00:17:13,620 --> 00:17:15,660 When's soon? Just got to check my diary and see when I can fit you. 340 00:17:15,660 --> 00:17:18,220 Oh, sorry, I'll make an appointment. Busy guy. Move that over. 341 00:17:18,220 --> 00:17:20,300 Carly, Freeman, backs. I've got duck, duck, duck. 342 00:17:23,500 --> 00:17:25,180 There you go, be careful. Thank you. 343 00:17:25,180 --> 00:17:27,700 OK. 344 00:17:27,700 --> 00:17:30,180 BELL RINGS 345 00:17:30,180 --> 00:17:33,140 Service! 346 00:17:37,540 --> 00:17:40,100 Jake, clear this pass, please. 347 00:17:41,940 --> 00:17:44,380 Obviously, I'm going to comp this meal, 348 00:17:51,940 --> 00:17:53,340 we're going to get you some drinks. I've got a great dry cleaner... 349 00:17:53,340 --> 00:17:54,380 I'm so sorry. Yeah. 350 00:17:54,380 --> 00:17:56,140 She needs some training or something, that's not... 351 00:17:56,140 --> 00:17:57,540 They're going to take care of it. It's not good enough. 352 00:17:57,540 --> 00:17:59,420 I have a good dry cleaner. 353 00:17:59,420 --> 00:18:01,740 If we can't get it cleaned, I will replace the shirt. 354 00:18:01,740 --> 00:18:03,420 Please be careful on that. You all right? Yeah, yeah I'm fine. OK. 355 00:18:03,420 --> 00:18:05,260 My God, we've had a spillage! 356 00:18:05,260 --> 00:18:07,140 Kit Kat's just poured a glass of red wine over that guy sitting there. 357 00:18:07,140 --> 00:18:08,340 He's wearing a white shirt! Jamie, stop looking! 358 00:18:08,340 --> 00:18:10,740 All right, wind your necks in. Is he all right, Dean? 359 00:18:10,740 --> 00:18:13,380 I've had to comp the meal. 360 00:18:13,380 --> 00:18:15,420 Carly! He looks like he's been fucking shot! 361 00:18:15,420 --> 00:18:18,060 He was gonnae kick aff! 362 00:18:18,060 --> 00:18:20,100 Jamie, can you stop fucking around with the ice cream? 363 00:18:20,100 --> 00:18:22,100 MOBILE BUZZES 364 00:18:22,100 --> 00:18:23,420 What is going on tonight, Carly? Yeah, yeah. 365 00:18:23,420 --> 00:18:26,140 I know. 366 00:18:26,140 --> 00:18:27,900 Hiya. Look, you can't... 367 00:18:29,700 --> 00:18:32,100 Hang on. 368 00:18:32,100 --> 00:18:34,420 You can't keep call... 369 00:18:34,420 --> 00:18:36,940 What'd you mean, "a funny turn"? 370 00:18:36,940 --> 00:18:38,060 Freeman? Oh, man. Yeah? 371 00:18:39,900 --> 00:18:41,980 Where's she gone, lad? I don't know, phone keeps ringing. 372 00:18:41,980 --> 00:18:43,020 OK, another beef, another venison. 373 00:18:47,780 --> 00:18:49,780 It's table 12. Yes, Chef! 374 00:18:51,100 --> 00:18:53,460 Camille, how long on that artichoke? 375 00:18:53,460 --> 00:18:55,820 Four minutes. 376 00:18:55,820 --> 00:18:58,700 Thank you. 377 00:18:58,700 --> 00:19:00,620 One venison, one pumpkin. Table one. 378 00:19:00,620 --> 00:19:02,740 Yes, Chef! Yeah. 379 00:19:02,740 --> 00:19:04,620 Is this water on? 380 00:19:04,620 --> 00:19:05,780 So, you're fine? 381 00:19:05,780 --> 00:19:07,340 You're fine, you're sure? Yeah, yeah, your speech sounds fine to me. 382 00:19:12,940 --> 00:19:15,780 Chef, I've just taken Liam's table order. So that's going to be incoming. OK, thanks, Robyn. 383 00:19:15,780 --> 00:19:17,460 There's your two mussels. OK, great. Thank you. 384 00:19:17,460 --> 00:19:18,820 Which is it? Is it your arm or is it your leg? 385 00:19:22,580 --> 00:19:23,820 What... Oh, God! 386 00:19:25,180 --> 00:19:28,140 Right, hollandaise sauce - how long? 387 00:19:28,140 --> 00:19:31,580 New kid, come on. Mate, mate, I've got him. It's fine, it's fine. 388 00:19:31,580 --> 00:19:34,420 Just give me, just give me a number, lad! 389 00:19:34,420 --> 00:19:37,060 Guys, guys, guys, we've got Liam's order through 390 00:19:38,940 --> 00:19:40,260 and he's with VIPs, and I mean Vโ€•I-Vโ€•Iโ€•Ps tonight, OK? 391 00:19:40,260 --> 00:19:42,620 So there's two oysters, one beetroot, two pork, 392 00:19:42,620 --> 00:19:45,140 and then we got four mussel, one artichoke, one duck, one cod, 393 00:19:45,140 --> 00:19:46,740 two beef and three chips. Three chips - we got that? 394 00:19:46,740 --> 00:19:49,020 Yes, Chef! Yes? OK. 395 00:19:49,020 --> 00:19:51,820 Bolton, I'm going to finish this off. Where do you want him? 396 00:19:51,820 --> 00:19:54,820 Lad, jump on the grill and don't mess anything up, yeah? Yes, Chef. 397 00:19:54,820 --> 00:19:58,180 If the weakness gets worse, just call me back 398 00:19:58,180 --> 00:20:00,940 and if you need it, you've got your emergency button. 399 00:20:00,940 --> 00:20:02,100 Mum, we've been through this. 400 00:20:02,100 --> 00:20:04,780 You open the app and you press the big red button. 401 00:20:04,780 --> 00:20:07,780 Fuck! Get it together, man! 402 00:20:07,780 --> 00:20:10,940 Jay, grab that pan for us there, lad. 403 00:20:10,940 --> 00:20:14,380 ALARM BEEPS 404 00:20:14,380 --> 00:20:15,580 Yeah, I... 405 00:20:15,580 --> 00:20:18,940 Carly, I need you now. I've got to go, I've got to go. Bye. 406 00:20:18,940 --> 00:20:21,620 I'm going under. I know, I'm sorry, I'm coming. 407 00:20:22,700 --> 00:20:24,580 And we just had Liam's table come in. 408 00:20:24,580 --> 00:20:25,620 Here, take that. 409 00:20:25,620 --> 00:20:26,700 OK. 410 00:20:26,700 --> 00:20:28,660 OK, check on! 411 00:20:28,660 --> 00:20:30,340 # Everybody, get on the floor 412 00:20:30,340 --> 00:20:32,660 # Do your thing... # 413 00:20:32,660 --> 00:20:33,980 This has to be perfect! 414 00:20:35,140 --> 00:20:37,300 # Whatever it is 415 00:20:37,300 --> 00:20:39,100 # Get on the floor... # 416 00:20:39,100 --> 00:20:42,420 How long on the artichoke, Camille? 417 00:20:42,420 --> 00:20:44,180 30 seconds. Make sure nothing goes out without me checking it, right? 418 00:20:45,260 --> 00:20:46,540 Dill sauce, please. 419 00:20:46,540 --> 00:20:48,100 I just want perfection! 420 00:20:49,540 --> 00:20:51,020 Good? Yeah. 421 00:20:51,020 --> 00:20:52,700 Service? 422 00:20:52,700 --> 00:20:55,980 Cool. 423 00:20:59,020 --> 00:21:00,500 Billy? Someone's saying this isn't lemonade, it's soda water. 424 00:21:03,380 --> 00:21:05,220 I thought they were bullshitting, 425 00:21:07,820 --> 00:21:09,900 so I snuck a taste on my way here, and it's definitely soda water. 426 00:21:17,180 --> 00:21:18,260 That's lemonade. 427 00:21:18,260 --> 00:21:19,260 That, no, that smells like nothing. It's soda water. 428 00:21:25,700 --> 00:21:28,300 They're up my arse now, Billy, yeah. 429 00:21:28,300 --> 00:21:29,940 Just, just don't mess up, yeah? Don't mess up. 430 00:21:29,940 --> 00:21:32,540 First of all, that's lemonade. 431 00:21:32,540 --> 00:21:33,900 Second of all, every time YOU screw up, I've always got your back. 432 00:21:33,900 --> 00:21:35,940 I, I never mess up, yeah? 433 00:21:35,940 --> 00:21:37,260 Guys! A customer's just ruined the Text My Ex finale. 434 00:21:37,260 --> 00:21:39,100 No! Kiki won! 435 00:21:39,100 --> 00:21:40,460 Right, we're going out tonight. 436 00:21:40,460 --> 00:21:42,860 I'm DYING for a drunk kebab, y'know? 437 00:21:42,860 --> 00:21:44,740 Kit Kat? Yes? Drink after work? 438 00:21:44,740 --> 00:21:47,900 Fuck, yes, please! No, no, my head's banging. 439 00:21:47,900 --> 00:21:49,380 Mus, you are not invited for a drink 440 00:21:49,380 --> 00:21:50,660 because you're horribly hungover at work. 441 00:21:50,660 --> 00:21:52,620 OK, no, first off, I don't want to go. 442 00:21:52,620 --> 00:21:53,940 Second of all, I have a headache that's kind of killing me, yeah? 443 00:21:53,940 --> 00:21:56,140 Do you have, er, paracetamol, Billy? 444 00:21:56,140 --> 00:21:57,780 No, because we're grown-ups - we don't come to work hungover! Move! 445 00:21:57,780 --> 00:22:00,220 I need, I need medicine. Mus, go, away. Cover your section. 446 00:22:00,220 --> 00:22:01,780 Get out my sight. Ouch, Dean! 447 00:22:01,780 --> 00:22:04,580 I need health insurance here. Get! 448 00:22:04,580 --> 00:22:06,580 Billy, I've got a present for you. 449 00:22:06,580 --> 00:22:09,380 What? 450 00:22:09,380 --> 00:22:12,460 Two strawberry daiquiris. 451 00:22:12,460 --> 00:22:14,460 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 452 00:22:14,460 --> 00:22:16,420 MOBILE ALARM 453 00:22:16,420 --> 00:22:18,060 Shit! What the heck is that? 454 00:22:18,060 --> 00:22:19,260 One minute, one minute. 455 00:22:19,260 --> 00:22:21,180 RINGING TONE 456 00:22:22,980 --> 00:22:24,860 'The person you are calling is unable to take your call.' Oh, shit! 457 00:22:26,460 --> 00:22:27,860 OK, one pork. 458 00:22:28,860 --> 00:22:30,460 Two pork. Table one. 459 00:22:33,540 --> 00:22:34,700 Pick up, pick up, pick up. 460 00:22:38,460 --> 00:22:40,300 Table five. One beef, one mackerel. Yes, Chef. 461 00:22:40,300 --> 00:22:51,100 SHE EXHALES 462 00:22:51,100 --> 00:22:54,020 Freeman, Freeman! Come here. 463 00:22:56,860 --> 00:22:58,340 All right, you're going to tell me what's going on. I've got to go. 464 00:22:58,340 --> 00:22:59,980 Whoa, whoa! Carly, where you going? 465 00:23:01,540 --> 00:23:04,220 I've got to, I've just got to go out, and... 466 00:23:04,220 --> 00:23:06,860 What do you mean, you've got to go out? 467 00:23:11,260 --> 00:23:12,940 Carly, it's fucking manic in there! Freeman, it's my mum, all right? 468 00:23:14,980 --> 00:23:17,780 There's a medical emergency. I can't get hold of her. 469 00:23:21,340 --> 00:23:23,700 I need to go and make sure she is OK. 470 00:23:23,700 --> 00:23:25,180 Hasn't she done this to you before? 471 00:23:25,180 --> 00:23:27,140 I mean, can't you send a neighbour or something? 472 00:23:27,140 --> 00:23:28,740 Honestly, it's quicker if I just go. 473 00:23:28,740 --> 00:23:31,820 Er, I need you to get Camille on the pass. 474 00:23:31,820 --> 00:23:34,060 Um, the lobscouse needs filling up. Make sure you... 475 00:23:34,060 --> 00:23:35,500 What about Liam and the investors? You've got this. 476 00:23:35,500 --> 00:23:36,940 Oh, Carly! Just, I'm at the end of the phone. 477 00:23:36,940 --> 00:23:38,820 You can call me any time, and I will be back as soon as I can. 478 00:23:38,820 --> 00:23:41,860 All right, go on. Do your thing. Thank you. 479 00:23:41,860 --> 00:23:44,380 All right, guys, listen up, listen up. Carly's had to leave. 480 00:23:44,380 --> 00:23:46,660 What do you mean, she had to leave? Don't ask. 481 00:23:46,660 --> 00:23:48,780 So, um, where's Camille? She's in the storeroom. 482 00:23:48,780 --> 00:23:50,820 All right, Bolton, you come and help me on the pass. 483 00:23:50,820 --> 00:23:53,460 Jamie, I need you between starters and pastry, 484 00:23:53,460 --> 00:23:55,460 and new boy, you keep your ears open, anyone needs anything, you get in there, yeah? Yes, Chef! 485 00:23:55,460 --> 00:24:14,060 All right, guys, we got this, yeah? ALL: Yes, Chef! 486 00:24:14,060 --> 00:24:16,940 How you finding your overheads? 487 00:24:16,940 --> 00:24:19,100 Er, yeah, they're very manageable. 488 00:24:19,100 --> 00:24:21,180 I mean, it's more than we expected, obviously, but... 489 00:24:21,180 --> 00:24:23,140 Nah, it's always the way with this industry, mate. Yeah. 490 00:24:23,140 --> 00:24:25,260 What's going on with your, erm, ROIs? 491 00:24:25,260 --> 00:24:28,820 Yeah, we're on track to meet them. 492 00:24:28,820 --> 00:24:32,980 Brilliant. Liam, these croquettes are lovely. Yeah. Very nice. 493 00:24:32,980 --> 00:24:34,420 You eating them oysters? 494 00:24:34,420 --> 00:24:36,260 You going to eat that one? Mm. 495 00:24:36,260 --> 00:24:39,180 What do you think? 496 00:24:39,180 --> 00:24:41,620 That is interesting, isn't it? Yeah. 497 00:24:41,620 --> 00:24:43,660 OK. You take one. Take that. 498 00:24:43,660 --> 00:24:45,300 Onions, Bolton. 499 00:24:45,300 --> 00:24:48,260 New kid? Onions, lad. 500 00:24:48,260 --> 00:24:50,020 Onions! 501 00:24:50,020 --> 00:24:51,820 They were on the grill. Come on, where are they? Err... 502 00:24:51,820 --> 00:24:53,140 Come on, lad. 503 00:24:53,140 --> 00:24:55,340 You all right? Yeah. 504 00:24:55,340 --> 00:25:11,500 All right, two cod, table two! 505 00:25:11,500 --> 00:25:13,620 Er, new kid? Give us two beef, lad, yeah? Er, yes, Bolton! 506 00:25:18,740 --> 00:25:19,940 Yes, Chef! Sorry. 507 00:25:19,940 --> 00:25:21,540 Where are we going here? Table two. 508 00:25:21,540 --> 00:25:22,860 Come on, lad. Yeah, I'm on it! 509 00:25:22,860 --> 00:25:26,780 You look like shit, bro. My head's going to fuckin' explode, man. 510 00:25:26,780 --> 00:25:27,780 Does anyone have paracetamol? 511 00:25:30,100 --> 00:25:31,860 Hey, Bolton, do you have paracetamol? 512 00:25:35,020 --> 00:25:37,500 Tell you what I could do, lad, I could give you a prescription 513 00:25:37,500 --> 00:25:40,900 for someone who gives a shit, if you want. What's so funny? Bless ya. 514 00:25:40,900 --> 00:25:42,620 Want a little lie-down? 515 00:25:42,620 --> 00:25:44,260 No, I'm not OK, actually. It's a fucking nightmare out there, man. 516 00:25:44,260 --> 00:25:46,700 Oh, is it a nightmare, is it, lad? Jake, do us a favour lad, slap him. 517 00:25:48,900 --> 00:25:51,380 Are you serious? Just give him a little slap. 518 00:25:51,380 --> 00:25:52,500 Slap me! Oh, oh, oh, oh, "I'm Bolton, I'm cutting meat. 519 00:25:52,500 --> 00:25:54,220 "Oh, my life is so fucking hard!" 520 00:25:54,220 --> 00:25:56,300 "Oh, look at me, I'm going to fucking die." 521 00:25:56,300 --> 00:25:58,620 Guys, guys, guys! Stop crying about it. Guys, guys! 522 00:25:58,620 --> 00:25:59,740 You, Musa. Mus! Your section is a mess. Out! 523 00:25:59,740 --> 00:26:02,500 Right now! You are getting on my last nerve, boy. 524 00:26:02,500 --> 00:26:04,780 Good lad, yeah? 525 00:26:04,780 --> 00:26:06,380 Where's Chef? She's left. 526 00:26:06,380 --> 00:26:08,060 Er, Liam wants to talk to her. 527 00:26:08,060 --> 00:26:09,460 Yeah, well, Liam can't talk to her, because she's left. 528 00:26:09,460 --> 00:26:11,740 OK, erm, am I taking this one? 529 00:26:11,740 --> 00:26:14,140 Yeah, take that and tell Liam there's nothing I can do about it. 530 00:26:14,140 --> 00:26:17,540 I'm sorry, Robyn. 531 00:26:17,540 --> 00:26:19,820 Robyn, I can't do anything about it! 532 00:26:22,980 --> 00:26:24,020 Come on. OK, yeah, I'm going. 533 00:26:25,220 --> 00:26:26,620 Liam, she's left, what do you want me to say? She's left? Yes! 534 00:26:26,620 --> 00:26:29,140 What the fuck do you mean, "she's left?" It's a personal thing. 535 00:26:29,140 --> 00:26:31,740 Where the fuck has she gone, Freeman? 536 00:26:31,740 --> 00:26:33,780 Her mum's not well, OK? Happy? Jeez! 537 00:26:33,780 --> 00:26:36,100 Service! BELL DINGS 538 00:26:36,100 --> 00:26:37,420 Look, Freeman knows what he's doing. 539 00:26:37,420 --> 00:26:39,460 They don't want to talk to Freeman, Carly, 540 00:26:39,460 --> 00:26:41,540 they want to talk to the head chef. 541 00:26:43,420 --> 00:26:46,580 I'll be back as soon as I can. Well, when? 542 00:26:46,580 --> 00:26:49,140 About an hour. 543 00:26:49,140 --> 00:26:50,700 What am I supposed to tell them until then? 544 00:26:50,700 --> 00:26:52,940 Yes, Liam, yes, I am. 545 00:26:58,220 --> 00:26:59,900 I'm well aware, Liam. 546 00:26:59,900 --> 00:27:01,980 Eh, lad, you got 12 portions of beef. 547 00:27:01,980 --> 00:27:04,140 Er, hang on, erm... Oh, no, no, ignore me. 548 00:27:04,140 --> 00:27:06,100 It's sound. 549 00:27:06,100 --> 00:27:08,620 What the fuck?! 550 00:27:08,620 --> 00:27:10,340 Going to need that pasta soon. 551 00:27:10,340 --> 00:27:12,220 Yeah, it's ready in two minutes, Freeman. 552 00:27:13,980 --> 00:27:16,100 Oh, Abbs, yes, can you take that one and that one please, darling? 553 00:27:17,460 --> 00:27:18,740 Thank you very much. More beef. 554 00:27:20,860 --> 00:27:23,220 Jamie, open this, please! 555 00:27:23,220 --> 00:27:25,860 Fuck's sake, man. Here, gie's it. Every time. 556 00:27:25,860 --> 00:27:27,540 LOUD POP 557 00:27:27,540 --> 00:27:28,820 It's easy, what you on about?! Why is that easy when you do it?! 558 00:27:28,820 --> 00:27:30,500 Pasta! 559 00:27:30,500 --> 00:27:32,540 Bloody hell! 560 00:27:32,540 --> 00:27:35,940 Get the hot pan. Yes, I know, thanks! Bossy boots! 561 00:27:35,940 --> 00:27:38,340 HE HUFFS 562 00:27:39,620 --> 00:27:41,620 You all right? I got rejected again. 563 00:27:41,620 --> 00:27:44,380 Does that mean they're not letting you have the room? 564 00:27:44,380 --> 00:27:45,780 It's a credit issue - once again. 565 00:27:45,780 --> 00:27:48,260 Er, Jamie? Yeah? My house is your house 566 00:27:48,260 --> 00:27:49,380 for as long as you need it. You know that, right? 567 00:27:51,180 --> 00:27:52,180 Yeah, but I feel bad. It means I get to keep you for longer. 568 00:27:53,580 --> 00:27:55,900 Oh, shut up, man! 569 00:27:55,900 --> 00:27:57,100 Ah, lad, are you messing? 570 00:27:57,100 --> 00:27:58,580 New kid! Get on the pass with Freeman now, yeah? 571 00:27:58,580 --> 00:28:00,780 Hurry up, lad! Move out the... Yes, Chef! 572 00:28:00,780 --> 00:28:02,180 Now, I know it's your first day, but I've got to redo all this shit again now, cos you fucked it up, yeah? 573 00:28:02,180 --> 00:28:03,860 Sorry, Chef, I just... 574 00:28:03,860 --> 00:28:05,940 Anything else I can get ya during service, lad? 575 00:28:05,940 --> 00:28:08,740 Do you want me to rub your back? Hey, hey, hey! 576 00:28:08,740 --> 00:28:10,140 Want me to rub your feet? Want me to wipe your arse for you, do the whole fucking job, lad, yeah? 577 00:28:15,540 --> 00:28:16,900 Carrot puree at the bottom, ox cheek 578 00:28:16,900 --> 00:28:19,780 and then some scouse on top. You got that? 579 00:28:19,780 --> 00:28:22,220 Right, where's my beef, where's my tray? 580 00:28:22,220 --> 00:28:25,940 "Where's the beef"? He's fucked it up, lad. 25 minutes out. 581 00:28:25,940 --> 00:28:27,380 Come on! 582 00:28:27,380 --> 00:28:29,140 No, no, no. What you doing? 583 00:28:29,140 --> 00:28:30,780 Carrot puree in the bot... 584 00:28:30,780 --> 00:28:34,260 All right, all right, listen. 585 00:28:34,260 --> 00:28:36,620 OK, erm, have you got your knives with you? 586 00:28:36,620 --> 00:28:39,380 Yeah, yeah, they're... Yeah? They're in my bag. 587 00:28:39,380 --> 00:28:41,420 OK, they're in the back. Can you go and get them? 588 00:28:41,420 --> 00:28:44,180 Erm, yeah, yeah, of course, sure. 589 00:28:44,180 --> 00:28:45,820 Won't be a sec. We'll get you out the back doing some stuff. Course. 590 00:28:48,580 --> 00:28:51,300 Come on, Bolton, give me a push. Lad, he is fucking useless. 591 00:28:51,300 --> 00:28:52,900 I don't care! Give me a push, come on. 592 00:28:52,900 --> 00:28:54,540 Jake, hot pan there, lad. Jake, come and take this. 593 00:28:54,540 --> 00:28:57,500 Bet you 20 quid he's not here next week. 594 00:28:57,500 --> 00:28:59,580 RINGING TONE 595 00:28:59,580 --> 00:29:01,220 HE EXHALES Not good, babe. Not good, babe. 596 00:29:01,220 --> 00:29:02,620 I don't know why I thought I could do this. 597 00:29:02,620 --> 00:29:05,260 What I'm doing here is nothing like what I was doing over there. 598 00:29:05,260 --> 00:29:07,460 They're expecting me to know all this stuff, 599 00:29:07,460 --> 00:29:09,140 like making hollandaise from scratch. 600 00:29:09,140 --> 00:29:11,860 I've never made hollandaise from scratch! 601 00:29:11,860 --> 00:29:13,740 Yeah, but if I say that, then they're going to know 602 00:29:16,220 --> 00:29:17,380 I haven't got the training, aren't they? 603 00:29:19,580 --> 00:29:22,020 Yeah, yeah. 604 00:29:22,020 --> 00:29:24,380 HE INTAKES A BREATH 605 00:29:24,380 --> 00:29:27,220 Yeah, it's fine. 606 00:29:27,220 --> 00:29:29,300 Yeah, yeah, just, just do what you need to do. 607 00:29:29,300 --> 00:29:31,060 Maybe I'm...maybe I'm overreacting. 608 00:29:31,060 --> 00:29:32,940 One minute, hold it there. Oh... Sorry. 609 00:29:34,620 --> 00:29:36,860 Promise. Love you. Bye. 610 00:29:36,860 --> 00:29:38,460 How you getting on, all right? Surviving? 611 00:29:45,540 --> 00:29:48,300 HE HUFFS 612 00:29:48,300 --> 00:29:49,460 I just feel like I'm getting in everyone's way, to be honest. 613 00:29:49,460 --> 00:29:50,580 Don't! Don't do that. 614 00:29:53,220 --> 00:29:55,500 It's just one of those nights. Everybody's stressed. 615 00:29:55,500 --> 00:29:57,780 It's just crazy being here, man. 616 00:29:57,780 --> 00:29:59,660 I never thought I'd work in a place like this and I'd... 617 00:29:59,660 --> 00:30:01,500 I just don't want to mess it up, you know? 618 00:30:01,500 --> 00:30:03,420 Don't do that. You're not going to mess it up. 619 00:30:03,420 --> 00:30:04,540 Listen, they're all brilliant at what they do. Excellent. 620 00:30:04,540 --> 00:30:06,580 But don't be intimidated. They're idiots. 621 00:30:06,580 --> 00:30:07,820 All of them, 622 00:30:07,820 --> 00:30:10,300 except Carly and Emily, but the rest of them - idiots! 623 00:30:10,300 --> 00:30:11,580 Yeah, I know, but you guys did all work with Andy Jones 624 00:30:11,580 --> 00:30:13,500 and that is kind of big. 625 00:30:13,500 --> 00:30:14,980 Yeah, aye, yeah. Erm, maybe don't bring that up in there? 626 00:30:14,980 --> 00:30:17,100 It's still just a wee bit sensitive, so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah. 627 00:30:17,100 --> 00:30:19,620 Listen I'm going to go. Just, it's your first night. 628 00:30:19,620 --> 00:30:21,820 Nobody's expecting you to be perfect so just...try and enjoy it, OK? 629 00:30:21,820 --> 00:30:23,140 Yeah, yeah. 630 00:30:23,140 --> 00:30:25,940 Thanks. 631 00:30:25,940 --> 00:30:27,860 I got my knives, Chef. 632 00:30:27,860 --> 00:30:29,300 Yeah, two seconds, two seconds. 633 00:30:29,300 --> 00:30:32,340 We'll get you out back doing some stuff. 634 00:30:32,340 --> 00:30:35,660 Chef? Freeman. Yes? Can I have a push, please? 635 00:30:35,660 --> 00:30:38,020 Yeah, yeah, give me a minute, give me a minute. 636 00:30:38,020 --> 00:30:41,300 OK, Johnny, come here. 637 00:30:41,300 --> 00:30:43,180 I need you to copy EXACTLY what's going on here. 638 00:30:43,180 --> 00:30:45,020 Carrot puree, meat and then the scouse. 639 00:30:48,540 --> 00:30:49,780 EXACTLY like this. 640 00:30:49,780 --> 00:30:51,100 Yeah? Nice and easy. 641 00:30:51,100 --> 00:30:52,660 And then I need you to take the broccoli off there, put it in there. 642 00:30:52,660 --> 00:30:54,500 It's for the same table, all right? Keep your knives down there. 643 00:30:54,500 --> 00:30:56,260 Yes, Chef. 644 00:30:56,260 --> 00:30:58,020 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 645 00:30:58,020 --> 00:31:00,180 Service! BELL DINGS 646 00:31:00,180 --> 00:31:02,260 No, no, Johnny. 647 00:31:02,260 --> 00:31:04,740 This, in here. OK? Thank you. 648 00:31:04,740 --> 00:31:06,180 Oh, fuck off. Do you think I'm a fucking idiot, lad? 649 00:31:06,180 --> 00:31:08,500 Think I wasn't going to see that? 650 00:31:08,500 --> 00:31:10,780 Lad, nothing - and I mean nothing - 651 00:31:10,780 --> 00:31:12,460 leaves this kitchen unless it's uniform. 652 00:31:14,780 --> 00:31:16,740 They haven't paid good money for you to fuck the food up, yeah? 653 00:31:16,740 --> 00:31:41,700 Freeman, where's Carly, lad? What's going on? 654 00:31:41,700 --> 00:31:43,420 Will you stop asking me that and just get on with your sh... 655 00:31:43,420 --> 00:31:44,900 Er, keep the change. Yeah. 656 00:31:46,500 --> 00:31:49,620 MUM?! 657 00:31:49,620 --> 00:32:12,900 Mum? 658 00:32:12,900 --> 00:32:16,620 Mum? 659 00:32:16,620 --> 00:32:18,460 Mum?! 660 00:32:18,460 --> 00:32:19,980 Oh, my God. 661 00:32:19,980 --> 00:32:21,860 What you shouting for? 662 00:32:21,860 --> 00:32:24,460 APPLAUSE ON TV 663 00:32:24,460 --> 00:32:26,580 TV SOUND IS TURNED OFF 664 00:32:26,580 --> 00:32:28,940 I was watching that. 665 00:32:28,940 --> 00:32:30,540 What's the matter? 666 00:32:30,540 --> 00:32:47,660 Are you all right? 667 00:32:47,660 --> 00:32:48,860 How's your leg? 668 00:32:50,860 --> 00:32:51,860 It's fine. 669 00:32:54,260 --> 00:32:55,780 Is there any pain? Carly, relax! 670 00:32:57,620 --> 00:32:58,700 Whatever it was, it's passed. Right, just stand up for me. 671 00:32:58,700 --> 00:32:59,740 No! Mum. 672 00:32:59,740 --> 00:33:00,860 I just need you to stand up. 673 00:33:01,980 --> 00:33:04,500 MUM MUTTERS WEARILY 674 00:33:04,500 --> 00:33:05,620 Oh, give us a hand, then. Yeah, OK. 675 00:33:05,620 --> 00:33:07,060 All right? Thank you. 676 00:33:08,140 --> 00:33:09,740 MUM GRUNTS WITH EFFORT 677 00:33:09,740 --> 00:33:11,260 See? 678 00:33:11,260 --> 00:33:12,820 MUM GASPS WITH EFFORT 679 00:33:12,820 --> 00:33:13,940 Yes, I'm not a pensioner. 680 00:33:13,940 --> 00:33:16,500 What happened, Mum? What do you mean? 681 00:33:16,500 --> 00:33:19,820 You pressed your emergency alarm, Mum. 682 00:33:19,820 --> 00:33:20,980 No, I didn't! Yes, you did. 683 00:33:20,980 --> 00:33:22,700 No, no. I got an alert at work! 684 00:33:22,700 --> 00:33:23,860 Oh! So I did. 685 00:33:26,460 --> 00:33:28,460 I was making sure I knew how it worked, like you told me to. 686 00:33:28,460 --> 00:33:30,580 So I, um, must have pressed the red button by mistake. Right. 687 00:33:30,580 --> 00:33:32,420 What are you looking at me like that for? 688 00:33:32,420 --> 00:33:33,580 You know it's, it's not as if I pressed it on purpose! 689 00:33:36,420 --> 00:33:37,500 OK, Mum, I've got a really important night at work. 690 00:33:37,500 --> 00:33:39,460 Oh, Carly, it's always an important night. 691 00:33:39,460 --> 00:33:41,540 Maybe you're not cut out to run a business. 692 00:33:41,540 --> 00:33:43,380 I'll see ya later. 693 00:33:43,380 --> 00:33:44,700 Look, we're out of milk. Can you go and get some? 694 00:33:44,700 --> 00:33:46,260 Yes! Two minutes. 695 00:33:47,380 --> 00:33:48,820 Beef, beef, beef? 696 00:33:50,180 --> 00:33:54,420 One minute, Freeman, lad. 697 00:33:54,420 --> 00:33:58,220 How long on the mackerel, Camille? One minute. 698 00:34:01,300 --> 00:34:04,500 It's on your right, there, Chef. 699 00:34:04,500 --> 00:34:06,900 Service! 700 00:34:06,900 --> 00:34:10,060 # Someone took the words to my song 701 00:34:10,060 --> 00:34:14,140 # Someone took the words to my song 702 00:34:14,140 --> 00:34:17,100 # The next time I write a song... # 703 00:34:19,220 --> 00:34:20,420 Well done, mate. This beef is banging. 704 00:34:20,420 --> 00:34:23,140 # There ain't gonna be no words, let the music go on... # 705 00:34:23,140 --> 00:34:24,820 Service, service, service! 706 00:34:30,460 --> 00:34:32,060 Hi, mate, good? Yeah, mate. 707 00:34:32,060 --> 00:34:33,300 Fucking hell, man, that's banging. Yeah? Yeah, man, for real. 708 00:34:36,380 --> 00:34:38,740 Cheers, man. Not bad! 709 00:34:42,620 --> 00:34:44,020 Right, that looks good to go. Right, sweet, man. Thanks. No worries. 710 00:34:50,620 --> 00:34:51,780 Johnny's fucking smashing it, everyone. 711 00:34:51,780 --> 00:35:02,300 # Take the words away from my song... # 712 00:35:02,300 --> 00:35:05,340 BELL JANGLES 713 00:35:07,460 --> 00:35:10,860 # The only words I ever knew... # 714 00:35:12,380 --> 00:35:16,580 Right, can we take this duck and then come back for the beef? 715 00:35:16,580 --> 00:35:20,340 # Written just for me... # 716 00:35:20,340 --> 00:35:24,260 Right, that's Liam's table all sorted. 717 00:35:24,260 --> 00:35:26,020 Remember, they go out at the same time. Yes, Chef! 718 00:35:26,020 --> 00:35:28,980 Em! Mm? Keep an eye on this mad house for me for two minutes. 719 00:35:28,980 --> 00:35:31,900 I'm just going to give Carly a call, all right? 720 00:35:31,900 --> 00:35:34,220 Oh, Freeman, pop the chocolate sauce back in the bath. Thank you. 721 00:35:34,220 --> 00:35:37,460 Bolton! Hello. The jus need doing on those two, yeah? 722 00:35:37,460 --> 00:35:39,460 Make sure they go out together, remember. 723 00:35:39,460 --> 00:35:41,940 Er, new kid, do me a favour. 724 00:35:41,940 --> 00:35:43,180 Get the sauce out that bath, put it in the jugs, 725 00:35:43,180 --> 00:35:48,660 finish that table off, yeah? Yes, Chef. Thank you. 726 00:35:48,660 --> 00:35:52,500 Er, Robyn? Yeah? 727 00:35:52,500 --> 00:35:55,180 Table 11 are asking about the wine. 728 00:36:02,100 --> 00:36:03,900 They've been waiting about ten minutes. 729 00:36:03,900 --> 00:36:06,380 Er, yeah, sorry, um, I'll be there in two seconds. 730 00:36:06,380 --> 00:36:08,780 I just need to take this out. Yeah, OK. 731 00:36:08,780 --> 00:36:10,740 OK, all good? Yep. 732 00:36:10,740 --> 00:36:12,860 Thank you. 733 00:36:12,860 --> 00:36:14,860 All good? Yep. 734 00:36:14,860 --> 00:36:16,460 She's not picking up. 735 00:36:16,460 --> 00:36:17,820 Right, what's the chocolate sauce doing here? 736 00:36:17,820 --> 00:36:20,140 You didn't just... 737 00:36:20,140 --> 00:36:22,860 Thanks very much. Let me know... 738 00:36:29,180 --> 00:36:30,300 Really sorry, gentlemen... Ah, Freeman! 739 00:36:30,300 --> 00:36:31,620 There's been a slight mix-up in the kitchen. 740 00:36:31,620 --> 00:36:33,180 Robyn, can you, erm, get these replaced with beef jus immediately? 741 00:36:33,180 --> 00:36:34,980 OK. Thank you. I'm really sorry, guys. 742 00:36:34,980 --> 00:36:36,900 Apologise, we'll get that sorted... 743 00:36:36,900 --> 00:36:38,500 Freeman, the fellas just have some questions for you. 744 00:36:39,900 --> 00:36:40,980 Just come and have a sit-down for a minute, will ya? 745 00:36:43,900 --> 00:36:45,180 We're, we're pretty manic in... 746 00:36:45,180 --> 00:36:47,260 Yeah, just come and have a quick sit-down. OK, two minutes. 747 00:36:47,260 --> 00:36:49,460 They're asking a few things about the menu. Is that all right? 748 00:36:52,700 --> 00:36:53,820 Two minutes. Ask away, fellas. 749 00:36:56,700 --> 00:36:59,020 Where's Carly? 750 00:36:59,020 --> 00:37:00,500 Freeman's our sous-chef. 751 00:37:00,500 --> 00:37:02,580 We brought him over from Jones & Sons, as well. 752 00:37:02,580 --> 00:37:05,340 All right, mate, we were just saying, this um, 753 00:37:05,340 --> 00:37:07,020 this "Northern food", it's, it's quite cute, 754 00:37:07,020 --> 00:37:08,780 and it's niche and all the rest of it, but it doesn't exactly inspire. 755 00:37:08,780 --> 00:37:10,740 So, um, it'd be great if you could just, um, 756 00:37:10,740 --> 00:37:12,220 sell it to me. 757 00:37:12,220 --> 00:37:13,460 OK, er, Carly who I've worked with previously, um, 758 00:37:13,460 --> 00:37:15,860 a restaurant called Jones & Sons, 759 00:37:15,860 --> 00:37:18,420 she had this idea of taking, um, classic Northern cuisine 760 00:37:18,420 --> 00:37:20,020 and sort of moving it into a kind of London five-star environment. 761 00:37:20,020 --> 00:37:21,300 OK, look, I get all that. 762 00:37:21,300 --> 00:37:22,780 What are people googling? 763 00:37:22,780 --> 00:37:25,060 I don't know. What are people googling? 764 00:37:26,260 --> 00:37:28,540 IN INDIAN ACCENT: Curries. 765 00:37:28,540 --> 00:37:31,020 IN OWN ACCENT: You know? Italian food, Japanese food, right? 766 00:37:31,020 --> 00:37:35,100 What people are NOT doing is going, 767 00:37:35,100 --> 00:37:38,740 "Oh, we'll have a, we'll have a fucking Northern tonight". 768 00:37:38,740 --> 00:37:40,060 You know what I mean?! Ben, but, this, this is quality food 769 00:37:42,940 --> 00:37:46,180 and that's what people want around here. 770 00:37:46,180 --> 00:37:48,540 Liam, I get that, right? 771 00:37:48,540 --> 00:37:52,700 But there's other things we can be doing, all right? 772 00:37:52,700 --> 00:37:56,060 What was your name again? Freeman. 773 00:37:56,060 --> 00:37:57,260 Freeman? Yeah. 774 00:37:58,260 --> 00:38:00,620 That's an interesting name. 775 00:38:00,620 --> 00:38:02,500 So, Freeman, what we need, my friend... 776 00:38:02,500 --> 00:38:04,140 Gimmicks. 777 00:38:04,140 --> 00:38:06,940 Camille, give me a push, please. 778 00:38:06,940 --> 00:38:09,140 I've got more tickets than a fucking bus conductor 'ere. 779 00:38:09,140 --> 00:38:11,420 Bolton, I need two jus, please. 780 00:38:11,420 --> 00:38:13,740 Is there anything I can do to help, Chef? 781 00:38:13,740 --> 00:38:15,420 Yeah, just give me one second, lad. 782 00:38:15,420 --> 00:38:16,860 Right, you can, eh... 783 00:38:16,860 --> 00:38:19,100 Ah, shit! What are you doing here? 784 00:38:19,100 --> 00:38:21,420 Nothing's ready. 785 00:38:21,420 --> 00:38:22,700 Oh, man, that sauce is fucked. Er, Holly, hot pan there, please, mate. 786 00:38:22,700 --> 00:38:24,500 Bolton, can you finish this off for me, please? 787 00:38:24,500 --> 00:38:28,180 Ah, mate, no, no, no, no, no, no. No, come on. 788 00:38:28,180 --> 00:38:29,420 Ah, lad, I'm up to my eyeballs here, what's going on? 789 00:38:29,420 --> 00:38:30,700 You're not the only one struggling. 790 00:38:30,700 --> 00:38:32,820 This is impossible, I need help. Please. 791 00:38:32,820 --> 00:38:34,260 Lad, do us a favour, er... Bolton. Get two cod in the oven. 792 00:38:35,820 --> 00:38:37,540 Bolton. Nah, swerve that. Bolt. 793 00:38:37,540 --> 00:38:39,020 Just keep hold of them - when they're done, put them on a J-cloth 794 00:38:39,020 --> 00:38:41,060 and then pass them over to Camille after. Bolt?! 795 00:38:41,060 --> 00:38:42,620 What?! What do yous want? "What, what?" I need my duck. 796 00:38:42,620 --> 00:38:43,900 What, what duck, lad?! I sent you, I sent you 40 minutes ago, my duck. 797 00:38:43,900 --> 00:38:46,460 Lad, we've already sent that. 798 00:38:46,460 --> 00:38:48,220 Bolt, I can't... I need a translator. 799 00:38:48,220 --> 00:38:49,820 I really don't understand you. 800 00:38:49,820 --> 00:38:51,700 Do me a favour. Here, I'll tell you what, I've got food here. 801 00:38:51,700 --> 00:38:53,060 Yous know what the order is, you fucking take them, yeah? 802 00:38:53,060 --> 00:38:54,620 Man, that's not the duck! What is going on here? 803 00:38:54,620 --> 00:38:56,660 Hey, hey, hey! Stop talking to me, get out! 804 00:38:56,660 --> 00:38:58,100 Table two said they've been waiting 45 minutes for their main! 805 00:38:58,100 --> 00:39:00,260 Do you know what, Dean? I don't really care, mate. 806 00:39:00,260 --> 00:39:01,940 I'm up to me fucking eyeballs here. 807 00:39:01,940 --> 00:39:03,980 Charming! Charming as ever, Bolton. 808 00:39:03,980 --> 00:39:07,700 Look at all this. It's all piled up. 809 00:39:07,700 --> 00:39:09,580 OK come on, come on, come on! 810 00:39:09,580 --> 00:39:11,620 Get to table two right now. Robyn, move! Just take it. 811 00:39:11,620 --> 00:39:12,860 Come on. Unbelievable! 812 00:39:12,860 --> 00:39:15,100 That can fuck off as well. 813 00:39:15,100 --> 00:39:17,500 Tell me something - 814 00:39:17,500 --> 00:39:19,540 what is the point in Point North? 815 00:39:19,540 --> 00:39:21,020 SLOWLY: Northern-inspired cuisine. 816 00:39:21,020 --> 00:39:23,260 It's pretty simple, really, guys. 817 00:39:23,260 --> 00:39:25,100 Now, if you don't mind, gentlemen, I need to get back in the kitchen. 818 00:39:25,100 --> 00:39:26,500 No, no, sit down. We've got a few more questions, bro. 819 00:39:26,500 --> 00:39:28,540 Camille? Mm? 820 00:39:28,540 --> 00:39:29,980 OK, thanks. 821 00:39:29,980 --> 00:39:31,100 What do you want me to do now, Chef? 822 00:39:31,100 --> 00:39:34,940 Um, lad, will you go in that fridge there, 823 00:39:34,940 --> 00:39:37,460 make us up a fish sauce, yeah, please? Yes, Chef. Thank you. 824 00:39:37,460 --> 00:39:38,700 Camille! Mm? Your pan. 825 00:39:43,140 --> 00:39:44,460 Someone sort it out! 826 00:39:44,460 --> 00:39:46,860 Yeah, OK. Quickly. 827 00:39:46,860 --> 00:39:49,740 Don't worry, I've got it! 828 00:39:49,740 --> 00:39:52,100 No, no, no! Johnny! HE SCREAMS 829 00:39:52,100 --> 00:39:54,980 Oh, my God! Move out the fucking way! Just step back! 830 00:39:54,980 --> 00:39:57,580 You a fucking idiot, lad? Everyone fucking move out the way. 831 00:39:58,940 --> 00:40:01,140 It'll die out itself. Come on, come on, please, please. 832 00:40:01,140 --> 00:40:02,300 What's the Northern inspiration behind the kale salad, then? 833 00:40:03,380 --> 00:40:05,140 LAUGHTER 834 00:40:05,140 --> 00:40:07,580 My mum and dad were always telling me to eat my veg. 835 00:40:07,580 --> 00:40:10,220 Jake, move out the way, lad. 836 00:40:10,220 --> 00:40:23,540 Holly, backs, backs. Hot pan. Put it in there. 837 00:40:23,540 --> 00:40:25,500 What the fuck is going on in here? Yeah, the new kid 838 00:40:25,500 --> 00:40:26,980 nearly burnt the fucking kitchen down, 839 00:40:26,980 --> 00:40:28,300 but don't worry, I've sorted it. 840 00:40:28,300 --> 00:40:29,620 Bolton, I leave you in here for five minutes in control, 841 00:40:29,620 --> 00:40:31,940 the fucking kitchen nearly burns down. 842 00:40:31,940 --> 00:40:34,780 I mean, it wasn't five minutes but, yeah, sound. 843 00:40:34,780 --> 00:40:37,820 OK, lad. Yeah, sweet. No, it wasn't five minutes, 844 00:40:37,820 --> 00:40:40,460 because I was sorting out your fucking mess. 845 00:40:40,460 --> 00:40:43,460 You were sorting out MY mess? 846 00:40:43,460 --> 00:40:44,980 Chocolate sauce on the most important table of the evening. 847 00:40:44,980 --> 00:40:47,300 Lad, I asked the new kid to put the jus on the plate. 848 00:40:47,300 --> 00:40:48,620 That's my fault? I asked YOU to put the jus on the plate, Bolton. 849 00:40:48,620 --> 00:40:51,380 OK, yeah, while I'm drowning in all your fucking tickets. 850 00:40:53,620 --> 00:40:55,740 I don't give a fuck, Bolton! You're sat outside, 851 00:40:55,740 --> 00:40:57,380 having a fucking meal with all them. Having a knees-up. 852 00:40:57,380 --> 00:40:58,780 That's what you think was going on out there? 853 00:40:58,780 --> 00:41:01,220 That I was having a fucking jolly? 854 00:41:01,220 --> 00:41:02,860 What else does it fucking look like, lad? 855 00:41:02,860 --> 00:41:05,020 You have no fucking idea what I have to put up with out there. 856 00:41:05,020 --> 00:41:07,140 Have a fucking day off, will ya, yeah? 857 00:41:07,140 --> 00:41:09,180 "Oh, look at me, I'm Freeman, I'm angry again!" Do you know what? 858 00:41:09,180 --> 00:41:10,540 It's like working with a fucking bunch of schoolkids. 859 00:41:10,540 --> 00:41:13,060 You just fucking treat this place 860 00:41:13,060 --> 00:41:15,180 like it's a fucking laugh and a joke. 861 00:41:15,180 --> 00:41:17,780 This is a fucking serious place of work. 862 00:41:17,780 --> 00:41:20,180 And fucking chocolate sauce, on the most important table. 863 00:41:20,180 --> 00:41:22,300 For fuck's sake! CLATTERING, ALL YELL 864 00:41:22,300 --> 00:41:24,460 For God's sake, calm down! 865 00:41:24,460 --> 00:41:26,500 No! I'm not going to calm down! I've had enough! 866 00:41:26,500 --> 00:41:28,020 It's like being back at fucking school! 867 00:41:28,020 --> 00:41:29,700 You need to take a breath, love. Please. 868 00:41:29,700 --> 00:41:32,300 Fuck this, man! 869 00:41:32,300 --> 00:41:34,220 It's a joke! Ca va pas, non? 870 00:41:34,220 --> 00:41:36,820 Oh, my God. WHAT was that about? Let's crack on. 871 00:41:36,820 --> 00:41:39,060 Let's finish this shift and we can all fucking go home. You all right? 872 00:41:39,060 --> 00:41:40,940 There was absolutely no need for that. That was fucking stupid. 873 00:41:40,940 --> 00:41:42,980 I know. He could've hurt someone. 874 00:41:42,980 --> 00:41:44,860 Are you all right, darling? It didn't hit you, did it? 875 00:41:44,860 --> 00:41:47,700 No, no, it's fine. Are you all right? Yeah. 876 00:41:47,700 --> 00:41:49,340 Stupid sod. 877 00:41:49,340 --> 00:41:50,500 That's bloody ruined now. 878 00:41:50,500 --> 00:41:52,460 Oh, shit. 879 00:41:52,460 --> 00:41:54,380 One minute. 880 00:41:54,380 --> 00:41:56,060 MUSIC PLAYS, HUBBUB 881 00:41:56,060 --> 00:41:57,620 They didn't think we were worth the investment. 882 00:41:59,740 --> 00:42:01,900 And they said we'd be lucky to still be open in six months. 883 00:42:01,900 --> 00:42:03,900 All right, well, um... 884 00:42:03,900 --> 00:42:06,900 That still gives us some time. 885 00:42:06,900 --> 00:42:09,460 Does it? Cos the marketing ideas, social media... 886 00:42:09,460 --> 00:42:10,980 Oh, God, Liam, no! Branding the... Even the franchising, Carly. 887 00:42:10,980 --> 00:42:13,340 No, Liam. They're good ideas. 888 00:42:13,340 --> 00:42:15,660 No, no. No, Liam, they're not. They're not good ideas. 889 00:42:15,660 --> 00:42:17,260 And I'm absolutely not doing it. 890 00:42:18,860 --> 00:42:20,140 We don't have that kind of restaurant, 891 00:42:20,140 --> 00:42:33,740 it's not going to work for us. 892 00:42:33,740 --> 00:42:35,260 I need you to keep the faith. 893 00:42:39,380 --> 00:42:41,260 I need you to remember what we're doing here, what we've started. 894 00:42:48,060 --> 00:42:50,940 And I need you to start acting like a business owner. 895 00:42:55,260 --> 00:42:57,660 Because I can't put any more of my own money 896 00:42:57,660 --> 00:43:00,380 into this and I know you'll... KNOCK AT DOOR 897 00:43:00,380 --> 00:43:02,620 All right? 898 00:43:02,620 --> 00:43:04,420 Sit down. 899 00:43:04,420 --> 00:43:07,100 How's your mum? 900 00:43:07,100 --> 00:43:10,500 Er, yeah, yeah, she's fine. Thanks. 901 00:43:10,500 --> 00:43:12,180 So, do you want to explain what the hell happened out there tonight? 902 00:43:12,180 --> 00:43:14,860 HE SIGHS 903 00:43:14,860 --> 00:43:16,340 So, basically, your new guy put chocolate sauce 904 00:43:16,340 --> 00:43:18,220 instead of the jus on the beef. Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up! 905 00:43:18,220 --> 00:43:19,900 The new guy was on the pass? 906 00:43:19,900 --> 00:43:23,420 I popped out for, like, 30 seconds, to call you. 907 00:43:23,420 --> 00:43:27,700 I left Bolton on the pass... I told you to put Camille on the pass. 908 00:43:27,700 --> 00:43:31,460 Yeah, when I came back in from talking to you, Camille wasn't there. 909 00:43:31,460 --> 00:43:33,380 So, you go and find her. 910 00:43:33,380 --> 00:43:35,700 Bolton was covering me on the pass pretty much all night. 911 00:43:36,940 --> 00:43:38,260 I've popped out for 30 seconds to call you. 912 00:43:40,020 --> 00:43:41,300 At the busiest point of the service. 913 00:43:48,340 --> 00:43:49,460 Carly, I was under it, I called you to see how long you'd be. 914 00:43:50,820 --> 00:43:53,220 I went back inside, the plates were going out, I grabbed the plates... 915 00:43:55,300 --> 00:44:01,020 You need to check. ..before they got to the table. You know that, Liam. 916 00:44:01,020 --> 00:44:02,700 I got there and I pulled... No, no, no, no, no. 917 00:44:02,700 --> 00:44:06,620 You need to be checking every plate. Chocolate sauce on beef? 918 00:44:06,620 --> 00:44:09,380 Liam, hold on a second. 919 00:44:09,380 --> 00:44:11,060 I got to the plates before and you made me sit down and... 920 00:44:11,060 --> 00:44:14,300 No-one asked you to do anything. 921 00:44:14,300 --> 00:44:17,420 ..take the fucking business meeting for you and Carly. 922 00:44:17,420 --> 00:44:19,940 No-one asked you to do that. No... 923 00:44:19,940 --> 00:44:21,300 No-one asked you to do a business meeting. 924 00:44:21,300 --> 00:44:23,860 I had to put up with racist abuse! 925 00:44:23,860 --> 00:44:25,980 They're good guys, they're good guys! All right, all right! 926 00:44:25,980 --> 00:44:28,300 Racist towards me, Carly. Freeman! 927 00:44:28,300 --> 00:44:31,380 You're supposed to cover the kitchen and not only that... 928 00:44:31,380 --> 00:44:33,980 I'm hearing that you've thrown a bottle across the floor 929 00:44:33,980 --> 00:44:36,860 at Camille... Yeah. ..and the new guy. 930 00:44:36,860 --> 00:44:38,780 And I...I apologised for that. Apologies aren't good enough. 931 00:44:38,780 --> 00:44:41,460 But I did not throw it AT anybody. 932 00:44:41,460 --> 00:44:43,220 We have spoken about this. 933 00:44:43,220 --> 00:44:45,580 Your temper in the kitchen is not acceptable. 934 00:44:45,580 --> 00:44:47,220 It is not how I run my kitchen. 935 00:44:47,220 --> 00:44:49,180 What happened last time you lost your temper in the kitchen, Freeman? 936 00:44:49,180 --> 00:44:50,620 What were the consequences of that? What?! 937 00:44:50,620 --> 00:44:52,460 HE SCOFFS 938 00:44:52,460 --> 00:44:53,860 All right, Carly, what do you mean by that? You know what I mean. 939 00:44:53,860 --> 00:44:56,380 Andy's heart attack. 940 00:44:56,380 --> 00:44:58,180 That wasn't helped by your outburst at Jones & Sons, was it? 941 00:44:58,180 --> 00:45:02,340 So, you're going to put that on me, huh? It is on you! 942 00:45:02,340 --> 00:45:05,660 Fuck you, Carly. 943 00:45:05,660 --> 00:45:08,020 What you doing? 944 00:45:08,020 --> 00:45:10,980 And fuck you, Liam. 945 00:45:10,980 --> 00:45:14,100 You threw me under the bus there, and you know that. 946 00:45:14,100 --> 00:45:15,900 Find yourself a new sous-chef. 947 00:45:15,900 --> 00:45:19,020 Freeman... 948 00:45:19,020 --> 00:45:21,100 SHE SIGHS 949 00:45:21,100 --> 00:45:24,420 DOOR CLOSES 950 00:45:24,420 --> 00:45:26,540 MUSIC PLAYS, HUBBUB 951 00:45:28,860 --> 00:45:30,500 BOLTON MURMURS TO HIMSELF 952 00:45:32,420 --> 00:45:35,620 What do you want? 953 00:45:35,620 --> 00:45:37,620 I'm just waiting for Carly. 954 00:45:37,620 --> 00:45:40,620 By the way, right, I don't care how short-staffed we are, 955 00:45:48,620 --> 00:45:51,420 you fuck up like that again, next service you're gone lad, yeah? 956 00:45:58,260 --> 00:45:59,500 Kelsey! I've got one here, mate, do you want a lift? 957 00:45:59,500 --> 00:46:01,380 Yeah, is that all right with you? Yeah, sound. No worries. 958 00:46:01,380 --> 00:46:03,500 Right, fuck this, we're getting a car. 959 00:46:03,500 --> 00:46:05,780 You lot. Dancing. XL. With me. 960 00:46:05,780 --> 00:46:08,020 Who's in? Yeah. 961 00:46:08,020 --> 00:46:09,620 Yes, Kit... 962 00:46:09,620 --> 00:46:10,980 Right, lovebirds, come on, now or never. Are we dancing? Come on. 963 00:46:10,980 --> 00:46:12,420 No, I really don't feel like it. Robyn! Come on...! 964 00:46:15,260 --> 00:46:17,900 I've got a self-tape tomorrow, and I just want to look nice and rested. 965 00:46:24,140 --> 00:46:25,940 You're always going to look nice and rested, beautiful... 966 00:46:27,380 --> 00:46:28,580 Back me up on this. ..radiant. 967 00:46:31,020 --> 00:46:32,380 Robyn, if you come dancing tonight I will let you 968 00:46:35,380 --> 00:46:38,020 come in late for your shift tomorrow. Ahhh... 969 00:46:38,020 --> 00:46:41,220 How is that for showbiz? Ah-ha. 970 00:46:41,220 --> 00:46:43,300 Qui a fait ca? 971 00:46:43,300 --> 00:46:45,580 Bonjour la class. 972 00:46:45,580 --> 00:46:55,620 Je m'appelle Dean. 973 00:46:55,620 --> 00:46:57,780 C'est bien, c'est bien, c'est bien. 974 00:46:57,780 --> 00:47:00,580 J'habite a Londres. 975 00:47:00,580 --> 00:47:01,820 J'aime jouer au foot. 976 00:47:01,820 --> 00:47:03,260 She says bonjour. J'adore ma mere. 977 00:47:03,260 --> 00:47:06,140 She says... 978 00:47:06,140 --> 00:47:08,420 No. Zut alors! 979 00:47:08,420 --> 00:47:11,860 Oi, mop-heads! Come on. 980 00:47:11,860 --> 00:47:14,300 Yeah, I'll be there in a bit, I'm just on a late. 981 00:47:14,300 --> 00:47:15,660 OK, Holly, thank you. Jake? Nah, I'm going to... 982 00:47:15,660 --> 00:47:17,980 Billy Boy got me a drink, I'm going to finish that and that's... 983 00:47:17,980 --> 00:47:20,940 I've got stuff to do, sorry. You're breaking my heart. 984 00:47:20,940 --> 00:47:22,860 Hey, but, bro, you owe me money. Enough. Fuck you. 985 00:47:22,860 --> 00:47:24,380 Habibi, I'm delighted you're coming, 986 00:47:24,380 --> 00:47:25,980 but you are not coming in hungover tomorrow. 987 00:47:25,980 --> 00:47:27,940 I'm never hungover. Habibi, I've been here all day. 988 00:47:27,940 --> 00:47:29,780 Have I ever been hungover? Right, two minutes, guys! I'm going to pee. 989 00:47:29,780 --> 00:47:31,220 Oh, yeah, sorry. 990 00:47:31,220 --> 00:47:33,100 Um, Chef, um... 991 00:47:33,100 --> 00:47:35,460 I just really wanted to apologise for this shift and, um... 992 00:47:35,460 --> 00:47:36,860 How's your arm? 993 00:47:38,180 --> 00:47:40,420 Yeah, yeah, it's fine. 994 00:47:40,420 --> 00:47:41,900 Stupid, stupid mistake, um... 995 00:47:41,900 --> 00:47:44,580 Again, I just really wanted to apologise. 996 00:47:44,580 --> 00:47:46,580 I know...I know I messed up. 997 00:47:46,580 --> 00:47:49,260 I think it's pretty obvious 998 00:47:49,260 --> 00:47:51,740 that you don't have the experience of a chef de partie. 999 00:47:51,740 --> 00:47:54,020 I know I don't have the skills but I promise you, 1000 00:47:54,020 --> 00:47:55,980 I'm willing to learn and it's just... 1001 00:47:55,980 --> 00:47:57,980 I just really need this job. 1002 00:47:57,980 --> 00:48:00,180 I'm going to level with you. 1003 00:48:00,180 --> 00:48:02,940 I am kind of in the shit right now and I need a commis chef. 1004 00:48:08,580 --> 00:48:10,540 So, if you come back tomorrow, we'll see how we go. 1005 00:48:10,540 --> 00:48:12,140 Thank you, Chef. Thank you, Chef. I won't let... 1006 00:48:14,020 --> 00:48:16,540 Look, I've got to get on. 1007 00:48:16,540 --> 00:48:17,620 I'll see you tomorrow, yeah. 1008 00:48:19,020 --> 00:48:20,940 Thank you, Chef, I won't let you down. 1009 00:48:21,980 --> 00:48:24,180 DOOR OPENS AND CLOSES 1010 00:48:25,580 --> 00:48:29,060 HE EXHALES 1011 00:48:29,060 --> 00:48:30,940 All right? 1012 00:48:30,940 --> 00:48:32,340 Has Freeman gone? Yep. 1013 00:48:32,340 --> 00:48:35,060 What happened? 1014 00:48:35,060 --> 00:48:37,580 CARLY SIGHS 1015 00:48:37,580 --> 00:48:40,260 He's quit. 1016 00:48:40,260 --> 00:48:42,340 You're joking? 1017 00:48:42,340 --> 00:48:44,260 Oh, he's a bloody hothead, Carly. 1018 00:48:44,260 --> 00:48:47,980 He'll be back in the morning, won't he? 1019 00:48:49,420 --> 00:48:52,220 Here you are, here's my orders for tomorrow. Thanks. 1020 00:48:54,220 --> 00:48:56,140 Um, I'm going to... I'm going to go to Andy's and give him this. 1021 00:48:56,140 --> 00:48:57,500 Is he all right? 1022 00:48:57,500 --> 00:49:00,020 Not really, no. 1023 00:49:00,020 --> 00:49:02,580 But he will be. 1024 00:49:04,220 --> 00:49:05,580 You should call him, y'know? 1025 00:49:06,660 --> 00:49:07,940 Night, darling. 1026 00:49:07,940 --> 00:49:09,060 SHE SNIFFLES 1027 00:49:09,060 --> 00:49:11,380 SPLASHING AND CLATTERING Oh, shit. 1028 00:49:12,420 --> 00:49:13,700 Oh, my God. 1029 00:49:13,700 --> 00:49:15,180 No, it's all right, I'll do it. 1030 00:49:15,180 --> 00:49:16,380 Oh, my God. 1031 00:49:16,380 --> 00:49:18,140 Hey... 1032 00:49:19,460 --> 00:49:22,340 Hey, what's up? 1033 00:49:22,340 --> 00:49:24,820 I... 1034 00:49:24,820 --> 00:49:27,060 Hi. Hey. 1035 00:49:27,060 --> 00:49:30,940 What time is it? 1036 00:49:32,540 --> 00:49:34,100 I don't even know. It's late. 1037 00:49:34,100 --> 00:49:35,620 So, go on. 1038 00:49:36,940 --> 00:49:38,780 How did it go? 1039 00:49:39,820 --> 00:49:42,420 Um... Yeah. 1040 00:49:45,100 --> 00:49:46,540 You got it, didn't ya? Yeah. 1041 00:49:53,420 --> 00:49:55,740 See, I knew you would. What did I tell ya? 1042 00:49:59,700 --> 00:50:01,540 Yeah, you did, you did. Are they nice to ya? 1043 00:50:02,780 --> 00:50:04,220 Well... 1044 00:50:04,220 --> 00:50:05,620 That's a story for another day, so. 1045 00:50:05,620 --> 00:50:07,380 BABY CRIES Oh, he's been crying all day. 1046 00:50:12,180 --> 00:50:13,500 I got it, I got it. You go back to sleep. 1047 00:50:14,700 --> 00:50:16,180 I don't know what was wrong with him. 1048 00:50:16,180 --> 00:50:26,620 He misses his dad, that's why. 1049 00:50:26,620 --> 00:50:27,980 Hey, hey. 1050 00:50:27,980 --> 00:51:06,380 BABY CRIES 1051 00:51:06,380 --> 00:51:08,340 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK... 1052 00:51:08,340 --> 00:51:09,740 Hey. 1053 00:51:10,940 --> 00:51:13,340 I'm proud of ya. 1054 00:51:15,500 --> 00:51:16,660 SNOOKER COMMENTARY ON TV 1055 00:51:17,780 --> 00:51:18,940 Hiya! 1056 00:51:20,740 --> 00:51:22,860 Just me, Andy! 1057 00:51:22,860 --> 00:51:24,460 I brought you a doggy bag again from work. 1058 00:51:24,460 --> 00:51:27,860 SHE SIGHS 1059 00:51:27,860 --> 00:51:30,740 It's better than the stuff you have been eating, Andy. 1060 00:51:30,740 --> 00:51:31,860 Bloody hell. 1061 00:51:31,860 --> 00:51:33,540 Hey, how are you feeling? 1062 00:51:33,540 --> 00:51:36,780 Yeah, I'm all right. 1063 00:51:36,780 --> 00:51:38,940 Oh, Kels popped round, then? 1064 00:51:38,940 --> 00:51:40,620 Yeah, she posted it. 1065 00:51:41,940 --> 00:51:43,740 Apparently, I'm in no condition to see me own son. 1066 00:51:43,740 --> 00:51:45,580 Andy, what you doing? 1067 00:51:45,580 --> 00:51:46,940 It's only a few bevvies. I know, 1068 00:51:49,220 --> 00:51:51,940 but you shouldn't be drinking with your medication, it might... 1069 00:51:53,100 --> 00:51:54,420 Look, I'm sat here on my own, bored shitless all day. 1070 00:51:54,420 --> 00:51:55,580 A few bevvies isn't going to hurt. 1071 00:52:00,060 --> 00:52:03,060 Freeman left today. 1072 00:52:08,260 --> 00:52:09,460 Just walked. 1073 00:52:09,460 --> 00:52:10,820 Can't say I blame him. 1074 00:52:12,180 --> 00:52:14,580 I think you should talk to Carly, you know. 1075 00:52:18,020 --> 00:52:19,340 What would I want to talk to her for? 1076 00:52:19,340 --> 00:52:21,780 Eh, she wants to talk to me, she knows where I am. 1077 00:52:23,420 --> 00:52:24,860 She's got my number. 1078 00:52:29,900 --> 00:52:31,540 I mean, don't forget yous all used to work for me. 1079 00:52:31,540 --> 00:52:33,380 I've seen yous playing happy families. 1080 00:52:35,740 --> 00:52:37,940 Maybe if it wasn't for her, 1081 00:52:39,380 --> 00:52:40,660 I'd still have me own fucking restaurant! 1082 00:52:42,300 --> 00:52:45,020 Um... 1083 00:52:49,420 --> 00:52:50,820 I'm going to go. 1084 00:52:52,420 --> 00:52:53,740 I'll, er... 1085 00:52:53,740 --> 00:52:56,380 I'll come and see you in a couple of days, Andy, all right? 1086 00:52:56,380 --> 00:52:59,100 DOOR CLOSES 1087 00:53:04,340 --> 00:53:06,620 # Sometimes I feel like a motherless child 1088 00:53:09,540 --> 00:53:11,580 # Sometimes 1089 00:53:11,580 --> 00:53:13,100 # Sometimes I feel like I'm a motherless child 1090 00:53:15,460 --> 00:53:16,860 # A long way from home... # 1091 00:53:19,100 --> 00:53:21,020 BEEPING 1092 00:53:21,020 --> 00:53:22,660 # I'm a long 1093 00:53:22,660 --> 00:53:25,060 # A long way from home 1094 00:53:25,060 --> 00:53:26,220 # Sometimes, I feel 1095 00:53:28,420 --> 00:53:30,580 # Like I'm almost done... # LAUGHTER AND CHATTER 1096 00:53:30,580 --> 00:53:32,540 # Sometimes I feel like I'm almost done... # 1097 00:53:32,540 --> 00:53:33,900 How are we? 1098 00:53:33,900 --> 00:53:35,700 What's happening? 1099 00:53:39,700 --> 00:53:40,820 # Sometimes, sometimes I feel... # 1100 00:53:42,820 --> 00:53:44,580 Lad, I'll teach you that one day, don't worry. 1101 00:53:48,900 --> 00:53:50,500 # Like I am almost done... # Backchat me, though, I'm... 1102 00:53:50,500 --> 00:53:52,900 No, I'm scoping you, your ma, your da, your brother... 1103 00:53:52,900 --> 00:54:03,540 # And I know 1104 00:54:03,540 --> 00:54:05,260 # My time's not long 1105 00:54:05,260 --> 00:54:14,460 # I know my time's not long 1106 00:54:14,460 --> 00:54:16,380 # Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1107 00:54:16,380 --> 00:54:25,220 # Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1108 00:54:25,220 --> 00:54:31,140 # Sometimes, sometimes I feel 1109 00:54:31,140 --> 00:54:32,860 # Like I am heaven-bound 1110 00:54:35,060 --> 00:54:37,300 # And I wear a golden crown 1111 00:54:37,300 --> 00:54:44,660 # I wear a golden crown 1112 00:54:44,660 --> 00:54:49,380 # I wear a golden crown 1113 00:54:49,380 --> 00:54:56,020 # Sometimes I feel like my soul is on fire 1114 00:54:56,020 --> 00:55:02,300 # Sometimes I feel like my soul is on fire 1115 00:55:02,300 --> 00:55:03,780 # Sometimes, sometimes I feel 1116 00:55:03,780 --> 00:55:05,220 # Sometimes, sometimes I feel 1117 00:55:05,220 --> 00:55:08,500 # Sometimes, sometimes I feel 1118 00:55:08,500 --> 00:55:10,620 # Like my soul is on fire 1119 00:55:10,620 --> 00:55:13,540 # And I'm about to die. #87194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.