Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,940
Just sat down Liam and investors.
Two to come but we'll get drinks.
2
00:00:03,940 --> 00:00:06,580
We've just had a load of walk-ins,
so the place is rammed. Cool.
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,220
Who've you got looking
after Liam's table?
4
00:00:08,220 --> 00:00:10,180
I'm going to put Robyn on it
but I am floating.
5
00:00:10,180 --> 00:00:12,100
Yeah, good. I need your eyes
on it tonight.
6
00:00:12,100 --> 00:00:14,420
Everything needs to be perfect.
They're my VIP's.
7
00:00:14,420 --> 00:00:16,980
Everyone's a VIP, Dean.
"Everyone's a VIP, darling!"
8
00:00:16,980 --> 00:00:19,420
Right we're going to
smash it, come on.
9
00:00:19,420 --> 00:00:23,460
This programme contains
strong language.
10
00:00:23,460 --> 00:00:26,700
Check on, table eight - one scouse,
two cod, one pork. Yes, Chef.
11
00:00:26,700 --> 00:00:29,060
All right guys, guys can
you listen up!
12
00:00:29,060 --> 00:00:30,660
Our special guests have just
arrived
13
00:00:30,660 --> 00:00:32,820
and we've had a load of
walk-ins, so we are full.
14
00:00:32,820 --> 00:00:35,020
Oh, all right, then.
Now word is getting out there
15
00:00:35,020 --> 00:00:37,220
and that is because of every
single one of you guys.
16
00:00:37,220 --> 00:00:39,820
Your food, your dedication,
your passion on those plates.
17
00:00:39,820 --> 00:00:41,500
I am so proud of you.
18
00:00:41,500 --> 00:00:44,300
So keep pushing forward
and let's do what we do.
19
00:00:44,300 --> 00:00:47,100
ALL: Yes, Chef!
Yes, come on!
20
00:00:47,100 --> 00:00:49,020
Ah, sorry about that.
Where we at?
21
00:00:49,020 --> 00:00:50,820
Er, scouse and terrine,
table 14.
22
00:00:50,820 --> 00:00:52,860
Watch your back. Oxtail.
23
00:00:52,860 --> 00:00:55,580
Service, please.
So, where's this new CDP?
24
00:00:55,580 --> 00:00:57,860
He said he's on his way.
You sure? Yeah.
25
00:00:57,860 --> 00:00:59,460
Carly, we can't have another
no-show.
26
00:00:59,460 --> 00:01:00,940
We're going to be screwed tonight.
27
00:01:00,940 --> 00:01:03,220
Look, even if he doesn't show,
we're sweet.
28
00:01:03,220 --> 00:01:05,100
It's me and you. Dream team.
Are we, yeah?
29
00:01:05,100 --> 00:01:07,620
Yes. Come on.
All right, I trust you. You should.
30
00:01:07,620 --> 00:01:10,100
Camille! Terrine!
Yeah, one minute.
31
00:01:10,100 --> 00:01:13,460
Chef, is this new kid coming in or,
or are we getting stood up again?
32
00:01:13,460 --> 00:01:16,260
Oh, no, we're not talking about your
love life here, Bolton. Oh, wow!
33
00:01:16,260 --> 00:01:19,500
Wow, do you know what it is, right,
yous are just jealous cos
34
00:01:19,500 --> 00:01:22,300
I've got a bird and I'm seeing her
tonight and you're going home alone.
35
00:01:22,300 --> 00:01:24,380
Oh, my God, Bolt,
are you seeing her again?
36
00:01:24,380 --> 00:01:26,820
I am seeing her again, yeah.
Is that not twice in one week?
37
00:01:26,820 --> 00:01:29,060
It is twice in one week.
Nah, you're not, shut up.
38
00:01:29,060 --> 00:01:31,900
Yeah, I am! That's a lot.
Can't keep her hands off me.
39
00:01:31,900 --> 00:01:34,020
Camille watch them
croquettes, lad, yeah?
40
00:01:34,020 --> 00:01:37,060
You watch you croquettes, lad.
Camille! Yes? Terrine!
41
00:01:37,060 --> 00:01:40,740
OK, OK. Gis your best Scouse
accent, Camille. What?
42
00:01:40,740 --> 00:01:42,580
I said gis your best Scouse accent.
43
00:01:42,580 --> 00:01:44,500
"Gis your best Scouse accent."
44
00:01:44,500 --> 00:01:46,740
That's better, that's all right,
that's not bad.
45
00:01:48,740 --> 00:01:50,660
Just say,
"Finger lickin' chicken."
46
00:01:50,660 --> 00:01:52,660
What? Finger lickin' chicken.
47
00:01:52,660 --> 00:01:54,220
LAUGHTER
48
00:01:54,220 --> 00:01:57,260
You guys... Nearly, nearly.
It was all right, that.
49
00:01:57,260 --> 00:01:59,540
Terrine. Thank you.
50
00:01:59,540 --> 00:02:02,380
Chef, this is Johnny.
He's here for his first shift.
51
00:02:02,380 --> 00:02:04,980
I'm sorry. Nice of you to actually
turn up, by the way lad, thank you.
52
00:02:04,980 --> 00:02:07,420
Let him in the door first. Really
sorry, there was a lot of traffic.
53
00:02:07,420 --> 00:02:10,180
Yeah, yeah, yeah.
No, no, no, it's fine.
54
00:02:10,180 --> 00:02:11,580
Sorry, yeah.
55
00:02:11,580 --> 00:02:13,620
OK, look, we're going to have to
dive straight in
56
00:02:13,620 --> 00:02:15,220
because it's madness out there.
57
00:02:15,220 --> 00:02:19,500
Er, I don't have time to do
a full talk. So, quick intros.
58
00:02:19,500 --> 00:02:22,260
This is our incredible
sous, Freeman.
59
00:02:22,260 --> 00:02:24,060
I'd be lost without him.
60
00:02:24,060 --> 00:02:27,940
Over here we have the wonderful
Camille on starters and garnish.
61
00:02:27,940 --> 00:02:30,700
Johnny.
Nice to meet you.
62
00:02:30,700 --> 00:02:33,820
Literal Earth angel Emily,
head of pastry.
63
00:02:33,820 --> 00:02:36,860
You all right, darling, how
you doing? Yep, not bad.
64
00:02:36,860 --> 00:02:40,740
And one of our rising stars
of the kitchen, Jamie, demi CDP.
65
00:02:40,740 --> 00:02:45,180
And here we have Scouse -
sorry, Bolton, meat and fish.
66
00:02:45,180 --> 00:02:47,660
Do I not get
any, like, adjectives, no?
67
00:02:47,660 --> 00:02:49,820
Mm, grumpy?
Err, handsome.
68
00:02:49,820 --> 00:02:52,140
Debatable. Talented.
Mm, hairy?
69
00:02:52,140 --> 00:02:55,140
Fair enough,
I'll go along with that one.
70
00:02:55,140 --> 00:02:58,580
Bolton is our master baster.
ALL: Ohhh!
71
00:02:58,580 --> 00:03:00,780
Get on, Chef,
get on the jokes, there.
72
00:03:00,780 --> 00:03:02,620
No, crack on, lad, crack on.
73
00:03:02,620 --> 00:03:06,700
Erm, so here we have Holly and Jake,
our KPs and general life-savers.
74
00:03:06,700 --> 00:03:08,700
Nice to meet you, bro.
All right?
75
00:03:08,700 --> 00:03:10,780
Cool, so that's our merry band.
OK.
76
00:03:10,780 --> 00:03:13,180
The staffroom is over there
if you want to pop your whites on,
77
00:03:13,180 --> 00:03:15,620
come straight back.
Oh, erm, hold on a sec.
78
00:03:15,620 --> 00:03:17,820
Camille, how we doing on
hollandaise?
79
00:03:17,820 --> 00:03:19,580
Like, six portions left.
80
00:03:19,580 --> 00:03:22,020
Cool, so when you come back, I want
you to jump straight onto that.
81
00:03:22,020 --> 00:03:23,980
About two litres,
beef fat, not butter.
82
00:03:23,980 --> 00:03:25,860
OK. Yeah? Beef fat, not butter.
83
00:03:25,860 --> 00:03:28,580
Yeah, you got it? Yeah, cool, cool.
Err, "Yes, Chef."
84
00:03:28,580 --> 00:03:30,980
Sorry! Yes, Chef.
All right, OK. Quick, quick.
85
00:03:35,460 --> 00:03:38,060
Service!
BELL RINGS
86
00:03:38,060 --> 00:03:40,620
PHONE CHIMES
Search hollandaise recipe.
87
00:03:42,460 --> 00:03:45,540
AUTOMATED VOICE: I found this on the
web for hollandaise recipe.
88
00:03:45,540 --> 00:03:47,740
Egg yolk, tarragon...
89
00:03:51,500 --> 00:03:53,420
Oh, hi.
Hey, how you doing?
90
00:03:53,420 --> 00:03:55,580
You OK? You lost?
No, I'm Johnny.
91
00:03:55,580 --> 00:03:58,860
Sorry, um, Chef told me to come in
here to get changed, so...
92
00:03:58,860 --> 00:04:00,980
OK, well... I'm Robyn,
nice to meet you.
93
00:04:00,980 --> 00:04:02,580
Nice to meet you.
94
00:04:02,580 --> 00:04:05,020
MUSIC AND CLAMOUR
95
00:04:14,580 --> 00:04:18,180
Hey, how's the food?
How is everything? Lovely thank you.
96
00:04:18,180 --> 00:04:20,740
Amazing. Can I get you a glass of
wine? No, I'm good, thank you.
97
00:04:20,740 --> 00:04:22,900
OK, I'll take this for you, then.
Thank you.
98
00:04:22,900 --> 00:04:25,020
Excuse me! Hi. Can I have some more
pepper, please?
99
00:04:25,020 --> 00:04:26,820
Yeah, I'll get that now.
100
00:04:28,940 --> 00:04:30,260
Are you all right?
101
00:04:30,260 --> 00:04:31,500
No, I'm not.
102
00:04:33,460 --> 00:04:35,820
Ah-ah!
Hi. You need to stop that.
103
00:04:35,820 --> 00:04:38,100
What did I do? You need to stop
that right now.
104
00:04:38,100 --> 00:04:40,300
I didn't do anything.
You did, and you know you did.
105
00:04:40,300 --> 00:04:42,140
And then the problem is that
I get frisky,
106
00:04:42,140 --> 00:04:44,260
and I get told off for it,
even though it's your fault.
107
00:04:44,260 --> 00:04:45,780
Sounds like your problem.
108
00:04:45,780 --> 00:04:48,500
Hey, Billy, leave her alone.
She started it.
109
00:04:50,100 --> 00:04:52,900
Hi. Table six asked for their bill
about ten minutes ago
110
00:04:52,900 --> 00:04:54,940
and this is me
just telling you. Great.
111
00:04:54,940 --> 00:04:56,980
Well, I'll do that now, then.
Soz, pal.
112
00:04:58,100 --> 00:05:00,660
Those aren't the drinks for Liam.
Mus?
113
00:05:00,660 --> 00:05:02,500
Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa.
114
00:05:02,500 --> 00:05:04,700
Musa. Yes, my love?
Liam's table, please.
115
00:05:04,700 --> 00:05:07,020
Go. Liam's table.
Be charming.
116
00:05:07,020 --> 00:05:08,540
I don't have any.
117
00:05:08,540 --> 00:05:11,380
You can do it. You can do it, come
on. It's Liam's table, man.
118
00:05:18,260 --> 00:05:19,740
Here we are.
119
00:05:21,020 --> 00:05:26,140
That's your very special negroni.
OK. Thank you.
120
00:05:26,140 --> 00:05:28,100
And two old-fashioned. Lovely.
121
00:05:28,100 --> 00:05:29,780
For you, sir, and for you, sir.
122
00:05:31,660 --> 00:05:33,980
And, by the way, sorry there was
a bit of delay,
123
00:05:33,980 --> 00:05:36,980
but I'm sure it's going to be
worth it, yeah? Perfect.
124
00:05:36,980 --> 00:05:39,540
Err, shall I call Robyn to take
the rest of your order?
125
00:05:39,540 --> 00:05:41,700
Oh, no, we're still
waiting on a couple of people. Yeah.
126
00:05:41,700 --> 00:05:43,540
Um, so if you could let
Carly know for me?
127
00:05:43,540 --> 00:05:46,060
Yeah, of course. And if we could
have some of those olives?
128
00:05:46,060 --> 00:05:49,500
That'd be great. Olives? Perfect.
Olives. Yes, boss.
129
00:05:51,260 --> 00:05:53,100
Kit, are you going to the kitchen?
130
00:05:53,100 --> 00:05:54,340
Yes, sir.
131
00:05:54,340 --> 00:05:57,020
So Liam's bank buddies, the rest
of them haven't arrived yet.
132
00:05:57,020 --> 00:05:59,180
So let them know, so they can chill.
OK.
133
00:05:59,180 --> 00:06:01,860
And they want olives.
134
00:06:01,860 --> 00:06:03,900
OK. Yeah, olives?
Yeah, I know.
135
00:06:03,900 --> 00:06:05,820
Does olives make you smile?
136
00:06:09,860 --> 00:06:12,860
Um, Carly, some of Liam's rich
friends have not turned up,
137
00:06:12,860 --> 00:06:14,940
so the order's going to be
a bit delayed.
138
00:06:14,940 --> 00:06:18,260
But can they have some olives,
please? Olives?!
139
00:06:18,260 --> 00:06:19,940
OK, all right, all right.
140
00:06:19,940 --> 00:06:22,420
Er, gum, bin. Yeah. Sink.
Wash your hands.
141
00:06:22,420 --> 00:06:23,780
Sorry.
142
00:06:23,780 --> 00:06:25,980
OK, Chef, shall I just get
started on the sauce, yeah?
143
00:06:28,340 --> 00:06:30,780
Yeah, just roll
your sleeves up for me.
144
00:06:30,780 --> 00:06:32,940
Sorry? Sleeves.
Oh, sorry. Roll up.
145
00:06:32,940 --> 00:06:35,420
Um, everything you need should be
in the dry store at the back.
146
00:06:35,420 --> 00:06:37,380
If you've got any problems, just
shout one of the team.
147
00:06:37,380 --> 00:06:38,740
Yes, Chef. Yeah?
148
00:06:38,740 --> 00:06:40,500
TIMER BEEPS
149
00:06:40,500 --> 00:06:42,340
PAN SIZZLES
150
00:06:42,340 --> 00:06:44,300
Sorry, is it all right
if I work over here?
151
00:06:44,300 --> 00:06:46,420
Hmm? Oh, yeah, of course.
152
00:06:46,420 --> 00:06:49,380
Erm, do you know where the
mixing bowls are?
153
00:06:49,380 --> 00:06:51,100
Yeah.
154
00:06:51,100 --> 00:06:52,340
Just down here.
155
00:06:52,340 --> 00:06:54,380
Thank you.
You're welcome.
156
00:06:58,260 --> 00:07:00,060
Jake, Holly, hot pan over here.
157
00:07:00,060 --> 00:07:02,660
All right, one cod, two salmon,
one beef, one pork.
158
00:07:02,660 --> 00:07:04,540
Table seven.
Yes, Chef!
159
00:07:09,300 --> 00:07:10,540
Oh, you all right, love?
160
00:07:10,540 --> 00:07:13,740
Yeah, um, I'm just getting
started on the mayonnaise.
161
00:07:13,740 --> 00:07:16,460
The... Sorry.
Hollandaise!
162
00:07:16,460 --> 00:07:18,180
The hollandaise, hollandaise.
163
00:07:18,180 --> 00:07:21,780
Can you pass me those
piping bags, please, darling?
164
00:07:21,780 --> 00:07:24,540
Oh, no.
The blues ones.
165
00:07:24,540 --> 00:07:26,780
Oh, sorry, piping bags.
166
00:07:26,780 --> 00:07:28,980
And you'll get used to that
lot out there. Yeah, I know.
167
00:07:28,980 --> 00:07:31,180
Where did you work before?
Do you know where the eggs are?
168
00:07:31,180 --> 00:07:34,900
The eggs? Yep, we keep them
in the fridge, here.
169
00:07:34,900 --> 00:07:37,180
Thank you.
170
00:07:37,180 --> 00:07:50,020
Easy, boss man.
Hey, how you doing? Yeah.
171
00:07:50,020 --> 00:07:52,140
Sweet. Um, what was your name,
again?
172
00:07:52,140 --> 00:07:53,980
Jake. Jake, Jake, sorry
do you know where the eggs are?
173
00:07:53,980 --> 00:07:57,300
Ahh.
174
00:07:57,300 --> 00:07:59,060
Ah, thanks.
175
00:07:59,060 --> 00:08:00,460
You're welcome, just... Thank you,
man. Is that OK, yeah?
176
00:08:00,460 --> 00:08:02,740
Yeah, this is fine. OK?
Cheers. No worries.
177
00:08:02,740 --> 00:08:04,940
Jake!
178
00:08:04,940 --> 00:08:15,780
BELL RINGS
Service!
179
00:08:15,780 --> 00:08:17,700
Service, please, man!
180
00:08:17,700 --> 00:08:19,660
Bolton. Johnny sorry, you good?
Yeah, yeah.
181
00:08:24,780 --> 00:08:27,340
It's fine, it's fine.
182
00:08:27,340 --> 00:08:29,820
I'm calling out
but no-one's fucking coming,
183
00:08:29,820 --> 00:08:32,100
it's going to melt, the ice cream is
going to be ruined. It's all right.
184
00:08:32,100 --> 00:08:34,700
Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it.
Please! Don't stress, don't stress.
185
00:08:34,700 --> 00:08:37,260
Holly, I'm sorry, bro.
186
00:08:37,260 --> 00:08:39,820
Oi, they're loving your rhubarb
thing, look.
187
00:08:41,260 --> 00:08:42,740
I don't even have to wash that one,
they've licked it clean.
188
00:08:42,740 --> 00:08:44,620
You still have to wash it
though, yeah?
189
00:08:44,620 --> 00:08:46,660
Yeah, obviously I will, you nutter.
190
00:08:46,660 --> 00:08:48,380
Jesus! Is she new?
191
00:08:48,380 --> 00:08:50,420
"They!" Fuck sake.
192
00:08:53,380 --> 00:08:56,020
How we doing, team?
193
00:08:56,020 --> 00:08:57,900
Oi! You, out!
194
00:08:57,900 --> 00:08:59,300
You, fired.
195
00:08:59,300 --> 00:09:01,460
Looking great out there, team.
196
00:09:01,460 --> 00:09:03,180
Lots of happy customers.
197
00:09:03,180 --> 00:09:04,900
Looking really pleased,
absolutely smashing it today, yeah?
198
00:09:04,900 --> 00:09:06,260
Yeah? Carly,
can I have a quick word?
199
00:09:06,260 --> 00:09:08,780
What, now? Yeah.
200
00:09:08,780 --> 00:09:11,140
OK. Um, you good?
201
00:09:11,140 --> 00:09:13,060
Not really. Go on, go on.
I'll be two secs.
202
00:09:13,060 --> 00:09:14,860
Everything all right?
203
00:09:14,860 --> 00:09:17,860
Yeah, they're absolutely loving
Billy's cocktails.
204
00:09:23,820 --> 00:09:25,420
And those olives are absolutely
delicious.
205
00:09:25,420 --> 00:09:27,340
OK. And I was just thinking,
when our mains come out,
206
00:09:27,340 --> 00:09:29,980
you could come out with them.
207
00:09:29,980 --> 00:09:32,340
Cos they're going to want to talk
to you about the menu and stuff.
208
00:09:32,340 --> 00:09:33,700
Yeah, all right, yeah. And I just
need you to take care
209
00:09:33,700 --> 00:09:35,980
of the order personally tonight. Of
course. Because...
210
00:09:35,980 --> 00:09:38,700
Yeah, yeah.
211
00:09:38,700 --> 00:09:41,340
Because they need to taste
YOUR food.
212
00:09:42,620 --> 00:09:44,540
Yes, Liam. This is your...
Liam!
213
00:09:44,540 --> 00:09:46,900
Yeah. I know.
It's got to be you.
214
00:09:46,900 --> 00:09:48,460
All right, are you
sure everything's all right?
215
00:09:48,460 --> 00:09:50,380
Cos you seem a
little... Yeah, yeah.
216
00:09:50,380 --> 00:09:52,260
No, yeah, I'm good, yeah.
217
00:09:52,260 --> 00:09:54,100
Listen to me. Look at me.
218
00:09:54,100 --> 00:09:56,020
It's absolutely buzzing out there.
219
00:09:56,020 --> 00:09:57,940
This is the best
night for them to come.
220
00:09:57,940 --> 00:09:59,580
Trust me, all they need to do now
is taste the food... Your food.
221
00:09:59,580 --> 00:10:01,620
It's a done deal. Yes, it's a done
deal, I'm telling you.
222
00:10:01,620 --> 00:10:04,700
They're going to invest.
Yeah. I can feel it.
223
00:10:04,700 --> 00:10:07,300
All right. You go do your thing.
Yeah, all right, see you out there.
224
00:10:07,300 --> 00:10:09,660
PHONE RINGS
Service!
225
00:10:09,660 --> 00:10:13,140
SHE SIGHS
226
00:10:19,220 --> 00:10:21,220
OK.
227
00:10:24,740 --> 00:10:27,860
Carly, is everything
all right with Liam?
228
00:10:27,860 --> 00:10:29,420
Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it.
229
00:10:31,180 --> 00:10:32,900
OK.
230
00:10:32,900 --> 00:10:35,060
Ah... Right, you OK?
231
00:10:35,060 --> 00:10:36,780
Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine.
232
00:10:36,780 --> 00:10:39,220
Um, you just go out there,
sit down, take table 13.
233
00:10:39,220 --> 00:10:40,900
It's free, get yourself a pint,
and put your feet up, y'know?
234
00:10:40,900 --> 00:10:43,140
Oh, Freeman, Freeman. Yeah?
I've got something for you.
235
00:10:43,140 --> 00:10:45,460
Oooooooh...
236
00:10:45,460 --> 00:10:47,540
OK. All right!
237
00:10:47,540 --> 00:10:50,020
Check on, two artichokes,
no goat's cheese on one, one beef,
238
00:10:50,020 --> 00:10:51,940
one cod, no chowder on the cod!
239
00:10:51,940 --> 00:10:56,260
ALL: Yes, Chef!
240
00:10:56,260 --> 00:10:58,060
HE COUGHS
241
00:10:58,060 --> 00:10:59,940
HE COUGHS AND WHEEZES
242
00:10:59,940 --> 00:11:59,780
VOICE ECHOES: Don't tell me I don't
understand.
243
00:11:59,780 --> 00:12:01,620
I'm here covering your arse every
single day, Andy!
244
00:12:01,620 --> 00:12:16,820
I can't take it any more.
245
00:12:16,820 --> 00:12:19,380
I want to stop.
I really want to stop.
246
00:12:19,380 --> 00:13:38,940
You don't do the orders!
You don't do the prep!
247
00:13:38,940 --> 00:13:41,060
you don't
give a fuck about us!
248
00:13:41,060 --> 00:13:43,420
You fucking come in stinking
of booze.
249
00:13:43,420 --> 00:13:46,020
You're a fucking...
250
00:13:46,020 --> 00:13:48,380
He's collapsed!
251
00:13:48,380 --> 00:13:50,700
OK, so, what's the word for like
a final dance at school,
252
00:13:50,700 --> 00:13:52,420
where everyone gets
dressed up in the... A prom.
253
00:13:52,420 --> 00:13:54,420
A prom, OK.
254
00:13:54,420 --> 00:13:56,060
So we're at the prom
and my boyfriend at the time was
255
00:13:56,060 --> 00:13:58,940
going to have an accidental baby
with my best friend.
256
00:13:58,940 --> 00:14:03,060
But also with two other girls
he's cheating...
257
00:14:03,060 --> 00:14:05,500
Sorry, I'm not having that, rewind
that one back a sec, he done what?
258
00:14:05,500 --> 00:14:06,780
He was going to have an
accidental baby with my best friend.
259
00:14:06,780 --> 00:14:09,380
But he was with me.
An accidental baby?
260
00:14:09,380 --> 00:14:11,940
An accidental baby.
You say that like it's normal.
261
00:14:11,940 --> 00:14:14,180
Like it's normal to have an
accidental baby.
262
00:14:14,180 --> 00:14:16,860
No, come on.
Sorry, sorry, go on, go on!
263
00:14:16,860 --> 00:14:18,980
OK, so my boyfriend is cheating
with four different girls, OK?
264
00:14:18,980 --> 00:14:20,540
That part's not important.
Ah, that's horrible.
265
00:14:20,540 --> 00:14:22,820
Don't speak to him ever again, by
the way.
266
00:14:22,820 --> 00:14:24,860
No, Bolton, come on. We're French
it's not a big deal, no?
267
00:14:24,860 --> 00:14:26,540
You guys are so uptight.
268
00:14:26,540 --> 00:14:28,940
So, um, we do the whole, err...
269
00:14:28,940 --> 00:14:30,780
You know, vote for your friends -
best-looking, best personality...
270
00:14:30,780 --> 00:14:32,540
And then there is best couple.
271
00:14:32,540 --> 00:14:34,940
He is nominated four times.
272
00:14:34,940 --> 00:14:36,740
So everyone knew he was an asshole!
OK. Everyone knew.
273
00:14:36,740 --> 00:14:39,180
All right, OK,
so what happened after that?
274
00:14:39,180 --> 00:14:43,900
Oh, no, I think
that's it, Bolton.
275
00:14:43,900 --> 00:14:46,060
Oh, sorry, that's
the end of the story?
276
00:14:46,060 --> 00:14:49,460
Ah, mate, I thought that
was going somewhere.
277
00:14:49,460 --> 00:14:53,860
No, come on. Oh, no, it was funny.
278
00:14:53,860 --> 00:14:56,260
I mean, I'm laughing on the inside.
279
00:14:56,260 --> 00:14:58,100
Va chier, Bolton!
280
00:14:58,100 --> 00:14:59,740
T'es bilingue?
How funny in Turkish?
281
00:14:59,740 --> 00:15:01,900
Tu parle Francais?
282
00:15:01,900 --> 00:15:03,420
I can, I can just about
speak English, mate.
283
00:15:03,420 --> 00:15:05,100
Tu parle Francais? Quoi?
284
00:15:05,100 --> 00:15:06,420
Tell us it in French then, mate.
285
00:15:06,420 --> 00:15:08,660
No, cos you won't
understand, Bolton, come on.
286
00:15:08,660 --> 00:15:10,340
It'll be...it'll
be fucking hilarious then. Aww.
287
00:15:10,340 --> 00:15:11,940
Don't listen to them. Leave her
alone now. Only messing, mate.
288
00:15:11,940 --> 00:15:13,380
MOCKINGLY SCOUSE: "I'm
only messin', mate!"
289
00:15:13,380 --> 00:15:14,580
LAUGHTER
290
00:15:14,580 --> 00:15:16,300
That's what I hear. Exactly, that's
what I hear when you speaking.
291
00:15:16,300 --> 00:15:17,980
Check on, one salmon, one artichoke,
no goat's cheese on that one,
292
00:15:17,980 --> 00:15:20,940
one beef, one cod.
All going out together, please.
293
00:15:20,940 --> 00:15:22,860
Yes, Chef! Oui, Chef.
294
00:15:22,860 --> 00:15:24,780
All right, me little Scouse mouse,
where we at? Eh, thanks, lad.
295
00:15:24,780 --> 00:15:28,780
Eh, I'm just going to sort
table's 13's mackerel out now.
296
00:15:28,780 --> 00:15:31,460
I've got two beef resting
297
00:15:31,460 --> 00:15:33,540
and making space for Liam and his
table when you need me, yeah?
298
00:15:33,540 --> 00:15:34,980
Nice one. Hollandaise,
only five portions left.
299
00:15:34,980 --> 00:15:37,580
OK. Thanks, Jamie.
300
00:15:37,580 --> 00:15:40,060
How long on my veg?
301
00:15:40,060 --> 00:15:41,620
Eh, one minute.
302
00:15:41,620 --> 00:15:44,300
Make it 30 seconds, please.
303
00:15:44,300 --> 00:15:46,420
Mum, you all right?
304
00:15:46,420 --> 00:15:48,340
Bolton, I'm not going to ask you
again. How long on my beef?
305
00:15:48,340 --> 00:15:49,500
No, if you're all right...
No, Mum, I can't chat. I'm at work.
306
00:15:49,500 --> 00:15:50,620
Freeman!
307
00:15:50,620 --> 00:15:52,980
Right, two mussel, two cod.
Nice and easy. Yes, Chef!
308
00:15:52,980 --> 00:15:54,500
Mum?
309
00:15:54,500 --> 00:15:56,900
Mum, I will call you when I finish.
I don't know.
310
00:15:56,900 --> 00:16:00,100
About midnight, all right?
OK? Right, bye.
ALARM BEEPS
311
00:16:00,100 --> 00:16:02,100
Hi, gents, are you ready
to order, or...?
312
00:16:02,100 --> 00:16:05,620
Er, yeah, yeah. I think we are.
You need more time? Are you guys...?
313
00:16:05,620 --> 00:16:06,660
Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's
this erm, "lobscouse"?
314
00:16:08,060 --> 00:16:10,340
Oh, the lobscouse, er, so
it's got lamb, potatoes...
315
00:16:10,340 --> 00:16:13,020
No, er beef, potatoes,
onions, carrots...
316
00:16:15,940 --> 00:16:18,740
Right, so, it's just,
it's a stew, then?
317
00:16:18,740 --> 00:16:21,900
Part of our "Northern influence"
that I was talking about.
318
00:16:21,900 --> 00:16:24,220
Yeah. "Point North".
319
00:16:24,220 --> 00:16:26,940
Right, OK, so there's no lobster?
No. Oh, fuck it!
320
00:16:26,940 --> 00:16:29,420
In that case, I'll go for
the beef and the mussels
321
00:16:29,420 --> 00:16:31,340
and the chips, please, darling.
Wonderful.
322
00:16:31,340 --> 00:16:34,060
Oh, my God, oh, my God!
323
00:16:34,060 --> 00:16:35,580
You fucking joking?
I'm so sorry! I'm sorry!
324
00:16:35,580 --> 00:16:38,060
Please be careful.
Be careful of the glass.
325
00:16:38,060 --> 00:16:41,060
Sir, are you OK?
326
00:16:41,060 --> 00:16:43,780
Do I look like I'm OK?
Is it her first fucking day, is it?
327
00:16:43,780 --> 00:16:46,340
Fucking joke.
328
00:16:46,340 --> 00:16:48,220
I need you to get me some blue roll
and a wet cloth. We're good, OK?
329
00:16:48,220 --> 00:16:50,140
I am so, so, so... Oh, no, no, no
don't rub it - you'll go blind.
330
00:16:50,140 --> 00:16:51,900
Blot - if you just blot it.
331
00:16:51,900 --> 00:16:54,500
Jake, this looks like shit!
What you playing at?
332
00:16:54,500 --> 00:16:55,820
Looks like shit?
I've been working for four hours.
333
00:16:55,820 --> 00:16:59,660
Four hours? I was here till three
in the morning. It was spotless.
334
00:16:59,660 --> 00:17:02,580
You were here until three in
the morning cos you're lazy.
335
00:17:02,580 --> 00:17:04,700
I will slap you,
you cheeky git. I will.
336
00:17:07,300 --> 00:17:09,500
Now, pass me that, pass me it.
What? That.
337
00:17:09,500 --> 00:17:11,340
When you coming round, anyway?
338
00:17:11,340 --> 00:17:13,620
I don't see you any more
outside this gaff. I'm coming soon.
339
00:17:13,620 --> 00:17:15,660
When's soon? Just got to check my
diary and see when I can fit you.
340
00:17:15,660 --> 00:17:18,220
Oh, sorry, I'll make an appointment.
Busy guy. Move that over.
341
00:17:18,220 --> 00:17:20,300
Carly, Freeman, backs.
I've got duck, duck, duck.
342
00:17:23,500 --> 00:17:25,180
There you go, be careful.
Thank you.
343
00:17:25,180 --> 00:17:27,700
OK.
344
00:17:27,700 --> 00:17:30,180
BELL RINGS
345
00:17:30,180 --> 00:17:33,140
Service!
346
00:17:37,540 --> 00:17:40,100
Jake, clear this pass, please.
347
00:17:41,940 --> 00:17:44,380
Obviously, I'm going
to comp this meal,
348
00:17:51,940 --> 00:17:53,340
we're going to get you some drinks.
I've got a great dry cleaner...
349
00:17:53,340 --> 00:17:54,380
I'm so sorry. Yeah.
350
00:17:54,380 --> 00:17:56,140
She needs some training
or something, that's not...
351
00:17:56,140 --> 00:17:57,540
They're going to take care of it.
It's not good enough.
352
00:17:57,540 --> 00:17:59,420
I have a good dry cleaner.
353
00:17:59,420 --> 00:18:01,740
If we can't get it cleaned,
I will replace the shirt.
354
00:18:01,740 --> 00:18:03,420
Please be careful on that. You
all right? Yeah, yeah I'm fine. OK.
355
00:18:03,420 --> 00:18:05,260
My God, we've had a spillage!
356
00:18:05,260 --> 00:18:07,140
Kit Kat's just poured a glass of red
wine over that guy sitting there.
357
00:18:07,140 --> 00:18:08,340
He's wearing a white shirt!
Jamie, stop looking!
358
00:18:08,340 --> 00:18:10,740
All right, wind your necks in.
Is he all right, Dean?
359
00:18:10,740 --> 00:18:13,380
I've had to comp the meal.
360
00:18:13,380 --> 00:18:15,420
Carly! He looks like
he's been fucking shot!
361
00:18:15,420 --> 00:18:18,060
He was gonnae kick aff!
362
00:18:18,060 --> 00:18:20,100
Jamie, can you stop
fucking around with the ice cream?
363
00:18:20,100 --> 00:18:22,100
MOBILE BUZZES
364
00:18:22,100 --> 00:18:23,420
What is going on tonight, Carly?
Yeah, yeah.
365
00:18:23,420 --> 00:18:26,140
I know.
366
00:18:26,140 --> 00:18:27,900
Hiya. Look, you can't...
367
00:18:29,700 --> 00:18:32,100
Hang on.
368
00:18:32,100 --> 00:18:34,420
You can't keep call...
369
00:18:34,420 --> 00:18:36,940
What'd you mean, "a funny turn"?
370
00:18:36,940 --> 00:18:38,060
Freeman? Oh, man. Yeah?
371
00:18:39,900 --> 00:18:41,980
Where's she gone, lad?
I don't know, phone keeps ringing.
372
00:18:41,980 --> 00:18:43,020
OK, another beef, another venison.
373
00:18:47,780 --> 00:18:49,780
It's table 12. Yes, Chef!
374
00:18:51,100 --> 00:18:53,460
Camille, how long on that artichoke?
375
00:18:53,460 --> 00:18:55,820
Four minutes.
376
00:18:55,820 --> 00:18:58,700
Thank you.
377
00:18:58,700 --> 00:19:00,620
One venison, one pumpkin. Table one.
378
00:19:00,620 --> 00:19:02,740
Yes, Chef! Yeah.
379
00:19:02,740 --> 00:19:04,620
Is this water on?
380
00:19:04,620 --> 00:19:05,780
So, you're fine?
381
00:19:05,780 --> 00:19:07,340
You're fine, you're sure? Yeah,
yeah, your speech sounds fine to me.
382
00:19:12,940 --> 00:19:15,780
Chef, I've just taken Liam's table
order. So that's going to be
incoming. OK, thanks, Robyn.
383
00:19:15,780 --> 00:19:17,460
There's your two mussels.
OK, great. Thank you.
384
00:19:17,460 --> 00:19:18,820
Which is it? Is it your arm
or is it your leg?
385
00:19:22,580 --> 00:19:23,820
What... Oh, God!
386
00:19:25,180 --> 00:19:28,140
Right, hollandaise sauce - how long?
387
00:19:28,140 --> 00:19:31,580
New kid, come on. Mate, mate,
I've got him. It's fine, it's fine.
388
00:19:31,580 --> 00:19:34,420
Just give me,
just give me a number, lad!
389
00:19:34,420 --> 00:19:37,060
Guys, guys, guys, we've got
Liam's order through
390
00:19:38,940 --> 00:19:40,260
and he's with VIPs, and I mean
VโI-VโIโPs tonight, OK?
391
00:19:40,260 --> 00:19:42,620
So there's two oysters,
one beetroot, two pork,
392
00:19:42,620 --> 00:19:45,140
and then we got four mussel,
one artichoke, one duck, one cod,
393
00:19:45,140 --> 00:19:46,740
two beef and three chips.
Three chips - we got that?
394
00:19:46,740 --> 00:19:49,020
Yes, Chef! Yes? OK.
395
00:19:49,020 --> 00:19:51,820
Bolton, I'm going to finish this
off. Where do you want him?
396
00:19:51,820 --> 00:19:54,820
Lad, jump on the grill and don't
mess anything up, yeah? Yes, Chef.
397
00:19:54,820 --> 00:19:58,180
If the weakness gets worse,
just call me back
398
00:19:58,180 --> 00:20:00,940
and if you need it,
you've got your emergency button.
399
00:20:00,940 --> 00:20:02,100
Mum, we've been through this.
400
00:20:02,100 --> 00:20:04,780
You open the app
and you press the big red button.
401
00:20:04,780 --> 00:20:07,780
Fuck! Get it together, man!
402
00:20:07,780 --> 00:20:10,940
Jay, grab that pan for us
there, lad.
403
00:20:10,940 --> 00:20:14,380
ALARM BEEPS
404
00:20:14,380 --> 00:20:15,580
Yeah, I...
405
00:20:15,580 --> 00:20:18,940
Carly, I need you now.
I've got to go, I've got to go. Bye.
406
00:20:18,940 --> 00:20:21,620
I'm going under.
I know, I'm sorry, I'm coming.
407
00:20:22,700 --> 00:20:24,580
And we just had
Liam's table come in.
408
00:20:24,580 --> 00:20:25,620
Here, take that.
409
00:20:25,620 --> 00:20:26,700
OK.
410
00:20:26,700 --> 00:20:28,660
OK, check on!
411
00:20:28,660 --> 00:20:30,340
# Everybody, get on the floor
412
00:20:30,340 --> 00:20:32,660
# Do your thing... #
413
00:20:32,660 --> 00:20:33,980
This has to be perfect!
414
00:20:35,140 --> 00:20:37,300
# Whatever it is
415
00:20:37,300 --> 00:20:39,100
# Get on the floor... #
416
00:20:39,100 --> 00:20:42,420
How long on the artichoke, Camille?
417
00:20:42,420 --> 00:20:44,180
30 seconds. Make sure nothing goes
out without me checking it, right?
418
00:20:45,260 --> 00:20:46,540
Dill sauce, please.
419
00:20:46,540 --> 00:20:48,100
I just want perfection!
420
00:20:49,540 --> 00:20:51,020
Good? Yeah.
421
00:20:51,020 --> 00:20:52,700
Service?
422
00:20:52,700 --> 00:20:55,980
Cool.
423
00:20:59,020 --> 00:21:00,500
Billy? Someone's saying this isn't
lemonade, it's soda water.
424
00:21:03,380 --> 00:21:05,220
I thought they were bullshitting,
425
00:21:07,820 --> 00:21:09,900
so I snuck a taste on my way here,
and it's definitely soda water.
426
00:21:17,180 --> 00:21:18,260
That's lemonade.
427
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
That, no, that smells like nothing.
It's soda water.
428
00:21:25,700 --> 00:21:28,300
They're up my arse now, Billy, yeah.
429
00:21:28,300 --> 00:21:29,940
Just, just don't mess up, yeah?
Don't mess up.
430
00:21:29,940 --> 00:21:32,540
First of all, that's lemonade.
431
00:21:32,540 --> 00:21:33,900
Second of all, every time YOU screw
up, I've always got your back.
432
00:21:33,900 --> 00:21:35,940
I, I never mess up, yeah?
433
00:21:35,940 --> 00:21:37,260
Guys! A customer's just ruined
the Text My Ex finale.
434
00:21:37,260 --> 00:21:39,100
No! Kiki won!
435
00:21:39,100 --> 00:21:40,460
Right, we're going out tonight.
436
00:21:40,460 --> 00:21:42,860
I'm DYING for a drunk kebab, y'know?
437
00:21:42,860 --> 00:21:44,740
Kit Kat? Yes? Drink after work?
438
00:21:44,740 --> 00:21:47,900
Fuck, yes, please!
No, no, my head's banging.
439
00:21:47,900 --> 00:21:49,380
Mus, you are not invited for a drink
440
00:21:49,380 --> 00:21:50,660
because you're horribly
hungover at work.
441
00:21:50,660 --> 00:21:52,620
OK, no, first off,
I don't want to go.
442
00:21:52,620 --> 00:21:53,940
Second of all, I have a headache
that's kind of killing me, yeah?
443
00:21:53,940 --> 00:21:56,140
Do you have, er, paracetamol, Billy?
444
00:21:56,140 --> 00:21:57,780
No, because we're grown-ups - we
don't come to work hungover! Move!
445
00:21:57,780 --> 00:22:00,220
I need, I need medicine.
Mus, go, away. Cover your section.
446
00:22:00,220 --> 00:22:01,780
Get out my sight. Ouch, Dean!
447
00:22:01,780 --> 00:22:04,580
I need health insurance here. Get!
448
00:22:04,580 --> 00:22:06,580
Billy, I've got a present for you.
449
00:22:06,580 --> 00:22:09,380
What?
450
00:22:09,380 --> 00:22:12,460
Two strawberry daiquiris.
451
00:22:12,460 --> 00:22:14,460
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER
452
00:22:14,460 --> 00:22:16,420
MOBILE ALARM
453
00:22:16,420 --> 00:22:18,060
Shit! What the heck is that?
454
00:22:18,060 --> 00:22:19,260
One minute, one minute.
455
00:22:19,260 --> 00:22:21,180
RINGING TONE
456
00:22:22,980 --> 00:22:24,860
'The person you are calling is
unable to take your call.' Oh, shit!
457
00:22:26,460 --> 00:22:27,860
OK, one pork.
458
00:22:28,860 --> 00:22:30,460
Two pork. Table one.
459
00:22:33,540 --> 00:22:34,700
Pick up, pick up, pick up.
460
00:22:38,460 --> 00:22:40,300
Table five. One beef, one mackerel.
Yes, Chef.
461
00:22:40,300 --> 00:22:51,100
SHE EXHALES
462
00:22:51,100 --> 00:22:54,020
Freeman, Freeman! Come here.
463
00:22:56,860 --> 00:22:58,340
All right, you're going to tell me
what's going on. I've got to go.
464
00:22:58,340 --> 00:22:59,980
Whoa, whoa! Carly, where you going?
465
00:23:01,540 --> 00:23:04,220
I've got to,
I've just got to go out, and...
466
00:23:04,220 --> 00:23:06,860
What do you mean,
you've got to go out?
467
00:23:11,260 --> 00:23:12,940
Carly, it's fucking manic in there!
Freeman, it's my mum, all right?
468
00:23:14,980 --> 00:23:17,780
There's a medical emergency.
I can't get hold of her.
469
00:23:21,340 --> 00:23:23,700
I need to go
and make sure she is OK.
470
00:23:23,700 --> 00:23:25,180
Hasn't she done this to you before?
471
00:23:25,180 --> 00:23:27,140
I mean, can't you send
a neighbour or something?
472
00:23:27,140 --> 00:23:28,740
Honestly, it's quicker if I just go.
473
00:23:28,740 --> 00:23:31,820
Er, I need you to get Camille
on the pass.
474
00:23:31,820 --> 00:23:34,060
Um, the lobscouse needs filling up.
Make sure you...
475
00:23:34,060 --> 00:23:35,500
What about Liam and the investors?
You've got this.
476
00:23:35,500 --> 00:23:36,940
Oh, Carly! Just, I'm at
the end of the phone.
477
00:23:36,940 --> 00:23:38,820
You can call me any time, and
I will be back as soon as I can.
478
00:23:38,820 --> 00:23:41,860
All right, go on. Do your thing.
Thank you.
479
00:23:41,860 --> 00:23:44,380
All right, guys, listen up,
listen up. Carly's had to leave.
480
00:23:44,380 --> 00:23:46,660
What do you mean, she had to leave?
Don't ask.
481
00:23:46,660 --> 00:23:48,780
So, um, where's Camille?
She's in the storeroom.
482
00:23:48,780 --> 00:23:50,820
All right, Bolton, you
come and help me on the pass.
483
00:23:50,820 --> 00:23:53,460
Jamie, I need you between
starters and pastry,
484
00:23:53,460 --> 00:23:55,460
and new boy, you keep your ears
open, anyone needs anything, you get
in there, yeah? Yes, Chef!
485
00:23:55,460 --> 00:24:14,060
All right, guys, we got this, yeah?
ALL: Yes, Chef!
486
00:24:14,060 --> 00:24:16,940
How you finding your overheads?
487
00:24:16,940 --> 00:24:19,100
Er, yeah, they're very manageable.
488
00:24:19,100 --> 00:24:21,180
I mean, it's more than
we expected, obviously, but...
489
00:24:21,180 --> 00:24:23,140
Nah, it's always the way with
this industry, mate. Yeah.
490
00:24:23,140 --> 00:24:25,260
What's going on with
your, erm, ROIs?
491
00:24:25,260 --> 00:24:28,820
Yeah, we're on track to meet them.
492
00:24:28,820 --> 00:24:32,980
Brilliant. Liam, these croquettes
are lovely. Yeah. Very nice.
493
00:24:32,980 --> 00:24:34,420
You eating them oysters?
494
00:24:34,420 --> 00:24:36,260
You going to eat that one? Mm.
495
00:24:36,260 --> 00:24:39,180
What do you think?
496
00:24:39,180 --> 00:24:41,620
That is interesting,
isn't it? Yeah.
497
00:24:41,620 --> 00:24:43,660
OK. You take one. Take that.
498
00:24:43,660 --> 00:24:45,300
Onions, Bolton.
499
00:24:45,300 --> 00:24:48,260
New kid? Onions, lad.
500
00:24:48,260 --> 00:24:50,020
Onions!
501
00:24:50,020 --> 00:24:51,820
They were on the grill.
Come on, where are they? Err...
502
00:24:51,820 --> 00:24:53,140
Come on, lad.
503
00:24:53,140 --> 00:24:55,340
You all right? Yeah.
504
00:24:55,340 --> 00:25:11,500
All right, two cod, table two!
505
00:25:11,500 --> 00:25:13,620
Er, new kid? Give us two beef,
lad, yeah? Er, yes, Bolton!
506
00:25:18,740 --> 00:25:19,940
Yes, Chef! Sorry.
507
00:25:19,940 --> 00:25:21,540
Where are we going here?
Table two.
508
00:25:21,540 --> 00:25:22,860
Come on, lad.
Yeah, I'm on it!
509
00:25:22,860 --> 00:25:26,780
You look like shit, bro. My head's
going to fuckin' explode, man.
510
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
Does anyone have paracetamol?
511
00:25:30,100 --> 00:25:31,860
Hey, Bolton, do
you have paracetamol?
512
00:25:35,020 --> 00:25:37,500
Tell you what I could do, lad,
I could give you a prescription
513
00:25:37,500 --> 00:25:40,900
for someone who gives a shit, if you
want. What's so funny? Bless ya.
514
00:25:40,900 --> 00:25:42,620
Want a little lie-down?
515
00:25:42,620 --> 00:25:44,260
No, I'm not OK, actually. It's a
fucking nightmare out there, man.
516
00:25:44,260 --> 00:25:46,700
Oh, is it a nightmare, is it, lad?
Jake, do us a favour lad, slap him.
517
00:25:48,900 --> 00:25:51,380
Are you serious?
Just give him a little slap.
518
00:25:51,380 --> 00:25:52,500
Slap me! Oh, oh, oh, oh,
"I'm Bolton, I'm cutting meat.
519
00:25:52,500 --> 00:25:54,220
"Oh, my life is so fucking hard!"
520
00:25:54,220 --> 00:25:56,300
"Oh, look at me,
I'm going to fucking die."
521
00:25:56,300 --> 00:25:58,620
Guys, guys, guys! Stop
crying about it. Guys, guys!
522
00:25:58,620 --> 00:25:59,740
You, Musa. Mus!
Your section is a mess. Out!
523
00:25:59,740 --> 00:26:02,500
Right now! You are getting
on my last nerve, boy.
524
00:26:02,500 --> 00:26:04,780
Good lad, yeah?
525
00:26:04,780 --> 00:26:06,380
Where's Chef? She's left.
526
00:26:06,380 --> 00:26:08,060
Er, Liam wants to talk to her.
527
00:26:08,060 --> 00:26:09,460
Yeah, well, Liam can't talk to her,
because she's left.
528
00:26:09,460 --> 00:26:11,740
OK, erm, am I taking this one?
529
00:26:11,740 --> 00:26:14,140
Yeah, take that and tell Liam
there's nothing I can do about it.
530
00:26:14,140 --> 00:26:17,540
I'm sorry, Robyn.
531
00:26:17,540 --> 00:26:19,820
Robyn, I can't do anything
about it!
532
00:26:22,980 --> 00:26:24,020
Come on. OK, yeah, I'm going.
533
00:26:25,220 --> 00:26:26,620
Liam, she's left, what do you want
me to say? She's left? Yes!
534
00:26:26,620 --> 00:26:29,140
What the fuck do you mean, "she's
left?" It's a personal thing.
535
00:26:29,140 --> 00:26:31,740
Where the fuck
has she gone, Freeman?
536
00:26:31,740 --> 00:26:33,780
Her mum's not well, OK?
Happy? Jeez!
537
00:26:33,780 --> 00:26:36,100
Service!
BELL DINGS
538
00:26:36,100 --> 00:26:37,420
Look, Freeman knows what he's doing.
539
00:26:37,420 --> 00:26:39,460
They don't want to talk
to Freeman, Carly,
540
00:26:39,460 --> 00:26:41,540
they want to talk to the head chef.
541
00:26:43,420 --> 00:26:46,580
I'll be back as soon as I can.
Well, when?
542
00:26:46,580 --> 00:26:49,140
About an hour.
543
00:26:49,140 --> 00:26:50,700
What am I supposed to
tell them until then?
544
00:26:50,700 --> 00:26:52,940
Yes, Liam, yes, I am.
545
00:26:58,220 --> 00:26:59,900
I'm well aware, Liam.
546
00:26:59,900 --> 00:27:01,980
Eh, lad, you got
12 portions of beef.
547
00:27:01,980 --> 00:27:04,140
Er, hang on, erm...
Oh, no, no, ignore me.
548
00:27:04,140 --> 00:27:06,100
It's sound.
549
00:27:06,100 --> 00:27:08,620
What the fuck?!
550
00:27:08,620 --> 00:27:10,340
Going to need that pasta soon.
551
00:27:10,340 --> 00:27:12,220
Yeah, it's ready in two minutes,
Freeman.
552
00:27:13,980 --> 00:27:16,100
Oh, Abbs, yes, can you take that one
and that one please, darling?
553
00:27:17,460 --> 00:27:18,740
Thank you very much. More beef.
554
00:27:20,860 --> 00:27:23,220
Jamie, open this, please!
555
00:27:23,220 --> 00:27:25,860
Fuck's sake, man. Here, gie's it.
Every time.
556
00:27:25,860 --> 00:27:27,540
LOUD POP
557
00:27:27,540 --> 00:27:28,820
It's easy, what you on about?!
Why is that easy when you do it?!
558
00:27:28,820 --> 00:27:30,500
Pasta!
559
00:27:30,500 --> 00:27:32,540
Bloody hell!
560
00:27:32,540 --> 00:27:35,940
Get the hot pan.
Yes, I know, thanks! Bossy boots!
561
00:27:35,940 --> 00:27:38,340
HE HUFFS
562
00:27:39,620 --> 00:27:41,620
You all right?
I got rejected again.
563
00:27:41,620 --> 00:27:44,380
Does that mean they're not letting
you have the room?
564
00:27:44,380 --> 00:27:45,780
It's a credit issue - once again.
565
00:27:45,780 --> 00:27:48,260
Er, Jamie? Yeah?
My house is your house
566
00:27:48,260 --> 00:27:49,380
for as long as you need it.
You know that, right?
567
00:27:51,180 --> 00:27:52,180
Yeah, but I feel bad. It means
I get to keep you for longer.
568
00:27:53,580 --> 00:27:55,900
Oh, shut up, man!
569
00:27:55,900 --> 00:27:57,100
Ah, lad, are you messing?
570
00:27:57,100 --> 00:27:58,580
New kid! Get on the pass
with Freeman now, yeah?
571
00:27:58,580 --> 00:28:00,780
Hurry up, lad! Move out the...
Yes, Chef!
572
00:28:00,780 --> 00:28:02,180
Now, I know it's your first day, but
I've got to redo all this shit again
now, cos you fucked it up, yeah?
573
00:28:02,180 --> 00:28:03,860
Sorry, Chef, I just...
574
00:28:03,860 --> 00:28:05,940
Anything else I can get ya
during service, lad?
575
00:28:05,940 --> 00:28:08,740
Do you want me to rub your back?
Hey, hey, hey!
576
00:28:08,740 --> 00:28:10,140
Want me to rub your feet? Want me
to wipe your arse for you, do
the whole fucking job, lad, yeah?
577
00:28:15,540 --> 00:28:16,900
Carrot puree at the bottom, ox cheek
578
00:28:16,900 --> 00:28:19,780
and then some scouse on top.
You got that?
579
00:28:19,780 --> 00:28:22,220
Right, where's my beef,
where's my tray?
580
00:28:22,220 --> 00:28:25,940
"Where's the beef"? He's fucked it
up, lad. 25 minutes out.
581
00:28:25,940 --> 00:28:27,380
Come on!
582
00:28:27,380 --> 00:28:29,140
No, no, no. What you doing?
583
00:28:29,140 --> 00:28:30,780
Carrot puree in the bot...
584
00:28:30,780 --> 00:28:34,260
All right, all right, listen.
585
00:28:34,260 --> 00:28:36,620
OK, erm,
have you got your knives with you?
586
00:28:36,620 --> 00:28:39,380
Yeah, yeah, they're... Yeah?
They're in my bag.
587
00:28:39,380 --> 00:28:41,420
OK, they're in the back.
Can you go and get them?
588
00:28:41,420 --> 00:28:44,180
Erm, yeah, yeah, of course, sure.
589
00:28:44,180 --> 00:28:45,820
Won't be a sec. We'll get you out
the back doing some stuff. Course.
590
00:28:48,580 --> 00:28:51,300
Come on, Bolton, give me a push.
Lad, he is fucking useless.
591
00:28:51,300 --> 00:28:52,900
I don't care!
Give me a push, come on.
592
00:28:52,900 --> 00:28:54,540
Jake, hot pan there, lad.
Jake, come and take this.
593
00:28:54,540 --> 00:28:57,500
Bet you 20 quid
he's not here next week.
594
00:28:57,500 --> 00:28:59,580
RINGING TONE
595
00:28:59,580 --> 00:29:01,220
HE EXHALES
Not good, babe. Not good, babe.
596
00:29:01,220 --> 00:29:02,620
I don't know why I thought
I could do this.
597
00:29:02,620 --> 00:29:05,260
What I'm doing here is nothing like
what I was doing over there.
598
00:29:05,260 --> 00:29:07,460
They're expecting me to know
all this stuff,
599
00:29:07,460 --> 00:29:09,140
like making hollandaise
from scratch.
600
00:29:09,140 --> 00:29:11,860
I've never made
hollandaise from scratch!
601
00:29:11,860 --> 00:29:13,740
Yeah, but if I say that,
then they're going to know
602
00:29:16,220 --> 00:29:17,380
I haven't got the training,
aren't they?
603
00:29:19,580 --> 00:29:22,020
Yeah, yeah.
604
00:29:22,020 --> 00:29:24,380
HE INTAKES A BREATH
605
00:29:24,380 --> 00:29:27,220
Yeah, it's fine.
606
00:29:27,220 --> 00:29:29,300
Yeah, yeah, just,
just do what you need to do.
607
00:29:29,300 --> 00:29:31,060
Maybe I'm...maybe I'm overreacting.
608
00:29:31,060 --> 00:29:32,940
One minute, hold it there.
Oh... Sorry.
609
00:29:34,620 --> 00:29:36,860
Promise. Love you. Bye.
610
00:29:36,860 --> 00:29:38,460
How you getting on, all right?
Surviving?
611
00:29:45,540 --> 00:29:48,300
HE HUFFS
612
00:29:48,300 --> 00:29:49,460
I just feel like I'm getting
in everyone's way, to be honest.
613
00:29:49,460 --> 00:29:50,580
Don't! Don't do that.
614
00:29:53,220 --> 00:29:55,500
It's just one of those nights.
Everybody's stressed.
615
00:29:55,500 --> 00:29:57,780
It's just crazy being here, man.
616
00:29:57,780 --> 00:29:59,660
I never thought I'd work in a place
like this and I'd...
617
00:29:59,660 --> 00:30:01,500
I just don't
want to mess it up, you know?
618
00:30:01,500 --> 00:30:03,420
Don't do that.
You're not going to mess it up.
619
00:30:03,420 --> 00:30:04,540
Listen, they're all brilliant
at what they do. Excellent.
620
00:30:04,540 --> 00:30:06,580
But don't be intimidated.
They're idiots.
621
00:30:06,580 --> 00:30:07,820
All of them,
622
00:30:07,820 --> 00:30:10,300
except Carly and Emily,
but the rest of them - idiots!
623
00:30:10,300 --> 00:30:11,580
Yeah, I know, but you guys did
all work with Andy Jones
624
00:30:11,580 --> 00:30:13,500
and that is kind of big.
625
00:30:13,500 --> 00:30:14,980
Yeah, aye, yeah. Erm, maybe
don't bring that up in there?
626
00:30:14,980 --> 00:30:17,100
It's still just a wee bit sensitive,
so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah.
627
00:30:17,100 --> 00:30:19,620
Listen I'm going to go.
Just, it's your first night.
628
00:30:19,620 --> 00:30:21,820
Nobody's expecting you to be perfect
so just...try and enjoy it, OK?
629
00:30:21,820 --> 00:30:23,140
Yeah, yeah.
630
00:30:23,140 --> 00:30:25,940
Thanks.
631
00:30:25,940 --> 00:30:27,860
I got my knives, Chef.
632
00:30:27,860 --> 00:30:29,300
Yeah, two seconds, two seconds.
633
00:30:29,300 --> 00:30:32,340
We'll get you out back
doing some stuff.
634
00:30:32,340 --> 00:30:35,660
Chef? Freeman. Yes?
Can I have a push, please?
635
00:30:35,660 --> 00:30:38,020
Yeah, yeah, give me a minute,
give me a minute.
636
00:30:38,020 --> 00:30:41,300
OK, Johnny, come here.
637
00:30:41,300 --> 00:30:43,180
I need you to copy EXACTLY
what's going on here.
638
00:30:43,180 --> 00:30:45,020
Carrot puree,
meat and then the scouse.
639
00:30:48,540 --> 00:30:49,780
EXACTLY like this.
640
00:30:49,780 --> 00:30:51,100
Yeah? Nice and easy.
641
00:30:51,100 --> 00:30:52,660
And then I need you to take the
broccoli off there, put it in there.
642
00:30:52,660 --> 00:30:54,500
It's for the same table, all right?
Keep your knives down there.
643
00:30:54,500 --> 00:30:56,260
Yes, Chef.
644
00:30:56,260 --> 00:30:58,020
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER
645
00:30:58,020 --> 00:31:00,180
Service!
BELL DINGS
646
00:31:00,180 --> 00:31:02,260
No, no, Johnny.
647
00:31:02,260 --> 00:31:04,740
This, in here. OK? Thank you.
648
00:31:04,740 --> 00:31:06,180
Oh, fuck off. Do you think
I'm a fucking idiot, lad?
649
00:31:06,180 --> 00:31:08,500
Think I wasn't going to see that?
650
00:31:08,500 --> 00:31:10,780
Lad, nothing - and I mean nothing -
651
00:31:10,780 --> 00:31:12,460
leaves this kitchen
unless it's uniform.
652
00:31:14,780 --> 00:31:16,740
They haven't paid good money
for you to fuck the food up, yeah?
653
00:31:16,740 --> 00:31:41,700
Freeman, where's Carly, lad?
What's going on?
654
00:31:41,700 --> 00:31:43,420
Will you stop asking me that
and just get on with your sh...
655
00:31:43,420 --> 00:31:44,900
Er, keep the change. Yeah.
656
00:31:46,500 --> 00:31:49,620
MUM?!
657
00:31:49,620 --> 00:32:12,900
Mum?
658
00:32:12,900 --> 00:32:16,620
Mum?
659
00:32:16,620 --> 00:32:18,460
Mum?!
660
00:32:18,460 --> 00:32:19,980
Oh, my God.
661
00:32:19,980 --> 00:32:21,860
What you shouting for?
662
00:32:21,860 --> 00:32:24,460
APPLAUSE ON TV
663
00:32:24,460 --> 00:32:26,580
TV SOUND IS TURNED OFF
664
00:32:26,580 --> 00:32:28,940
I was watching that.
665
00:32:28,940 --> 00:32:30,540
What's the matter?
666
00:32:30,540 --> 00:32:47,660
Are you all right?
667
00:32:47,660 --> 00:32:48,860
How's your leg?
668
00:32:50,860 --> 00:32:51,860
It's fine.
669
00:32:54,260 --> 00:32:55,780
Is there any pain?
Carly, relax!
670
00:32:57,620 --> 00:32:58,700
Whatever it was, it's passed.
Right, just stand up for me.
671
00:32:58,700 --> 00:32:59,740
No! Mum.
672
00:32:59,740 --> 00:33:00,860
I just need you to stand up.
673
00:33:01,980 --> 00:33:04,500
MUM MUTTERS WEARILY
674
00:33:04,500 --> 00:33:05,620
Oh, give us a hand, then.
Yeah, OK.
675
00:33:05,620 --> 00:33:07,060
All right?
Thank you.
676
00:33:08,140 --> 00:33:09,740
MUM GRUNTS WITH EFFORT
677
00:33:09,740 --> 00:33:11,260
See?
678
00:33:11,260 --> 00:33:12,820
MUM GASPS WITH EFFORT
679
00:33:12,820 --> 00:33:13,940
Yes, I'm not a pensioner.
680
00:33:13,940 --> 00:33:16,500
What happened, Mum?
What do you mean?
681
00:33:16,500 --> 00:33:19,820
You pressed your
emergency alarm, Mum.
682
00:33:19,820 --> 00:33:20,980
No, I didn't! Yes, you did.
683
00:33:20,980 --> 00:33:22,700
No, no. I got an alert at work!
684
00:33:22,700 --> 00:33:23,860
Oh! So I did.
685
00:33:26,460 --> 00:33:28,460
I was making sure I knew how it
worked, like you told me to.
686
00:33:28,460 --> 00:33:30,580
So I, um, must have pressed
the red button by mistake. Right.
687
00:33:30,580 --> 00:33:32,420
What are you looking at me
like that for?
688
00:33:32,420 --> 00:33:33,580
You know it's, it's not as
if I pressed it on purpose!
689
00:33:36,420 --> 00:33:37,500
OK, Mum, I've got a really
important night at work.
690
00:33:37,500 --> 00:33:39,460
Oh, Carly,
it's always an important night.
691
00:33:39,460 --> 00:33:41,540
Maybe you're not cut out
to run a business.
692
00:33:41,540 --> 00:33:43,380
I'll see ya later.
693
00:33:43,380 --> 00:33:44,700
Look, we're out of milk.
Can you go and get some?
694
00:33:44,700 --> 00:33:46,260
Yes! Two minutes.
695
00:33:47,380 --> 00:33:48,820
Beef, beef, beef?
696
00:33:50,180 --> 00:33:54,420
One minute, Freeman, lad.
697
00:33:54,420 --> 00:33:58,220
How long on the mackerel, Camille?
One minute.
698
00:34:01,300 --> 00:34:04,500
It's on your right, there, Chef.
699
00:34:04,500 --> 00:34:06,900
Service!
700
00:34:06,900 --> 00:34:10,060
# Someone took the words to my song
701
00:34:10,060 --> 00:34:14,140
# Someone took the words to my song
702
00:34:14,140 --> 00:34:17,100
# The next time I write a song... #
703
00:34:19,220 --> 00:34:20,420
Well done, mate.
This beef is banging.
704
00:34:20,420 --> 00:34:23,140
# There ain't gonna be no words,
let the music go on... #
705
00:34:23,140 --> 00:34:24,820
Service, service, service!
706
00:34:30,460 --> 00:34:32,060
Hi, mate, good? Yeah, mate.
707
00:34:32,060 --> 00:34:33,300
Fucking hell, man, that's banging.
Yeah? Yeah, man, for real.
708
00:34:36,380 --> 00:34:38,740
Cheers, man. Not bad!
709
00:34:42,620 --> 00:34:44,020
Right, that looks good to go. Right,
sweet, man. Thanks. No worries.
710
00:34:50,620 --> 00:34:51,780
Johnny's fucking smashing it,
everyone.
711
00:34:51,780 --> 00:35:02,300
# Take the words away
from my song... #
712
00:35:02,300 --> 00:35:05,340
BELL JANGLES
713
00:35:07,460 --> 00:35:10,860
# The only words I ever knew... #
714
00:35:12,380 --> 00:35:16,580
Right, can we take this duck
and then come back for the beef?
715
00:35:16,580 --> 00:35:20,340
# Written just for me... #
716
00:35:20,340 --> 00:35:24,260
Right, that's Liam's table
all sorted.
717
00:35:24,260 --> 00:35:26,020
Remember, they go
out at the same time. Yes, Chef!
718
00:35:26,020 --> 00:35:28,980
Em! Mm? Keep an eye on this mad
house for me for two minutes.
719
00:35:28,980 --> 00:35:31,900
I'm just going to give Carly
a call, all right?
720
00:35:31,900 --> 00:35:34,220
Oh, Freeman, pop the chocolate
sauce back in the bath. Thank you.
721
00:35:34,220 --> 00:35:37,460
Bolton! Hello. The jus need doing
on those two, yeah?
722
00:35:37,460 --> 00:35:39,460
Make sure they go out
together, remember.
723
00:35:39,460 --> 00:35:41,940
Er, new kid, do me a favour.
724
00:35:41,940 --> 00:35:43,180
Get the sauce out that bath,
put it in the jugs,
725
00:35:43,180 --> 00:35:48,660
finish that table off, yeah?
Yes, Chef. Thank you.
726
00:35:48,660 --> 00:35:52,500
Er, Robyn? Yeah?
727
00:35:52,500 --> 00:35:55,180
Table 11 are asking
about the wine.
728
00:36:02,100 --> 00:36:03,900
They've been waiting
about ten minutes.
729
00:36:03,900 --> 00:36:06,380
Er, yeah, sorry, um,
I'll be there in two seconds.
730
00:36:06,380 --> 00:36:08,780
I just need to take this out.
Yeah, OK.
731
00:36:08,780 --> 00:36:10,740
OK, all good? Yep.
732
00:36:10,740 --> 00:36:12,860
Thank you.
733
00:36:12,860 --> 00:36:14,860
All good? Yep.
734
00:36:14,860 --> 00:36:16,460
She's not picking up.
735
00:36:16,460 --> 00:36:17,820
Right, what's the chocolate sauce
doing here?
736
00:36:17,820 --> 00:36:20,140
You didn't just...
737
00:36:20,140 --> 00:36:22,860
Thanks very much.
Let me know...
738
00:36:29,180 --> 00:36:30,300
Really sorry, gentlemen...
Ah, Freeman!
739
00:36:30,300 --> 00:36:31,620
There's been a slight
mix-up in the kitchen.
740
00:36:31,620 --> 00:36:33,180
Robyn, can you, erm, get these
replaced with beef jus immediately?
741
00:36:33,180 --> 00:36:34,980
OK. Thank you.
I'm really sorry, guys.
742
00:36:34,980 --> 00:36:36,900
Apologise, we'll get that sorted...
743
00:36:36,900 --> 00:36:38,500
Freeman, the fellas just
have some questions for you.
744
00:36:39,900 --> 00:36:40,980
Just come and have a sit-down
for a minute, will ya?
745
00:36:43,900 --> 00:36:45,180
We're, we're pretty manic in...
746
00:36:45,180 --> 00:36:47,260
Yeah, just come and have a quick
sit-down. OK, two minutes.
747
00:36:47,260 --> 00:36:49,460
They're asking a few things about
the menu. Is that all right?
748
00:36:52,700 --> 00:36:53,820
Two minutes. Ask away, fellas.
749
00:36:56,700 --> 00:36:59,020
Where's Carly?
750
00:36:59,020 --> 00:37:00,500
Freeman's our sous-chef.
751
00:37:00,500 --> 00:37:02,580
We brought him over from
Jones & Sons, as well.
752
00:37:02,580 --> 00:37:05,340
All right, mate,
we were just saying, this um,
753
00:37:05,340 --> 00:37:07,020
this "Northern food",
it's, it's quite cute,
754
00:37:07,020 --> 00:37:08,780
and it's niche and all the rest of
it, but it doesn't exactly inspire.
755
00:37:08,780 --> 00:37:10,740
So, um, it'd be great
if you could just, um,
756
00:37:10,740 --> 00:37:12,220
sell it to me.
757
00:37:12,220 --> 00:37:13,460
OK, er, Carly who I've worked
with previously, um,
758
00:37:13,460 --> 00:37:15,860
a restaurant called Jones & Sons,
759
00:37:15,860 --> 00:37:18,420
she had this idea of taking, um,
classic Northern cuisine
760
00:37:18,420 --> 00:37:20,020
and sort of moving it into a kind
of London five-star environment.
761
00:37:20,020 --> 00:37:21,300
OK, look, I get all that.
762
00:37:21,300 --> 00:37:22,780
What are people googling?
763
00:37:22,780 --> 00:37:25,060
I don't know.
What are people googling?
764
00:37:26,260 --> 00:37:28,540
IN INDIAN ACCENT: Curries.
765
00:37:28,540 --> 00:37:31,020
IN OWN ACCENT: You know?
Italian food, Japanese food, right?
766
00:37:31,020 --> 00:37:35,100
What people are NOT doing is going,
767
00:37:35,100 --> 00:37:38,740
"Oh, we'll have a, we'll have
a fucking Northern tonight".
768
00:37:38,740 --> 00:37:40,060
You know what I mean?!
Ben, but, this, this is quality food
769
00:37:42,940 --> 00:37:46,180
and that's what people
want around here.
770
00:37:46,180 --> 00:37:48,540
Liam, I get that, right?
771
00:37:48,540 --> 00:37:52,700
But there's other things
we can be doing, all right?
772
00:37:52,700 --> 00:37:56,060
What was your name again?
Freeman.
773
00:37:56,060 --> 00:37:57,260
Freeman? Yeah.
774
00:37:58,260 --> 00:38:00,620
That's an interesting name.
775
00:38:00,620 --> 00:38:02,500
So, Freeman,
what we need, my friend...
776
00:38:02,500 --> 00:38:04,140
Gimmicks.
777
00:38:04,140 --> 00:38:06,940
Camille, give me a push, please.
778
00:38:06,940 --> 00:38:09,140
I've got more tickets than
a fucking bus conductor 'ere.
779
00:38:09,140 --> 00:38:11,420
Bolton, I need two jus, please.
780
00:38:11,420 --> 00:38:13,740
Is there anything I can do to help,
Chef?
781
00:38:13,740 --> 00:38:15,420
Yeah, just give me one second, lad.
782
00:38:15,420 --> 00:38:16,860
Right, you can, eh...
783
00:38:16,860 --> 00:38:19,100
Ah, shit!
What are you doing here?
784
00:38:19,100 --> 00:38:21,420
Nothing's ready.
785
00:38:21,420 --> 00:38:22,700
Oh, man, that sauce is fucked. Er,
Holly, hot pan there, please, mate.
786
00:38:22,700 --> 00:38:24,500
Bolton, can you finish
this off for me, please?
787
00:38:24,500 --> 00:38:28,180
Ah, mate, no, no, no, no, no, no.
No, come on.
788
00:38:28,180 --> 00:38:29,420
Ah, lad, I'm up to my eyeballs here,
what's going on?
789
00:38:29,420 --> 00:38:30,700
You're not the only one struggling.
790
00:38:30,700 --> 00:38:32,820
This is impossible, I need help.
Please.
791
00:38:32,820 --> 00:38:34,260
Lad, do us a favour, er...
Bolton. Get two cod in the oven.
792
00:38:35,820 --> 00:38:37,540
Bolton. Nah, swerve that. Bolt.
793
00:38:37,540 --> 00:38:39,020
Just keep hold of them - when
they're done, put them on a J-cloth
794
00:38:39,020 --> 00:38:41,060
and then pass them over
to Camille after. Bolt?!
795
00:38:41,060 --> 00:38:42,620
What?! What do yous want?
"What, what?" I need my duck.
796
00:38:42,620 --> 00:38:43,900
What, what duck, lad?! I sent you,
I sent you 40 minutes ago, my duck.
797
00:38:43,900 --> 00:38:46,460
Lad, we've already sent that.
798
00:38:46,460 --> 00:38:48,220
Bolt, I can't...
I need a translator.
799
00:38:48,220 --> 00:38:49,820
I really don't understand you.
800
00:38:49,820 --> 00:38:51,700
Do me a favour. Here, I'll tell
you what, I've got food here.
801
00:38:51,700 --> 00:38:53,060
Yous know what the order is,
you fucking take them, yeah?
802
00:38:53,060 --> 00:38:54,620
Man, that's not the duck!
What is going on here?
803
00:38:54,620 --> 00:38:56,660
Hey, hey, hey!
Stop talking to me, get out!
804
00:38:56,660 --> 00:38:58,100
Table two said they've been waiting
45 minutes for their main!
805
00:38:58,100 --> 00:39:00,260
Do you know what, Dean?
I don't really care, mate.
806
00:39:00,260 --> 00:39:01,940
I'm up to me fucking eyeballs here.
807
00:39:01,940 --> 00:39:03,980
Charming! Charming as ever, Bolton.
808
00:39:03,980 --> 00:39:07,700
Look at all this.
It's all piled up.
809
00:39:07,700 --> 00:39:09,580
OK come on, come on, come on!
810
00:39:09,580 --> 00:39:11,620
Get to table two right now. Robyn,
move! Just take it.
811
00:39:11,620 --> 00:39:12,860
Come on. Unbelievable!
812
00:39:12,860 --> 00:39:15,100
That can fuck off as well.
813
00:39:15,100 --> 00:39:17,500
Tell me something -
814
00:39:17,500 --> 00:39:19,540
what is the point in Point North?
815
00:39:19,540 --> 00:39:21,020
SLOWLY: Northern-inspired cuisine.
816
00:39:21,020 --> 00:39:23,260
It's pretty simple, really, guys.
817
00:39:23,260 --> 00:39:25,100
Now, if you don't mind, gentlemen,
I need to get back in the kitchen.
818
00:39:25,100 --> 00:39:26,500
No, no, sit down. We've got
a few more questions, bro.
819
00:39:26,500 --> 00:39:28,540
Camille? Mm?
820
00:39:28,540 --> 00:39:29,980
OK, thanks.
821
00:39:29,980 --> 00:39:31,100
What do you want me to do now, Chef?
822
00:39:31,100 --> 00:39:34,940
Um, lad, will you go in
that fridge there,
823
00:39:34,940 --> 00:39:37,460
make us up a fish sauce, yeah,
please? Yes, Chef. Thank you.
824
00:39:37,460 --> 00:39:38,700
Camille! Mm? Your pan.
825
00:39:43,140 --> 00:39:44,460
Someone sort it out!
826
00:39:44,460 --> 00:39:46,860
Yeah, OK. Quickly.
827
00:39:46,860 --> 00:39:49,740
Don't worry, I've got it!
828
00:39:49,740 --> 00:39:52,100
No, no, no! Johnny!
HE SCREAMS
829
00:39:52,100 --> 00:39:54,980
Oh, my God! Move out the
fucking way! Just step back!
830
00:39:54,980 --> 00:39:57,580
You a fucking idiot, lad?
Everyone fucking move out the way.
831
00:39:58,940 --> 00:40:01,140
It'll die out itself.
Come on, come on, please, please.
832
00:40:01,140 --> 00:40:02,300
What's the Northern inspiration
behind the kale salad, then?
833
00:40:03,380 --> 00:40:05,140
LAUGHTER
834
00:40:05,140 --> 00:40:07,580
My mum and dad were always
telling me to eat my veg.
835
00:40:07,580 --> 00:40:10,220
Jake, move out the way, lad.
836
00:40:10,220 --> 00:40:23,540
Holly, backs, backs. Hot pan.
Put it in there.
837
00:40:23,540 --> 00:40:25,500
What the fuck is going on in here?
Yeah, the new kid
838
00:40:25,500 --> 00:40:26,980
nearly burnt
the fucking kitchen down,
839
00:40:26,980 --> 00:40:28,300
but don't worry, I've sorted it.
840
00:40:28,300 --> 00:40:29,620
Bolton, I leave you in here for
five minutes in control,
841
00:40:29,620 --> 00:40:31,940
the fucking kitchen
nearly burns down.
842
00:40:31,940 --> 00:40:34,780
I mean, it wasn't five minutes
but, yeah, sound.
843
00:40:34,780 --> 00:40:37,820
OK, lad. Yeah, sweet.
No, it wasn't five minutes,
844
00:40:37,820 --> 00:40:40,460
because I was sorting out your
fucking mess.
845
00:40:40,460 --> 00:40:43,460
You were sorting out MY mess?
846
00:40:43,460 --> 00:40:44,980
Chocolate sauce on the most
important table of the evening.
847
00:40:44,980 --> 00:40:47,300
Lad, I asked the new kid to put
the jus on the plate.
848
00:40:47,300 --> 00:40:48,620
That's my fault? I asked YOU to
put the jus on the plate, Bolton.
849
00:40:48,620 --> 00:40:51,380
OK, yeah, while I'm drowning in
all your fucking tickets.
850
00:40:53,620 --> 00:40:55,740
I don't give a fuck, Bolton!
You're sat outside,
851
00:40:55,740 --> 00:40:57,380
having a fucking meal with all them.
Having a knees-up.
852
00:40:57,380 --> 00:40:58,780
That's what you think was
going on out there?
853
00:40:58,780 --> 00:41:01,220
That I was having a fucking jolly?
854
00:41:01,220 --> 00:41:02,860
What else does it fucking
look like, lad?
855
00:41:02,860 --> 00:41:05,020
You have no fucking idea what
I have to put up with out there.
856
00:41:05,020 --> 00:41:07,140
Have a fucking day off,
will ya, yeah?
857
00:41:07,140 --> 00:41:09,180
"Oh, look at me, I'm Freeman, I'm
angry again!" Do you know what?
858
00:41:09,180 --> 00:41:10,540
It's like working with a fucking
bunch of schoolkids.
859
00:41:10,540 --> 00:41:13,060
You just fucking treat this place
860
00:41:13,060 --> 00:41:15,180
like it's a fucking
laugh and a joke.
861
00:41:15,180 --> 00:41:17,780
This is a fucking serious
place of work.
862
00:41:17,780 --> 00:41:20,180
And fucking chocolate sauce,
on the most important table.
863
00:41:20,180 --> 00:41:22,300
For fuck's sake!
CLATTERING, ALL YELL
864
00:41:22,300 --> 00:41:24,460
For God's sake, calm down!
865
00:41:24,460 --> 00:41:26,500
No! I'm not going to calm down!
I've had enough!
866
00:41:26,500 --> 00:41:28,020
It's like being
back at fucking school!
867
00:41:28,020 --> 00:41:29,700
You need to take a breath, love.
Please.
868
00:41:29,700 --> 00:41:32,300
Fuck this, man!
869
00:41:32,300 --> 00:41:34,220
It's a joke! Ca va pas, non?
870
00:41:34,220 --> 00:41:36,820
Oh, my God. WHAT was that about?
Let's crack on.
871
00:41:36,820 --> 00:41:39,060
Let's finish this shift and we can
all fucking go home. You all right?
872
00:41:39,060 --> 00:41:40,940
There was absolutely no need for
that. That was fucking stupid.
873
00:41:40,940 --> 00:41:42,980
I know. He could've hurt someone.
874
00:41:42,980 --> 00:41:44,860
Are you all right, darling?
It didn't hit you, did it?
875
00:41:44,860 --> 00:41:47,700
No, no, it's fine.
Are you all right? Yeah.
876
00:41:47,700 --> 00:41:49,340
Stupid sod.
877
00:41:49,340 --> 00:41:50,500
That's bloody ruined now.
878
00:41:50,500 --> 00:41:52,460
Oh, shit.
879
00:41:52,460 --> 00:41:54,380
One minute.
880
00:41:54,380 --> 00:41:56,060
MUSIC PLAYS, HUBBUB
881
00:41:56,060 --> 00:41:57,620
They didn't
think we were worth the investment.
882
00:41:59,740 --> 00:42:01,900
And they said we'd be lucky to still
be open in six months.
883
00:42:01,900 --> 00:42:03,900
All right, well, um...
884
00:42:03,900 --> 00:42:06,900
That still gives us some time.
885
00:42:06,900 --> 00:42:09,460
Does it? Cos the marketing ideas,
social media...
886
00:42:09,460 --> 00:42:10,980
Oh, God, Liam, no! Branding the...
Even the franchising, Carly.
887
00:42:10,980 --> 00:42:13,340
No, Liam. They're good ideas.
888
00:42:13,340 --> 00:42:15,660
No, no. No, Liam, they're not.
They're not good ideas.
889
00:42:15,660 --> 00:42:17,260
And I'm absolutely not doing it.
890
00:42:18,860 --> 00:42:20,140
We don't have that
kind of restaurant,
891
00:42:20,140 --> 00:42:33,740
it's not going to work for us.
892
00:42:33,740 --> 00:42:35,260
I need you to keep the faith.
893
00:42:39,380 --> 00:42:41,260
I need you to remember what we're
doing here, what we've started.
894
00:42:48,060 --> 00:42:50,940
And I need you to start
acting like a business owner.
895
00:42:55,260 --> 00:42:57,660
Because I can't put any more of my
own money
896
00:42:57,660 --> 00:43:00,380
into this and I know you'll...
KNOCK AT DOOR
897
00:43:00,380 --> 00:43:02,620
All right?
898
00:43:02,620 --> 00:43:04,420
Sit down.
899
00:43:04,420 --> 00:43:07,100
How's your mum?
900
00:43:07,100 --> 00:43:10,500
Er, yeah, yeah, she's fine.
Thanks.
901
00:43:10,500 --> 00:43:12,180
So, do you want to explain what
the hell happened out there tonight?
902
00:43:12,180 --> 00:43:14,860
HE SIGHS
903
00:43:14,860 --> 00:43:16,340
So, basically, your new guy
put chocolate sauce
904
00:43:16,340 --> 00:43:18,220
instead of the jus on the beef.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up!
905
00:43:18,220 --> 00:43:19,900
The new guy was on the pass?
906
00:43:19,900 --> 00:43:23,420
I popped out for,
like, 30 seconds, to call you.
907
00:43:23,420 --> 00:43:27,700
I left Bolton on the pass... I told
you to put Camille on the pass.
908
00:43:27,700 --> 00:43:31,460
Yeah, when I came back in from
talking to you, Camille wasn't
there.
909
00:43:31,460 --> 00:43:33,380
So, you go and find her.
910
00:43:33,380 --> 00:43:35,700
Bolton was covering me
on the pass pretty much all night.
911
00:43:36,940 --> 00:43:38,260
I've popped out for 30
seconds to call you.
912
00:43:40,020 --> 00:43:41,300
At the busiest point of the service.
913
00:43:48,340 --> 00:43:49,460
Carly, I was under it, I called
you to see how long you'd be.
914
00:43:50,820 --> 00:43:53,220
I went back inside, the plates were
going out, I grabbed the plates...
915
00:43:55,300 --> 00:44:01,020
You need to check. ..before they got
to the table. You know that, Liam.
916
00:44:01,020 --> 00:44:02,700
I got there and I pulled...
No, no, no, no, no.
917
00:44:02,700 --> 00:44:06,620
You need to be checking every plate.
Chocolate sauce on beef?
918
00:44:06,620 --> 00:44:09,380
Liam, hold on a second.
919
00:44:09,380 --> 00:44:11,060
I got to the plates before
and you made me sit down and...
920
00:44:11,060 --> 00:44:14,300
No-one asked you to do anything.
921
00:44:14,300 --> 00:44:17,420
..take the fucking business
meeting for you and Carly.
922
00:44:17,420 --> 00:44:19,940
No-one asked you to do that. No...
923
00:44:19,940 --> 00:44:21,300
No-one asked you to do a business
meeting.
924
00:44:21,300 --> 00:44:23,860
I had to put up with racist abuse!
925
00:44:23,860 --> 00:44:25,980
They're good guys, they're good
guys! All right, all right!
926
00:44:25,980 --> 00:44:28,300
Racist towards me, Carly. Freeman!
927
00:44:28,300 --> 00:44:31,380
You're supposed to cover the kitchen
and not only that...
928
00:44:31,380 --> 00:44:33,980
I'm hearing that you've thrown
a bottle across the floor
929
00:44:33,980 --> 00:44:36,860
at Camille...
Yeah. ..and the new guy.
930
00:44:36,860 --> 00:44:38,780
And I...I apologised for that.
Apologies aren't good enough.
931
00:44:38,780 --> 00:44:41,460
But I did not throw it AT anybody.
932
00:44:41,460 --> 00:44:43,220
We have spoken about this.
933
00:44:43,220 --> 00:44:45,580
Your temper in the kitchen is not
acceptable.
934
00:44:45,580 --> 00:44:47,220
It is not how I run my kitchen.
935
00:44:47,220 --> 00:44:49,180
What happened last time you lost
your temper in the kitchen, Freeman?
936
00:44:49,180 --> 00:44:50,620
What were the consequences of that?
What?!
937
00:44:50,620 --> 00:44:52,460
HE SCOFFS
938
00:44:52,460 --> 00:44:53,860
All right, Carly, what do you mean
by that? You know what I mean.
939
00:44:53,860 --> 00:44:56,380
Andy's heart attack.
940
00:44:56,380 --> 00:44:58,180
That wasn't helped by your outburst
at Jones & Sons, was it?
941
00:44:58,180 --> 00:45:02,340
So, you're going to put that on me,
huh? It is on you!
942
00:45:02,340 --> 00:45:05,660
Fuck you, Carly.
943
00:45:05,660 --> 00:45:08,020
What you doing?
944
00:45:08,020 --> 00:45:10,980
And fuck you, Liam.
945
00:45:10,980 --> 00:45:14,100
You threw me under the bus
there, and you know that.
946
00:45:14,100 --> 00:45:15,900
Find yourself a new sous-chef.
947
00:45:15,900 --> 00:45:19,020
Freeman...
948
00:45:19,020 --> 00:45:21,100
SHE SIGHS
949
00:45:21,100 --> 00:45:24,420
DOOR CLOSES
950
00:45:24,420 --> 00:45:26,540
MUSIC PLAYS, HUBBUB
951
00:45:28,860 --> 00:45:30,500
BOLTON MURMURS TO HIMSELF
952
00:45:32,420 --> 00:45:35,620
What do you want?
953
00:45:35,620 --> 00:45:37,620
I'm just waiting for Carly.
954
00:45:37,620 --> 00:45:40,620
By the way, right, I don't care how
short-staffed we are,
955
00:45:48,620 --> 00:45:51,420
you fuck up like that again,
next service you're gone lad, yeah?
956
00:45:58,260 --> 00:45:59,500
Kelsey! I've got one here, mate,
do you want a lift?
957
00:45:59,500 --> 00:46:01,380
Yeah, is that all right with you?
Yeah, sound. No worries.
958
00:46:01,380 --> 00:46:03,500
Right, fuck this, we're getting a
car.
959
00:46:03,500 --> 00:46:05,780
You lot. Dancing. XL. With me.
960
00:46:05,780 --> 00:46:08,020
Who's in? Yeah.
961
00:46:08,020 --> 00:46:09,620
Yes, Kit...
962
00:46:09,620 --> 00:46:10,980
Right, lovebirds, come on, now or
never. Are we dancing? Come on.
963
00:46:10,980 --> 00:46:12,420
No, I really don't feel like it.
Robyn! Come on...!
964
00:46:15,260 --> 00:46:17,900
I've got a self-tape tomorrow, and I
just want to look nice and rested.
965
00:46:24,140 --> 00:46:25,940
You're always going to look nice
and rested, beautiful...
966
00:46:27,380 --> 00:46:28,580
Back me up on this. ..radiant.
967
00:46:31,020 --> 00:46:32,380
Robyn, if you come dancing tonight
I will let you
968
00:46:35,380 --> 00:46:38,020
come in late for your shift
tomorrow. Ahhh...
969
00:46:38,020 --> 00:46:41,220
How is that for showbiz? Ah-ha.
970
00:46:41,220 --> 00:46:43,300
Qui a fait ca?
971
00:46:43,300 --> 00:46:45,580
Bonjour la class.
972
00:46:45,580 --> 00:46:55,620
Je m'appelle Dean.
973
00:46:55,620 --> 00:46:57,780
C'est bien, c'est bien, c'est bien.
974
00:46:57,780 --> 00:47:00,580
J'habite a Londres.
975
00:47:00,580 --> 00:47:01,820
J'aime jouer au foot.
976
00:47:01,820 --> 00:47:03,260
She says bonjour.
J'adore ma mere.
977
00:47:03,260 --> 00:47:06,140
She says...
978
00:47:06,140 --> 00:47:08,420
No. Zut alors!
979
00:47:08,420 --> 00:47:11,860
Oi, mop-heads! Come on.
980
00:47:11,860 --> 00:47:14,300
Yeah, I'll be there in a bit,
I'm just on a late.
981
00:47:14,300 --> 00:47:15,660
OK, Holly, thank you. Jake?
Nah, I'm going to...
982
00:47:15,660 --> 00:47:17,980
Billy Boy got me a drink, I'm going
to finish that and that's...
983
00:47:17,980 --> 00:47:20,940
I've got stuff to do, sorry.
You're breaking my heart.
984
00:47:20,940 --> 00:47:22,860
Hey, but, bro, you owe me money.
Enough. Fuck you.
985
00:47:22,860 --> 00:47:24,380
Habibi, I'm delighted you're coming,
986
00:47:24,380 --> 00:47:25,980
but you are not
coming in hungover tomorrow.
987
00:47:25,980 --> 00:47:27,940
I'm never hungover.
Habibi, I've been here all day.
988
00:47:27,940 --> 00:47:29,780
Have I ever been hungover? Right,
two minutes, guys! I'm going to pee.
989
00:47:29,780 --> 00:47:31,220
Oh, yeah, sorry.
990
00:47:31,220 --> 00:47:33,100
Um, Chef, um...
991
00:47:33,100 --> 00:47:35,460
I just really wanted to
apologise for this shift and, um...
992
00:47:35,460 --> 00:47:36,860
How's your arm?
993
00:47:38,180 --> 00:47:40,420
Yeah, yeah, it's fine.
994
00:47:40,420 --> 00:47:41,900
Stupid, stupid mistake, um...
995
00:47:41,900 --> 00:47:44,580
Again, I just really wanted
to apologise.
996
00:47:44,580 --> 00:47:46,580
I know...I know I messed up.
997
00:47:46,580 --> 00:47:49,260
I think it's pretty obvious
998
00:47:49,260 --> 00:47:51,740
that you don't have the
experience of a chef de partie.
999
00:47:51,740 --> 00:47:54,020
I know I don't have the skills
but I promise you,
1000
00:47:54,020 --> 00:47:55,980
I'm willing to learn and it's
just...
1001
00:47:55,980 --> 00:47:57,980
I just really need this job.
1002
00:47:57,980 --> 00:48:00,180
I'm going to level with you.
1003
00:48:00,180 --> 00:48:02,940
I am kind of in the shit right now
and I need a commis chef.
1004
00:48:08,580 --> 00:48:10,540
So, if you come back tomorrow,
we'll see how we go.
1005
00:48:10,540 --> 00:48:12,140
Thank you, Chef.
Thank you, Chef. I won't let...
1006
00:48:14,020 --> 00:48:16,540
Look, I've got to get on.
1007
00:48:16,540 --> 00:48:17,620
I'll see you tomorrow, yeah.
1008
00:48:19,020 --> 00:48:20,940
Thank you, Chef,
I won't let you down.
1009
00:48:21,980 --> 00:48:24,180
DOOR OPENS AND CLOSES
1010
00:48:25,580 --> 00:48:29,060
HE EXHALES
1011
00:48:29,060 --> 00:48:30,940
All right?
1012
00:48:30,940 --> 00:48:32,340
Has Freeman gone? Yep.
1013
00:48:32,340 --> 00:48:35,060
What happened?
1014
00:48:35,060 --> 00:48:37,580
CARLY SIGHS
1015
00:48:37,580 --> 00:48:40,260
He's quit.
1016
00:48:40,260 --> 00:48:42,340
You're joking?
1017
00:48:42,340 --> 00:48:44,260
Oh, he's a bloody hothead, Carly.
1018
00:48:44,260 --> 00:48:47,980
He'll be back in the morning,
won't he?
1019
00:48:49,420 --> 00:48:52,220
Here you are, here's my orders
for tomorrow. Thanks.
1020
00:48:54,220 --> 00:48:56,140
Um, I'm going to... I'm going to
go to Andy's and give him this.
1021
00:48:56,140 --> 00:48:57,500
Is he all right?
1022
00:48:57,500 --> 00:49:00,020
Not really, no.
1023
00:49:00,020 --> 00:49:02,580
But he will be.
1024
00:49:04,220 --> 00:49:05,580
You should call him, y'know?
1025
00:49:06,660 --> 00:49:07,940
Night, darling.
1026
00:49:07,940 --> 00:49:09,060
SHE SNIFFLES
1027
00:49:09,060 --> 00:49:11,380
SPLASHING AND CLATTERING
Oh, shit.
1028
00:49:12,420 --> 00:49:13,700
Oh, my God.
1029
00:49:13,700 --> 00:49:15,180
No, it's all right, I'll do it.
1030
00:49:15,180 --> 00:49:16,380
Oh, my God.
1031
00:49:16,380 --> 00:49:18,140
Hey...
1032
00:49:19,460 --> 00:49:22,340
Hey, what's up?
1033
00:49:22,340 --> 00:49:24,820
I...
1034
00:49:24,820 --> 00:49:27,060
Hi. Hey.
1035
00:49:27,060 --> 00:49:30,940
What time is it?
1036
00:49:32,540 --> 00:49:34,100
I don't even know. It's late.
1037
00:49:34,100 --> 00:49:35,620
So, go on.
1038
00:49:36,940 --> 00:49:38,780
How did it go?
1039
00:49:39,820 --> 00:49:42,420
Um... Yeah.
1040
00:49:45,100 --> 00:49:46,540
You got it, didn't ya? Yeah.
1041
00:49:53,420 --> 00:49:55,740
See, I knew you would. What did I
tell ya?
1042
00:49:59,700 --> 00:50:01,540
Yeah, you did, you did.
Are they nice to ya?
1043
00:50:02,780 --> 00:50:04,220
Well...
1044
00:50:04,220 --> 00:50:05,620
That's a story for another day, so.
1045
00:50:05,620 --> 00:50:07,380
BABY CRIES
Oh, he's been crying all day.
1046
00:50:12,180 --> 00:50:13,500
I got it, I got it.
You go back to sleep.
1047
00:50:14,700 --> 00:50:16,180
I don't know what was wrong
with him.
1048
00:50:16,180 --> 00:50:26,620
He misses his dad, that's why.
1049
00:50:26,620 --> 00:50:27,980
Hey, hey.
1050
00:50:27,980 --> 00:51:06,380
BABY CRIES
1051
00:51:06,380 --> 00:51:08,340
It's OK, it's OK, it's OK,
it's OK, it's OK, it's OK...
1052
00:51:08,340 --> 00:51:09,740
Hey.
1053
00:51:10,940 --> 00:51:13,340
I'm proud of ya.
1054
00:51:15,500 --> 00:51:16,660
SNOOKER COMMENTARY ON TV
1055
00:51:17,780 --> 00:51:18,940
Hiya!
1056
00:51:20,740 --> 00:51:22,860
Just me, Andy!
1057
00:51:22,860 --> 00:51:24,460
I brought you a doggy bag
again from work.
1058
00:51:24,460 --> 00:51:27,860
SHE SIGHS
1059
00:51:27,860 --> 00:51:30,740
It's better than the stuff
you have been eating, Andy.
1060
00:51:30,740 --> 00:51:31,860
Bloody hell.
1061
00:51:31,860 --> 00:51:33,540
Hey, how are you feeling?
1062
00:51:33,540 --> 00:51:36,780
Yeah, I'm all right.
1063
00:51:36,780 --> 00:51:38,940
Oh, Kels popped round, then?
1064
00:51:38,940 --> 00:51:40,620
Yeah, she posted it.
1065
00:51:41,940 --> 00:51:43,740
Apparently, I'm in no condition
to see me own son.
1066
00:51:43,740 --> 00:51:45,580
Andy, what you doing?
1067
00:51:45,580 --> 00:51:46,940
It's only a few bevvies.
I know,
1068
00:51:49,220 --> 00:51:51,940
but you shouldn't be drinking with
your medication, it might...
1069
00:51:53,100 --> 00:51:54,420
Look, I'm sat here on my own,
bored shitless all day.
1070
00:51:54,420 --> 00:51:55,580
A few bevvies isn't going to hurt.
1071
00:52:00,060 --> 00:52:03,060
Freeman left today.
1072
00:52:08,260 --> 00:52:09,460
Just walked.
1073
00:52:09,460 --> 00:52:10,820
Can't say I blame him.
1074
00:52:12,180 --> 00:52:14,580
I think you should talk to
Carly, you know.
1075
00:52:18,020 --> 00:52:19,340
What would I want to talk to her
for?
1076
00:52:19,340 --> 00:52:21,780
Eh, she wants to talk to me,
she knows where I am.
1077
00:52:23,420 --> 00:52:24,860
She's got my number.
1078
00:52:29,900 --> 00:52:31,540
I mean, don't forget yous
all used to work for me.
1079
00:52:31,540 --> 00:52:33,380
I've seen yous playing happy
families.
1080
00:52:35,740 --> 00:52:37,940
Maybe if it wasn't for her,
1081
00:52:39,380 --> 00:52:40,660
I'd still have me own fucking
restaurant!
1082
00:52:42,300 --> 00:52:45,020
Um...
1083
00:52:49,420 --> 00:52:50,820
I'm going to go.
1084
00:52:52,420 --> 00:52:53,740
I'll, er...
1085
00:52:53,740 --> 00:52:56,380
I'll come and see you in a couple
of days, Andy, all right?
1086
00:52:56,380 --> 00:52:59,100
DOOR CLOSES
1087
00:53:04,340 --> 00:53:06,620
# Sometimes I feel
like a motherless child
1088
00:53:09,540 --> 00:53:11,580
# Sometimes
1089
00:53:11,580 --> 00:53:13,100
# Sometimes I feel like I'm a
motherless child
1090
00:53:15,460 --> 00:53:16,860
# A long way from home... #
1091
00:53:19,100 --> 00:53:21,020
BEEPING
1092
00:53:21,020 --> 00:53:22,660
# I'm a long
1093
00:53:22,660 --> 00:53:25,060
# A long way from home
1094
00:53:25,060 --> 00:53:26,220
# Sometimes, I feel
1095
00:53:28,420 --> 00:53:30,580
# Like I'm almost done... #
LAUGHTER AND CHATTER
1096
00:53:30,580 --> 00:53:32,540
# Sometimes I feel like
I'm almost done... #
1097
00:53:32,540 --> 00:53:33,900
How are we?
1098
00:53:33,900 --> 00:53:35,700
What's happening?
1099
00:53:39,700 --> 00:53:40,820
# Sometimes, sometimes I feel... #
1100
00:53:42,820 --> 00:53:44,580
Lad, I'll teach you that one day,
don't worry.
1101
00:53:48,900 --> 00:53:50,500
# Like I am almost done... #
Backchat me, though, I'm...
1102
00:53:50,500 --> 00:53:52,900
No, I'm scoping you, your ma,
your da, your brother...
1103
00:53:52,900 --> 00:54:03,540
# And I know
1104
00:54:03,540 --> 00:54:05,260
# My time's not long
1105
00:54:05,260 --> 00:54:14,460
# I know my time's not long
1106
00:54:14,460 --> 00:54:16,380
# Sometimes I feel
like I'm heaven-bound
1107
00:54:16,380 --> 00:54:25,220
# Sometimes
I feel like I'm heaven-bound
1108
00:54:25,220 --> 00:54:31,140
# Sometimes, sometimes I feel
1109
00:54:31,140 --> 00:54:32,860
# Like I am heaven-bound
1110
00:54:35,060 --> 00:54:37,300
# And I wear a golden crown
1111
00:54:37,300 --> 00:54:44,660
# I wear a golden crown
1112
00:54:44,660 --> 00:54:49,380
# I wear a golden crown
1113
00:54:49,380 --> 00:54:56,020
# Sometimes I feel
like my soul is on fire
1114
00:54:56,020 --> 00:55:02,300
# Sometimes I feel
like my soul is on fire
1115
00:55:02,300 --> 00:55:03,780
# Sometimes, sometimes I feel
1116
00:55:03,780 --> 00:55:05,220
# Sometimes, sometimes I feel
1117
00:55:05,220 --> 00:55:08,500
# Sometimes, sometimes I feel
1118
00:55:08,500 --> 00:55:10,620
# Like my soul is on fire
1119
00:55:10,620 --> 00:55:13,540
# And I'm about to die. #87194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.