Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,509 --> 00:00:45,498
AD 2042, in the 1216th Parallel Universe,
2
00:00:46,977 --> 00:00:49,956
aliens from M13 Hercules invaded Earth.
3
00:00:51,394 --> 00:00:54,154
They plundered freshwater and used it as their energy source.
4
00:00:54,976 --> 00:00:56,175
The Union Defense Army
5
00:00:56,195 --> 00:00:58,050
screened out elite humans
6
00:00:59,060 --> 00:01:00,748
based on their genes
7
00:01:01,050 --> 00:01:02,580
and formed Team Sparta
8
00:01:03,268 --> 00:01:04,810
to fight against the aliens.
9
00:01:05,559 --> 00:01:07,060
The legions of alien predators,
10
00:01:07,060 --> 00:01:07,727
the hellhounds,
11
00:01:08,351 --> 00:01:10,758
were destroying power systems all around the world,
12
00:01:11,934 --> 00:01:13,851
paralyzing modern technology.
13
00:01:14,798 --> 00:01:15,683
Human civilization
14
00:01:16,715 --> 00:01:18,434
was on the brink of destruction.
15
00:01:28,673 --> 00:01:29,996
All right, scoundrels.
16
00:01:30,215 --> 00:01:32,537
Turn on your translators and check the chips.
17
00:01:31,547 --> 00:01:35,724
West Voltaic Power Station
18
00:01:33,006 --> 00:01:34,131
Because no one...
19
00:01:36,527 --> 00:01:38,610
No one except this thing
20
00:01:39,443 --> 00:01:40,454
will save you.
21
00:01:41,130 --> 00:01:44,494
Those scoundrels have broken through our defense system.
22
00:01:45,297 --> 00:01:48,349
This is the last power station left in the west.
23
00:01:48,849 --> 00:01:50,735
And we must hold our ground
24
00:01:51,077 --> 00:01:52,547
at any cost!
25
00:01:53,203 --> 00:01:55,557
Otherwise, we will lose all power.
26
00:01:56,151 --> 00:01:59,399
And millions of people will die.
27
00:01:59,588 --> 00:02:00,608
Either way,
28
00:02:00,983 --> 00:02:02,524
things will get bloody.
29
00:02:03,744 --> 00:02:04,702
Do you get that?
30
00:02:04,733 --> 00:02:06,306
Yes, sir!
31
00:02:16,681 --> 00:02:18,649
You're horrified for your first combat,
32
00:02:18,680 --> 00:02:19,472
just like how I was.
33
00:02:20,275 --> 00:02:21,441
You'll get used to it eventually.
34
00:02:23,358 --> 00:02:24,940
I heard that a million United Nations troops in the East
35
00:02:24,961 --> 00:02:25,628
had been wiped out.
36
00:02:26,795 --> 00:02:28,711
Right now, we're the last army in the world.
37
00:02:29,972 --> 00:02:31,648
I might not survive until then.
38
00:02:42,315 --> 00:02:45,377
ETA, five minutes to the war zone.
39
00:02:45,596 --> 00:02:46,845
We must...
40
00:03:48,686 --> 00:03:50,311
Help me!
41
00:03:56,800 --> 00:03:58,331
Go!
42
00:03:58,747 --> 00:04:01,456
Fight, soldier! Go!
43
00:04:06,007 --> 00:04:07,549
Go!
44
00:04:07,581 --> 00:04:08,601
Watch out!
45
00:04:16,622 --> 00:04:17,997
Go now! You'll do!
46
00:04:19,673 --> 00:04:20,340
Go!
47
00:04:24,465 --> 00:04:25,423
Go!
48
00:04:25,454 --> 00:04:26,736
Open fire!
49
00:05:41,721 --> 00:05:43,659
Team Sparta
50
00:05:41,721 --> 00:05:43,659
China Zhurong Tactical Team
51
00:06:07,667 --> 00:06:08,459
Set up a defensive perimeter!
52
00:06:27,937 --> 00:06:29,344
Hang in there!
53
00:06:39,166 --> 00:06:39,696
Come on!
54
00:06:53,288 --> 00:06:54,540
Hold your positions.
55
00:06:57,644 --> 00:06:58,436
Hold the shield tight,
56
00:06:58,467 --> 00:06:59,612
guys.
57
00:07:06,185 --> 00:07:08,216
Open fire!
58
00:07:17,955 --> 00:07:19,205
Fire!
59
00:07:26,975 --> 00:07:27,684
Attack!
60
00:08:06,713 --> 00:08:07,609
Open fire!
61
00:08:32,107 --> 00:08:33,368
Open fire!
62
00:08:44,055 --> 00:08:45,179
Take cover!
63
00:08:46,284 --> 00:08:47,107
Get back!
64
00:09:47,884 --> 00:09:50,394
Guardians of Earth, set up a defensive perimeter!
65
00:10:47,110 --> 00:10:48,100
Come on! Attack!
66
00:10:48,131 --> 00:10:48,756
Open fire!
67
00:10:56,192 --> 00:10:57,818
Open fire!
68
00:11:03,849 --> 00:11:08,889
Battlefield: Fall of the World
69
00:11:10,046 --> 00:11:12,514
I'm General Mackay of the Union Defense Army.
70
00:11:13,400 --> 00:11:14,932
I regret to tell you
71
00:11:14,932 --> 00:11:18,442
that human weapons can't severely damage the hellhounds so far.
72
00:11:19,149 --> 00:11:21,868
Pounding their facial electromagnetic barrier
73
00:11:21,889 --> 00:11:23,816
can only slow down their movements.
74
00:11:24,181 --> 00:11:27,827
You may ask, what's the point of useless resistance?
75
00:11:28,357 --> 00:11:29,472
I can't answer it.
76
00:11:29,899 --> 00:11:32,451
Mankind will always be the master of the Earth,
77
00:11:33,316 --> 00:11:36,451
which is not only our belief but our hope too.
78
00:11:36,868 --> 00:11:38,909
We've decided to carry out Spartan Plan
79
00:11:39,221 --> 00:11:40,888
to build up our strength
80
00:11:41,409 --> 00:11:42,315
to launch a counterattack...
81
00:11:42,356 --> 00:11:43,398
Are you crazy?
82
00:11:43,763 --> 00:11:44,315
What's wrong?
83
00:11:44,315 --> 00:11:45,033
I haven't watched it for days.
84
00:11:45,075 --> 00:11:46,023
What if you attract
85
00:11:46,044 --> 00:11:46,815
those scoundrels here?
86
00:11:47,075 --> 00:11:47,690
Get out of the way.
87
00:11:58,355 --> 00:12:00,512
This world is already done for.
88
00:12:01,324 --> 00:12:03,283
Even if they survive, they have given up hope.
89
00:12:04,408 --> 00:12:06,793
Some of the robbers who took away our goods the other day
90
00:12:06,814 --> 00:12:07,813
were from the Union Defense Army.
91
00:12:09,116 --> 00:12:10,022
How did you know that?
92
00:12:10,230 --> 00:12:11,292
I could tell from their tags.
93
00:12:11,886 --> 00:12:13,136
Do you think they were just a bluff?
94
00:12:14,542 --> 00:12:16,126
Those are the scums of the Union Defense Army.
95
00:12:16,490 --> 00:12:18,427
True soldiers will not give up their resistance.
96
00:12:26,969 --> 00:12:28,896
Even the toughest Chinese Union Defense Army
97
00:12:28,927 --> 00:12:30,926
died on Doomsday.
98
00:12:34,718 --> 00:12:35,843
Shut up and get to work.
99
00:12:36,500 --> 00:12:37,239
The goods are to be delivered tonight.
100
00:12:37,416 --> 00:12:38,447
Three kilograms of components.
101
00:12:38,739 --> 00:12:40,427
I'll chop off your finger if there's a gram less.
102
00:12:41,791 --> 00:12:43,479
Was he always this naive?
103
00:12:45,551 --> 00:12:48,061
Nowadays, even a blockhead can be part of the workforce.
104
00:12:48,697 --> 00:12:50,239
Forget about resisting.
105
00:12:51,009 --> 00:12:52,290
Wake up, blockhead.
106
00:12:53,332 --> 00:12:54,988
The Union Defense Army is no more.
107
00:13:04,664 --> 00:13:05,227
We had a deal, right?
108
00:13:06,935 --> 00:13:08,060
I take all that I find,
109
00:13:09,092 --> 00:13:10,278
and we'll split the earnings 30-70.
110
00:13:11,893 --> 00:13:14,007
Besides, this is not the only ruin.
111
00:13:16,653 --> 00:13:17,184
What about this?
112
00:13:17,601 --> 00:13:18,976
Why don't you
113
00:13:19,018 --> 00:13:19,591
just sell
114
00:13:19,883 --> 00:13:20,882
this ruin to me as one lot?
115
00:13:21,101 --> 00:13:23,060
That way, you can head southward earlier too.
116
00:13:23,601 --> 00:13:24,413
What did you say?
117
00:13:27,111 --> 00:13:28,226
Why didn't you request a group purchase while you were at it?
118
00:13:28,768 --> 00:13:29,684
I may give you a group discount.
119
00:13:30,131 --> 00:13:30,757
Head southward?
120
00:13:32,299 --> 00:13:34,600
This guy intends to find his family by heading southward.
121
00:13:36,329 --> 00:13:37,173
You should stop dreaming.
122
00:13:38,517 --> 00:13:39,600
Just accept your fate.
123
00:13:40,058 --> 00:13:41,423
All coastal regions
124
00:13:41,923 --> 00:13:42,974
have already been wiped out
125
00:13:43,745 --> 00:13:45,215
after Doomsday.
126
00:13:48,746 --> 00:13:50,151
We've collected a lot today.
127
00:13:50,558 --> 00:13:51,464
We can't give him 30% of our yield.
128
00:13:54,120 --> 00:13:54,933
Do you understand me?
129
00:14:02,453 --> 00:14:03,557
I think this is still working.
130
00:14:07,651 --> 00:14:08,151
Let me have a look.
131
00:15:27,761 --> 00:15:29,052
Run!
132
00:15:30,188 --> 00:15:31,239
Hurry! This way!
133
00:15:41,895 --> 00:15:42,405
Over there!
134
00:15:44,593 --> 00:15:45,676
Keep running! Don't look back!
135
00:15:51,113 --> 00:15:51,676
Follow me!
136
00:16:05,852 --> 00:16:07,299
287 m
137
00:16:07,331 --> 00:16:08,289
292 m
138
00:16:08,310 --> 00:16:08,664
293 m
139
00:16:14,935 --> 00:16:16,644
Are you sure this is the one we need?
140
00:16:17,664 --> 00:16:18,883
We need a guide.
141
00:16:27,371 --> 00:16:28,611
We should be safe now.
142
00:16:36,839 --> 00:16:37,413
I...
143
00:16:38,236 --> 00:16:40,391
I wanted to go home too.
144
00:16:46,548 --> 00:16:48,318
Get down!
145
00:17:16,171 --> 00:17:16,764
All right.
146
00:17:17,358 --> 00:17:18,932
We'll help you to survive.
147
00:17:19,328 --> 00:17:19,660
What?
148
00:17:20,243 --> 00:17:20,827
You?
149
00:17:21,035 --> 00:17:21,629
I would've shaken off the monster
150
00:17:21,629 --> 00:17:22,546
if it weren't for you all!
151
00:17:22,951 --> 00:17:23,410
And now,
152
00:17:23,452 --> 00:17:24,619
you've provoked it with your shots.
153
00:17:24,869 --> 00:17:25,838
We're done for!
154
00:17:25,921 --> 00:17:26,295
No.
155
00:17:26,389 --> 00:17:27,014
We can go west.
156
00:17:27,243 --> 00:17:28,160
Do you think we'll be safe there?
157
00:17:28,660 --> 00:17:29,753
Even if you can outrun the monster,
158
00:17:29,753 --> 00:17:30,576
can you outrun the heat rays?
159
00:17:30,576 --> 00:17:31,868
I said I would protect you!
160
00:17:31,868 --> 00:17:32,337
Shut up!
161
00:17:32,525 --> 00:17:33,222
If you want to survive,
162
00:17:33,430 --> 00:17:34,160
do as I say!
163
00:17:34,493 --> 00:17:35,295
The monster's coming!
164
00:17:35,327 --> 00:17:35,878
Follow me!
165
00:17:40,253 --> 00:17:40,753
What?
166
00:17:41,253 --> 00:17:41,982
A new plan?
167
00:17:51,576 --> 00:17:52,574
Knight, let's go!
168
00:17:52,700 --> 00:17:53,262
Go!
169
00:18:29,250 --> 00:18:30,709
Papa, how's it going?
170
00:18:31,209 --> 00:18:32,698
One minute!
171
00:18:33,458 --> 00:18:34,229
Hurry up!
172
00:18:34,999 --> 00:18:36,239
Knight, cover me!
173
00:18:44,521 --> 00:18:45,186
Retreat!
174
00:18:49,082 --> 00:18:51,373
Go!
175
00:19:02,998 --> 00:19:03,707
Let's go!
176
00:19:03,738 --> 00:19:05,029
Let's go!
177
00:19:05,029 --> 00:19:05,498
Go!
178
00:19:05,498 --> 00:19:05,915
Go!
179
00:19:12,081 --> 00:19:12,789
Go!
180
00:19:12,789 --> 00:19:13,331
Go!
181
00:19:15,362 --> 00:19:15,893
Go!
182
00:19:28,538 --> 00:19:30,028
Papa, blow it up!
183
00:19:42,965 --> 00:19:43,705
You're pretty good.
184
00:19:44,152 --> 00:19:45,267
You know how to deal with those hounds.
185
00:19:46,267 --> 00:19:47,652
I'm the best ruin guide
186
00:19:47,683 --> 00:19:48,475
in the 18th District.
187
00:19:49,736 --> 00:19:51,620
It's a pity that your ex-employer didn't get out alive.
188
00:19:55,537 --> 00:19:56,694
I can't charge dead people.
189
00:19:57,828 --> 00:19:58,891
I did all that for nothing today.
190
00:20:02,641 --> 00:20:04,484
You guys look like professionals.
191
00:20:05,693 --> 00:20:06,203
Why don't we join hands
192
00:20:06,714 --> 00:20:07,942
and make a fortune together?
193
00:20:08,120 --> 00:20:09,130
I'll take 40% of the profit.
194
00:20:10,536 --> 00:20:11,171
Why did you hit me?
195
00:20:19,453 --> 00:20:19,828
Hey!
196
00:20:24,431 --> 00:20:25,838
What do you want? We can talk this over.
197
00:20:25,869 --> 00:20:26,503
What do you want?
198
00:20:32,827 --> 00:20:33,899
The Qingniao combat suit.
199
00:20:34,701 --> 00:20:37,201
It was a suit mass-produced by the Union Defense Army.
200
00:20:40,493 --> 00:20:41,253
You can find them everywhere
201
00:20:42,045 --> 00:20:43,336
in the ruins.
202
00:20:52,107 --> 00:20:52,701
What are you doing?
203
00:20:56,137 --> 00:20:57,012
Private Cheng Ling,
204
00:20:57,367 --> 00:20:58,659
a scout of the Archangel airborne regiment
205
00:20:59,065 --> 00:21:00,783
of the Union Defense Army.
206
00:21:02,658 --> 00:21:05,294
You were killed on March 22nd in the first year of Doomsday.
207
00:21:09,980 --> 00:21:10,481
What a coincidence.
208
00:21:10,845 --> 00:21:11,908
I was there
209
00:21:12,408 --> 00:21:13,293
on the day you "died."
210
00:21:15,199 --> 00:21:16,324
Who the heck are you?
211
00:21:17,470 --> 00:21:19,094
I'm the commander of the China Zhurong Tactical Team
212
00:21:19,688 --> 00:21:21,835
of the Union Defense Army.
213
00:21:25,022 --> 00:21:25,708
My name is Gao Ren.
214
00:21:31,282 --> 00:21:32,187
Let me introduce them to you.
215
00:21:33,458 --> 00:21:34,063
This is Andre.
216
00:21:34,292 --> 00:21:35,396
He used to be our shooter.
217
00:21:36,333 --> 00:21:37,125
Want some whiskey?
218
00:21:37,646 --> 00:21:38,438
This is the Knight, Laijia.
219
00:21:38,657 --> 00:21:39,531
She's our raider.
220
00:21:40,864 --> 00:21:41,698
Stop staring at me.
221
00:21:41,917 --> 00:21:42,541
Haven't you seen a woman before?
222
00:21:42,562 --> 00:21:43,187
Go and find your mother then.
223
00:21:44,823 --> 00:21:46,062
Yo, I'm Johan, man!
224
00:21:48,198 --> 00:21:49,301
They call me Papa.
225
00:21:49,739 --> 00:21:50,478
I'm the grenadier.
226
00:21:51,437 --> 00:21:51,863
Take it.
227
00:21:53,864 --> 00:21:55,446
This is Johan, also known as Papa.
228
00:22:00,853 --> 00:22:01,915
Relax, son.
229
00:22:04,384 --> 00:22:05,561
It's just for you.
230
00:22:07,040 --> 00:22:07,926
It's just a precaution.
231
00:22:09,508 --> 00:22:10,998
We'll give you a chance to make amends.
232
00:22:12,060 --> 00:22:12,977
What the heck did I do wrong?
233
00:22:15,623 --> 00:22:18,393
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
234
00:22:18,424 --> 00:22:20,300
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
235
00:22:21,789 --> 00:22:22,341
Is that
236
00:22:24,060 --> 00:22:24,768
General Mackay?
237
00:22:26,331 --> 00:22:28,622
This is the military code we just intercepted.
238
00:22:29,455 --> 00:22:30,508
We have reasons to believe
239
00:22:31,164 --> 00:22:32,934
that it should be the new resistance stronghold
240
00:22:32,955 --> 00:22:34,736
General Mackay had set up.
241
00:22:36,601 --> 00:22:37,361
That's none of my business.
242
00:22:38,975 --> 00:22:40,101
We need a guide.
243
00:22:41,225 --> 00:22:42,309
Just kill me.
244
00:22:42,903 --> 00:22:44,257
At least, it's better than being eaten by those hounds.
245
00:22:59,099 --> 00:23:00,287
You don't have a choice.
246
00:23:10,692 --> 00:23:11,734
If so, at least allow me to head back
247
00:23:11,734 --> 00:23:12,786
and say goodbye to them.
248
00:23:13,234 --> 00:23:13,890
Who are they?
249
00:23:41,847 --> 00:23:44,743
Welcome to Settlement V30
250
00:23:54,398 --> 00:23:55,930
Don't they know that you're a deserter?
251
00:23:57,429 --> 00:23:58,825
Nobody cares about the past here.
252
00:23:59,305 --> 00:24:00,992
We just want to survive.
253
00:24:01,596 --> 00:24:02,419
If we don't put up resistance,
254
00:24:03,241 --> 00:24:04,366
no one will survive.
255
00:24:05,273 --> 00:24:07,314
I just want to support my wife and children
256
00:24:07,814 --> 00:24:09,158
and live an ordinary life.
257
00:24:10,022 --> 00:24:10,356
Yes.
258
00:24:11,439 --> 00:24:13,022
You risk your life collecting garbage
259
00:24:13,043 --> 00:24:14,251
in ruins every day.
260
00:24:15,022 --> 00:24:16,127
Is that what you mean
261
00:24:16,438 --> 00:24:17,991
by an ordinary life?
262
00:24:19,928 --> 00:24:21,084
I was just unlucky yesterday.
263
00:24:22,137 --> 00:24:23,688
And, even if I do encounter the hellhounds,
264
00:24:24,386 --> 00:24:25,543
I can deal with them.
265
00:24:26,375 --> 00:24:27,303
As a soldier,
266
00:24:28,167 --> 00:24:29,583
not only does he need to protect his family,
267
00:24:30,052 --> 00:24:31,938
but he also has the responsibility to protect the world.
268
00:24:32,313 --> 00:24:33,583
Why do you still not understand?
269
00:24:34,125 --> 00:24:35,844
We're no longer the owner of Earth.
270
00:24:36,271 --> 00:24:37,396
To those aliens,
271
00:24:37,396 --> 00:24:39,115
we are just a group of lowly creatures.
272
00:24:39,927 --> 00:24:41,729
What's the point of being
273
00:24:41,729 --> 00:24:42,520
a responsible cow?
274
00:24:43,531 --> 00:24:45,208
Mankind will always be the master of Earth.
275
00:24:46,395 --> 00:24:47,437
That is our conviction
276
00:24:48,291 --> 00:24:49,489
and our hope.
277
00:24:51,124 --> 00:24:52,281
Yes, good luck with that.
278
00:25:16,050 --> 00:25:16,769
Jesus!
279
00:25:33,070 --> 00:25:34,986
It's a cold-blooded massacre.
280
00:25:37,830 --> 00:25:38,788
Help me!
281
00:25:40,632 --> 00:25:41,205
Help me!
282
00:25:42,309 --> 00:25:43,559
Help me!
283
00:25:45,173 --> 00:25:45,725
Help me!
284
00:25:49,308 --> 00:25:52,433
Help me!
285
00:25:57,673 --> 00:25:58,808
You piece of crap.
286
00:26:04,048 --> 00:26:05,339
That scum.
287
00:26:07,193 --> 00:26:07,725
Help!
288
00:26:08,880 --> 00:26:09,880
Help me!
289
00:26:13,359 --> 00:26:13,839
Don't move!
290
00:26:14,297 --> 00:26:14,880
Put down your knife!
291
00:26:22,140 --> 00:26:23,130
You'd better be careful.
292
00:26:24,254 --> 00:26:25,775
Your friend's life is in our hands.
293
00:26:39,796 --> 00:26:40,857
Is this your territory?
294
00:26:41,389 --> 00:26:43,951
After killing all of them, it is now.
295
00:26:45,680 --> 00:26:46,472
What do you want?
296
00:26:46,503 --> 00:26:47,805
Everything you got.
297
00:26:48,420 --> 00:26:49,305
And her.
298
00:26:50,982 --> 00:26:52,055
Then you may go.
299
00:26:59,346 --> 00:27:00,783
You brought us here on purpose.
300
00:27:02,419 --> 00:27:03,378
I don't know them.
301
00:27:05,919 --> 00:27:07,210
I'll deal with you later.
302
00:27:44,562 --> 00:27:45,969
Papa, go!
303
00:27:52,521 --> 00:27:53,291
Papa!
304
00:28:38,612 --> 00:28:39,632
I'm not your enemy!
305
00:29:11,506 --> 00:29:13,776
Papa, go!
306
00:29:18,546 --> 00:29:19,046
Papa!
307
00:29:19,046 --> 00:29:19,963
Go!
308
00:29:21,421 --> 00:29:22,400
Go!
309
00:30:18,877 --> 00:30:19,627
All right.
310
00:31:02,291 --> 00:31:03,415
You're not serious, aren't you?
311
00:31:03,447 --> 00:31:04,280
Try me if you dare.
312
00:31:05,166 --> 00:31:05,999
You need me,
313
00:31:06,863 --> 00:31:07,967
but I don't need you.
314
00:31:09,364 --> 00:31:11,051
This is my settlement.
315
00:31:11,832 --> 00:31:13,529
I wanted to shake you guys off by coming here.
316
00:31:13,748 --> 00:31:15,540
I didn't expect to meet those bandits.
317
00:31:16,300 --> 00:31:17,498
I really don't know them.
318
00:31:23,539 --> 00:31:24,039
Hey.
319
00:31:25,196 --> 00:31:26,591
I won't stop you guys
320
00:31:26,674 --> 00:31:27,508
if you wish to die
321
00:31:27,539 --> 00:31:28,342
or be a hero.
322
00:31:29,019 --> 00:31:29,976
But we're not heading in the same direction.
323
00:31:29,997 --> 00:31:30,904
I'm heading southward.
324
00:31:31,289 --> 00:31:33,164
You can go anywhere you like after the mission is over.
325
00:31:33,445 --> 00:31:34,831
Who said I'd complete your mission?
326
00:31:35,456 --> 00:31:36,861
I said I wouldn't follow you.
327
00:31:36,882 --> 00:31:38,039
I'm going home.
328
00:31:42,746 --> 00:31:43,872
All of us want to go home.
329
00:31:44,789 --> 00:31:45,913
But you can't go back today.
330
00:31:47,903 --> 00:31:48,622
I'm sorry,
331
00:31:49,454 --> 00:31:50,246
but I call
332
00:31:50,830 --> 00:31:51,413
the shots here.
333
00:31:55,497 --> 00:31:56,537
I'm turning off the tracker.
334
00:32:01,756 --> 00:32:02,308
What?
335
00:32:06,568 --> 00:32:07,610
I wanted to tell you
336
00:32:09,683 --> 00:32:10,599
that it wasn't a tracker.
337
00:32:31,526 --> 00:32:34,442
Western Resistance of UED, Major
338
00:32:34,828 --> 00:32:35,764
Doji Pam.
339
00:32:48,503 --> 00:32:49,524
After Doomsday,
340
00:32:49,910 --> 00:32:50,920
we've been engaging the hounds
341
00:32:50,952 --> 00:32:52,576
in guerrilla warfare.
342
00:32:54,128 --> 00:32:54,753
Not long before this,
343
00:32:54,815 --> 00:32:56,805
we intercepted the signals General Mackay had sent.
344
00:32:57,243 --> 00:32:59,576
Our commander dispatched us to investigate the coordinate
345
00:32:59,867 --> 00:33:00,909
as a search party.
346
00:33:03,034 --> 00:33:03,899
So,
347
00:33:03,899 --> 00:33:04,856
the dead soldiers
348
00:33:05,367 --> 00:33:06,367
were your comrades, huh?
349
00:33:09,940 --> 00:33:11,116
After arriving here,
350
00:33:11,137 --> 00:33:12,335
we went out to find some supplies
351
00:33:12,700 --> 00:33:14,284
when our settlement was attacked by bandits.
352
00:33:14,491 --> 00:33:15,991
We tried to help the refugees
353
00:33:16,012 --> 00:33:16,773
to ward them off.
354
00:33:17,617 --> 00:33:18,376
But unfortunately,
355
00:33:18,616 --> 00:33:19,752
our defense
356
00:33:19,950 --> 00:33:20,606
only lasted for three days.
357
00:33:21,949 --> 00:33:23,668
Only some of the refugees and I
358
00:33:23,700 --> 00:33:24,324
have escaped successfully.
359
00:33:25,272 --> 00:33:26,439
Mankind
360
00:33:27,231 --> 00:33:29,282
has lost its arrogance.
361
00:33:31,105 --> 00:33:32,313
They're both strong and weak.
362
00:33:33,595 --> 00:33:34,803
They're both humble and lofty.
363
00:33:38,448 --> 00:33:40,022
Why is he wearing electronic shackles?
364
00:33:40,491 --> 00:33:41,365
He's our guide
365
00:33:42,146 --> 00:33:43,136
and a deserter of the Union Defense Army.
366
00:33:45,490 --> 00:33:46,396
Do you trust him?
367
00:33:48,552 --> 00:33:51,083
Do you know how hunters
368
00:33:51,406 --> 00:33:52,740
looked for hounds in the past?
369
00:33:54,281 --> 00:33:55,448
Usually, docile hounds
370
00:33:56,073 --> 00:33:57,155
cannot catch prey
371
00:33:57,989 --> 00:33:59,448
because they are used to being subservient.
372
00:33:59,989 --> 00:34:00,947
They're not good at thinking.
373
00:34:01,853 --> 00:34:03,759
Smart hounds are different.
374
00:34:46,486 --> 00:34:47,194
You're awake?
375
00:34:55,569 --> 00:34:56,694
You didn't lie to me.
376
00:34:58,152 --> 00:34:59,423
So, I'll give you
377
00:34:59,808 --> 00:35:00,933
a chance to make amends.
378
00:35:03,798 --> 00:35:04,256
I...
379
00:35:07,568 --> 00:35:09,568
It reminds me of the good days
380
00:35:11,110 --> 00:35:12,079
in the past.
381
00:35:12,256 --> 00:35:14,474
We must not get it jammed while operating it manually.
382
00:35:15,693 --> 00:35:17,016
I'll give you something
383
00:35:17,016 --> 00:35:18,589
that can turn into a deadly weapon.
384
00:35:25,786 --> 00:35:26,661
Alloy material can easily
385
00:35:26,682 --> 00:35:28,099
break concrete.
386
00:35:29,765 --> 00:35:30,317
Thank you.
387
00:35:39,315 --> 00:35:39,858
Yo, Chief!
388
00:35:41,525 --> 00:35:42,233
What's up?
389
00:35:46,201 --> 00:35:47,086
I didn't expect to see
390
00:35:47,607 --> 00:35:48,743
another girl here.
391
00:35:49,743 --> 00:35:50,743
I heard
392
00:35:51,066 --> 00:35:52,149
that you were captured again.
393
00:35:52,972 --> 00:35:54,315
It seems that you're not good at
394
00:35:54,336 --> 00:35:55,138
being a deserter.
395
00:35:55,336 --> 00:35:57,430
Are you an idiot, or have you been brainwashed by them?
396
00:35:57,481 --> 00:35:58,347
I can't believe
397
00:35:58,379 --> 00:35:59,887
that you still believe in the Union Defense Army's beliefs.
398
00:36:00,493 --> 00:36:01,669
I should have aimed it
399
00:36:02,147 --> 00:36:03,326
at your head instead yesterday.
400
00:36:08,856 --> 00:36:09,732
So, you saved my life.
401
00:36:10,564 --> 00:36:10,846
Come on.
402
00:36:12,022 --> 00:36:12,835
Shoot me.
403
00:36:13,273 --> 00:36:13,857
It does make sense.
404
00:36:14,470 --> 00:36:15,469
You were a deserter.
405
00:36:15,554 --> 00:36:17,096
That's why you haven't escaped the battlefield in your entire life.
406
00:36:17,565 --> 00:36:18,053
Pathetic.
407
00:36:19,210 --> 00:36:20,106
We got company.
408
00:36:42,438 --> 00:36:44,604
This scoundrel is waiting for prey.
409
00:36:45,813 --> 00:36:46,511
It's unusual.
410
00:36:46,938 --> 00:36:48,229
It must've felt something.
411
00:36:48,427 --> 00:36:50,146
Maybe they knew our assembly order.
412
00:36:51,479 --> 00:36:51,854
No.
413
00:36:52,219 --> 00:36:54,052
They can't decode our military code.
414
00:36:54,354 --> 00:36:55,395
Can we go around it
415
00:36:56,271 --> 00:36:57,021
and avoid it?
416
00:36:59,093 --> 00:37:01,291
This is the only path to our destination.
417
00:37:03,521 --> 00:37:04,947
We can take mountain roads to avoid them.
418
00:37:05,562 --> 00:37:05,989
Sure.
419
00:37:06,895 --> 00:37:08,561
If you want to abandon your vehicle, I'm okay with it.
420
00:37:09,103 --> 00:37:11,040
But we wouldn't be able to pass through
421
00:37:11,342 --> 00:37:13,009
the no man's land and desert without a vehicle.
422
00:37:24,185 --> 00:37:24,883
As you can see,
423
00:37:25,331 --> 00:37:25,946
this is too risky.
424
00:37:26,998 --> 00:37:27,821
I'm a guide,
425
00:37:28,206 --> 00:37:29,196
not cannon fodder.
426
00:37:31,102 --> 00:37:31,560
Remember,
427
00:37:32,279 --> 00:37:33,540
we won't let you be killed.
428
00:37:34,383 --> 00:37:34,685
Come on.
429
00:37:35,112 --> 00:37:35,977
Repeat your mission to me.
430
00:37:39,175 --> 00:37:40,914
I need to run to the vehicle
431
00:37:41,226 --> 00:37:42,466
and press the honk.
432
00:37:43,976 --> 00:37:46,591
After that, I need to attract the monsters' attention.
433
00:37:46,612 --> 00:37:47,465
It's no problem for me.
434
00:37:48,862 --> 00:37:50,767
Chief, at least you should give me some equipment.
435
00:38:26,755 --> 00:38:28,203
Why do you trust him so much?
436
00:38:30,380 --> 00:38:31,026
I believe
437
00:38:32,900 --> 00:38:33,609
every deserter
438
00:38:33,640 --> 00:38:35,057
desires an opportunity for self-redemption.
439
00:42:26,543 --> 00:42:27,127
Press the honk.
440
00:42:31,418 --> 00:42:32,148
Press the honk!
441
00:42:32,751 --> 00:42:33,376
Press the honk!
442
00:42:36,459 --> 00:42:37,282
Execute my order!
443
00:42:37,314 --> 00:42:38,283
Press the honk now!
444
00:42:38,585 --> 00:42:39,532
He's going to run!
445
00:42:39,793 --> 00:42:40,241
Wait!
446
00:42:48,418 --> 00:42:49,334
Open fire!
447
00:43:02,302 --> 00:43:03,343
Laijia, go!
448
00:43:21,842 --> 00:43:22,967
Come on!
449
00:43:34,290 --> 00:43:34,998
You should escape.
450
00:43:35,331 --> 00:43:35,748
No.
451
00:43:36,081 --> 00:43:37,550
It's an honor to fight with you.
452
00:43:41,685 --> 00:43:42,549
Come on!
453
00:44:20,121 --> 00:44:20,912
What are you doing?
454
00:44:29,693 --> 00:44:30,193
Gao Ren!
455
00:44:30,786 --> 00:44:31,370
Take it!
456
00:44:31,370 --> 00:44:31,984
What's this?
457
00:44:31,984 --> 00:44:33,068
I have no time to explain.
458
00:44:33,068 --> 00:44:34,296
You can paralyze the monster by detonating this.
459
00:44:35,036 --> 00:44:35,484
Go.
460
00:44:39,369 --> 00:44:40,233
Come on!
461
00:44:59,827 --> 00:45:00,545
Go!
462
00:45:21,982 --> 00:45:22,586
Crap!
463
00:45:34,033 --> 00:45:34,908
Cheng Ling!
464
00:45:35,398 --> 00:45:36,553
Take it!
465
00:45:36,907 --> 00:45:37,866
Hurry!
466
00:45:38,345 --> 00:45:39,595
Cover her!
467
00:47:35,776 --> 00:47:36,411
Pam.
468
00:47:36,443 --> 00:47:36,849
Pam?
469
00:47:38,067 --> 00:47:38,609
Thank you.
470
00:47:43,182 --> 00:47:44,608
Actually, I'm a researcher
471
00:47:44,858 --> 00:47:46,359
in the research department
472
00:47:46,401 --> 00:47:47,525
of the Union Defense Army.
473
00:47:50,453 --> 00:47:52,619
This thing is called a massive electromagnetic pulse,
474
00:47:52,650 --> 00:47:53,682
also known as MEMP.
475
00:47:53,868 --> 00:47:55,806
Why didn't you bring it up first?
476
00:47:56,848 --> 00:47:58,973
This is the only prototype I have.
477
00:48:00,160 --> 00:48:01,253
Ever since the war,
478
00:48:01,681 --> 00:48:03,400
we've been at a disadvantage
479
00:48:03,400 --> 00:48:04,316
when engaging the hounds.
480
00:48:05,222 --> 00:48:06,431
How did MEMP
481
00:48:07,315 --> 00:48:09,733
paralyze the hound instantly?
482
00:48:10,763 --> 00:48:11,961
In the second year of Doomsday,
483
00:48:12,889 --> 00:48:14,107
the Chinese troops in the East
484
00:48:14,430 --> 00:48:16,055
paid a heavy price
485
00:48:17,023 --> 00:48:17,805
so that we could
486
00:48:17,909 --> 00:48:19,774
study the technology applied to the hounds.
487
00:48:20,148 --> 00:48:21,607
We found a special blue crystal
488
00:48:22,221 --> 00:48:24,179
in a hound's body.
489
00:48:24,690 --> 00:48:25,450
It was formed
490
00:48:25,575 --> 00:48:27,439
from an unknown element.
491
00:48:28,190 --> 00:48:29,482
This blue crystal
492
00:48:29,617 --> 00:48:31,939
can amplify energy geometrically.
493
00:48:33,606 --> 00:48:34,793
Amplify energy?
494
00:48:36,647 --> 00:48:37,626
How is that possible?
495
00:48:40,303 --> 00:48:41,428
I don't really understand
496
00:48:41,449 --> 00:48:42,522
the principle of electromagnetic pulse.
497
00:48:42,616 --> 00:48:44,053
But when your electronic shackles
498
00:48:44,605 --> 00:48:46,158
were linked to the blue crystal,
499
00:48:46,189 --> 00:48:47,438
the energy released
500
00:48:47,459 --> 00:48:48,824
could reduce you to ashes.
501
00:48:49,980 --> 00:48:51,615
Compared to those hounds,
502
00:48:51,740 --> 00:48:53,229
we're like living in the Middle Ages.
503
00:48:53,886 --> 00:48:55,970
However, the hounds still rely on self-defense armor
504
00:48:56,063 --> 00:48:57,980
that's driven by an electronic device.
505
00:48:59,470 --> 00:49:00,094
So,
506
00:49:00,427 --> 00:49:02,032
we can use the blue crystal
507
00:49:02,563 --> 00:49:03,854
to amplify the electromagnetic pulse
508
00:49:04,323 --> 00:49:05,688
to disable the hounds' electrical system
509
00:49:05,813 --> 00:49:06,604
and paralyze them.
510
00:49:07,719 --> 00:49:09,198
Without the armor to protect them,
511
00:49:09,271 --> 00:49:10,260
the hounds would be doomed.
512
00:49:11,708 --> 00:49:12,822
Theoretically, it could work.
513
00:49:14,447 --> 00:49:16,707
The research institute requested the Western Resistance Army
514
00:49:17,051 --> 00:49:18,875
to escort five people, including me,
515
00:49:19,374 --> 00:49:21,343
to the five human bases where resistance forces might still exist.
516
00:49:21,416 --> 00:49:23,874
We're taking the prototype and design data there
517
00:49:23,905 --> 00:49:25,593
to mass-produce the device.
518
00:49:26,415 --> 00:49:28,749
And my destination is General Mackay's coordinate.
519
00:49:30,676 --> 00:49:31,916
If we put it into mass production,
520
00:49:32,748 --> 00:49:34,498
we might stand a chance at turning the tide.
521
00:49:36,633 --> 00:49:37,467
But the journey
522
00:49:37,488 --> 00:49:39,050
is more difficult than we thought.
523
00:49:39,466 --> 00:49:40,998
Also, the only prototype we have
524
00:49:41,019 --> 00:49:41,863
has been used up.
525
00:49:42,570 --> 00:49:43,821
If we reencounter the hounds,
526
00:49:43,998 --> 00:49:45,019
we might...
527
00:49:45,050 --> 00:49:46,341
We'll send you to General Mackay
528
00:49:47,737 --> 00:49:49,466
at all costs.
529
00:49:52,216 --> 00:49:52,726
Yeah.
530
00:49:57,737 --> 00:49:59,538
All men for sacrifice!
531
00:50:01,258 --> 00:50:02,569
Sounds like a celebration.
532
00:50:21,558 --> 00:50:22,412
During that summer break,
533
00:50:23,641 --> 00:50:25,776
I was lying by the swimming pool in the school alone.
534
00:50:26,381 --> 00:50:28,006
I was looking up into the sky
535
00:50:28,755 --> 00:50:31,329
and thinking about graduation and job hunting.
536
00:50:32,474 --> 00:50:34,516
I thought I would lead an ordinary life.
537
00:50:35,515 --> 00:50:36,860
I was so tired of my life.
538
00:50:37,537 --> 00:50:38,265
I made a wish.
539
00:50:38,265 --> 00:50:39,891
I said I wanted my life to change.
540
00:50:42,432 --> 00:50:43,755
Then the world was changed.
541
00:50:44,713 --> 00:50:45,265
For the first time,
542
00:50:46,150 --> 00:50:47,119
my wish had come true.
543
00:51:03,014 --> 00:51:04,764
This was the last message I received.
544
00:51:04,253 --> 00:51:07,493
Mom
545
00:51:04,253 --> 00:51:07,493
We're at the government's Shelter 337 in the South.
546
00:51:04,253 --> 00:51:07,493
Do not look for us. Stay safe out there.
547
00:51:05,691 --> 00:51:07,046
When I tried to reply to them,
548
00:51:09,566 --> 00:51:11,024
the global communication system was cut off.
549
00:51:15,680 --> 00:51:16,295
Our families
550
00:51:18,513 --> 00:51:20,045
give us a reason to survive.
551
00:51:22,013 --> 00:51:22,732
Returning home
552
00:51:25,294 --> 00:51:26,909
is the belief of all Chinese people.
553
00:51:29,409 --> 00:51:30,773
Sometimes, I wondered
554
00:51:31,439 --> 00:51:33,357
if the disaster and the war we faced
555
00:51:34,345 --> 00:51:35,596
were just a dream.
556
00:51:36,179 --> 00:51:38,960
It's a long and realistic dream.
557
00:51:41,356 --> 00:51:42,272
To me,
558
00:51:44,720 --> 00:51:45,918
it's a nightmare.
559
00:51:49,012 --> 00:51:50,532
On the day the hounds started the war,
560
00:51:52,178 --> 00:51:53,178
I was outside the delivery room.
561
00:51:56,698 --> 00:51:58,876
When the nurse put my daughter in my arms,
562
00:52:01,948 --> 00:52:02,980
the hounds happened
563
00:52:03,698 --> 00:52:04,781
to storm the hospital.
564
00:52:12,844 --> 00:52:13,364
I...
565
00:52:14,854 --> 00:52:16,365
I used up all my strength.
566
00:52:21,666 --> 00:52:23,124
But I still failed to protect them.
567
00:52:28,311 --> 00:52:29,967
That was the first and last time
568
00:52:31,822 --> 00:52:32,873
I met my daughter.
569
00:52:37,425 --> 00:52:38,019
I'm sorry.
570
00:52:39,217 --> 00:52:40,456
I didn't know about your tragic past.
571
00:52:45,852 --> 00:52:46,779
You saved us.
572
00:52:47,685 --> 00:52:48,769
We owe you our lives.
573
00:52:50,685 --> 00:52:51,862
You don't need to eulogize me as a hero.
574
00:52:53,080 --> 00:52:54,831
I know the kind of man I am.
575
00:52:57,935 --> 00:53:00,018
On March 22nd of the first year of Doomsday,
576
00:53:00,049 --> 00:53:01,174
the deserter died.
577
00:53:02,424 --> 00:53:03,215
When a soldier
578
00:53:04,539 --> 00:53:05,591
loses his dignity
579
00:53:07,372 --> 00:53:08,549
and everything else,
580
00:53:09,486 --> 00:53:10,403
he will be dead.
581
00:53:11,872 --> 00:53:12,631
But today,
582
00:53:13,934 --> 00:53:14,757
you've become a warrior.
583
00:53:20,600 --> 00:53:21,371
Eight years ago,
584
00:53:23,037 --> 00:53:24,663
at the last voltaic power plant in the west,
585
00:53:26,391 --> 00:53:28,194
I was commanding the ground reinforcements.
586
00:53:30,600 --> 00:53:31,642
The guy who escaped by car,
587
00:53:33,693 --> 00:53:34,787
I knew that was you.
588
00:53:39,026 --> 00:53:40,943
To overcome all hardships
589
00:53:41,245 --> 00:53:42,109
and achieve our goals,
590
00:53:44,807 --> 00:53:46,088
that's what Chinese soldiers are like.
591
00:54:03,587 --> 00:54:07,546
♫ Master of all creations ♫
592
00:54:07,546 --> 00:54:13,628
♫ Grant me strength ♫
593
00:54:13,628 --> 00:54:29,242
♫ To move forward ♫
594
00:55:41,790 --> 00:55:42,290
Papa,
595
00:55:43,581 --> 00:55:44,581
check our coordinate.
596
00:55:44,613 --> 00:55:45,832
Let me check.
597
00:55:49,966 --> 00:55:51,248
We're at the same coordinate.
598
00:55:52,238 --> 00:55:53,091
So spooky.
599
00:55:54,529 --> 00:55:56,112
I'd rather confront the hounds
600
00:55:56,466 --> 00:55:58,258
than be lost in the no man's land.
601
00:55:58,998 --> 00:55:59,768
Don't move!
602
00:56:00,528 --> 00:56:01,174
Who is it?
603
00:56:04,455 --> 00:56:06,559
I'm a miner living nearby!
604
00:56:06,997 --> 00:56:08,539
Who are you guys?
605
00:56:13,538 --> 00:56:15,028
We're the China Zhurong Tactical Team
606
00:56:15,372 --> 00:56:16,913
of the Union Defense Army.
607
00:56:17,705 --> 00:56:19,454
I'm the commander, Gao Ren.
608
00:56:23,121 --> 00:56:25,204
I didn't expect the Union Defense Army to be still fighting.
609
00:56:26,120 --> 00:56:28,027
I thought you guys were disbanded.
610
00:56:28,954 --> 00:56:30,266
We will fight forever.
611
00:56:30,996 --> 00:56:31,954
Our vehicle is out of gas.
612
00:56:32,578 --> 00:56:33,412
We can only travel on foot.
613
00:56:34,662 --> 00:56:37,203
Can you get us out of here?
614
00:56:38,058 --> 00:56:40,287
I want to make a simple deal with you.
615
00:57:32,033 --> 00:57:32,784
You see that?
616
00:57:34,117 --> 00:57:34,835
You see that?
617
00:57:34,939 --> 00:57:35,898
Unbelievable.
618
00:57:36,190 --> 00:57:36,658
Man!
619
00:57:55,907 --> 00:57:56,324
Go.
620
00:57:56,657 --> 00:57:57,220
Hurry.
621
00:57:58,282 --> 00:57:59,595
How long have you guys been here?
622
00:58:00,157 --> 00:58:01,490
We've been digging pits here
623
00:58:01,490 --> 00:58:03,032
before the invasion.
624
00:58:03,772 --> 00:58:06,146
Although life in the pits is not easy,
625
00:58:06,865 --> 00:58:07,865
it's safer
626
00:58:07,979 --> 00:58:08,938
than staying outside.
627
00:58:35,072 --> 00:58:36,437
Doctor,
628
00:58:37,842 --> 00:58:39,686
I've found someone to assist you.
629
00:58:41,602 --> 00:58:42,603
Do you have any antibiotics?
630
00:58:42,832 --> 00:58:44,456
She might not survive until tomorrow.
631
00:58:45,488 --> 00:58:46,280
As you can see,
632
00:58:46,353 --> 00:58:47,790
it's difficult for us
633
00:58:48,113 --> 00:58:50,487
to raise a baby here.
634
00:58:50,570 --> 00:58:51,727
We need antibiotics.
635
00:58:52,238 --> 00:58:53,196
In exchange,
636
00:58:53,570 --> 00:58:55,487
I can help you upgrade your GPS.
637
00:58:55,519 --> 00:58:56,810
I can even give you
638
00:58:56,810 --> 00:58:58,195
all the munitions we have.
639
00:58:58,602 --> 00:59:00,403
Babies can't live without their mothers.
640
00:59:07,070 --> 00:59:09,060
Papa, how many antibiotics do we have left?
641
00:59:09,944 --> 00:59:10,403
One.
642
00:59:11,601 --> 00:59:12,299
Just one.
643
00:59:13,018 --> 00:59:14,403
Papa, we've got to save her. Hurry!
644
00:59:16,007 --> 00:59:17,684
You need this more than we do.
645
00:59:20,017 --> 00:59:22,642
I hope this gas can bring you guys to your destination.
646
00:59:23,694 --> 00:59:25,038
Come back anytime
647
00:59:25,194 --> 00:59:26,266
if anything changes.
648
00:59:27,329 --> 00:59:28,319
If everything goes well,
649
00:59:28,444 --> 00:59:29,486
I'll come back to get some supplies.
650
00:59:29,902 --> 00:59:30,860
He's heading southward.
651
00:59:31,319 --> 00:59:31,840
He's going home.
652
00:59:47,766 --> 00:59:50,734
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
653
00:59:50,734 --> 00:59:52,349
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
654
00:59:53,317 --> 00:59:56,192
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
655
00:59:56,192 --> 00:59:58,151
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
656
01:00:02,026 --> 01:00:04,942
-Tango, Quebec, Fox, Juliet,
-Guys...
657
01:00:04,942 --> 01:00:06,900
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
658
01:00:06,952 --> 01:00:08,160
It looks like we've arrived.
659
01:01:13,813 --> 01:01:14,105
Let's go.
660
01:01:23,635 --> 01:01:24,146
Clear.
661
01:01:24,478 --> 01:01:24,978
Clear.
662
01:01:26,562 --> 01:01:26,896
Go.
663
01:01:42,176 --> 01:01:42,530
Go.
664
01:01:47,124 --> 01:01:47,519
Go.
665
01:01:52,644 --> 01:01:53,394
It's too quiet in here.
666
01:01:53,935 --> 01:01:54,435
Yes.
667
01:01:55,800 --> 01:01:56,394
Stay alert.
668
01:02:02,060 --> 01:02:02,560
Clear.
669
01:02:02,893 --> 01:02:03,414
Clear.
670
01:02:21,100 --> 01:02:21,892
I found something!
671
01:02:40,922 --> 01:02:41,589
That's Lambda.
672
01:02:42,183 --> 01:02:42,996
It's a Greek alphabet.
673
01:02:43,797 --> 01:02:45,089
It's the symbol of the Spartan shield.
674
01:03:08,806 --> 01:03:10,556
The independent control system of this door has been cut off.
675
01:03:13,306 --> 01:03:15,285
We need to find the control room and turn on the power.
676
01:03:19,087 --> 01:03:19,805
Laijia, Andre,
677
01:03:20,722 --> 01:03:21,795
search for the power source together with me.
678
01:03:22,555 --> 01:03:24,222
As for the others, find out why this is happening.
679
01:03:24,555 --> 01:03:24,972
Yes, sir.
680
01:03:25,222 --> 01:03:25,556
Go.
681
01:04:13,323 --> 01:04:14,240
On June 3rd,
682
01:04:14,636 --> 01:04:16,469
we finally met up with the Resistance Army
683
01:04:16,615 --> 01:04:17,896
at the abandoned central station.
684
01:04:19,323 --> 01:04:21,895
Not only did I see plenty of Spartan soldiers,
685
01:04:22,875 --> 01:04:25,166
but I also saw the legendary General Mackay.
686
01:04:25,895 --> 01:04:27,281
It looks like the Resistance Army was here.
687
01:04:28,042 --> 01:04:29,103
On August 11th,
688
01:04:29,749 --> 01:04:31,634
after a long and arduous one-month journey,
689
01:04:32,239 --> 01:04:33,947
we finally arrived at this secret base,
690
01:04:33,968 --> 01:04:35,791
which was a natural choking point.
691
01:04:36,937 --> 01:04:37,895
Even so,
692
01:04:38,634 --> 01:04:41,208
we paid a heavy price.
693
01:04:42,280 --> 01:04:43,551
Out of over 1,000 men,
694
01:04:44,457 --> 01:04:45,853
only less than 50 of us
695
01:04:45,946 --> 01:04:46,801
made it to the destination.
696
01:04:49,134 --> 01:04:50,592
I don't know what will happen to us in the future.
697
01:05:03,008 --> 01:05:04,507
On August 28th,
698
01:05:06,341 --> 01:05:08,841
the dispute over establishing a new resistance base
699
01:05:09,852 --> 01:05:11,757
lasted more than two weeks.
700
01:05:12,716 --> 01:05:14,778
In the end, at General Mackay's discretion,
701
01:05:15,559 --> 01:05:18,299
we gave up our military resistance.
702
01:05:19,174 --> 01:05:20,746
General Mackay would never do so.
703
01:05:34,047 --> 01:05:34,589
Everyone,
704
01:05:34,985 --> 01:05:35,642
rendezvous at the lobby.
705
01:05:38,339 --> 01:05:38,902
Listen.
706
01:05:42,756 --> 01:05:43,131
Let's go!
707
01:05:57,734 --> 01:05:58,390
What?
708
01:06:30,836 --> 01:06:31,961
What the heck?
709
01:06:37,325 --> 01:06:40,294
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
710
01:06:40,294 --> 01:06:42,044
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
711
01:06:42,856 --> 01:06:43,940
Those scoundrels!
712
01:06:44,419 --> 01:06:45,826
How could they do this to General Mackay?
713
01:06:46,596 --> 01:06:47,752
General Mackay's brain
714
01:06:47,773 --> 01:06:48,857
is under their control.
715
01:06:49,376 --> 01:06:50,241
They acquired
716
01:06:50,241 --> 01:06:52,211
his memories of the new resistance base's establishment,
717
01:06:52,835 --> 01:06:53,877
fabricated a command with his voice,
718
01:06:53,908 --> 01:06:55,876
and sent out a fake broadcast.
719
01:06:57,043 --> 01:06:59,418
Tango, Quebec, Bravo, Fox,
720
01:06:59,418 --> 01:07:02,002
Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf.
721
01:07:04,043 --> 01:07:06,292
Tango, Quebec, Bravo, Fox,
722
01:07:06,292 --> 01:07:09,000
Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf.
723
01:07:10,917 --> 01:07:13,157
Tango, Quebec, Bravo, Fox...
724
01:07:13,271 --> 01:07:14,167
This is a trap!
725
01:07:26,666 --> 01:07:27,490
Darned creature!
726
01:07:31,978 --> 01:07:32,416
Fire!
727
01:07:47,874 --> 01:07:48,291
Watch out!
728
01:07:54,790 --> 01:07:55,748
Cover me!
729
01:08:05,164 --> 01:08:05,831
Go!
730
01:08:50,745 --> 01:08:51,203
Let's go!
731
01:08:58,109 --> 01:08:59,318
Papa, open it!
732
01:09:03,786 --> 01:09:04,286
Crap.
733
01:09:07,192 --> 01:09:08,202
Let's go!
734
01:09:10,410 --> 01:09:11,369
Let's go!
735
01:09:33,701 --> 01:09:34,940
Come on! Let's go!
736
01:09:35,326 --> 01:09:35,826
Go!
737
01:09:59,367 --> 01:09:59,949
Go west.
738
01:10:00,168 --> 01:10:01,095
There's a cultivation room over there.
739
01:10:01,116 --> 01:10:01,950
We can rendezvous over there.
740
01:10:02,679 --> 01:10:03,418
How did you know that?
741
01:10:04,178 --> 01:10:05,085
I'm a guide.
742
01:10:05,241 --> 01:10:07,282
I never miss out on valuable information.
743
01:10:08,074 --> 01:10:09,730
I found the structural layout plan in the lobby just now.
744
01:10:12,272 --> 01:10:12,771
Go.
745
01:10:17,198 --> 01:10:17,678
Go!
746
01:10:29,021 --> 01:10:30,396
It's stuck! Hurry!
747
01:10:40,978 --> 01:10:41,739
Hurry!
748
01:10:41,906 --> 01:10:42,488
Help me out!
749
01:10:44,906 --> 01:10:45,821
Get something to block the door!
750
01:10:45,842 --> 01:10:46,259
All right.
751
01:11:05,186 --> 01:11:05,643
Cheng Ling,
752
01:11:06,737 --> 01:11:07,446
you're injured.
753
01:11:09,195 --> 01:11:09,611
Thanks.
754
01:11:13,977 --> 01:11:14,987
The hounds are outside the door.
755
01:11:15,841 --> 01:11:17,465
We have to find another exit.
756
01:11:30,642 --> 01:11:31,735
We can create an exit ourselves.
757
01:11:35,526 --> 01:11:35,986
Over there!
758
01:11:45,151 --> 01:11:45,787
This wall
759
01:11:46,318 --> 01:11:47,860
is the weakest in the building.
760
01:11:50,234 --> 01:11:52,359
This is a military base in the mountains.
761
01:11:52,568 --> 01:11:54,027
Even the weakest part
762
01:11:54,359 --> 01:11:56,276
is tougher than ordinary buildings.
763
01:11:57,098 --> 01:11:58,317
Also, we're stuck inside.
764
01:11:59,442 --> 01:12:00,318
You want to blow it up?
765
01:12:01,275 --> 01:12:02,608
Then we'll have some turbulence.
766
01:12:02,630 --> 01:12:03,672
But it will be fine
767
01:12:03,984 --> 01:12:05,025
from a faraway distance.
768
01:12:25,482 --> 01:12:26,285
Get ready!
769
01:12:41,272 --> 01:12:42,347
Fall back!
770
01:12:53,023 --> 01:12:53,887
Everyone is responsible
771
01:12:55,148 --> 01:12:55,846
for the rise and fall of Earth!
772
01:12:58,554 --> 01:13:00,303
Papa, how long will it take?
773
01:13:00,355 --> 01:13:01,366
Give me five minutes.
774
01:13:09,772 --> 01:13:10,344
What are you up to?
775
01:13:11,522 --> 01:13:12,355
Meet at the extraction point.
776
01:13:12,439 --> 01:13:13,043
Are you crazy?
777
01:13:32,083 --> 01:13:33,051
Darned hounds!
778
01:13:46,905 --> 01:13:48,405
Come at me!
779
01:13:52,312 --> 01:13:52,852
Come on!
780
01:14:03,779 --> 01:14:04,675
One more minute.
781
01:14:10,810 --> 01:14:11,852
Take cover!
782
01:14:16,810 --> 01:14:18,518
Fire in the hole!
783
01:14:27,851 --> 01:14:28,278
Papa,
784
01:14:28,955 --> 01:14:29,726
give me a bomb.
785
01:14:43,788 --> 01:14:44,298
Go!
786
01:14:46,881 --> 01:14:47,735
Go!
787
01:15:15,337 --> 01:15:15,806
Let's go.
788
01:15:16,723 --> 01:15:17,223
Go!
789
01:15:35,472 --> 01:15:35,972
Gao Ren!
790
01:15:39,055 --> 01:15:39,805
He's alive!
791
01:15:40,264 --> 01:15:42,524
Chief, come on!
792
01:17:34,132 --> 01:17:34,632
Come on!
793
01:18:05,630 --> 01:18:06,088
Papa!
794
01:18:07,693 --> 01:18:08,921
Papa, you're injured!
795
01:18:09,796 --> 01:18:11,401
Step on the gas!
796
01:18:20,223 --> 01:18:20,838
Help!
797
01:18:21,380 --> 01:18:22,004
Doctor!
798
01:18:22,202 --> 01:18:22,962
Are there any doctors in here?
799
01:18:22,983 --> 01:18:23,671
Hurry up!
800
01:18:23,733 --> 01:18:24,359
Is anyone here?
801
01:18:26,671 --> 01:18:27,963
Papa, hang in there!
802
01:18:30,212 --> 01:18:30,712
Papa!
803
01:18:31,920 --> 01:18:32,420
Be careful.
804
01:18:35,482 --> 01:18:36,191
I'll go and look for them.
805
01:18:36,837 --> 01:18:38,461
Doctor!
806
01:18:39,045 --> 01:18:39,972
Doctor!
807
01:18:47,211 --> 01:18:49,034
Papa.
808
01:18:49,669 --> 01:18:50,503
Papa, wake up.
809
01:18:50,951 --> 01:18:51,908
Papa, stay awake.
810
01:18:52,336 --> 01:18:52,794
Papa?
811
01:18:54,013 --> 01:18:54,585
Don't fall asleep.
812
01:18:55,054 --> 01:18:56,086
Papa, don't sleep now.
813
01:19:02,627 --> 01:19:03,794
Do you remember...
814
01:19:04,075 --> 01:19:04,908
Don't speak.
815
01:19:05,283 --> 01:19:06,512
Papa, save your strength.
816
01:19:06,752 --> 01:19:07,709
Save your strength.
817
01:19:09,668 --> 01:19:10,867
My Sofia...
818
01:19:12,168 --> 01:19:12,585
No.
819
01:19:16,793 --> 01:19:20,917
You wore a yellow skirt on that prom night.
820
01:19:21,667 --> 01:19:23,209
At that moment,
821
01:19:23,209 --> 01:19:26,417
my heart was hit by your arrow.
822
01:19:28,219 --> 01:19:32,969
Thank you for being with me.
823
01:19:33,438 --> 01:19:35,958
You are a great wife.
824
01:19:37,416 --> 01:19:38,739
Sofia,
825
01:19:40,000 --> 01:19:41,114
I'm coming.
826
01:19:47,239 --> 01:19:48,728
Papa, I know.
827
01:19:49,927 --> 01:19:51,676
We'll surely get back home.
828
01:19:53,208 --> 01:19:54,916
We'll surely reunite with our family.
829
01:19:55,989 --> 01:19:56,499
Chief.
830
01:20:20,810 --> 01:20:21,299
Papa.
831
01:21:46,951 --> 01:21:48,149
Death isn't the final farewell.
832
01:21:51,992 --> 01:21:52,784
Being forgotten is.
833
01:22:30,397 --> 01:22:31,646
Are these the blue crystals
834
01:22:31,896 --> 01:22:33,615
that can turn the tide of battle?
835
01:22:35,479 --> 01:22:37,073
I think I can make
836
01:22:37,219 --> 01:22:38,948
a rough version of MEMP
837
01:22:38,979 --> 01:22:40,334
based on these blue crystals
838
01:22:40,958 --> 01:22:42,385
used in the electromagnetic pulse generator
839
01:22:42,406 --> 01:22:44,073
that our engineers have modified.
840
01:22:44,115 --> 01:22:46,031
Although it's not as stable as the prototype,
841
01:22:46,031 --> 01:22:47,292
its instability is exactly
842
01:22:47,354 --> 01:22:48,572
what we can use to our advantage.
843
01:22:49,114 --> 01:22:50,739
You can compare it to the lottery.
844
01:22:50,853 --> 01:22:52,030
It's either we don't strike the lottery
845
01:22:52,968 --> 01:22:54,718
and the explosion won't paralyze the hounds,
846
01:22:55,009 --> 01:22:56,301
or we strike the lottery
847
01:22:56,531 --> 01:22:58,342
and cause a huge
848
01:22:58,374 --> 01:22:59,457
electromagnetic pulse explosion.
849
01:24:06,068 --> 01:24:07,787
When I came to the settlement with the guards
850
01:24:07,901 --> 01:24:09,047
of the Union Defense Army,
851
01:24:09,651 --> 01:24:11,099
we were attacked by bandits.
852
01:24:12,610 --> 01:24:14,151
We could have left this place.
853
01:24:16,109 --> 01:24:17,484
But we decided to help
854
01:24:17,484 --> 01:24:19,359
the refugees to ward off the bandits.
855
01:24:20,359 --> 01:24:22,692
Later, as the number of bandits increased,
856
01:24:23,556 --> 01:24:24,859
we could no longer hold down the fort.
857
01:24:26,160 --> 01:24:27,984
My captain told me to escape
858
01:24:28,004 --> 01:24:29,629
with the MEMP
859
01:24:29,806 --> 01:24:30,869
along with the women and children.
860
01:24:35,223 --> 01:24:36,649
When we got out,
861
01:24:37,337 --> 01:24:39,170
I heard the scream of our guards.
862
01:24:41,222 --> 01:24:42,482
Actually, we're the same.
863
01:24:45,753 --> 01:24:46,430
We're both deserters.
864
01:24:51,066 --> 01:24:52,648
That doesn't matter anymore.
865
01:24:53,899 --> 01:24:55,575
Most importantly, we have the chance
866
01:24:55,596 --> 01:24:56,721
to redeem ourselves now.
867
01:24:58,357 --> 01:24:59,127
Let's do it.
868
01:25:02,648 --> 01:25:03,898
As long as we're still fighting,
869
01:25:05,305 --> 01:25:06,439
none of us are deserters.
870
01:25:23,272 --> 01:25:24,147
Waiting for order.
871
01:25:25,021 --> 01:25:25,740
Take position.
872
01:25:54,884 --> 01:25:56,218
It's time to wake up the hounds.
873
01:27:09,172 --> 01:27:09,839
Fire!
874
01:27:22,713 --> 01:27:23,536
I'll distract it.
875
01:27:23,588 --> 01:27:24,577
Go and cut off the power supply.
876
01:27:26,057 --> 01:27:26,587
Go!
877
01:27:26,858 --> 01:27:27,900
Go!
878
01:27:46,993 --> 01:27:47,868
Dodge!
879
01:27:53,555 --> 01:27:54,180
Reloading!
880
01:27:56,471 --> 01:27:57,096
Done!
881
01:28:02,825 --> 01:28:03,429
Reloading!
882
01:28:05,367 --> 01:28:05,794
Done!
883
01:28:11,002 --> 01:28:11,596
Retreat!
884
01:28:12,845 --> 01:28:13,345
Let's go!
885
01:28:15,346 --> 01:28:15,845
Dodge!
886
01:28:54,948 --> 01:28:55,457
Quick!
887
01:29:00,968 --> 01:29:02,280
Cheng Ling, pass me the bag.
888
01:29:05,717 --> 01:29:06,217
Go.
889
01:29:06,738 --> 01:29:07,895
Get me the oxygen tank.
890
01:29:38,747 --> 01:29:40,383
No!
891
01:29:41,007 --> 01:29:41,851
Give me the explosives.
892
01:29:46,132 --> 01:29:46,799
You go first.
893
01:29:47,923 --> 01:29:49,736
Make sure Pam gets the message out.
894
01:29:51,121 --> 01:29:51,871
I'll stall them.
895
01:29:52,152 --> 01:29:52,684
You should go.
896
01:29:53,132 --> 01:29:53,788
Let me stall it.
897
01:29:54,589 --> 01:29:56,173
We'll both die if we go on like this.
898
01:29:56,632 --> 01:29:57,506
Let me die, then.
899
01:29:57,912 --> 01:29:58,746
I'm not afraid of death.
900
01:29:58,777 --> 01:29:59,454
I know that.
901
01:29:59,454 --> 01:30:00,714
But this is an order!
902
01:30:00,745 --> 01:30:01,798
Don't order me around!
903
01:30:01,798 --> 01:30:03,048
I'm a deserter!
904
01:30:05,381 --> 01:30:05,714
Fine.
905
01:30:06,339 --> 01:30:06,944
Suit yourself.
906
01:30:07,215 --> 01:30:08,433
We'll perish together.
907
01:30:08,756 --> 01:30:09,996
The Union Defense Army will be eradicated
908
01:30:10,027 --> 01:30:10,984
if they don't get the information.
909
01:30:11,422 --> 01:30:13,089
Nobody would save Earth by then.
910
01:30:13,589 --> 01:30:15,255
Now, you can finally reunite with your family.
911
01:30:15,537 --> 01:30:16,589
Have you truly made up your mind?
912
01:30:18,234 --> 01:30:18,693
I...
913
01:30:20,359 --> 01:30:20,942
Gao Ren!
914
01:30:21,463 --> 01:30:22,088
Open the door!
915
01:30:22,828 --> 01:30:23,453
Gao Ren!
916
01:30:31,796 --> 01:30:33,993
When the military screened out elites based on their DNA,
917
01:30:35,869 --> 01:30:36,774
they didn't discover
918
01:30:38,129 --> 01:30:40,420
a single elite human.
919
01:30:41,587 --> 01:30:42,921
It takes generations of genetic modification
920
01:30:43,785 --> 01:30:45,868
to create superhumans.
921
01:30:49,139 --> 01:30:50,305
But we didn't have time for that.
922
01:30:52,462 --> 01:30:54,045
In order to inspire mankind,
923
01:30:57,044 --> 01:30:58,628
the military had no choice but to do so.
924
01:31:00,648 --> 01:31:01,315
So,
925
01:31:01,742 --> 01:31:03,033
you're not superhuman?
926
01:31:10,346 --> 01:31:11,252
Do you still remember
927
01:31:13,085 --> 01:31:15,367
the recruitment slogan of the Chinese Union Defense Army?
928
01:31:19,044 --> 01:31:19,918
Everyone is responsible
929
01:31:20,658 --> 01:31:21,502
for the rise and fall of Earth.
930
01:31:23,334 --> 01:31:24,043
And that includes
931
01:31:25,648 --> 01:31:26,647
you and me.
932
01:31:28,126 --> 01:31:29,252
It includes every ordinary person.
933
01:31:30,918 --> 01:31:32,761
Heroes are never the chosen ones.
934
01:31:35,064 --> 01:31:36,521
They are always fearless people
935
01:31:37,730 --> 01:31:39,354
with firm conviction.
936
01:31:45,916 --> 01:31:47,000
Don't let everyone's sacrifice
937
01:31:47,000 --> 01:31:47,979
be in vain!
938
01:31:49,291 --> 01:31:49,875
Go now.
939
01:31:58,073 --> 01:31:58,947
I'll wait for you outside!
940
01:32:26,248 --> 01:32:27,040
My child,
941
01:32:27,665 --> 01:32:28,414
my wife,
942
01:32:30,560 --> 01:32:31,851
I will always be with you two.
943
01:33:55,409 --> 01:33:55,868
I am
944
01:33:59,451 --> 01:34:00,575
Lieutenant Gao Ren,
945
01:34:04,742 --> 01:34:06,783
commander of China Zhurong Tactical Team's
946
01:34:08,117 --> 01:34:09,211
Unit 3510
947
01:34:10,992 --> 01:34:12,409
from the 31st division
948
01:34:13,950 --> 01:34:15,909
of the Earth Union Defense Army.
949
01:34:16,772 --> 01:34:17,533
My service number is
950
01:34:19,242 --> 01:34:20,366
UECN
951
01:34:21,189 --> 01:34:23,272
10685031!
952
01:34:28,168 --> 01:34:29,304
I will destroy you
953
01:34:32,689 --> 01:34:34,324
on behalf of all human beings.
954
01:35:07,155 --> 01:35:07,780
Come on!
955
01:35:08,739 --> 01:35:09,363
Crap.
956
01:35:09,582 --> 01:35:10,541
We don't have any bullets.
957
01:35:10,572 --> 01:35:10,947
What?
958
01:35:12,114 --> 01:35:13,311
We don't have any freaking bullets.
959
01:35:32,779 --> 01:35:33,154
Laijia.
960
01:35:33,477 --> 01:35:33,852
Huh?
961
01:35:34,019 --> 01:35:34,696
I'm sorry.
962
01:35:35,060 --> 01:35:36,456
I can only be your brother
963
01:35:38,060 --> 01:35:38,893
in this life.
964
01:35:40,112 --> 01:35:41,945
I can be your man next life.
965
01:35:41,976 --> 01:35:44,289
Just finish your freaking bullets.
966
01:36:02,277 --> 01:36:03,152
Warning!
967
01:36:03,736 --> 01:36:06,277
This coordinate is a trap!
968
01:36:06,683 --> 01:36:09,214
Keep away! Do you copy?
969
01:36:10,277 --> 01:36:11,215
Do you copy?
970
01:36:11,599 --> 01:36:14,089
Keep away from this coordinate!
971
01:36:33,849 --> 01:36:34,473
Laijia?
972
01:36:35,129 --> 01:36:35,713
Andre?
973
01:36:48,754 --> 01:36:49,712
You distract the hounds.
974
01:36:50,066 --> 01:36:51,066
I'll go and get it back.
975
01:36:52,014 --> 01:36:52,889
Come back alive.
976
01:37:33,865 --> 01:37:36,522
Darned creatures,
977
01:37:37,480 --> 01:37:39,105
get out of Earth!
978
01:38:13,988 --> 01:38:14,666
Darned hounds,
979
01:38:15,760 --> 01:38:16,676
here I come!
980
01:40:23,971 --> 01:40:25,148
Everyone is responsible
981
01:40:29,512 --> 01:40:31,095
for the rise and fall of Earth!
982
01:41:21,957 --> 01:41:23,415
It feels great to be alive.
983
01:41:25,363 --> 01:41:26,061
We won.
984
01:41:27,665 --> 01:41:28,707
We eradicated the hounds.
985
01:41:34,467 --> 01:41:35,957
What do you plan to do next?
986
01:41:36,768 --> 01:41:37,841
Are you still heading southward?
987
01:41:39,945 --> 01:41:41,029
I must return home.
988
01:41:42,914 --> 01:41:44,789
But I'll bring the Resistance Army with me.
989
01:41:46,050 --> 01:41:46,580
Do you mean...
990
01:41:46,611 --> 01:41:47,028
That's right.
991
01:41:48,466 --> 01:41:49,924
I'll make this site our new base.
992
01:41:51,872 --> 01:41:53,257
I will recruit a new resistance force.
993
01:43:14,856 --> 01:43:21,003
The invaders will be defeated and a new dawn will begin
994
01:43:14,856 --> 01:43:21,003
The call of counterattack has rung across the land
995
01:43:14,856 --> 01:43:21,003
China zone soldiers have conveyed the special weapon against alien invaders to human
62595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.